Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。