In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.
激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
I was filled with frightful sorrow for her.
彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。
I remember having a hot discussion about the matter with him.
私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。
The workers have no incentive to work harder.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
In spite of the heavy snow, she came all the way to the station.
激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
We had a heavy rain last night.
昨晩激しく雨が降りました。
She'd better tame that violent temper.
彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。
My baby kicks very hard.
胎動が激しいです。
Light is the stimulus that causes a flower to open.
光が刺激となって花が咲く。
There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo.
東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
I was just about to go out, when it began to rain hard.
ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
Tom will be thrilled.
トムは感激するだろう。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product.
インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
What should I do to arouse desire in the man I'm interested in?
気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか?
It is raining hard now.
今、雨が激しく降っている。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
He was too angry to speak.
彼は激怒し、声も出なかった。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.
その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
There was a violent storm at sea.
海上では激しい嵐だった。
It began to rain heavily more than three hours ago.
3時間以上も激しい雨が降り続いている。
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.
最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな?
The party gained ground rapidly.
その党は急激にのびた。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.
うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
He had an intense hatred of his teacher.
彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
Without your encouragement, I would have given up this plan.
あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。
Though it stopped raining, the wind was still blowing hard.
雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。
All at once it began to rain heavily.
突然雨が激しく降り出した。
The bill was passed after a hard fight in the House.
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.
ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
The two cars collided with a crash.
2台の車は激しい音を立てて衝突した。
To make matters worse, it began to thunder fiercely.
さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。
It rained hard yesterday morning.
昨日の朝、激しく雨が降った。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
We had heavy rainfall last night.
昨夜は激しい雨が降った。
His ideas are too extreme for me.
彼の考えは私には過激すぎます。
It was raining heavily in Osaka.
大阪で、激しい雨が降っていた。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.