UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '激'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is raining hard now.今雨が激しく降ってます。
There is a rapid increase in world population.世界の人口は急激に増加している。
The enemy made a strong attack on that building.敵はその建物に対して激しい攻撃をした。
Sean really greatly resembles Conner!ショーンはコナーに激似なんだぜ。
The doctor says stimulus is needed for appetite.食欲には刺激が必要だと医者は言う。
That lecture really stimulated me.私はその講義には本当に刺激を受けた。
The members of the opposition party were enraged against the bill.反対党議員はその法案に激怒した。
We had a heavy rain last night.昨晩激しく雨が降りました。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
We had a heavy rainfall last night.昨夜は激しい雨が降った。
External pressure grows ever more intense.外からの圧力がますます激しくなってきている。
Tom is extremely shy.トムは人見知りが激しい。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
I was just about to go out, when it began to rain hard.ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
The squirrel advanced against the strong wind.栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
The car crashed into the truck.車がトラックに激しくぶつかった。
The wild wind was blowing.激しい風が吹いていた。
They burst out into a storm of abuse.彼らは激しくののしり始めた。
Though it stopped raining, the wind was still blowing hard.雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。
The traffic is heavy here.ここは交通が激しい。
Strong winds accompanied the rain.雨に激しい風が加わった。
Without your encouragement, I would have given up this plan.あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。
It rained hard yesterday.昨日は激しく雨が降った。
I tried very hard to put an end to their heated argument.私は懸命に彼らの激論を止めようとした。
A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap.韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。
There is heavy traffic on this road.この道路は交通が激しい。
She'd better tame that violent temper.彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。
It's raining cats and dogs.激しく雨が降っている。
The two teams fought very hard.その2チームは激しく戦った。
Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear.入院2週間したらニキビが急激に減りました。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
The wind is blowing hard.風が激しく吹いている。
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな?
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The baseball game was canceled because of the heavy rain.野球の試合は激しい雨のために中止となった。
She felt her heart beating fast.彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder.空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。
In spite of the heavy snow, she came all the way to the station.激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
There was a sharp peal of thunder.激しい雷鳴がした。
A stimulating new book attracts attention.刺激的な新刊書が注目をひく。
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
It is raining hard now.今、雨が激しく降っている。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
Some Blacks seek more radical solutions.一部の黒人はより過激な解決策を求める。
I often experience palpitations of the heart.動悸が激しくなることがよくあります。
I felt my heart beat violently.私は心臓が激しく打つのを感じた。
To make matter worse, it began to rain heavily.更に悪いことには、雨が激しく降り出した。
A fierce battle was fought here.ここで激戦が行われた。
The government watched the activities of radical groups carefully.政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
It rained heavily in the morning.午前中激しく雨が降った。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
Tom is a fussy eater.トムは好き嫌いが激しい。
We had flooding because of last week's heavy rains.先週の激しい降雨のために出水した。
He was trembling with rage.彼は激怒して体を震わせていた。
He resisted arrest violently.彼は激しく逮捕に反抗した。
He went mad when he heard the story.彼は話を聞いて激怒した。
There is heavy traffic in this street.この通りは交通量が激しい。
His opposition was more violent than he had bargained for.彼の反対は思ったより激しかった。
The storm became even more violent.嵐はもっと激しくなってきた。
The rain fell even harder.雨はいっそう激しくなった。
We had an intense competition.とても激しい競争だった。
It is raining cats and dogs雨が激しく降っている。
It was raining hard, but she insisted on going for a drive.雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
His courage is worthy of high praise.彼のその勇気は激賞に値する。
It rained hard yesterday morning.昨日の朝、激しく雨が降った。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
It is raining hard.雨が激しく降っている。
They began to make violent attacks against the enemy.彼らは敵に激しい攻撃を開始した。
It's raining hard.激しく雨が降っている。
Promotion was an incentive to harder work.昇進がより一層働く刺激となった。
He was too angry to speak.彼は激怒し、声も出なかった。
He encouraged his son to do something great.何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。
A loud knocking at the door woke him up.激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。
Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants.酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The bribery scandal created a backlash overseas.収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
It was raining heavily when I got up this morning.今朝起きたら雨が激しく降っていました。
We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily.だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
Light is the stimulus that causes a flower to open.光が刺激となって花が咲く。
I had an intense pain in the head.頭に激しい痛みがした。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly.19世紀には移民の数が急激に増大した。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。
It is raining hard tonight.今夜は激しく雨が降っている。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License