Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am not satisfied with my performance today. | 今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。 | |
| His speech contained very little matter. | 彼の演説には内容がほとんどなかった。 | |
| His speech is too abstract to understand. | 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| We called on him for a speech. | 私達は彼を講演のためによんだ。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| The Queen made an address to the nation on television yesterday. | 女王は昨日テレビで国民に演説した。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| Do you enjoy plays, films, and such? | 演劇、映画などを見るのがお好きですか。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| She won an Oscar nomination for best supporting actress. | 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| His speech made a good impression on me. | 彼の演説は私によい印象を与えた。 | |
| His speech went down well with the audience. | 彼の演説は聴衆の好評を博した。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| She originated a new way of playing jazz on the shamisen. | 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 | |
| He plays little part in the decision-making. | 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| His speech was not altogether bad. | 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 | |
| His speech had an effect on our emotions. | 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| He majored in drama at college. | 彼は大学で演劇を専攻した。 | |
| Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. | ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 | |
| I like listening to music, and playing music even more. | 私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分ごとにメモを参照した。 | |
| His speech was very poor. | 彼の演説は、たいへんまずかった。 | |
| The President made an address to the nation. | 大統領は国民に向けて演説した。 | |
| Action! | 演技はじめ! | |
| Play up Pompey, Pompey play up! | を演奏するポンペイ、ポンペイを演奏する | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| We gave the performer a clap. | 我々はその演奏者に拍手をおくった。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. | ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| His speech irritates me. | 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 | |
| Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| His speech was too short. | 彼の演説はあまりにも短すぎた。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| I had little time to prepare the speech. | 演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| He cried in admiration of her performance. | 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 | |
| I don't think that his performance was any good. | 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 | |
| His performance left nothing to be desired. | 彼の演奏は申し分なかった。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| I slept through his dull speech. | 彼のひまな講演のあいだずっと私は眠っていた。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. | ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| The first violins carry the melody. | 第一バイオリンが、メロディーを演奏する。 | |
| The lecture covered a lot of ground. | その講演の内容は多岐にわたっていた。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| There was a large audience at the concert. | 演奏会には沢山の聴衆がいた。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| So boring was the lecture that he fell asleep. | 講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。 | |
| The audience reacted in different ways to her performance. | 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 | |
| Kenichi Matsuyama's acting is very good. | 松山ケンイチの演技はとても上手です。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| The students performed Hamlet. | 学生たちは「ハムレット」を演じた。 | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 | |
| Do you play a musical instrument? | 楽器をなにか演奏しますか。 | |
| He erased his speech from the tape. | 彼はテープから自分の演説を消した。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| The students observed as the teacher demonstrated the science experiment. | 生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| He gave a speech. | 彼は演説した。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| A lot of people came to the lecture. | 講演には多数の出席者があった。 | |
| The speaker banged the table with his fist. | 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| We called upon him for a speech. | 我々は彼に演説を頼んだ。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theater. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| She has a genius for acting. | 彼女は演技の才能がある。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| Who that understands music could say his playing is good? | 音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |