Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。