Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビの劇に何度も出演してきた。 | |
| Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. | ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 | |
| He can play the piano, the flute, the guitar, and so on. | 彼はピアノ、フルート、ギターなどが演奏できる。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| The player performed a wonderful feat. | その選手は妙技を演じた。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| Play up Pompey, Pompey play up! | を演奏するポンペイ、ポンペイを演奏する | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| He erased his speech from the tape. | 彼はテープから自分の演説を消した。 | |
| He is playing music. | 彼は音楽を演奏しています。 | |
| His speech was not altogether bad. | 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 | |
| The performance got get terrific applause from the audience. | その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 | |
| Kenichi Matsuyama's acting is very good. | 松山ケンイチの演技はとても上手です。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| Those present at the concert were surprised by his performance. | コンサートに行った人々は彼の演奏に驚いた。 | |
| They are putting P on at that theater. | あの劇場ではPを上演している。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| Tom was disappointed in Mary's performance. | トムさんはメアリさんの演技にがっかりしました。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. | その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 | |
| I am tired of listening to his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| Ever louder voices of protest drowned out his speech. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings. | どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。 | |
| She really likes his wild performances on the big stage. | 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| During his speech she was all ears. | 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 | |
| He majored in drama at college. | 彼は大学で演劇を専攻した。 | |
| I play in a band. | 俺はバンドで演奏してるんだ。 | |
| My father is to appear on TV tonight. | 父は今夜テレビに出演することになっている。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. | ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 | |
| The orchestra struck up nostalgic music. | 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 | |
| The lecture gripped the audience. | その講演は聴衆の心をつかんだ。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 | |
| The Giants had a close game with the Dragons last night. | 昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| She was apprehensive about receiving criticism of her performance. | 彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| Who that understands music could say his playing was good? | 音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| They listened to the President making a speech over the radio. | 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。 | |
| She has a genius for acting. | 彼女は演技の才能がある。 | |
| The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. | 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| We gave the performer a clap. | 我々はその演奏者に拍手をおくった。 | |
| I had little time to prepare the speech. | 演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday. | 私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| The curtain time is at 8:00. | 8時開演です。 | |
| The salesman demonstrated how to use it. | セールスマンはその使い方を実演した。 | |
| He went to the hall to give an address. | 彼は講演するためホールに行った。 | |
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| You play a musical instrument, don't you? | あなたは楽器を演奏しますよね。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| OK, stop there! That was a strong performance from the two of you. | それまで!2人ともなかなか力演でした。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| The lecture you gave yesterday was masterpiece. | 昨日のあなたの講演はとてもすばらしかった。 | |
| I'm all in a dither about the concert. | 演奏会がとても不安だ。 | |
| I'm studying the American drama. | 私はアメリカ演劇を勉強しています。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| Tom was asked to appear on television. | トムはテレビに出演するようにいわれた。 | |
| He plays little part in the decision-making. | 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |