Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The competition has become fierce. | 競争は激しくなった。 | |
| Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. | 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 | |
| He encouraged his son to do something great. | 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. | 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 | |
| I was filled with frightful sorrow for her. | 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 | |
| The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. | 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. | 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 | |
| He was too angry to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. | 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 | |
| Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. | ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. | 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? | |
| It poured for three days. | 三日間雨が激しく降った。 | |
| It is an exciting city, New York. | 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 | |
| It rained heavily all day. | 激しい雨が一日中降った。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| I said nothing, which made him more furious. | 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 | |
| He is radical in thoughts. | 彼の考えは過激だ。 | |
| It began to snow heavily as I got off the train. | 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 | |
| A fierce battle was fought here. | ここで激戦が行われた。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. | その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 | |
| The doctor says stimulus is needed for appetite. | 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 | |
| We had flooding because of last week's heavy rains. | 先週の激しい降雨のために出水した。 | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. | あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 | |
| The fury of the storm frightened the children. | 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 | |
| We had a heavy rain last night. | 昨晩激しく雨が降りました。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼の勇気には激賞に値する。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| My baby kicks very hard. | 胎動が激しいです。 | |
| All at once it began to rain heavily. | 突然雨が激しく降り出した。 | |
| They entered into a heated discussion. | 彼らは激しい議論を始めた。 | |
| He is seriously competing with her in the polling score. | 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 | |
| It rained hard yesterday. | 昨日は激しい雨が降った。 | |
| Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. | 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| Colorless green ideas sleep furiously. | 無色の緑の概念が激しく眠る。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| That lecture really stimulated me. | 私はその講義には本当に刺激を受けた。 | |
| The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. | 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 | |
| I have a severe pain here. | ここに激痛があります。 | |
| Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. | あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 | |
| He holds an extreme opinion in politics. | 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 | |
| A heavy rain began to fall. | 雨が激しく降り始めた。 | |
| All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. | 突然胃に激痛を感じた。 | |
| Tom is extremely shy. | トムは人見知りが激しい。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| He was bursting with fury. | 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 | |
| To make matter worse, it began to rain heavily. | 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 | |
| Overwork caused her to be absent from work for a week. | 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| They began to make violent attacks against the enemy. | 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. | 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 | |
| Falling interest rates have stimulated the automobile market. | 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 | |
| The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. | 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| The traffic is heavy here. | ここは交通が激しい。 | |
| People tend to require strong stimuli. | 人々は強い刺激を求める傾向がある。 | |
| John had a violent quarrel with his wife. | ジョンは妻と激しい口げんかをした。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| I get a kick out of her cheerful personality. | 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 | |
| It is raining hard tonight. | 今夜は激しく雨が降っている。 | |
| Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. | 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 | |
| It is raining hard now. | 今、雨が激しく降っている。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 | |
| They fought a fierce battle. | 彼らは激しく戦った。 | |
| In spite of the heavy rain, he decided to go out. | 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 | |
| It began to rain heavily more than three hours ago. | 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 | |
| The bribery scandal created a backlash overseas. | 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外からの圧力がますます激しくなってきている。 | |
| Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. | ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 | |
| It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. | 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 | |
| It rained heavily in the morning. | 午前中激しく雨が降った。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| We didn't eat out this evening only because it was raining hard. | 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 | |
| The party gained ground rapidly. | その党は急激にのびた。 | |
| Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. | この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 | |
| The views of the two politicians collide violently. | 二人の政治家の見解は激しく激突している。 | |
| The brothers had a hot dispute on her marriage. | 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 | |
| Many letters of encouragement refreshed my sad heart. | 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 | |
| The two cars collided with a crash. | 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 | |
| The rain was beating hard against the windowpane. | 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 | |
| I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. | 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| The traffic is heavy here. | ここは車の往来が激しい。 | |
| We had an intense competition. | とても激しい競争だった。 | |
| My kid is shy around strangers and always hides behind me. | うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| The squirrel advanced against the strong wind. | 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 | |
| He had an intense hatred of his teacher. | 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| They burst out into a storm of abuse. | 彼らは激しくののしり始めた。 | |
| It has been raining heavily for three hours. | 雨が3時間も激しく降り続いています。 | |