A scholar made an excellent speech about human rights.
ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。
He gave an address to the nation on TV.
彼はテレビで国民に演説した。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.
ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
I play in a band.
俺はバンドで演奏してるんだ。
I am not satisfied with my performance today.
今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。
The company presented a three-act play.
その劇団は3幕ものの劇を上演した。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.
その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
The address was in favor of their social movement.
講演は彼らの社会運動を支持していた。
His speech was not altogether bad.
彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。
He was speaking.
彼は演説していた。
I am through with his long speech.
彼の長い演説にはうんざりだ。
I'm all in a dither about the concert.
演奏会がとても不安だ。
The students performed Hamlet.
学生たちは「ハムレット」を演じた。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
He erased his speech from the tape.
彼はテープから自分の演説を消した。
They are going to perform "Romeo and Juliet" next week.
彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。
His piano playing sounded fantastic.
彼のピアノ演奏はすばらしい響きがした。
Playing the violin requires much practice.
バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。
He is used to making speeches.
彼は演説するのに慣れている。
Tom went up to the stage and presented the next artist.
トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
Public opinion plays a vital in the political realm.
世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
His speech met with enthusiastic applause.
彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。
I'd like to perform at Carnegie Hall someday.
いつかカーネギーホールで演奏してみたいです。
The Queen made an address to the nation.
女王は国民に向けて演説をした。
What time does the play begin?
開演は何時ですか。
Concert tickets are on sale at this office.
演奏会の切符は当事務所で販売しています。
If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy.
彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。
Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed.
トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。
His great performance drew thundering applause from the audience.
彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。
They are putting P on at that theater.
あの劇場ではPを上演している。
I belong to the drama club.
私は演劇部に入っている。
The speaker was restrained in his attitude.
その講演者は態度が控え目であった。
He always talks as though he were addressing a public meeting.
彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。
After the concert, the crowd made for the nearest door.
演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。
It was such a boring speech that I fell asleep.
それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
Bob is in the drama club.
ボブは演劇部にはいります。
He plays the role of Macbeth with great skill.
彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。
The speech made by the president yesterday delighted his supporters.
昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。
The two parts were played by one and the same actress.
その2つの役は同一の女優によって演じられた。
She played a sonata.
彼女はソナタを演奏した。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.
次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
Tom was disappointed in Mary's performance.
トムさんはメアリさんの演技にがっかりしました。
He went to the hall to give an address.
彼は講演するためホールに行った。
You must record his speech.
彼の演説を録音しておかねばならない。
The professor's boring lecture put me to sleep.
教授のだるい講演で寝てしまった。
We read the full text of his speech.
私たちは彼の演説の全文を読んだ。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.
日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
He made a speech in plain English.
彼は明白な英語で演説した。
The band played marvellously under the baton of a new conductor.
楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。
Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one.
僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。
She wore a blue dress made by her mother for the concert.
彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。
The performance got get terrific applause from the audience.
その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi