UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '激'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You shouldn't eat anything spicy.辛くて刺激の多いものは食べないように。
We are excited about having you on our team.我がチームにお迎えでき、感激します。
I said nothing, which made him more furious.私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。
The views of the two politicians collide violently.二人の政治家の見解は激しく激突している。
It's raining cats and dogs.雨が激しく降っている。
He was trembling with rage.彼は激怒して体を震わせていた。
He felt an acute pain in his chest.彼は胸に激痛を覚えた。
Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple.あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。
Tom is particular about what he eats.トムは好き嫌いが激しい。
His opposition was more violent than he had bargained for.彼の反対は思ったより激しかった。
The wind blew hard.風は激しく吹いた。
It rained heavily.雨は激しく降った。
Besides the rain, we experienced heavy winds.雨に加えて激しい風にもあった。
The dog barked furiously, which awakened my brother.犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
He suffered terrible pain from his injuries.彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly.19世紀には移民の数が急激に増大した。
It rained hard yesterday morning.昨日の朝、激しく雨が降った。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
The rain is beating against the windows.雨が窓に激しく当たっている。
State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。
Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
He is very progressive, not to say radical.彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。
The Sphinx howled with rage.怪物は激怒のあまりうなった。
The rapid increase of imports surprised us.輸入量の急激な増加に我々は驚いた。
A fierce battle was fought by the soldiers.激しい戦いが兵士によってなされた。
I don't know much about today's revolutions.私は今日の急激な改革には慣れていない。
That lecture really stimulated me.私はその講義には本当に刺激を受けた。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
To make matter worse, it began to rain heavily.更に悪いことには、雨が激しく降り出した。
They were engaged in a heated argument.彼らは激論を交わしていた。
I felt a severe pain on the shoulder.肩に激痛を感じた。
However hard it may rain, we will start tomorrow.どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。
The child is helpless in his rage.その子は激怒していてどうにもならない。
Thunder rolled with menacing crashes.雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。
The hard work has run him down.激務で彼はすっかり参った。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.突然胃に激痛を感じた。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
A loud knocking at the door woke him up.激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。
It began to rain heavily just as we got to the gate.私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。
The wild wind was blowing.激しい風が吹いていた。
There was a rapid decline in stock prices.株価の急激な下落があった。
The traffic is heavy here.ここは交通が激しい。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
It is raining hard.激しく雨が降っている。
He was so angry he couldn't speak.彼は激怒し、声も出なかった。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
The wind is blowing very hard.風がとても激しく吹いている。
It rained hard yesterday.昨日は激しく雨が降った。
The bribery scandal created a backlash overseas.収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
Tom is a picky eater.トムは好き嫌いが激しい。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
Sean really greatly resembles Conner!ショーンはコナーに激似なんだぜ。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder.空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。
The two teams fought very hard.その2チームは激しく戦った。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Prices were strictly regulated during the war.戦争中には物価は激しく統制されていた。
Besides the rain, we experienced heavy winds.雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。
Though it stopped raining, the wind was still blowing hard.雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
Cold winds blow hard every winter.冷たい風が冬ごとに激しく吹く。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly.19世紀には移民の数が急激に増大した。
You'd better leave off such a radical idea.そのような過激な考えはやめるべきだ。
His opposition was more violent than I had bargained for.彼の反対は思ったより激しかった。
The brothers had a hot dispute on her marriage.兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
Just as the argument got heated he interposed.口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
A heavy rain began to fall.雨が激しく降り始めた。
I felt my heart beating wildly.私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo.東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。
She felt her heart beating fast.彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
He choked with rage.彼は激怒のあまり口がきけなくなった。
Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry.ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
The waves dashed against the seawall.波が激しく防波堤にぶつかった。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
It was raining heavily in Osaka.大阪で、激しい雨が降っていた。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
Her emotion was too strong for words.彼女は感情が激しいものがいえなかった。
We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily.だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。
She'd better tame that violent temper.彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。
The doctor says stimulus is needed for appetite.食欲には刺激が必要だと医者は言う。
Suddenly it started to rain very hard.突然雨が激しく降り始めた。
It is raining cats and dogs激しく雨が降っている。
We are in a fierce competition with that company.我々はあの会社と激しく競争している。
External pressure grows ever more intense.外からの圧力がますます激しくなってきている。
He gave the barking dog a vicious kick.彼は吠える犬を激しく蹴った。
I had an intense pain in the head.頭に激しい痛みがした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License