Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。