Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom played the part of Hamlet. | トムはハムレットの役を演じた。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| The students performed Hamlet. | 学生たちは「ハムレット」を演じた。 | |
| There were no tickets available for Friday's performance. | 金曜日の上演のチケットはかえなかった。 | |
| The musician beat his drums loudly. | その演奏者はドラムを強くたたいた。 | |
| Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. | ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画に支持する演説をした。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| He acted well in Hamlet. | 彼は「ハムレット」で好演した。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| My father trained me not as a man or a woman, but as a performer. | 父は私を男や女としてではなく、演技者として訓練しました。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| I was called upon to make a speech in English. | 私は英語で演説をするよう求められた。 | |
| His speech deeply affected the audience. | 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 | |
| The President will make a speech over the radio. | 大統領はラジオで演説をするだろう。 | |
| Playing the violin requires much practice. | バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。 | |
| The President made an address to the nation. | 大統領は国民に向けて演説した。 | |
| He plays little part in the decision-making. | 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 | |
| The orchestra struck up nostalgic music. | 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 | |
| Kenichi Matsuyama's acting is very good. | 松山ケンイチの演技はとても上手です。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| The cast was given a standing ovation. | 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| She is a natural to play the part of Juliet. | 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| She played the heroine better than I. | 彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| We gave the performer a clap. | 我々はその演奏者に拍手をおくった。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| The students observed as the teacher demonstrated the science experiment. | 生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| Do you enjoy plays, films, and such? | 演劇、映画などを見るのがお好きですか。 | |
| The queen is going to address parliament next week. | 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| Mr. Bell is due to make a speech tonight. | ベル氏が今晩、演説することになっている。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| His speech is too abstract to understand. | 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| We applauded the performer. | 私たちはその演奏者に拍手を送った。 | |
| His speech made a good impression on me. | 彼の演説は私によい印象を与えた。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| The president addressed a large audience. | 大統領は大衆を前に演説した。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| He made a speech in English at the meeting. | 彼はその会合で英語で演説した。 | |
| Bob plays not only the guitar but also the flute. | ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| "The Gettysburg Address" is a concise speech. | 「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| She was studying drama on a special scholarship. | 彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。 | |
| I'd like to perform at Carnegie Hall someday. | いつかカーネギーホールで演奏してみたいです。 | |
| We're going to watch a play. | 演劇を見に行く。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| I'm studying the English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| I am tired of listening to his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. | 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 | |
| His speech was too short. | 彼の演説はあまりにも短すぎた。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| He acted the part of King Lear. | 彼はリヤ王の役を演じた。 | |
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| No admittance during the performance. | 開演中入場お断り。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| They are going to bring out "Romeo and Juliet" this coming fall. | この秋には「ロミオとジュリエット」が上演されます。 | |
| He attacked the government's policy in his speech. | 彼は演説で政府の政策を攻撃した。 | |
| He has a good acquaintance with Japanese theater. | 彼は日本の演劇にたいへんつうじている。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| His speech impressed us very much. | 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | |
| Can you play any musical instruments? | 何か楽器が演奏できますか。 | |
| Bob is in the drama club. | ボブは演劇部にはいります。 | |
| In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. | 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 | |