Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The president addressed a large audience. | 大統領は大衆を前に演説した。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| The player performed a wonderful feat. | その選手は妙技を演じた。 | |
| So boring was the lecture that he fell asleep. | 講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| The professor's boring lecture put me to sleep. | 教授のだるい講演で寝てしまった。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| I acted the part of a fairy. | 私は妖精の役を演じた。 | |
| His lecture had a large audience. | 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 | |
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| The speaker sometimes referred to his notes. | 講演者は時々メモを参照した。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| His speech was very poor. | 彼の演説は、たいへんまずかった。 | |
| He played an excellent host at today's party. | 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| His great performance drew thundering applause from the audience. | 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 | |
| Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| François gave a speech. | フラソワは演説をしました。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| The speaker swaggered into the lecture hall. | 演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| He gave a speech. | 彼は演説した。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| The musician beat his drums loudly. | その演奏者はドラムを強くたたいた。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画に支持する演説をした。 | |
| I'm studying English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| The speaker was so well-known as to need no introduction. | その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| He can play the piano, the flute, the guitar, and so on. | 彼はピアノ、フルート、ギターなどが演奏できる。 | |
| He referred to his past experience in his speech. | 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| The curtain time is at 8:00. | 8時開演です。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった。 | |
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| I had little time to prepare the speech. | 演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。 | |
| The lecture you gave yesterday was masterpiece. | 昨日のあなたの講演はとてもすばらしかった。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| They are going to bring out "Romeo and Juliet" this coming fall. | この秋には「ロミオとジュリエット」が上演されます。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| The violinist waits for the signal to play. | バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| He erased his speech from the tape. | 彼はテープから自分の演説を消した。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分ごとにメモを参照した。 | |
| The orchestra struck up nostalgic music. | 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 | |
| The drama was presented last month. | その劇は先月上演された。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| His performance left nothing to be desired. | 彼の演奏は申し分なかった。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| I'm all in a dither about the concert. | 演奏会がとても不安だ。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |
| His speech impressed us very much. | 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | |
| Unfortunately I was not in time for his speech. | あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| His piano playing sounded fantastic. | 彼のピアノ演奏はすばらしい響きがした。 | |
| The speaker cleared his throat. | 講演者は咳払いをした。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| He performed the role with great ability. | 彼はその役を見事に演じた。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| Who that understands music could say his playing was good? | 音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。 | |
| His speech is very eloquent. | 彼の演説はとても説得力がある。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |