This policy is sure to go a long way towards stimulating business.
この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
The waves dashed against the rocks.
波が岩に激しくぶつかった。
There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo.
東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。
Tom will be thrilled.
トムは感激するだろう。
I felt a sharp pain in the stomach.
私は胃に激しい痛みを覚えた。
Her emotion was too strong for words.
彼女は感情が激しいものがいえなかった。
The two cars collided with a crash.
2台の車は激しい音を立てて衝突した。
It rained heavily in the morning.
午前中激しく雨が降った。
There was a violent storm at sea.
海上では激しい嵐だった。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.
He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English.
彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.
激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.
近所に激安スーパーがあればなあ。
We fought a hard battle.
我々は激しく戦った。
He felt an acute pain in his chest.
彼は胸に激痛を覚えた。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
It's raining cats and dogs.
雨が激しく降っている。
It rained heavily.
雨は激しく降った。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
The two best teams will clash with each other this weekend.
この週末には2つの最強のチームが激突する。
I felt my heart beating violently.
僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
What should I do to arouse desire in the man I'm interested in?
気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか?
We must control our passions.
我々は激情を抑えねばならない。
There is heavy traffic in this street.
この通りは交通量が激しい。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
He was trembling with rage.
彼は激怒して体を震わせていた。
We are in a fierce competition with that company.
我々はあの会社と激しく競争している。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.