Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures. | その人類学者は原始文化に関する講演をした。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| What is playing at the theater? | その劇場では何が上演されていますか。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. | 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 | |
| His speech was not altogether bad. | 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| He made a speech in English at the meeting. | 彼はその会合で英語で演説した。 | |
| The fire fighter demonstrated how to put out the fire. | 消防士が火の消し方を実演した。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| He made an admirable speech about protecting the environment. | 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| His powerful speech carried the audience with him. | 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 | |
| The prime minister's speech did not make for peace. | 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 | |
| She sings well, to be sure, but she can't act. | 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 | |
| Who is going to play the part in your play? | あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。 | |
| Ever louder voices of protest drowned out his speech. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| It's too bad, but your character gets killed at the start of the play. | 残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。 | |
| Even as he was speaking, a shot rang out. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| Who will play the role of the princess? | 誰がお姫様の役を演じるの。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| So boring was the lecture that he fell asleep. | 講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。 | |
| A lot of people came to the lecture. | 講演には多数の出席者があった。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| My father trained me not as a man or a woman, but as a performer. | 父は私を男や女としてではなく、演技者として訓練しました。 | |
| The salesman demonstrated how to use the machine. | セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 | |
| I like listening to music, and playing music even more. | 私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。 | |
| We praised him for his wonderful performance. | 私たちは彼のすばらしい演奏をほめた。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| She played the heroine better than I. | 彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| The performance got get terrific applause from the audience. | その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 | |
| We called on him for a speech. | 私達は彼を講演のためによんだ。 | |
| The Giants had a close game with the Dragons last night. | 昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。 | |
| He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった。 | |
| His performance was fair game for criticism. | 彼の演技は格好の批判の対象だった。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| He played the piano and she sang. | 彼はピアノを演奏をし、彼女は歌った。 | |
| His speech is too abstract to understand. | 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| He played "Hamlet" on the stage. | 彼は舞台でハムレットを演じた。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| The cast was given a standing ovation. | 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | |
| I am not satisfied with my performance today. | 今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。 | |
| Do you have to make a speech? | あなたは演説をしなければいけないの? | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| Kate is crazy about a new singer who often appears on TV. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement. | 胸をどきどきさせて開演を待った。 | |
| I was called upon to make a speech in English. | 私は英語で演説をするよう求められた。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| She gave an illustration of how to pitch a tent. | 彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。 | |
| He delivered his speech splendidly. | 彼は演説を堂々とやった。 | |
| He acted well in Hamlet. | 彼は「ハムレット」で好演した。 | |
| His speech charmed the audience. | 彼の講演は聴衆を魅了した。 | |
| Can you play any musical instruments? | 何か楽器が演奏できますか。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. | 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| She gave an amateur performance on the piano. | 彼女のピアノ演奏はとてもへただった。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| She was studying drama on a special scholarship. | 彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画に支持する演説をした。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| Who that understands music could say his playing is good? | 音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。 | |
| Her speech was excellent. | 彼女たちの演説はすばらしかった。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人々の前で演説した。 | |
| Today I watched a play of a script written by a friend. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| Mr. Bell is due to make a speech tonight. | ベル氏が今晩、演説することになっている。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はその演説から強い印象を受けた。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビで何度も演じてきた。 | |