It was raining hard, but she insisted on going for a drive.
雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。
The fury of the storm frightened the children.
嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。
He was incensed by their lack of incentives.
彼は彼らのやる気の無さに激怒した。
The rain is beating against the windows.
雨が窓に激しく当たっている。
Cities are exciting places, but also stressful.
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
His courage is worthy of high praise.
彼のその勇気は激賞に値する。
Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear.
入院2週間したらニキビが急激に減りました。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
We are in a fierce competition with that company.
我々はあの会社と激しく競争している。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
They were engaged in a heated argument.
彼らは激論を交わしていた。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
Without your encouragement, I should have given up the plan.
あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。
He encouraged his son to do something great.
何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
The storm became even more violent.
嵐はもっと激しくなってきた。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.
うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
I felt my heart beating wildly.
私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
We couldn't play outdoors because of the intense heat.
私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。
There is a rapid increase in world population.
世界の人口は急激に増加している。
I was filled with frightful sorrow for her.
彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.