Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| Tom played the oboe and Mary accompanied him on the piano. | トムはオーボエを演奏し、メアリーはピアノで伴奏した。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| We applauded the performer. | 私たちはその演奏者に拍手を送った。 | |
| Tom went up to the stage and presented the next artist. | トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| The lecture covered a lot of ground. | その講演の内容は多岐にわたっていた。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| The Queen made an address to the nation on television yesterday. | 女王は昨日テレビで国民に演説した。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| Playing the guitar is fun. | ギターを演奏するのは面白い。 | |
| His speech went down well with the audience. | 彼の演説は聴衆の好評を博した。 | |
| I like listening to music, and playing music even more. | 私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画に支持する演説をした。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theatre. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. | ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 | |
| We listened to his lecture on the radio. | ラジオで彼の講演を聞いた。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| I was enchanted by the performance of the group. | 僕はそのグループの演技にうっとりしたよ。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings. | どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| François gave a speech. | フラソワは演説をしました。 | |
| We called on him for a speech. | 私達は彼を講演のためによんだ。 | |
| The play ran for six months. | その芝居は6ヶ月間上演された。 | |
| "The Gettysburg Address" is a concise speech. | 「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| So boring was the lecture that he fell asleep. | 講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |
| He delivered his speech splendidly. | 彼は演説を堂々とやった。 | |
| She made a good speech. | 彼女は名演説をした。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| He cried in admiration of her performance. | 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 | |
| The player performed a wonderful feat. | その選手は妙技を演じた。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| She played a sonata. | 彼女はソナタを演奏した。 | |
| I don't think that his performance was any good. | 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| Do you play a musical instrument? | 楽器をなにか演奏しますか。 | |
| She is excellent in making speeches. | 彼女は演説がうまい。 | |
| The students performed Hamlet. | 学生たちは「ハムレット」を演じた。 | |
| The speaker cleared his throat. | 講演者は咳払いをした。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures. | その人類学者は原始文化に関する講演をした。 | |
| The band played marvellously under the baton of a new conductor. | 楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| He referred to his past experience in his speech. | 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The prime minister's speech did not make for peace. | 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| He performed the role with great ability. | 彼はその役を見事に演じた。 | |
| The speaker banged the table with his fist. | 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 | |
| They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. | 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 | |
| No admittance during the performance. | 開演中入場お断り。 | |
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| Tom played the part of Hamlet. | トムはハムレットの役を演じた。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| They listened to the President making a speech over the radio. | 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. | 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 | |
| The professor's boring lecture put me to sleep. | 教授のだるい講演で寝てしまった。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| The first violins carry the melody. | 第一バイオリンが、メロディーを演奏する。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| The musician beat his drums loudly. | その演奏者はドラムを強くたたいた。 | |
| We're going to the theater. | 演劇を見に行く。 | |
| The audience applauded the performer. | 聴衆は演奏者に拍手を送った。 | |
| Action! | 演技はじめ! | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| She sings well, to be sure, but she can't act. | 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| Who will play the role of the princess? | 誰がお姫様の役を演じるの。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night. | ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |