Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| During his speech she was all ears. | 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| She sings well, to be sure, but she can't act. | 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 | |
| That actor is both handsome and skillful. | あの俳優はハンサムだし、演技もうまい。 | |
| You play a musical instrument, don't you? | あなたは楽器を演奏しますよね。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| The speaker was restrained in his attitude. | その講演者は態度が控え目であった。 | |
| His piano playing sounded fantastic. | 彼のピアノ演奏はすばらしい響きがした。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| He delivered a speech. | 彼は演説した。 | |
| The President made an address to the nation. | 大統領は国民に向けて演説した。 | |
| The drama was presented last month. | その劇は先月上演された。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| His speech was very poor. | 彼の演説は、たいへんまずかった。 | |
| I'm studying English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| His speech charmed the audience. | 彼の講演は聴衆を魅了した。 | |
| They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. | 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| Who's in it? | 誰が出演していますか。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. | その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement. | 胸をどきどきさせて開演を待った。 | |
| He appeared on television last night. | 彼は昨夜のテレビに出演した。 | |
| Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? | 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| His lecture had a large audience. | 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| I'm listening to this band. | このバンドの演奏を聞いているの。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| His speech impressed us very much. | 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画に支持する演説をした。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| Action! | 演技はじめ! | |
| He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. | 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 | |
| The queen is going to address parliament next week. | 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| His speech is too abstract to understand. | 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 | |
| Her speech was excellent. | 彼女たちの演説はすばらしかった。 | |
| Today I watched a play of a script written by a friend. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| He attacked the government's policy in his speech. | 彼は演説で政府の政策を攻撃した。 | |
| He is playing music. | 彼は音楽を演奏しています。 | |
| Tom was disappointed in Mary's performance. | トムさんはメアリさんの演技にがっかりしました。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| She originated a new way of playing jazz on the shamisen. | 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 | |
| Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| The speaker cleared his throat. | 講演者は咳払いをした。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| Her acting is on the level of a professional. | 彼女の演技はプロ並みです。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| OK, stop there! That was a strong performance from the two of you. | それまで!2人ともなかなか力演でした。 | |
| The students met here to hear the speech. | 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| His speech was not altogether bad. | 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| He played "Hamlet" on the stage. | 彼は舞台でハムレットを演じた。 | |
| What if you gave a speech and nobody came? | 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| They listened to the President making a speech over the radio. | 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |
| No matter what he plays on the screen, Tom looks great. | 何を映画で演じてもトムはかっこいい。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| The speaker swaggered into the lecture hall. | 演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |