Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| He acted well in Hamlet. | 彼は「ハムレット」で好演した。 | |
| What is playing at the theater? | その劇場では何が上演されていますか。 | |
| I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday. | 私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| The performance got get terrific applause from the audience. | その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| The salesman demonstrated how to use the machine. | セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 | |
| His great performance drew thundering applause from the audience. | 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| We're going to watch a play. | 演劇を見に行く。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| OK, stop there! That was a strong performance from the two of you. | それまで!2人ともなかなか力演でした。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| He played "Hamlet" on the stage. | 彼は舞台でハムレットを演じた。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| His speech impressed us very much. | 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| I'd like to see a play. Do you have any information? | 演劇がみたいのですが情報をください。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| Some learned to play musical instruments. | 楽器の演奏を習うものもいた。 | |
| "The Gettysburg Address" is a concise speech. | 「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| Anyone can make a speech here on Sundays. | 誰でも日曜日はここで演説ができます。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| She played the heroine better than I. | 彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| She gave an illustration of how to pitch a tent. | 彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| His speech deeply affected the audience. | 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 | |
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| Do you play a musical instrument? | 楽器をなにか演奏しますか。 | |
| Play the part of Hamlet. | ハムレットの役を演じろ。 | |
| He performed the role with great ability. | 彼はその役を見事に演じた。 | |
| She is excellent in making speeches. | 彼女は演説がうまい。 | |
| Action! | 演技はじめ! | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| The students met here to hear the speech. | 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 | |
| No admittance during the performance. | 開演中入場お断り。 | |
| We praised him for his wonderful performance. | 私たちは彼のすばらしい演奏をほめた。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| Jim likes to play the drum. | ジムはドラムを演奏するのが好きだ。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| He majored in drama at college. | 彼は大学で演劇を専攻した。 | |
| That actor is both handsome and skillful. | あの俳優はハンサムだし、演技もうまい。 | |
| The President will make a speech over the radio. | 大統領はラジオで演説をするだろう。 | |
| I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement. | 胸をどきどきさせて開演を待った。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| Tom played the oboe and Mary accompanied him on the piano. | トムはオーボエを演奏し、メアリーはピアノで伴奏した。 | |
| The band played for the visiting monarch. | 楽隊が滞在中の君主のために演奏した。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画に支持する演説をした。 | |
| I was enchanted by the performance of the group. | 僕はそのグループの演技にうっとりしたよ。 | |
| A lot of people came to the lecture. | 講演には多数の出席者があった。 | |
| I like listening to music, and playing music even more. | 私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| Jane was billed to appear as Ophelia. | ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| The speaker was so well-known as to need no introduction. | その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。 | |
| They were all ears while the pianist was playing. | そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。 | |
| She really likes his wild performances on the big stage. | 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. | 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 | |
| Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| She is a natural to play the part of Juliet. | 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 | |
| Playing the guitar is fun. | ギターを演奏するのは面白い。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| The play was produced by him. | その劇は彼によって演出された。 | |
| Tom went up to the stage and presented the next artist. | トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 | |
| You must record his speech. | 彼の演説を録音しておかねばならない。 | |
| François gave a speech. | フラソワは演説をしました。 | |