Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings. | どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| The lecture covered a lot of ground. | その講演の内容は多岐にわたっていた。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| The cast was given a standing ovation. | 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | |
| The performance got get terrific applause from the audience. | その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| Bob plays not only the guitar but also the flute. | ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。 | |
| Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| The drama was presented last month. | その劇は先月上演された。 | |
| The professor's boring lecture put me to sleep. | 教授のだるい講演で寝てしまった。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| The president addressed a large audience. | 大統領は大衆を前に演説した。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| We're going to watch a play. | 演劇を見に行く。 | |
| The students performed Hamlet. | 学生たちは「ハムレット」を演じた。 | |
| He played "Hamlet" on the stage. | 彼は舞台でハムレットを演じた。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| We applauded the performer. | 私たちはその演奏者に拍手を送った。 | |
| He gave a speech. | 彼は演説した。 | |
| He delivered a speech. | 彼は演説した。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビの劇に何度も出演してきた。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| Her acting is on the level of a professional. | 彼女の演技はプロ並みです。 | |
| So boring was the lecture that he fell asleep. | 講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。 | |
| The musician beat his drums loudly. | その演奏者はドラムを強くたたいた。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| His speech impressed us very much. | 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | |
| He played the piano and she sang. | 彼はピアノを演奏をし、彼女は歌った。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theater. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| She gave an amateur performance on the piano. | 彼女のピアノ演奏はとてもへただった。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| The band played for the visiting monarch. | 楽隊が滞在中の君主のために演奏した。 | |
| His lecture has brought this fact to our notice. | 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 | |
| I had little time to prepare the speech. | 演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| He can play the piano, the flute, the guitar, and so on. | 彼はピアノ、フルート、ギターなどが演奏できる。 | |
| His speech is too abstract to understand. | 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 | |
| The speaker was so well-known as to need no introduction. | その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。 | |
| The speaker banged the table with his fist. | 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| I play in a band. | 俺はバンドで演奏してるんだ。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| Bob is in the drama club. | ボブは演劇部にはいります。 | |
| We called upon him for a speech. | 我々は彼に演説を頼んだ。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| Can you play any musical instruments? | 何か楽器が演奏できますか。 | |
| François gave a speech. | フラソワは演説をしました。 | |
| Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play. | メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| He cried in admiration of her performance. | 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| She's the girl whose performance won an Oscar. | 彼女は、その演技でオスカーを取った女の子である。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| We wondered at his display of magic. | 私たちは彼の手品の実演に感嘆した。 | |
| Her speech was excellent. | 彼女たちの演説はすばらしかった。 | |
| He acted the part of King Lear. | 彼はリヤ王の役を演じた。 | |
| She is excellent in making speeches. | 彼女は演説がうまい。 | |
| The lecture you gave yesterday was masterpiece. | 昨日のあなたの講演はとてもすばらしかった。 | |
| He plays little part in the decision-making. | 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| She gave an illustration of how to pitch a tent. | 彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |
| No admittance during the performance. | 開演中入場お断り。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| He made a speech in English at the meeting. | 彼はその会合で英語で演説した。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| Australians excel at sports and entertainment. | スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 | |
| He erased his speech from the tape. | 彼はテープから自分の演説を消した。 | |