Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There were no tickets available for Friday's performance. | 金曜日の上演のチケットはかえなかった。 | |
| The curtain time is at 8:00. | 8時開演です。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分ごとにメモを参照した。 | |
| I had little time to prepare the speech. | 演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| The speaker banged the table with his fist. | 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 知事自らテレビに出演した。 | |
| They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. | 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 | |
| His speech went down well with the audience. | 彼の演説は聴衆の好評を博した。 | |
| Tom played the part of Hamlet. | トムはハムレットの役を演じた。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| He can play the piano, the flute, the guitar, and so on. | 彼はピアノ、フルート、ギターなどが演奏できる。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 | |
| Who plays the lead? | 主演は誰ですか。 | |
| Tom was disappointed in Mary's performance. | トムさんはメアリさんの演技にがっかりしました。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| Can you play any musical instruments? | 何か楽器が演奏できますか。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| I acted the part of a fairy. | 私は妖精の役を演じた。 | |
| He delivered his speech splendidly. | 彼は演説を堂々とやった。 | |
| We listened to his lecture on the radio. | ラジオで彼の講演を聞いた。 | |
| He played "Hamlet" on the stage. | 彼は舞台でハムレットを演じた。 | |
| It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings. | どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday. | 私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| He is used to making speeches. | 彼は演説するのに慣れている。 | |
| Play the Humppa! | フンパを演奏しなさい。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| We called on him for a speech. | 私達は彼を講演のためによんだ。 | |
| He made an admirable speech about protecting the environment. | 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 | |
| You must record his speech. | 彼の演説を録音しておかねばならない。 | |
| The little girl played an angel in the Christmas play. | 少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。 | |
| He appeared on television last night. | 彼は昨夜のテレビに出演した。 | |
| The lecture you gave yesterday was masterpiece. | 昨日のあなたの講演はとてもすばらしかった。 | |
| Some learned to play musical instruments. | 楽器の演奏を習うものもいた。 | |
| We praised him for his wonderful performance. | 私たちは彼のすばらしい演奏をほめた。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| Who will play the role of the princess? | 誰がお姫様の役を演じるの。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theater. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| His speech had an effect on our emotions. | 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 | |
| Her acting is on the level of a professional. | 彼女の演技はプロ並みです。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| His speech charmed the audience. | 彼の講演は聴衆を魅了した。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. | ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| He erased his speech from the tape. | 彼はテープから自分の演説を消した。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| She's the girl whose performance won an Oscar. | 彼女は、その演技でオスカーを取った女の子である。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| The salesman demonstrated how to use it. | セールスマンはその使い方を実演した。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| Those present at the concert were surprised by his performance. | コンサートに行った人々は彼の演奏に驚いた。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| I'm all in a dither about the concert. | 演奏会がとても不安だ。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| The speaker sometimes referred to his notes. | 講演者は時々メモを参照した。 | |
| She has a genius for acting. | 彼女は演技の才能がある。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| So boring was the lecture that he fell asleep. | 講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。 | |
| The Queen made an address to the nation. | 女王は国民に向けて演説をした。 | |
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| She is a natural to play the part of Juliet. | 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| He was billed to appear as Romeo. | 彼はロミオを演ずるとポスターに出ていた。 | |
| His speech is very eloquent. | 彼の演説はとても説得力がある。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビで何度も演じてきた。 | |
| I was bored with his speech. | 私は彼の演説にうんざりした。 | |
| I am not satisfied with my performance today. | 今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。 | |