Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| The play ran for six months. | その芝居は6ヶ月間上演された。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts. | 一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| She played the heroine better than I. | 彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。 | |
| He played an excellent host at today's party. | 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 | |
| He went on to demonstrate how to use the machine. | 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| He performed the role with great ability. | 彼はその役を見事に演じた。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| His speech is very eloquent. | 彼の演説はとても説得力がある。 | |
| She was apprehensive about receiving criticism of her performance. | 彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| Her speech was excellent. | 彼女たちの演説はすばらしかった。 | |
| The professor's boring lecture put me to sleep. | 教授のだるい講演で寝てしまった。 | |
| We're going to the theater. | 演劇を見に行く。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| He made an admirable speech about protecting the environment. | 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday. | 私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。 | |
| The Queen made an address to the nation. | 女王は国民に向けて演説をした。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| We praised him for his wonderful performance. | 私たちは彼のすばらしい演奏をほめた。 | |
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| I slept through his dull speech. | 彼のひまな講演のあいだずっと私は眠っていた。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| François gave a speech. | フラソワは演説をしました。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| The lecture covered a lot of ground. | その講演の内容は多岐にわたっていた。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| They are putting P on at that theater. | あの劇場ではPを上演している。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| Kate is crazy about a new singer who often appears on TV. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| The speaker occasionally referred to his notes. | 講演者は時折メモを参照した。 | |
| OK, stop there! That was a strong performance from the two of you. | それまで!2人ともなかなか力演でした。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| The salesman demonstrated how to use the machine. | セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 | |
| The little girl played an angel in the Christmas play. | 少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。 | |
| Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. | ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 | |
| She made a good speech. | 彼女は名演説をした。 | |
| We listened to his lecture on the radio. | ラジオで彼の講演を聞いた。 | |
| He is playing music. | 彼は音楽を演奏しています。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| Unfortunately I was not in time for his speech. | あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| Do you have to make a speech? | あなたは演説をしなければいけないの? | |
| He made a speech on behalf of our company. | 彼が会社を代表して演説しました。 | |
| The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. | その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 | |
| The sisters played a duet on the violin and piano. | その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| He had to address the meeting. | 彼は集会で演説しなければならなかった。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |
| The speaker cleared his throat. | 講演者は咳払いをした。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 州知事がテレビに自ら出演した。 | |
| When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. | ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| Tom was disappointed in Mary's performance. | トムさんはメアリさんの演技にがっかりしました。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| He cried in admiration of her performance. | 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 | |
| The speaker was so well-known as to need no introduction. | その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。 | |
| "The Gettysburg Address" is a concise speech. | 「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。 | |
| She gave an illustration of how to pitch a tent. | 彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。 | |
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| The band played marvellously under the baton of a new conductor. | 楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。 | |
| I'd like to perform at Carnegie Hall someday. | いつかカーネギーホールで演奏してみたいです。 | |
| His speech impressed us very much. | 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | |