Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。