Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| Play the part of Hamlet. | ハムレットの役を演じろ。 | |
| Who is going to play the part in your play? | あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| He delivered his speech splendidly. | 彼は演説を堂々とやった。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| We called upon him for a speech. | 我々は彼に演説を頼んだ。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| The little girl played an angel in the Christmas play. | 少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| Tom played the part of Hamlet. | トムはハムレットの役を演じた。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| Bob plays not only the guitar but also the flute. | ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。 | |
| The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. | 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| We called on him for a speech. | 私達は彼を講演のためによんだ。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| The prime minister's speech did not make for peace. | 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| His speech was too short. | 彼の演説はあまりにも短すぎた。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| She originated a new way of playing jazz on the shamisen. | 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| Her acting is on the level of a professional. | 彼女の演技はプロ並みです。 | |
| You must record his speech. | 彼の演説を録音しておかねばならない。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| There was a large audience at the concert. | 演奏会には沢山の聴衆がいた。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| She gave an amateur performance on the piano. | 彼女のピアノ演奏はとてもへただった。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| The band played for the visiting monarch. | 楽隊が滞在中の君主のために演奏した。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| Do you have to make a speech? | あなたは演説をしなければいけないの? | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| He gave a speech. | 彼は演説した。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| I slept through his dull speech. | 彼のひまな講演のあいだずっと私は眠っていた。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| His speech went down well with the audience. | 彼の演説は聴衆の好評を博した。 | |
| He went to the hall to give an address. | 彼は講演するためホールに行った。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| The company presented a three-act play. | その劇団は3幕ものの劇を上演した。 | |
| The performance got get terrific applause from the audience. | その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人々の前で演説した。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| I'm studying the English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| Her speech was excellent. | 彼女たちの演説はすばらしかった。 | |
| Tom was disappointed in Mary's performance. | トムさんはメアリさんの演技にがっかりしました。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| He acted the part of King Lear. | 彼はリヤ王の役を演じた。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| François gave a speech. | フラソワは演説をしました。 | |
| She played a sonata. | 彼女はソナタを演奏した。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts. | 一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。 | |
| The violinist waits for the signal to play. | バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。 | |
| Anyone can make a speech here on Sundays. | 誰でも日曜日はここで演説ができます。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はその演説から強い印象を受けた。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| Who's in it? | 誰が出演していますか。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| I'm studying the American drama. | 私はアメリカ演劇を勉強しています。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| Can you play any musical instruments? | 何か楽器が演奏できますか。 | |