Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
He is radical in thoughts.
彼の考えは過激だ。
Without your encouragement, I would have given up this plan.
あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。
We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily.
だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。
Since the student has worked very hard, he is making rapid progress.
その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。
I said nothing, which made him more furious.
私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
This town has undergone a rapid change.
この街は急激な変化を遂げた。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.
激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
It rained hard all day.
一日中雨が激しく降った。
He was incensed by their lack of incentives.
彼は彼らのやる気の無さに激怒した。
The child is helpless in his rage.
その子は激怒していてどうにもならない。
The views of the two politicians collide violently.
二人の政治家の見解は激しく激突している。
I felt a sharp pain in the stomach.
私は胃に激しい痛みを覚えた。
The heavy rain prevented them from going there.
激しい雨が彼らの行く手を妨げた。
Cold winds blow hard every winter.
冷たい風が冬ごとに激しく吹く。
We had an intense competition.
とても激しい競争だった。
He encouraged his son to do something great.
何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。
The wind blew hard.
風は激しく吹いた。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
His words moved her to tears.
彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。
However hard it may rain, we will start tomorrow.
どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。
The competition has become fierce.
競争は激しくなった。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.
私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
Our company failed to survive a cutthroat competition.
我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
I remember having a hot discussion about the matter with him.
私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。
It was raining good and hard.
とても激しく雨が降っていた。
I get a kick out of her cheerful personality.
彼女の元気な性格に刺激を受けた。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
Without your encouragement, I should have given up the plan.
あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。
She cried and cried, but no one came to comfort her.
彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
Though it stopped raining, the wind was still blowing hard.
雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。
The wind is blowing very hard.
風がとても激しく吹いている。
It is raining hard tonight.
今夜は激しく雨が降っている。
The squirrel advanced against the strong wind.
栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
The rain was beating hard against the windowpane.
雨が窓ガラスに激しく当たっていた。
Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple.
あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。
We had a heavy rain last night.
昨晩激しく雨が降りました。
Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound.
サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。
They burst out into a storm of abuse.
彼らは激しくののしり始めた。
You'd better leave off such a radical idea.
そのような過激な考えはやめるべきだ。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
Tom is particular about what he eats.
トムは好き嫌いが激しい。
We had flooding because of last week's heavy rains.
先週の激しい降雨のために出水した。
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.
最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな?
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Tom is a fussy eater.
トムは好き嫌いが激しい。
There is a rapid increase in world population.
世界の人口は急激に増加している。
It is raining hard now.
今、雨が激しく降っている。
I have a severe pain here.
ここに激痛があります。
Tom is an extremist.
トムは過激な思想の持ち主だ。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
He was so angry he couldn't speak.
彼は激怒し、声も出なかった。
It is an exciting city, New York.
刺激的な町だよ。ニューヨークは。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
A stimulating new book attracts attention.
刺激的な新刊書が注目をひく。
The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining.
風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。
We couldn't play outdoors because of the intense heat.
私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。
It began to snow heavily as I got off the train.
列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.
激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
A fierce battle was fought here.
ここで激戦が行われた。
All at once it began to rain heavily.
突然雨が激しく降り出した。
A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap.
韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
The heavy rain brought floods in the valley.
激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.