Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| We called upon him for a speech. | 我々は彼に演説を頼んだ。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| His lecture had a large audience. | 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 | |
| OK, stop there! That was a strong performance from the two of you. | それまで!2人ともなかなか力演でした。 | |
| Tom was disappointed in Mary's performance. | トムさんはメアリさんの演技にがっかりしました。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| He delivered a speech. | 彼は演説した。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| She played the heroine better than I. | 彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。 | |
| Kate is crazy about a new singer who often appears on TV. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| Play up Pompey, Pompey play up! | を演奏するポンペイ、ポンペイを演奏する | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| Bob plays not only the guitar but also the flute. | ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。 | |
| The salesman demonstrated how to use the machine. | セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 | |
| We gave the performer a clap. | 我々はその演奏者に拍手をおくった。 | |
| I like listening to music, and playing music even more. | 私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| His speech impressed us very much. | 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| Her skating performance was a regular feat. | 彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| We're going to watch a play. | 演劇を見に行く。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| Playing the violin requires much practice. | バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビで何度も演じてきた。 | |
| His powerful speech carried the audience with him. | 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 | |
| The Giants had a close game with the Dragons last night. | 昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。 | |
| Anyone can make a speech here on Sundays. | 誰でも日曜日はここで演説ができます。 | |
| She made a good speech. | 彼女は名演説をした。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 知事自らテレビに出演した。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| They are putting P on at that theater. | あの劇場ではPを上演している。 | |
| His speech was too short. | 彼の演説はあまりにも短すぎた。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| Tom played the oboe and Mary accompanied him on the piano. | トムはオーボエを演奏し、メアリーはピアノで伴奏した。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| The fire fighter demonstrated how to put out the fire. | 消防士が火の消し方を実演した。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| His speech had an effect on our emotions. | 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| I was bored with his speech. | 私は彼の演説にうんざりした。 | |
| He has a good acquaintance with Japanese theater. | 彼は日本の演劇にたいへんつうじている。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| His lecture has brought this fact to our notice. | 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 | |
| They are going to bring out "Romeo and Juliet" this coming fall. | この秋には「ロミオとジュリエット」が上演されます。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| She was studying drama on a special scholarship. | 彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。 | |
| He was billed to appear as Romeo. | 彼はロミオを演ずるとポスターに出ていた。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| Unfortunately I was not in time for his speech. | あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。 | |
| What if you gave a speech and nobody came? | 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| What is playing at the theater? | その劇場では何が上演されていますか。 | |
| His speech charmed the audience. | 彼の講演は聴衆を魅了した。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| The students met here to hear the speech. | 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| His speech was not altogether bad. | 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts. | 一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。 | |
| I slept through his dull speech. | 彼のひまな講演のあいだずっと私は眠っていた。 | |
| What time will the band start playing? | バンドの演奏は何時に始まりますか。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| The speaker occasionally referred to his notes. | 講演者は時折メモを参照した。 | |
| She sings well, to be sure, but she can't act. | 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 | |
| His performance was fair game for criticism. | 彼の演技は格好の批判の対象だった。 | |
| I play in a band. | 俺はバンドで演奏してるんだ。 | |
| The player performed a wonderful feat. | その選手は妙技を演じた。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| His address is a concise speech. | 彼の演説は簡潔スピーチです。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| Ever louder voices of protest drowned out his speech. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| His piano playing sounded fantastic. | 彼のピアノ演奏はすばらしい響きがした。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| He is playing music. | 彼は音楽を演奏しています。 | |