Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His speech went down well with the audience. | 彼の演説は聴衆の好評を博した。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| The queen is going to address parliament next week. | 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| I'd like to perform at Carnegie Hall someday. | いつかカーネギーホールで演奏してみたいです。 | |
| Tom played the oboe and Mary accompanied him on the piano. | トムはオーボエを演奏し、メアリーはピアノで伴奏した。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| I'm studying the English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はその演説から強い印象を受けた。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. | ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 | |
| I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement. | 胸をどきどきさせて開演を待った。 | |
| Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. | ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| The speaker occasionally referred to his notes. | 講演者は時折メモを参照した。 | |
| I play in a band. | 俺はバンドで演奏してるんだ。 | |
| He cried in admiration of her performance. | 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| The audience reacted in different ways to her performance. | 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| The speaker cleared his throat. | 講演者は咳払いをした。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
| Playing the guitar is fun. | ギターを演奏するのは面白い。 | |
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければならないのですか。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| I'm studying the Japanese drama. | 私は日本演劇を勉強しています。 | |
| The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. | その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| Who that understands music could say his playing was good? | 音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。 | |
| We're going to watch a play. | 演劇を見に行く。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| So boring was the lecture that he fell asleep. | 講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| I'd like to see a play. Do you have any information? | 演劇がみたいのですが情報をください。 | |
| In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night. | ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人々の前で演説した。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| She gave an illustration of how to pitch a tent. | 彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。 | |
| Bob is in the drama club. | ボブは演劇部にはいります。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| The curtain time is at 8:00. | 8時開演です。 | |
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| He has a good acquaintance with Japanese theater. | 彼は日本の演劇にたいへんつうじている。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theatre. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| He erased his speech from the tape. | 彼はテープから自分の演説を消した。 | |
| He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. | 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| A lot of people came to the lecture. | 講演には多数の出席者があった。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| She played a sonata. | 彼女はソナタを演奏した。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| Tom was asked to appear on television. | トムはテレビに出演するようにいわれた。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| The audience applauded the performer. | 聴衆は演奏者に拍手を送った。 | |
| What is playing at the theater? | その劇場では何が上演されていますか。 | |
| The company presented a three-act play. | その劇団は3幕ものの劇を上演した。 | |
| The band played marvellously under the baton of a new conductor. | 楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。 | |
| He played an excellent host at today's party. | 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| He performed the role with great ability. | 彼はその役を見事に演じた。 | |
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |