Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you have to make a speech? | あなたは演説をしなければいけないの? | |
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| They are putting P on at that theater. | あの劇場ではPを上演している。 | |
| The band played marvellously under the baton of a new conductor. | 楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| The salesman demonstrated how to use the machine. | セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| They are going to bring out "Romeo and Juliet" this coming fall. | この秋には「ロミオとジュリエット」が上演されます。 | |
| His acting left nothing to be desired. | 彼の演技は完璧だった。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| His speech was not altogether bad. | 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| She was studying drama on a special scholarship. | 彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| I was called upon to make a speech in English. | 私は英語で演説をするよう求められた。 | |
| I play in a band. | 俺はバンドで演奏してるんだ。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| Her skating performance was a regular feat. | 彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| He appeared on television last night. | 彼は昨夜のテレビに出演した。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| He is used to making speeches. | 彼は演説するのに慣れている。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| Mr. Bell is due to make a speech tonight. | ベル氏が今晩、演説することになっている。 | |
| Playing the guitar is fun. | ギターを演奏するのは面白い。 | |
| The company presented a three-act play. | その劇団は3幕ものの劇を上演した。 | |
| Some learned to play musical instruments. | 楽器の演奏を習うものもいた。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| The orchestra struck up nostalgic music. | 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| The Queen made an address to the nation on television yesterday. | 女王は昨日テレビで国民に演説した。 | |
| The professor's boring lecture put me to sleep. | 教授のだるい講演で寝てしまった。 | |
| The movie was cast mostly with Americans. | その映画の出演者はほとんどアメリカ人であった。 | |
| He is playing music. | 彼は音楽を演奏しています。 | |
| Her acting is on the level of a professional. | 彼女の演技はプロ並みです。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| You must record his speech. | 彼の演説を録音しておかねばならない。 | |
| The drama was presented last month. | その劇は先月上演された。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| The speaker was so well-known as to need no introduction. | その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| I'm studying the English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| She played the heroine better than I. | 彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。 | |
| Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| His lecture has brought this fact to our notice. | 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| The violinist waits for the signal to play. | バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| Tom was asked to appear on television. | トムはテレビに出演するようにいわれた。 | |
| We called upon him for a speech. | 我々は彼に演説を頼んだ。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| He delivered a speech. | 彼は演説した。 | |
| We praised him for his wonderful performance. | 私たちは彼のすばらしい演奏をほめた。 | |
| I am tired of listening to his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| There were no tickets available for Friday's performance. | 金曜日の上演のチケットはかえなかった。 | |
| His great symphony was performed. | 彼のすぐれたシンフォニーが演奏された。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| Playing the violin requires much practice. | バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。 | |
| Play the part of Hamlet. | ハムレットの役を演じろ。 | |
| Who that understands music could say his playing was good? | 音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| I was bored with his speech. | 私は彼の演説にうんざりした。 | |
| She won an Oscar nomination for best supporting actress. | 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 | |
| She made references to World War II in her speech. | 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. | 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| Who is going to play the part in your play? | あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |