Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。