Overwork caused her to be absent from work for a week.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
To make matter worse, it began to rain heavily.
更に悪いことには、雨が激しく降り出した。
They were engaged in a heated argument.
彼らは激論を交わしていた。
I felt a severe pain on the shoulder.
肩に激痛を感じた。
However hard it may rain, we will start tomorrow.
どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。
The child is helpless in his rage.
その子は激怒していてどうにもならない。
Thunder rolled with menacing crashes.
雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。
The hard work has run him down.
激務で彼はすっかり参った。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.
突然胃に激痛を感じた。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.
砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
A loud knocking at the door woke him up.
激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。
It began to rain heavily just as we got to the gate.
私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。
The wild wind was blowing.
激しい風が吹いていた。
There was a rapid decline in stock prices.
株価の急激な下落があった。
The traffic is heavy here.
ここは交通が激しい。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
The two vans telescoped together.
二台のバンが激突してめり込んだ。
It is raining hard.
激しく雨が降っている。
He was so angry he couldn't speak.
彼は激怒し、声も出なかった。
Our company failed to survive a cutthroat competition.
我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
The wind is blowing very hard.
風がとても激しく吹いている。
It rained hard yesterday.
昨日は激しく雨が降った。
The bribery scandal created a backlash overseas.
収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
Tom is a picky eater.
トムは好き嫌いが激しい。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
Sean really greatly resembles Conner!
ショーンはコナーに激似なんだぜ。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder.
空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。
The two teams fought very hard.
その2チームは激しく戦った。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Prices were strictly regulated during the war.
戦争中には物価は激しく統制されていた。
Besides the rain, we experienced heavy winds.
雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。
Though it stopped raining, the wind was still blowing hard.
雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。
The turnover at my company is really speeding up lately.
最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
Cold winds blow hard every winter.
冷たい風が冬ごとに激しく吹く。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
The workers have no incentive to work harder.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
You'd better leave off such a radical idea.
そのような過激な考えはやめるべきだ。
His opposition was more violent than I had bargained for.
彼の反対は思ったより激しかった。
The brothers had a hot dispute on her marriage.
兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
Just as the argument got heated he interposed.
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
A heavy rain began to fall.
雨が激しく降り始めた。
I felt my heart beating wildly.
私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo.
東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。
She felt her heart beating fast.
彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A