Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| The President will make a speech over the radio. | 大統領はラジオで演説をするだろう。 | |
| Some learned to play musical instruments. | 楽器の演奏を習うものもいた。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. | ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 | |
| His powerful speech carried the audience with him. | 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 | |
| The lecture gripped the audience. | その講演は聴衆の心をつかんだ。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| What time will the band start playing? | バンドの演奏は何時に始まりますか。 | |
| Who will play the role of the princess? | 誰がお姫様の役を演じるの。 | |
| His speech is very eloquent. | 彼の演説はとても説得力がある。 | |
| What if you gave a speech and nobody came? | 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? | |
| The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures. | その人類学者は原始文化に関する講演をした。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| His speech impressed us very much. | 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| During his speech she was all ears. | 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| He played "Hamlet" on the stage. | 彼は舞台でハムレットを演じた。 | |
| Tom was disappointed in Mary's performance. | トムさんはメアリさんの演技にがっかりしました。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| Do you play a musical instrument? | 楽器をなにか演奏しますか。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| It's too bad, but your character gets killed at the start of the play. | 残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| Play the Humppa! | フンパを演奏しなさい。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| Tom was asked to appear on television. | トムはテレビに出演するようにいわれた。 | |
| His performance left nothing to be desired. | 彼の演奏は申し分なかった。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theatre. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| Who that understands music could say his playing is good? | 音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| His great performance drew thundering applause from the audience. | 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 | |
| He is used to making speeches. | 彼は演説するのに慣れている。 | |
| Jim likes to play the drum. | ジムはドラムを演奏するのが好きだ。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| She is a natural to play the part of Juliet. | 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 | |
| Do you have to make a speech? | あなたは演説をしなければいけないの? | |
| That actor is both handsome and skillful. | あの俳優はハンサムだし、演技もうまい。 | |
| The first violins carry the melody. | 第一バイオリンが、メロディーを演奏する。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| The sisters played a duet on the violin and piano. | その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| The speaker was so well-known as to need no introduction. | その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| I acted the part of a fairy. | 私は妖精の役を演じた。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| We applauded the performer. | 私たちはその演奏者に拍手を送った。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| So boring was the lecture that he fell asleep. | 講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. | ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| We called upon him for a speech. | 我々は彼に演説を頼んだ。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければならないのですか。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| The fire fighter demonstrated how to put out the fire. | 消防士が火の消し方を実演した。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| Jane was billed to appear as Ophelia. | ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| Who that understands music could say his playing was good? | 音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。 | |
| Play the part of Hamlet. | ハムレットの役を演じろ。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| She is excellent in making speeches. | 彼女は演説がうまい。 | |
| The company presented a three-act play. | その劇団は3幕ものの劇を上演した。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| OK, stop there! That was a strong performance from the two of you. | それまで!2人ともなかなか力演でした。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| Play up Pompey, Pompey play up! | を演奏するポンペイ、ポンペイを演奏する | |
| I'd like to perform at Carnegie Hall someday. | いつかカーネギーホールで演奏してみたいです。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| He attacked the government's policy in his speech. | 彼は演説で政府の政策を攻撃した。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はその演説から強い印象を受けた。 | |