Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The lecture covered a lot of ground. | その講演の内容は多岐にわたっていた。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| Who is going to play the part in your play? | あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| Her speech was excellent. | 彼女たちの演説はすばらしかった。 | |
| He gave a speech. | 彼は演説した。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人々の前で演説した。 | |
| The play was produced by him. | その劇は彼によって演出された。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. | ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 | |
| Tom went up to the stage and presented the next artist. | トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| We called on him for a speech. | 私達は彼を講演のためによんだ。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| What time will the band start playing? | バンドの演奏は何時に始まりますか。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| The President made an address to the nation. | 大統領は国民に向けて演説した。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければならないのですか。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| The player performed a wonderful feat. | その選手は妙技を演じた。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| I don't think that his performance was any good. | 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 | |
| He can play the piano, the flute, the guitar, and so on. | 彼はピアノ、フルート、ギターなどが演奏できる。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| His speech charmed the audience. | 彼の講演は聴衆を魅了した。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| I'd like to perform at Carnegie Hall someday. | いつかカーネギーホールで演奏してみたいです。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| She was apprehensive about receiving criticism of her performance. | 彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| No admittance during the performance. | 開演中入場お断り。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| His speech went down well with the audience. | 彼の演説は聴衆の好評を博した。 | |
| The salesman demonstrated how to use the machine. | セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 | |
| I was bored with his speech. | 私は彼の演説にうんざりした。 | |
| Anyone can make a speech here on Sundays. | 誰でも日曜日はここで演説ができます。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| The drama was presented last month. | その劇は先月上演された。 | |
| He plays the role of Macbeth with great skill. | 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. | 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 | |
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. | 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 | |
| Playing the guitar is fun. | ギターを演奏するのは面白い。 | |
| The speaker was restrained in his attitude. | その講演者は態度が控え目であった。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビで何度も演じてきた。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| The professor's boring lecture put me to sleep. | 教授のだるい講演で寝てしまった。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| My father trained me not as a man or a woman, but as a performer. | 父は私を男や女としてではなく、演技者として訓練しました。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| I'm all in a dither about the concert. | 演奏会がとても不安だ。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| Do you have to make a speech? | あなたは演説をしなければいけないの? | |
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| Bob is in the drama club. | ボブは演劇部にはいります。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| What if you gave a speech and nobody came? | 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| The lecture gripped the audience. | その講演は聴衆の心をつかんだ。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| His piano playing sounded fantastic. | 彼のピアノ演奏はすばらしい響きがした。 | |