Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。