Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。