Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement. | 胸をどきどきさせて開演を待った。 | |
| His speech was not altogether bad. | 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| His lecture had a large audience. | 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 | |
| I'm listening to this band. | このバンドの演奏を聞いているの。 | |
| She was apprehensive about receiving criticism of her performance. | 彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| Those present at the concert were surprised by his performance. | コンサートに行った人々は彼の演奏に驚いた。 | |
| He was billed to appear as Romeo. | 彼はロミオを演ずるとポスターに出ていた。 | |
| I was called upon to make a speech in English. | 私は英語で演説をするよう求められた。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| The Queen made an address to the nation on television yesterday. | 女王は昨日テレビで国民に演説した。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. | 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 | |
| His lecture has brought this fact to our notice. | 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 知事自らテレビに出演した。 | |
| Jane was billed to appear as Ophelia. | ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。 | |
| That actor is both handsome and skillful. | あの俳優はハンサムだし、演技もうまい。 | |
| Kenichi Matsuyama's acting is very good. | 松山ケンイチの演技はとても上手です。 | |
| While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| Her speech was excellent. | 彼女たちの演説はすばらしかった。 | |
| He made an admirable speech about protecting the environment. | 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 | |
| I'd like to see a play. Do you have any information? | 演劇がみたいのですが情報をください。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| "The Gettysburg Address" is a concise speech. | 「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。 | |
| Who is going to play the part in your play? | あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。 | |
| I'm studying English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. | 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| The drama was presented last month. | その劇は先月上演された。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| His piano playing sounded fantastic. | 彼のピアノ演奏はすばらしい響きがした。 | |
| His speech impressed us very much. | 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| The performance got get terrific applause from the audience. | その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 | |
| We called on him for a speech. | 私達は彼を講演のためによんだ。 | |
| He had to address the meeting. | 彼は集会で演説しなければならなかった。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |
| When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. | ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 | |
| The prime minister's speech did not make for peace. | 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| She played a sonata. | 彼女はソナタを演奏した。 | |
| The speaker sometimes referred to his notes. | 講演者は時々メモを参照した。 | |
| She really likes his wild performances on the big stage. | 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| He played "Hamlet" on the stage. | 彼は舞台でハムレットを演じた。 | |
| I'm all in a dither about the concert. | 演奏会がとても不安だ。 | |
| Her acting is on the level of a professional. | 彼女の演技はプロ並みです。 | |
| We're going to the theater. | 演劇を見に行く。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| The player performed a wonderful feat. | その選手は妙技を演じた。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| My father is to appear on TV tonight. | 父は今夜テレビに出演することになっている。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| His address is a concise speech. | 彼の演説は簡潔スピーチです。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| Play up Pompey, Pompey play up! | を演奏するポンペイ、ポンペイを演奏する | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| He played an excellent host at today's party. | 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 | |
| His speech contained very little matter. | 彼の演説には内容がほとんどなかった。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| The queen is going to address parliament next week. | 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 | |
| He can play the piano, the flute, the guitar, and so on. | 彼はピアノ、フルート、ギターなどが演奏できる。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| She is a natural to play the part of Juliet. | 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| His speech irritates me. | 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 | |
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| Anyone can make a speech here on Sundays. | 誰でも日曜日はここで演説ができます。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| His great performance drew thundering applause from the audience. | 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theater. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| The Giants had a close game with the Dragons last night. | 昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。 | |
| She was studying drama on a special scholarship. | 彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。 | |