Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。