Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。