Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He acted well in Hamlet. | 彼は「ハムレット」で好演した。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| The company presented a three-act play. | その劇団は3幕ものの劇を上演した。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| His speech irritates me. | 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 | |
| She played the heroine better than I. | 彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。 | |
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| He delivered a speech. | 彼は演説した。 | |
| I play in a band. | 俺はバンドで演奏してるんだ。 | |
| Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. | 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 | |
| Tom was disappointed in Mary's performance. | トムさんはメアリさんの演技にがっかりしました。 | |
| She is a natural to play the part of Juliet. | 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人々の前で演説した。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. | 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| Do you have to make a speech? | あなたは演説をしなければいけないの? | |
| Playing the guitar is fun. | ギターを演奏するのは面白い。 | |
| Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |
| It's too bad, but your character gets killed at the start of the play. | 残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。 | |
| The speaker banged the table with his fist. | 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 | |
| He attacked the government's policy in his speech. | 彼は演説で政府の政策を攻撃した。 | |
| Tom played the oboe and Mary accompanied him on the piano. | トムはオーボエを演奏し、メアリーはピアノで伴奏した。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. | ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 | |
| The speaker was restrained in his attitude. | その講演者は態度が控え目であった。 | |
| The play ran for six months. | その芝居は6ヶ月間上演された。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| I am tired of listening to his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| You must record his speech. | 彼の演説を録音しておかねばならない。 | |
| Who is going to play the part in your play? | あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night. | ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| His speech was very poor. | 彼の演説は、たいへんまずかった。 | |
| The sisters played a duet on the violin and piano. | その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 | |
| I was bored with his speech. | 私は彼の演説にうんざりした。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 知事自らテレビに出演した。 | |
| Tom was asked to appear on television. | トムはテレビに出演するようにいわれた。 | |
| I'm studying English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければならないのですか。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement. | 胸をどきどきさせて開演を待った。 | |
| Some learned to play musical instruments. | 楽器の演奏を習うものもいた。 | |
| His speech went down well with the audience. | 彼の演説は聴衆の好評を博した。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| The speaker occasionally referred to his notes. | 講演者は時折メモを参照した。 | |
| The orchestra struck up nostalgic music. | 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 | |
| Who that understands music could say his playing is good? | 音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| The Queen made an address to the nation. | 女王は国民に向けて演説をした。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| Today I watched a play of a script written by a friend. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| The speaker sometimes referred to his notes. | 講演者は時々メモを参照した。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| My father is to appear on TV tonight. | 父は今夜テレビに出演することになっている。 | |
| The Queen made an address to the nation on television yesterday. | 女王は昨日テレビで国民に演説した。 | |
| His speech had an effect on our emotions. | 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 | |
| Those present at the concert were surprised by his performance. | コンサートに行った人々は彼の演奏に驚いた。 | |
| Bob plays not only the guitar but also the flute. | ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。 | |
| During his speech she was all ears. | 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| She was studying drama on a special scholarship. | 彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| The President made an address to the nation. | 大統領は国民に向けて演説した。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| He majored in drama at college. | 彼は大学で演劇を専攻した。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. | 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 | |