Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。