Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。