Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。