Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。