Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。