Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビで何度も演じてきた。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| His powerful speech carried the audience with him. | 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| His speech was too short. | 彼の演説はあまりにも短すぎた。 | |
| The speaker banged the table with his fist. | 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 | |
| His great symphony was performed. | 彼のすぐれたシンフォニーが演奏された。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday. | 私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| The company presented a three-act play. | その劇団は3幕ものの劇を上演した。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| Play the part of Hamlet. | ハムレットの役を演じろ。 | |
| I don't think that his performance was any good. | 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| She was apprehensive about receiving criticism of her performance. | 彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| The play was produced by him. | その劇は彼によって演出された。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| The movie was cast mostly with Americans. | その映画の出演者はほとんどアメリカ人であった。 | |
| His acting left nothing to be desired. | 彼の演技は完璧だった。 | |
| He appeared on television last night. | 彼は昨夜のテレビに出演した。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| We wondered at his display of magic. | 私たちは彼の手品の実演に感嘆した。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| He acted well in Hamlet. | 彼は「ハムレット」で好演した。 | |
| The fire fighter demonstrated how to put out the fire. | 消防士が火の消し方を実演した。 | |
| Today I watched a play of a script written by a friend. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| Tom went up to the stage and presented the next artist. | トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 | |
| Who's in it? | 誰が出演していますか。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. | ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| His speech irritates me. | 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 | |
| She is excellent in making speeches. | 彼女は演説がうまい。 | |
| François gave a speech. | フラソワは演説をしました。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| I'm listening to this band. | このバンドの演奏を聞いているの。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| She played the heroine better than I. | 彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。 | |
| The musician beat his drums loudly. | その演奏者はドラムを強くたたいた。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| Do you enjoy plays, films, and such? | 演劇、映画などを見るのがお好きですか。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| The students performed Hamlet. | 学生たちは「ハムレット」を演じた。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. | その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| He delivered a speech. | 彼は演説した。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. | 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| He gave a speech. | 彼は演説した。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
| He was billed to appear as Romeo. | 彼はロミオを演ずるとポスターに出ていた。 | |
| His speech went down well with the audience. | 彼の演説は聴衆の好評を博した。 | |
| Tom was disappointed in Mary's performance. | トムさんはメアリさんの演技にがっかりしました。 | |
| Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| We called on him for a speech. | 私達は彼を講演のためによんだ。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. | 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 | |
| He majored in drama at college. | 彼は大学で演劇を専攻した。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |