Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| The violinist waits for the signal to play. | バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。 | |
| He gave a speech. | 彼は演説した。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| I'm studying English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| I was bored with his speech. | 私は彼の演説にうんざりした。 | |
| The Giants had a close game with the Dragons last night. | 昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。 | |
| He is playing music. | 彼は音楽を演奏しています。 | |
| He attacked the government's policy in his speech. | 彼は演説で政府の政策を攻撃した。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| Playing the guitar is fun. | ギターを演奏するのは面白い。 | |
| Who will play the role of the princess? | 誰がお姫様の役を演じるの。 | |
| Mr. Bell is due to make a speech tonight. | ベル氏が今晩、演説することになっている。 | |
| He delivered a speech. | 彼は演説した。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| OK, stop there! That was a strong performance from the two of you. | それまで!2人ともなかなか力演でした。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| His lecture had a large audience. | 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 | |
| You play a musical instrument, don't you? | あなたは楽器を演奏しますよね。 | |
| We're going to the theater. | 演劇を見に行く。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| I'd like to perform at Carnegie Hall someday. | いつかカーネギーホールで演奏してみたいです。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. | 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| She won an Oscar nomination for best supporting actress. | 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 | |
| The lecture you gave yesterday was masterpiece. | 昨日のあなたの講演はとてもすばらしかった。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| He had to address the meeting. | 彼は集会で演説しなければならなかった。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| His speech was not altogether bad. | 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| She really likes his wild performances on the big stage. | 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 | |
| Tom played the oboe and Mary accompanied him on the piano. | トムはオーボエを演奏し、メアリーはピアノで伴奏した。 | |
| Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| The band played marvellously under the baton of a new conductor. | 楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| Do you play a musical instrument? | 楽器をなにか演奏しますか。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| His speech impressed us very much. | 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | |
| Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? | 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| The speaker was so well-known as to need no introduction. | その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| No matter what he plays on the screen, Tom looks great. | 何を映画で演じてもトムはかっこいい。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はその演説から強い印象を受けた。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| He made an admirable speech about protecting the environment. | 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 | |
| François gave a speech. | フラソワは演説をしました。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| Tom played the part of Hamlet. | トムはハムレットの役を演じた。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| His speech contained very little matter. | 彼の演説には内容がほとんどなかった。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人々の前で演説した。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| Play up Pompey, Pompey play up! | を演奏するポンペイ、ポンペイを演奏する | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| What is playing at the theater? | その劇場では何が上演されていますか。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| Tom was asked to appear on television. | トムはテレビに出演するようにいわれた。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |