Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had a little fever, I felt my heart beat violently. | 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは激論を交わしていた。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. | 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 | |
| Competition is very keen in the car industry. | 自動車産業では競争が激しい。 | |
| To make matter worse, it began to rain heavily. | 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 | |
| Tom is an extremist. | トムは過激な思想の持ち主だ。 | |
| We didn't eat out this evening only because it was raining hard. | 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 | |
| They entered into a heated discussion. | 彼らは激しい議論を始めた。 | |
| I had an intense pain in the head. | 頭に激しい痛みがした。 | |
| His nasty comments fueled the argument. | 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 | |
| Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. | 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 | |
| My baby kicks very hard. | 胎動が激しいです。 | |
| Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. | 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 | |
| I have a severe pain here. | ここに激痛があります。 | |
| He had an intense hatred of his teacher. | 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 | |
| It rained hard yesterday morning. | 昨日の朝、激しく雨が降った。 | |
| He suffered terrible pain from his injuries. | 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 | |
| His ideas are too radical to be acceptable to most people. | 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| We must control our passions. | 我々は激情を抑えねばならない。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| The wild wind was blowing. | 激しい風が吹いていた。 | |
| It rained heavily. | 雨は激しく降った。 | |
| His ideas are too extreme for me. | 彼の考えは私には過激すぎます。 | |
| This town has undergone a rapid change. | この街は急激な変化を遂げた。 | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. | ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| It began to rain heavily more than three hours ago. | 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 | |
| We had a heavy rain last night. | 昨晩激しく雨が降りました。 | |
| There was an intense pain in my head. | 頭に激しい痛みがした。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| The citizens staggered under the heavy bombing. | 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 | |
| He is radical in thoughts. | 彼の考えは過激だ。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| It is raining hard now. | 今、雨が激しく降っている。 | |
| The car crashed into the truck. | 車がトラックに激しくぶつかった。 | |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 | |
| The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. | 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼の勇気には激賞に値する。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が激しく吹いている。 | |
| He left the room in a rage. | 彼は激怒して部屋を出た。 | |
| It's raining cats and dogs. | 雨が激しく降っている。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. | 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 | |
| We were afraid that we might hurt his feelings. | 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 | |
| The company couldn't cope with sudden changes. | その会社は急激な変化に対処できなかった。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| Tom is a fussy eater. | トムは好き嫌いが激しい。 | |
| In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. | 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 | |
| We had an intense competition. | とても激しい競争だった。 | |
| I often experience palpitations of the heart. | 動悸が激しくなることがよくあります。 | |
| It rained hard yesterday. | 昨日は激しい雨が降った。 | |
| The two cars collided with a crash. | 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 | |
| We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. | だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 | |
| He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. | 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 | |
| It is raining cats and dogs | 雨が激しく降っている。 | |
| She kissed me like anything. | 彼女は、激しく私に接吻をした。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| However hard it may rain, we will start tomorrow. | どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| It's raining hard. | 激しく雨が降っている。 | |
| They burst out into a storm of abuse. | 彼らは激しくののしり始めた。 | |
| Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. | この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| He resisted arrest violently. | 彼は激しく逮捕に反抗した。 | |
| It's raining hard. | 雨が激しく降っている。 | |
| Suddenly it started to rain very hard. | 突然雨が激しく降り始めた。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| The heavy rain brought floods in the valley. | 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 | |
| A heavy rain began to fall. | 雨が激しく降り始めた。 | |
| I was filled with frightful sorrow for her. | 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 | |
| Vigorous exercise makes you sweat. | 激しい運動をすると汗をかきます。 | |
| We are in a fierce competition with that company. | 我々はあの会社と激しく競争している。 | |
| Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. | その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 | |
| The best math students are there too, and the competition is strong. | そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 | |
| To make matters worse, it began to thunder fiercely. | さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 | |
| Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. | あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 | |
| The waves dashed against the seawall. | 波が激しく防波堤にぶつかった。 | |
| The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. | 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 | |
| All at once it began to rain heavily. | 突然雨が激しく降り出した。 | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| It rained heavily all day. | 激しい雨が一日中降った。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| Tom will be thrilled. | トムは感激するだろう。 | |
| The rapid increase of imports surprised us. | 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 | |
| The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. | 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| It was raining good and hard. | とても激しく雨が降っていた。 | |
| The child is helpless in his rage. | その子は激怒していてどうにもならない。 | |
| The consumer price index has been fluctuating wildly. | 消費者物価指数は激しく変動しています。 | |