Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She originated a new way of playing jazz on the shamisen. | 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| François gave a speech. | フラソワは演説をしました。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| I'm studying the Japanese drama. | 私は日本演劇を勉強しています。 | |
| The speaker banged the table with his fist. | 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| Ever louder voices of protest drowned out his speech. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| Anyone can make a speech here on Sundays. | 誰でも日曜日はここで演説ができます。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| She is a natural to play the part of Juliet. | 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| Playing the guitar is fun. | ギターを演奏するのは面白い。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| She sings well, to be sure, but she can't act. | 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| He appeared on television last night. | 彼は昨夜のテレビに出演した。 | |
| The speaker swaggered into the lecture hall. | 演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。 | |
| What time will the band start playing? | バンドの演奏は何時に始まりますか。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| Who is going to play the part in your play? | あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| She played a sonata. | 彼女はソナタを演奏した。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| We're going to the theater. | 演劇を見に行く。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| The sisters played a duet on the violin and piano. | その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 | |
| He majored in drama at college. | 彼は大学で演劇を専攻した。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. | ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| I'd like to see a play. Do you have any information? | 演劇がみたいのですが情報をください。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| His speech contained very little matter. | 彼の演説には内容がほとんどなかった。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| His address is a concise speech. | 彼の演説は簡潔スピーチです。 | |
| She won an Oscar nomination for best supporting actress. | 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 | |
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| The professor's boring lecture put me to sleep. | 教授のだるい講演で寝てしまった。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画に支持する演説をした。 | |
| The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. | 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 | |
| Playing the violin requires much practice. | バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。 | |
| He had to address the meeting. | 彼は集会で演説しなければならなかった。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| Tom played the part of Hamlet. | トムはハムレットの役を演じた。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| Play the part of Hamlet. | ハムレットの役を演じろ。 | |
| The speaker occasionally referred to his notes. | 講演者は時折メモを参照した。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| He attacked the government's policy in his speech. | 彼は演説で政府の政策を攻撃した。 | |
| The player performed a wonderful feat. | その選手は妙技を演じた。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement. | 胸をどきどきさせて開演を待った。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| She's the girl whose performance won an Oscar. | 彼女は、その演技でオスカーを取った女の子である。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| I acted the part of a fairy. | 私は妖精の役を演じた。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| Even as he was speaking, a shot rang out. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| The lecture covered a lot of ground. | その講演の内容は多岐にわたっていた。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| His lecture has brought this fact to our notice. | 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| Her speech was excellent. | 彼女たちの演説はすばらしかった。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
| They were all ears while the pianist was playing. | そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| He acted well in Hamlet. | 彼は「ハムレット」で好演した。 | |
| It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings. | どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。 | |