Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人々の前で演説した。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. | ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画に支持する演説をした。 | |
| He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. | 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 | |
| Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| He majored in drama at college. | 彼は大学で演劇を専攻した。 | |
| She played a sonata. | 彼女はソナタを演奏した。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| Bob is in the drama club. | ボブは演劇部にはいります。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| Tom was disappointed in Mary's performance. | トムさんはメアリさんの演技にがっかりしました。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| They are putting P on at that theater. | あの劇場ではPを上演している。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| The lecture gripped the audience. | その講演は聴衆の心をつかんだ。 | |
| The president addressed a large audience. | 大統領は大衆を前に演説した。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theatre. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| The Queen made an address to the nation. | 女王は国民に向けて演説をした。 | |
| No admittance during the performance. | 開演中入場お断り。 | |
| François gave a speech. | フラソワは演説をしました。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| The Queen made an address to the nation on television yesterday. | 女王は昨日テレビで国民に演説した。 | |
| You play a musical instrument, don't you? | あなたは楽器を演奏しますよね。 | |
| The cast was given a standing ovation. | 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| The students met here to hear the speech. | 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| His address is a concise speech. | 彼の演説は簡潔スピーチです。 | |
| Bob plays not only the guitar but also the flute. | ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。 | |
| Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? | 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| I am tired of listening to his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| His performance was fair game for criticism. | 彼の演技は格好の批判の対象だった。 | |
| His speech was not altogether bad. | 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| He cried in admiration of her performance. | 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 | |
| Tom played the oboe and Mary accompanied him on the piano. | トムはオーボエを演奏し、メアリーはピアノで伴奏した。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. | 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| Kate is crazy about a new singer who often appears on TV. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| The queen is going to address parliament next week. | 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 | |
| The company presented a three-act play. | その劇団は3幕ものの劇を上演した。 | |
| I don't think that his performance was any good. | 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 | |
| Kenichi Matsuyama's acting is very good. | 松山ケンイチの演技はとても上手です。 | |
| He can play the piano, the flute, the guitar, and so on. | 彼はピアノ、フルート、ギターなどが演奏できる。 | |
| My father trained me not as a man or a woman, but as a performer. | 父は私を男や女としてではなく、演技者として訓練しました。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| We gave the performer a clap. | 我々はその演奏者に拍手をおくった。 | |
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| The speaker banged the table with his fist. | 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 | |
| I am not satisfied with my performance today. | 今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| Play up Pompey, Pompey play up! | を演奏するポンペイ、ポンペイを演奏する | |
| The violinist waits for the signal to play. | バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。 | |
| She originated a new way of playing jazz on the shamisen. | 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 | |
| Who is going to play the part in your play? | あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| The first violins carry the melody. | 第一バイオリンが、メロディーを演奏する。 | |
| He plays the role of Macbeth with great skill. | 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 | |
| The sisters played a duet on the violin and piano. | その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| He made a speech in English at the meeting. | 彼はその会合で英語で演説した。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. | 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| Australians excel at sports and entertainment. | スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| His great performance drew thundering applause from the audience. | 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 | |
| Play the part of Hamlet. | ハムレットの役を演じろ。 | |
| His speech irritates me. | 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| We listened to his lecture on the radio. | ラジオで彼の講演を聞いた。 | |
| Playing the violin requires much practice. | バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。 | |
| In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night. | ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |