Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| He delivered his speech splendidly. | 彼は演説を堂々とやった。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| The movie was cast mostly with Americans. | その映画の出演者はほとんどアメリカ人であった。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theatre. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| Even as he was speaking, a shot rang out. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| The speaker cleared his throat. | 講演者は咳払いをした。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| The audience applauded the performer. | 聴衆は演奏者に拍手を送った。 | |
| Kate is crazy about a new singer who often appears on TV. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| His piano playing sounded fantastic. | 彼のピアノ演奏はすばらしい響きがした。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| She played a sonata. | 彼女はソナタを演奏した。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| Tom went up to the stage and presented the next artist. | トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 | |
| He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| We called upon him for a speech. | 我々は彼に演説を頼んだ。 | |
| I'm studying the Japanese drama. | 私は日本演劇を勉強しています。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| The cast was given a standing ovation. | 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | |
| We called on him for a speech. | 私達は彼を講演のためによんだ。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| The Queen made an address to the nation on television yesterday. | 女王は昨日テレビで国民に演説した。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| I play in a band. | 俺はバンドで演奏してるんだ。 | |
| You must record his speech. | 彼の演説を録音しておかねばならない。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人々の前で演説した。 | |
| His speech had an effect on our emotions. | 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 | |
| We wondered at his display of magic. | 私たちは彼の手品の実演に感嘆した。 | |
| A lot of people came to the lecture. | 講演には多数の出席者があった。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| She gave an amateur performance on the piano. | 彼女のピアノ演奏はとてもへただった。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| He can play the piano, the flute, the guitar, and so on. | 彼はピアノ、フルート、ギターなどが演奏できる。 | |
| Do you play a musical instrument? | 楽器をなにか演奏しますか。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| He gave a speech. | 彼は演説した。 | |
| The band played for the visiting monarch. | 楽隊が滞在中の君主のために演奏した。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| He delivered a speech. | 彼は演説した。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| She's the girl whose performance won an Oscar. | 彼女は、その演技でオスカーを取った女の子である。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| He played the piano and she sang. | 彼はピアノを演奏をし、彼女は歌った。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| He acted well in Hamlet. | 彼は「ハムレット」で好演した。 | |
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings. | どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| There was a large audience at the concert. | 演奏会には沢山の聴衆がいた。 | |
| Her acting is on the level of a professional. | 彼女の演技はプロ並みです。 | |
| We're going to the theater. | 演劇を見に行く。 | |
| So boring was the lecture that he fell asleep. | 講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| My father is to appear on TV tonight. | 父は今夜テレビに出演することになっている。 | |
| Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play. | メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| The musician beat his drums loudly. | その演奏者はドラムを強くたたいた。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| He played "Hamlet" on the stage. | 彼は舞台でハムレットを演じた。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければならないのですか。 | |
| Some learned to play musical instruments. | 楽器の演奏を習うものもいた。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビの劇に何度も出演してきた。 | |
| The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures. | その人類学者は原始文化に関する講演をした。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| His speech was too short. | 彼の演説はあまりにも短すぎた。 | |