Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| We called upon him for a speech. | 我々は彼に演説を頼んだ。 | |
| The Queen made an address to the nation. | 女王は国民に向けて演説をした。 | |
| He went to the hall to give an address. | 彼は講演するためホールに行った。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| Play the part of Hamlet. | ハムレットの役を演じろ。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| The speaker occasionally referred to his notes. | 講演者は時折メモを参照した。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| The play was produced by him. | その劇は彼によって演出された。 | |
| Playing the guitar is fun. | ギターを演奏するのは面白い。 | |
| The students observed as the teacher demonstrated the science experiment. | 生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。 | |
| His performance left nothing to be desired. | 彼の演奏は申し分なかった。 | |
| He plays the role of Macbeth with great skill. | 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| She really likes his wild performances on the big stage. | 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 | |
| The sisters played a duet on the violin and piano. | その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings. | どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| Mr. Bell is due to make a speech tonight. | ベル氏が今晩、演説することになっている。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| What is playing at the theater? | その劇場では何が上演されていますか。 | |
| They are going to bring out "Romeo and Juliet" this coming fall. | この秋には「ロミオとジュリエット」が上演されます。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| The first violins carry the melody. | 第一バイオリンが、メロディーを演奏する。 | |
| She sings well, to be sure, but she can't act. | 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. | ナルホド先生の講演が再放送された。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theatre. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| He has a good acquaintance with Japanese theater. | 彼は日本の演劇にたいへんつうじている。 | |
| He went on to demonstrate how to use the machine. | 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | |
| OK, stop there! That was a strong performance from the two of you. | それまで!2人ともなかなか力演でした。 | |
| No admittance during the performance. | 開演中入場お断り。 | |
| Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? | 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| She was apprehensive about receiving criticism of her performance. | 彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。 | |
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| Australians excel at sports and entertainment. | スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 | |
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| She is excellent in making speeches. | 彼女は演説がうまい。 | |
| Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. | ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 | |
| What time will the band start playing? | バンドの演奏は何時に始まりますか。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| We listened to his lecture on the radio. | ラジオで彼の講演を聞いた。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| Play up Pompey, Pompey play up! | を演奏するポンペイ、ポンペイを演奏する | |
| We gave the performer a clap. | 我々はその演奏者に拍手をおくった。 | |
| They listened to the President making a speech over the radio. | 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| He made an admirable speech about protecting the environment. | 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 | |
| The curtain time is at 8:00. | 8時開演です。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| I'm studying the English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| Jim likes to play the drum. | ジムはドラムを演奏するのが好きだ。 | |
| I'd like to perform at Carnegie Hall someday. | いつかカーネギーホールで演奏してみたいです。 | |
| She's the girl whose performance won an Oscar. | 彼女は、その演技でオスカーを取った女の子である。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |
| The performance got get terrific applause from the audience. | その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 | |
| She was studying drama on a special scholarship. | 彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| The students performed Hamlet. | 学生たちは「ハムレット」を演じた。 | |
| The President will make a speech over the radio. | 大統領はラジオで演説をするだろう。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| There was a large audience at the concert. | 演奏会には沢山の聴衆がいた。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| She gave an amateur performance on the piano. | 彼女のピアノ演奏はとてもへただった。 | |