Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。