Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| The queen is going to address parliament next week. | 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theater. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| Bob plays not only the guitar but also the flute. | ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画に支持する演説をした。 | |
| The performance got get terrific applause from the audience. | その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人々の前で演説した。 | |
| We called on him for a speech. | 私達は彼を講演のためによんだ。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| My father trained me not as a man or a woman, but as a performer. | 父は私を男や女としてではなく、演技者として訓練しました。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| Do you have to make a speech? | あなたは演説をしなければいけないの? | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| We're going to the theater. | 演劇を見に行く。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| Jane was billed to appear as Ophelia. | ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。 | |
| They were all ears while the pianist was playing. | そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. | 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 | |
| His lecture has brought this fact to our notice. | 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 | |
| Action! | 演技はじめ! | |
| He is playing music. | 彼は音楽を演奏しています。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| During his speech she was all ears. | 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| The salesman demonstrated how to use the machine. | セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| She is excellent in making speeches. | 彼女は演説がうまい。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| He went to the hall to give an address. | 彼は講演するためホールに行った。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| The little girl played an angel in the Christmas play. | 少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。 | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| I was enchanted by the performance of the group. | 僕はそのグループの演技にうっとりしたよ。 | |
| His speech was very poor. | 彼の演説は、たいへんまずかった。 | |
| We listened to his lecture on the radio. | ラジオで彼の講演を聞いた。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| Mr. Bell is due to make a speech tonight. | ベル氏が今晩、演説することになっている。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| His speech was too short. | 彼の演説はあまりにも短すぎた。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| There was a large audience at the concert. | 演奏会には沢山の聴衆がいた。 | |
| The speaker was restrained in his attitude. | その講演者は態度が控え目であった。 | |
| Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? | 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 | |
| He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| The speaker sometimes referred to his notes. | 講演者は時々メモを参照した。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| She was studying drama on a special scholarship. | 彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。 | |
| I don't think that his performance was any good. | 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 | |
| She is a natural to play the part of Juliet. | 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 | |
| He made a speech on behalf of our company. | 彼が会社を代表して演説しました。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| I like listening to music, and playing music even more. | 私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。 | |
| I'm studying English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| Anyone can make a speech here on Sundays. | 誰でも日曜日はここで演説ができます。 | |
| He appeared on television last night. | 彼は昨夜のテレビに出演した。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| She was apprehensive about receiving criticism of her performance. | 彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。 | |
| The audience applauded the performer. | 聴衆は演奏者に拍手を送った。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| The orchestra struck up nostalgic music. | 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| He cried in admiration of her performance. | 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 | |
| I'm studying the American drama. | 私はアメリカ演劇を勉強しています。 | |
| The speaker banged the table with his fist. | 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 | |
| Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. | ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| I'd like to perform at Carnegie Hall someday. | いつかカーネギーホールで演奏してみたいです。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |