Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The company presented a three-act play. | その劇団は3幕ものの劇を上演した。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| They were all ears while the pianist was playing. | そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| His speech irritates me. | 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 | |
| The first violins carry the melody. | 第一バイオリンが、メロディーを演奏する。 | |
| Play the Humppa! | フンパを演奏しなさい。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| His lecture has brought this fact to our notice. | 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 | |
| Who that understands music could say his playing was good? | 音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| The band played marvellously under the baton of a new conductor. | 楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| His address is a concise speech. | 彼の演説は簡潔スピーチです。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| Even as he was speaking, a shot rang out. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| Her acting is on the level of a professional. | 彼女の演技はプロ並みです。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| Australians excel at sports and entertainment. | スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement. | 胸をどきどきさせて開演を待った。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| Who will play the role of the princess? | 誰がお姫様の役を演じるの。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| His acting left nothing to be desired. | 彼の演技は完璧だった。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theater. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| He gave a speech. | 彼は演説した。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| No matter what he plays on the screen, Tom looks great. | 何を映画で演じてもトムはかっこいい。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| Who is going to play the part in your play? | あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| Kenichi Matsuyama's acting is very good. | 松山ケンイチの演技はとても上手です。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| He erased his speech from the tape. | 彼はテープから自分の演説を消した。 | |
| The students performed Hamlet. | 学生たちは「ハムレット」を演じた。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| He went to the hall to give an address. | 彼は講演するためホールに行った。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| The salesman demonstrated how to use it. | セールスマンはその使い方を実演した。 | |
| I like listening to music, and playing music even more. | 私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| The lecture covered a lot of ground. | その講演の内容は多岐にわたっていた。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| Some learned to play musical instruments. | 楽器の演奏を習うものもいた。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| Tom played the part of Hamlet. | トムはハムレットの役を演じた。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| Play the part of Hamlet. | ハムレットの役を演じろ。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| The President made an address to the nation. | 大統領は国民に向けて演説した。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| He plays the role of Macbeth with great skill. | 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 | |
| The play ran for six months. | その芝居は6ヶ月間上演された。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| So boring was the lecture that he fell asleep. | 講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| He made an admirable speech about protecting the environment. | 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 | |
| We're going to the theater. | 演劇を見に行く。 | |
| The prime minister's speech did not make for peace. | 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 | |
| Who that understands music could say his playing is good? | 音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。 | |
| There were no tickets available for Friday's performance. | 金曜日の上演のチケットはかえなかった。 | |
| The speaker swaggered into the lecture hall. | 演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| He played the piano and she sang. | 彼はピアノを演奏をし、彼女は歌った。 | |
| We applauded the performer. | 私たちはその演奏者に拍手を送った。 | |
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| She made a good speech. | 彼女は名演説をした。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| The movie was cast mostly with Americans. | その映画の出演者はほとんどアメリカ人であった。 | |
| The player performed a wonderful feat. | その選手は妙技を演じた。 | |
| We wondered at his display of magic. | 私たちは彼の手品の実演に感嘆した。 | |
| Who's in it? | 誰が出演していますか。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| The speaker was so well-known as to need no introduction. | その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。 | |
| The curtain time is at 8:00. | 8時開演です。 | |
| The cast was given a standing ovation. | 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| His great symphony was performed. | 彼のすぐれたシンフォニーが演奏された。 | |
| He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. | 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 | |