Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His acting left nothing to be desired. | 彼の演技は完璧だった。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| Her acting is on the level of a professional. | 彼女の演技はプロ並みです。 | |
| His piano playing sounded fantastic. | 彼のピアノ演奏はすばらしい響きがした。 | |
| The President will make a speech over the radio. | 大統領はラジオで演説をするだろう。 | |
| I was bored with his speech. | 私は彼の演説にうんざりした。 | |
| She is a natural to play the part of Juliet. | 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 | |
| I was enchanted by the performance of the group. | 僕はそのグループの演技にうっとりしたよ。 | |
| She sings well, to be sure, but she can't act. | 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| That actor is both handsome and skillful. | あの俳優はハンサムだし、演技もうまい。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| Who is going to play the part in your play? | あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。 | |
| He is playing music. | 彼は音楽を演奏しています。 | |
| It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings. | どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分ごとにメモを参照した。 | |
| You must record his speech. | 彼の演説を録音しておかねばならない。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| He went on to demonstrate how to use the machine. | 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | |
| She played the heroine better than I. | 彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| He cried in admiration of her performance. | 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 | |
| He played "Hamlet" on the stage. | 彼は舞台でハムレットを演じた。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| Do you have to make a speech? | あなたは演説をしなければいけないの? | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| He acted well in Hamlet. | 彼は「ハムレット」で好演した。 | |
| Ever louder voices of protest drowned out his speech. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| She has a genius for acting. | 彼女は演技の才能がある。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| His great performance drew thundering applause from the audience. | 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| His great symphony was performed. | 彼のすぐれたシンフォニーが演奏された。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| He acted the part of King Lear. | 彼はリヤ王の役を演じた。 | |
| The first violins carry the melody. | 第一バイオリンが、メロディーを演奏する。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| You play a musical instrument, don't you? | あなたは楽器を演奏しますよね。 | |
| The speaker sometimes referred to his notes. | 講演者は時々メモを参照した。 | |
| Mr. Bell is due to make a speech tonight. | ベル氏が今晩、演説することになっている。 | |
| We wondered at his display of magic. | 私たちは彼の手品の実演に感嘆した。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| His speech was very poor. | 彼の演説は、たいへんまずかった。 | |
| We applauded the performer. | 私たちはその演奏者に拍手を送った。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| He played an excellent host at today's party. | 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| She was apprehensive about receiving criticism of her performance. | 彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。 | |
| The band played marvellously under the baton of a new conductor. | 楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。 | |
| The speaker swaggered into the lecture hall. | 演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. | 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| He was billed to appear as Romeo. | 彼はロミオを演ずるとポスターに出ていた。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| Those present at the concert were surprised by his performance. | コンサートに行った人々は彼の演奏に驚いた。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| I like listening to music, and playing music even more. | 私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。 | |
| The lecture covered a lot of ground. | その講演の内容は多岐にわたっていた。 | |
| No matter what he plays on the screen, Tom looks great. | 何を映画で演じてもトムはかっこいい。 | |
| The speaker banged the table with his fist. | 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| Action! | 演技はじめ! | |
| While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| The Queen made an address to the nation. | 女王は国民に向けて演説をした。 | |
| She is excellent in making speeches. | 彼女は演説がうまい。 | |
| The little girl played an angel in the Christmas play. | 少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。 | |
| Who's in it? | 誰が出演していますか。 | |
| What time will the band start playing? | バンドの演奏は何時に始まりますか。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |