Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kenichi Matsuyama's acting is very good. | 松山ケンイチの演技はとても上手です。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday. | 私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。 | |
| His great performance drew thundering applause from the audience. | 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| I'm studying English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| He appeared on television last night. | 彼は昨夜のテレビに出演した。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| Who that understands music could say his playing was good? | 音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。 | |
| The speaker was so well-known as to need no introduction. | その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. | ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 | |
| We applauded the performer. | 私たちはその演奏者に拍手を送った。 | |
| No matter what he plays on the screen, Tom looks great. | 何を映画で演じてもトムはかっこいい。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| He made a speech in English at the meeting. | 彼はその会合で英語で演説した。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| The President will make a speech over the radio. | 大統領はラジオで演説をするだろう。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| The audience reacted in different ways to her performance. | 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| Do you play a musical instrument? | 楽器をなにか演奏しますか。 | |
| I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement. | 胸をどきどきさせて開演を待った。 | |
| Australians excel at sports and entertainment. | スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 | |
| Who is going to play the part in your play? | あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| Her speech was excellent. | 彼女たちの演説はすばらしかった。 | |
| He made an admirable speech about protecting the environment. | 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 | |
| We're going to the theater. | 演劇を見に行く。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画に支持する演説をした。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| That actor is both handsome and skillful. | あの俳優はハンサムだし、演技もうまい。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| His speech was not altogether bad. | 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| It's too bad, but your character gets killed at the start of the play. | 残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。 | |
| I'm studying the Japanese drama. | 私は日本演劇を勉強しています。 | |
| She played a sonata. | 彼女はソナタを演奏した。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| I was fascinated by her performance. | 彼女の演技に心を奪われた。 | |
| The audience applauded the performer. | 聴衆は演奏者に拍手を送った。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| He performed the role with great ability. | 彼はその役を見事に演じた。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| A lot of people came to the lecture. | 講演には多数の出席者があった。 | |
| They were all ears while the pianist was playing. | そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| Bob is in the drama club. | ボブは演劇部にはいります。 | |
| We're going to watch a play. | 演劇を見に行く。 | |
| The President made an address to the nation. | 大統領は国民に向けて演説した。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| The fire fighter demonstrated how to put out the fire. | 消防士が火の消し方を実演した。 | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| The lecture gripped the audience. | その講演は聴衆の心をつかんだ。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| The lecture you gave yesterday was masterpiece. | 昨日のあなたの講演はとてもすばらしかった。 | |
| The Giants had a close game with the Dragons last night. | 昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| I am not satisfied with my performance today. | 今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. | 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 | |
| He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. | 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| The professor's boring lecture put me to sleep. | 教授のだるい講演で寝てしまった。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| Even as he was speaking, a shot rang out. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night. | ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |