Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。