UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '激'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are in a fierce competition with that company.我々はあの会社と激しく競争している。
My baby kicks very hard.胎動が激しいです。
Suddenly it started to rain very hard.突然雨が激しく降り始めた。
There was a sharp peal of thunder.激しい雷鳴がした。
We had a heavy rainfall last night.昨夜は激しい雨が降った。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
Though it stopped raining, the wind was still blowing hard.雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
I don't know much about today's revolutions.私は今日の急激な改革には慣れていない。
I felt my heart beat violently.私は心臓が激しく打つのを感じた。
The rain was beating hard against the windowpane.雨が窓ガラスに激しく当たっていた。
We are excited about having you on our team.我がチームにお迎えでき、感激します。
Tom is particular about what he eats.トムは好き嫌いが激しい。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
He was too angry to speak.彼は激怒し、声も出なかった。
In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly.19世紀には移民の数が急激に増大した。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
It rained hard yesterday.昨日は激しく雨が降った。
The rapid increase of imports surprised us.輸入量の急激な増加に我々は驚いた。
The traffic is heavy here.ここは交通が激しい。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
The bribery scandal created a backlash overseas.収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
It began to snow heavily as I got off the train.列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。
He left the room in a rage.彼は激怒して部屋を出た。
He suffered terrible pain from his injuries.彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
We fought a hard battle.我々は激しく戦った。
John had a violent quarrel with his wife.ジョンは妻と激しい口げんかをした。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
Prices were strictly regulated during the war.戦争中には物価は激しく統制されていた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
His words moved her to tears.彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。
Just as I was about to go out, it started raining.ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
It was raining good and hard.とても激しく雨が降っていた。
The storm was at its worst.嵐はこの上もなく激しくなってきた。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
The members of the opposition party were enraged against the bill.反対党議員はその法案に激怒した。
Traffic is heavy around here.この辺りは交通が激しい。
We must control our passions.我々は激情を抑えねばならない。
Strong winds accompanied the rain.雨に激しい風が加わった。
The strong east wind lashed at our faces.強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。
Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple.あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。
The Sphinx howled with rage.怪物は激怒のあまりうなった。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
They began to make violent attacks against the enemy.彼らは敵に激しい攻撃を開始した。
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.近所に激安スーパーがあればなあ。
It poured for three days.三日間雨が激しく降った。
It's raining cats and dogs.雨が激しく降っている。
Besides the rain, we experienced heavy winds.雨に加えて激しい風にもあった。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
It rained hard all day.一日中雨が激しく降った。
The traffic is heavy here.ここは車の往来が激しい。
His nasty comments fueled the argument.彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
The question was hotly disputed in the meeting.その問題は会合で激しく論議された。
Since the student has worked very hard, he is making rapid progress.その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。
I had an intense pain in the head.頭に激しい痛みがした。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Promotion was an incentive to harder work.昇進がより一層働く刺激となった。
He went mad when he heard the story.彼は話を聞いて激怒した。
Just as the argument got heated he interposed.口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
The senator remained neutral in the furious controversy.その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
They were engaged in a heated argument.彼らは激論を交わしていた。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
It is raining hard.雨が激しく降っている。
The doctor says stimulus is needed for appetite.食欲には刺激が必要だと医者は言う。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。
It rained heavily all day.激しい雨が一日中降った。
In spite of the heavy snow, she came all the way to the station.激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。
The rain fell even harder.雨はいっそう激しくなった。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
He is very progressive, not to say radical.彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。
He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English.彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
I felt my heart beating violently.私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
There was a rapid decline in stock prices.株価の急激な下落があった。
It rained hard yesterday morning.昨日の朝、激しく雨が降った。
His courage is worthy of high praise.彼のその勇気は激賞に値する。
Some Blacks seek more radical solutions.一部の黒人はより過激な解決策を求める。
It's raining hard and yet I must go.雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。
In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly.19世紀には移民の数が急激に増大した。
I felt my heart beating wildly.私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The wild wind was blowing.激しい風が吹いていた。
Tom is extremely shy.トムは人見知りが激しい。
She has a very radical opinion about the problem.彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
It is raining hard now.今雨が激しく降ってます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License