Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。