Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人々の前で演説した。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| Can you play any musical instruments? | 何か楽器が演奏できますか。 | |
| I was fascinated by her performance. | 彼女の演技に心を奪われた。 | |
| The musician beat his drums loudly. | その演奏者はドラムを強くたたいた。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| His performance left nothing to be desired. | 彼の演奏は申し分なかった。 | |
| The speaker banged the table with his fist. | 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| I was called upon to make a speech in English. | 私は英語で演説をするよう求められた。 | |
| The speaker occasionally referred to his notes. | 講演者は時折メモを参照した。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| My father trained me not as a man or a woman, but as a performer. | 父は私を男や女としてではなく、演技者として訓練しました。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| We're going to watch a play. | 演劇を見に行く。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| He delivered his speech splendidly. | 彼は演説を堂々とやった。 | |
| I'm studying the American drama. | 私はアメリカ演劇を勉強しています。 | |
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| The prime minister's speech did not make for peace. | 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 | |
| The movie was cast mostly with Americans. | その映画の出演者はほとんどアメリカ人であった。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| He played "Hamlet" on the stage. | 彼は舞台でハムレットを演じた。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| The fire fighter demonstrated how to put out the fire. | 消防士が火の消し方を実演した。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビの劇に何度も出演してきた。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| The speaker was restrained in his attitude. | その講演者は態度が控え目であった。 | |
| His speech deeply affected the audience. | 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 | |
| Unfortunately I was not in time for his speech. | あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。 | |
| Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. | ナルホド先生の講演が再放送された。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| We wondered at his display of magic. | 私たちは彼の手品の実演に感嘆した。 | |
| Tom played the part of Hamlet. | トムはハムレットの役を演じた。 | |
| His piano playing sounded fantastic. | 彼のピアノ演奏はすばらしい響きがした。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| I had little time to prepare the speech. | 演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。 | |
| Who that understands music could say his playing was good? | 音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| His speech impressed us very much. | 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | |
| He made an admirable speech about protecting the environment. | 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |
| I play in a band. | 俺はバンドで演奏してるんだ。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| The curtain time is at 8:00. | 8時開演です。 | |
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| There were no tickets available for Friday's performance. | 金曜日の上演のチケットはかえなかった。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| She made a good speech. | 彼女は名演説をした。 | |
| The cast was given a standing ovation. | 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| The speaker was so well-known as to need no introduction. | その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。 | |
| His speech had an effect on our emotions. | 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| Tom was asked to appear on television. | トムはテレビに出演するようにいわれた。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| She has a genius for acting. | 彼女は演技の才能がある。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビで何度も演じてきた。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. | ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 | |
| The lecture you gave yesterday was masterpiece. | 昨日のあなたの講演はとてもすばらしかった。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |