Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| His powerful speech carried the audience with him. | 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 | |
| Who plays the lead? | 主演は誰ですか。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| His speech charmed the audience. | 彼の講演は聴衆を魅了した。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| Tom played the oboe and Mary accompanied him on the piano. | トムはオーボエを演奏し、メアリーはピアノで伴奏した。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| "The Gettysburg Address" is a concise speech. | 「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。 | |
| He played "Hamlet" on the stage. | 彼は舞台でハムレットを演じた。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| She played a sonata. | 彼女はソナタを演奏した。 | |
| He had to address the meeting. | 彼は集会で演説しなければならなかった。 | |
| The movie was cast mostly with Americans. | その映画の出演者はほとんどアメリカ人であった。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| The speaker cleared his throat. | 講演者は咳払いをした。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| He plays the role of Macbeth with great skill. | 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| His speech was too short. | 彼の演説はあまりにも短すぎた。 | |
| Kate is crazy about a new singer who often appears on TV. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| Bob is in the drama club. | ボブは演劇部にはいります。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| That actor is both handsome and skillful. | あの俳優はハンサムだし、演技もうまい。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play. | メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| I'm listening to this band. | このバンドの演奏を聞いているの。 | |
| The fire fighter demonstrated how to put out the fire. | 消防士が火の消し方を実演した。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| He went on to demonstrate how to use the machine. | 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければならないのですか。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| The students performed Hamlet. | 学生たちは「ハムレット」を演じた。 | |
| She was studying drama on a special scholarship. | 彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |
| He was billed to appear as Romeo. | 彼はロミオを演ずるとポスターに出ていた。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| So boring was the lecture that he fell asleep. | 講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。 | |
| We're going to the theater. | 演劇を見に行く。 | |
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| I acted the part of a fairy. | 私は妖精の役を演じた。 | |
| I'd like to perform at Carnegie Hall someday. | いつかカーネギーホールで演奏してみたいです。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| Play up Pompey, Pompey play up! | を演奏するポンペイ、ポンペイを演奏する | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| There was a large audience at the concert. | 演奏会には沢山の聴衆がいた。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| Her acting is on the level of a professional. | 彼女の演技はプロ並みです。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| His piano playing sounded fantastic. | 彼のピアノ演奏はすばらしい響きがした。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| His lecture has brought this fact to our notice. | 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| No admittance during the performance. | 開演中入場お断り。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| Anyone can make a speech here on Sundays. | 誰でも日曜日はここで演説ができます。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| I'd like to see a play. Do you have any information? | 演劇がみたいのですが情報をください。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| Do you have to make a speech? | あなたは演説をしなければいけないの? | |
| His speech had an effect on our emotions. | 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| I'm studying English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. | ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 | |
| I'm studying the Japanese drama. | 私は日本演劇を勉強しています。 | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. | ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 | |
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |