Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。