Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| We're going to the theater. | 演劇を見に行く。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday. | 私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。 | |
| The President will make a speech over the radio. | 大統領はラジオで演説をするだろう。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| I was called upon to make a speech in English. | 私は英語で演説をするよう求められた。 | |
| The speaker swaggered into the lecture hall. | 演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. | 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| His acting left nothing to be desired. | 彼の演技は完璧だった。 | |
| His speech irritates me. | 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| His great symphony was performed. | 彼のすぐれたシンフォニーが演奏された。 | |
| The band played marvellously under the baton of a new conductor. | 楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。 | |
| She sings well, to be sure, but she can't act. | 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| His speech had an effect on our emotions. | 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| His great performance drew thundering applause from the audience. | 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 | |
| I was bored with his speech. | 私は彼の演説にうんざりした。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| Her acting is on the level of a professional. | 彼女の演技はプロ並みです。 | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| The orchestra struck up nostalgic music. | 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 | |
| Kate is crazy about a new singer who often appears on TV. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画に支持する演説をした。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった。 | |
| His speech impressed us very much. | 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| Who will play the role of the princess? | 誰がお姫様の役を演じるの。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| His lecture has brought this fact to our notice. | 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 | |
| Play the part of Hamlet. | ハムレットの役を演じろ。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |
| The Queen made an address to the nation on television yesterday. | 女王は昨日テレビで国民に演説した。 | |
| He performed the role with great ability. | 彼はその役を見事に演じた。 | |
| She made a good speech. | 彼女は名演説をした。 | |
| He delivered a speech. | 彼は演説した。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| Can you play any musical instruments? | 何か楽器が演奏できますか。 | |
| His speech was too short. | 彼の演説はあまりにも短すぎた。 | |
| Do you enjoy plays, films, and such? | 演劇、映画などを見るのがお好きですか。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| His performance was fair game for criticism. | 彼の演技は格好の批判の対象だった。 | |
| I'm listening to this band. | このバンドの演奏を聞いているの。 | |
| Bob is in the drama club. | ボブは演劇部にはいります。 | |
| Who that understands music could say his playing is good? | 音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| His speech made a good impression on me. | 彼の演説は私によい印象を与えた。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 知事自らテレビに出演した。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| I'd like to perform at Carnegie Hall someday. | いつかカーネギーホールで演奏してみたいです。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| I'm studying the English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| He plays little part in the decision-making. | 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 | |
| What is playing at the theater? | その劇場では何が上演されていますか。 | |
| The cast was given a standing ovation. | 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| The speaker cleared his throat. | 講演者は咳払いをした。 | |
| His speech charmed the audience. | 彼の講演は聴衆を魅了した。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| We listened to his lecture on the radio. | ラジオで彼の講演を聞いた。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |