Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| The lecture gripped the audience. | その講演は聴衆の心をつかんだ。 | |
| She played a sonata. | 彼女はソナタを演奏した。 | |
| I'd like to see a play. Do you have any information? | 演劇がみたいのですが情報をください。 | |
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |
| Australians excel at sports and entertainment. | スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| Her acting is on the level of a professional. | 彼女の演技はプロ並みです。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| The fire fighter demonstrated how to put out the fire. | 消防士が火の消し方を実演した。 | |
| Who will play the role of the princess? | 誰がお姫様の役を演じるの。 | |
| His speech was too short. | 彼の演説はあまりにも短すぎた。 | |
| He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| The curtain time is at 8:00. | 8時開演です。 | |
| The little girl played an angel in the Christmas play. | 少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. | 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| His speech charmed the audience. | 彼の講演は聴衆を魅了した。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| The audience applauded the performer. | 聴衆は演奏者に拍手を送った。 | |
| We called upon him for a speech. | 我々は彼に演説を頼んだ。 | |
| Tom was asked to appear on television. | トムはテレビに出演するようにいわれた。 | |
| Action! | 演技はじめ! | |
| He attacked the government's policy in his speech. | 彼は演説で政府の政策を攻撃した。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts. | 一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビで何度も演じてきた。 | |
| She originated a new way of playing jazz on the shamisen. | 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 | |
| They are putting P on at that theater. | あの劇場ではPを上演している。 | |
| I'm all in a dither about the concert. | 演奏会がとても不安だ。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| She really likes his wild performances on the big stage. | 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| He was billed to appear as Romeo. | 彼はロミオを演ずるとポスターに出ていた。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| Play the Humppa! | フンパを演奏しなさい。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| We called on him for a speech. | 私達は彼を講演のためによんだ。 | |
| His speech went down well with the audience. | 彼の演説は聴衆の好評を博した。 | |
| Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. | ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| Tom went up to the stage and presented the next artist. | トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 | |
| The President will make a speech over the radio. | 大統領はラジオで演説をするだろう。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| His great symphony was performed. | 彼のすぐれたシンフォニーが演奏された。 | |
| The band played for the visiting monarch. | 楽隊が滞在中の君主のために演奏した。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| He majored in drama at college. | 彼は大学で演劇を専攻した。 | |
| He has a good acquaintance with Japanese theater. | 彼は日本の演劇にたいへんつうじている。 | |
| Jim likes to play the drum. | ジムはドラムを演奏するのが好きだ。 | |
| I was bored with his speech. | 私は彼の演説にうんざりした。 | |
| Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. | ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| We wondered at his display of magic. | 私たちは彼の手品の実演に感嘆した。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| He appeared on television last night. | 彼は昨夜のテレビに出演した。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| The prime minister's speech did not make for peace. | 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| The speaker was so well-known as to need no introduction. | その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| He went to the hall to give an address. | 彼は講演するためホールに行った。 | |
| So boring was the lecture that he fell asleep. | 講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| The lecture covered a lot of ground. | その講演の内容は多岐にわたっていた。 | |
| What time will the band start playing? | バンドの演奏は何時に始まりますか。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| I acted the part of a fairy. | 私は妖精の役を演じた。 | |
| He performed the role with great ability. | 彼はその役を見事に演じた。 | |
| There was a large audience at the concert. | 演奏会には沢山の聴衆がいた。 | |
| We praised him for his wonderful performance. | 私たちは彼のすばらしい演奏をほめた。 | |
| His speech deeply affected the audience. | 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| Bob plays not only the guitar but also the flute. | ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| Tom was disappointed in Mary's performance. | トムさんはメアリさんの演技にがっかりしました。 | |
| The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures. | その人類学者は原始文化に関する講演をした。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| The first violins carry the melody. | 第一バイオリンが、メロディーを演奏する。 | |