Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My baby kicks very hard. | 胎動が激しいです。 | |
| He was bursting with fury. | 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 | |
| The two cars collided with a crash. | 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 | |
| I often experience palpitations of the heart. | 動悸が激しくなることがよくあります。 | |
| Tom is an extremist. | トムは過激な思想の持ち主だ。 | |
| Some Blacks seek more radical solutions. | 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 | |
| I often feel extremely exhausted. | よく激しい疲労感に襲われます。 | |
| His opposition was more violent than he had bargained for. | 彼の反対は思ったより激しかった。 | |
| In spite of the heavy rain, he decided to go out. | 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 | |
| They began to make violent attacks against the enemy. | 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 | |
| A loud knocking at the door woke him up. | 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 | |
| Vigorous exercise makes you sweat. | 激しい運動をすると汗をかきます。 | |
| The enemy made a strong attack on that building. | 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 | |
| Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. | 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 | |
| I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. | 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. | だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 | |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 | |
| It rained hard yesterday. | 昨日は激しい雨が降った。 | |
| Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. | 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 | |
| I was filled with frightful sorrow for her. | 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 | |
| He is very progressive, not to say radical. | 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 | |
| It's raining hard. | 激しく雨が降っている。 | |
| The squirrel advanced against the strong wind. | 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 | |
| I felt a sharp pain in the stomach. | 私は胃に激しい痛みを覚えた。 | |
| There is a rapid increase in world population. | 世界の人口は急激に増加している。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| The workers have no incentive to work harder. | 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 | |
| The Sphinx howled with rage. | 怪物は激怒のあまりうなった。 | |
| We had a heavy rain last night. | 昨晩激しく雨が降りました。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| We fought a hard battle. | 我々は激しく戦った。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. | あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| He was too angry to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| There is heavy traffic in this street. | この通りは交通量が激しい。 | |
| She'd better tame that violent temper. | 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 | |
| The bribery scandal created a backlash overseas. | 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 | |
| Since it was raining, Nancy hesitated to go out. | 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 | |
| We didn't eat out this evening only because it was raining hard. | 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 | |
| He encouraged his son to do something great. | 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| A stimulating new book attracts attention. | 刺激的な新刊書が注目をひく。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. | 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 | |
| We are in a fierce competition with that company. | 我々はあの会社と激しく競争している。 | |
| My kid is shy around strangers and always hides behind me. | うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 | |
| The heavy rain brought floods in the valley. | 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| It rained hard all day. | 一日中雨が激しく降った。 | |
| That lecture really stimulated me. | 私はその講義には本当に刺激を受けた。 | |
| We had an intense competition. | とても激しい競争だった。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| Competition is very keen in the car industry. | 自動車産業では競争が激しい。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| It's raining hard and yet I must go. | 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 | |
| It's raining cats and dogs. | 激しく雨が降っている。 | |
| It rained heavily all day. | 激しい雨が一日中降った。 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| He holds an extreme opinion in politics. | 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 | |
| We have to be prepared to cope with violent storms. | 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 | |
| His ideas are too extreme for me. | 彼の考えは私には過激すぎます。 | |
| He suffered terrible pain from his injuries. | 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 | |
| Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. | 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 | |
| It began to rain heavily more than three hours ago. | 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| Why has the birthrate declined so sharply? | どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 | |
| Suddenly it started to rain very hard. | 突然雨が激しく降り始めた。 | |
| He went mad when he heard the story. | 彼は話を聞いて激怒した。 | |
| He had an intense hatred of his teacher. | 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 | |
| His opposition was more violent than I had bargained for. | 彼の反対は思ったより激しかった。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨に加えて激しい風にもあった。 | |
| I said nothing, which made him more furious. | 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 | |
| It is an exciting city, New York. | 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| It rained heavily. | 雨は激しく降った。 | |
| Tom is particular about what he eats. | トムは好き嫌いが激しい。 | |
| It is raining hard now. | 今雨が激しく降ってます。 | |
| People tend to require strong stimuli. | 人々は強い刺激を求める傾向がある。 | |
| There was a sharp peal of thunder. | 激しい雷鳴がした。 | |
| It has been raining heavily for three hours. | 雨が3時間も激しく降り続いています。 | |
| The brothers had a hot dispute on her marriage. | 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 | |
| A fierce battle was fought here. | ここで激戦が行われた。 | |
| All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. | 突然胃に激痛を感じた。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が激しく吹いている。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| However hard it may rain, we will start tomorrow. | どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 | |
| There is heavy traffic on this road. | この道路は交通が激しい。 | |
| I can't do the hard day's work I used to. | むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼の勇気には激賞に値する。 | |
| The views of the two politicians collide violently. | 二人の政治家の見解は激しく激突している。 | |
| They burst out into a storm of abuse. | 彼らは激しくののしり始めた。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |