Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you enjoy plays, films, and such? | 演劇、映画などを見るのがお好きですか。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| He played "Hamlet" on the stage. | 彼は舞台でハムレットを演じた。 | |
| The lecture covered a lot of ground. | その講演の内容は多岐にわたっていた。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| The Queen made an address to the nation. | 女王は国民に向けて演説をした。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| The President will make a speech over the radio. | 大統領はラジオで演説をするだろう。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| The speaker occasionally referred to his notes. | 講演者は時折メモを参照した。 | |
| Play the part of Hamlet. | ハムレットの役を演じろ。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| The Giants had a close game with the Dragons last night. | 昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。 | |
| His speech deeply affected the audience. | 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| The musician beat his drums loudly. | その演奏者はドラムを強くたたいた。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければならないのですか。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| He is used to making speeches. | 彼は演説するのに慣れている。 | |
| The President made an address to the nation. | 大統領は国民に向けて演説した。 | |
| I don't think that his performance was any good. | 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| He had to address the meeting. | 彼は集会で演説しなければならなかった。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures. | その人類学者は原始文化に関する講演をした。 | |
| Anyone can make a speech here on Sundays. | 誰でも日曜日はここで演説ができます。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| The speaker banged the table with his fist. | 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| Playing the guitar is fun. | ギターを演奏するのは面白い。 | |
| Do you have to make a speech? | あなたは演説をしなければいけないの? | |
| His speech made a good impression on me. | 彼の演説は私によい印象を与えた。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| The salesman demonstrated how to use the machine. | セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| Action! | 演技はじめ! | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. | ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |
| Who's in it? | 誰が出演していますか。 | |
| We gave the performer a clap. | 我々はその演奏者に拍手をおくった。 | |
| I play in a band. | 俺はバンドで演奏してるんだ。 | |
| The students observed as the teacher demonstrated the science experiment. | 生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| He performed the role with great ability. | 彼はその役を見事に演じた。 | |
| His address is a concise speech. | 彼の演説は簡潔スピーチです。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| I am not satisfied with my performance today. | 今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。 | |
| I'm studying English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
| Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. | ナルホド先生の講演が再放送された。 | |
| He cried in admiration of her performance. | 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 | |
| There were no tickets available for Friday's performance. | 金曜日の上演のチケットはかえなかった。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| His powerful speech carried the audience with him. | 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| So boring was the lecture that he fell asleep. | 講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| He plays the role of Macbeth with great skill. | 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| They are going to bring out "Romeo and Juliet" this coming fall. | この秋には「ロミオとジュリエット」が上演されます。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| He acted the part of King Lear. | 彼はリヤ王の役を演じた。 | |
| She made a good speech. | 彼女は名演説をした。 | |