Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry.
ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
The squirrel advanced against the strong wind.
栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
A stimulating new book attracts attention.
刺激的な新刊書が注目をひく。
He encouraged his son to do something great.
何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.
突然胃に激痛を感じた。
What should I do to arouse desire in the man I'm interested in?
気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか?
I remember having a hot discussion about the matter with him.
私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。
Her emotion was too strong for words.
彼女は感情が激しいものがいえなかった。
I said nothing, which made him more furious.
私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。
He was bursting with fury.
彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
I often feel extremely exhausted.
よく激しい疲労感に襲われます。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
Tom is an extremist.
トムは過激な思想の持ち主だ。
There is a rapid increase in world population.
世界の人口は急激に増加している。
I felt my heart beat violently.
私は心臓が激しく打つのを感じた。
The two teams fought very hard.
その2チームは激しく戦った。
She felt her heart beating fast.
彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。
This town has undergone a rapid change.
この街は急激な変化を遂げた。
He tried in vain to put an end to their heated discussion.
彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。
The two cars collided with a crash.
2台の車は激しい音を立てて衝突した。
The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder.
空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。
I felt my heart beating violently.
私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。
In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
Sean really greatly resembles Conner!
ショーンはコナーに激似なんだぜ。
He suffered terrible pain from his injuries.
彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
The child is helpless in his rage.
その子は激怒していてどうにもならない。
We couldn't play outdoors because of the intense heat.
私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
It's raining cats and dogs.
激しく雨が降っている。
She has a very radical opinion about the problem.
彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
The turnover at my company is really speeding up lately.
最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
I often experience palpitations of the heart.
動悸が激しくなることがよくあります。
It began to rain heavily just as we got to the gate.
私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。
An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product.
インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The wind is blowing hard.
風が激しく吹いている。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
There is heavy traffic in this street.
この通りは交通量が激しい。
We must control our passions.
我々は激情を抑えねばならない。
Your proposal is a bit extreme.
君の提案は少し過激だ。
They entered into a heated discussion.
彼らは激しい議論を始めた。
We had a heavy rainfall last night.
昨夜は激しい雨が降った。
The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.
砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
It's raining hard and yet I must go.
雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。
The bill was passed after a hard fight in the House.
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily.
昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。
Vigorous exercise makes you sweat.
激しい運動をすると汗をかきます。
It was raining hard, but she insisted on going for a drive.
雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。
The waves dashed against the rocks.
波が岩に激しくぶつかった。
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.
最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな?
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants.
酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。
It began to rain heavily more than three hours ago.
3時間以上も激しい雨が降り続いている。
The Sphinx howled with rage.
怪物は激怒のあまりうなった。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
It began to snow heavily as I got off the train.
列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。
It was raining heavily in Osaka.
大阪で、激しい雨が降っていた。
Strong winds accompanied the rain.
雨に激しい風が加わった。
I felt a sharp pain in the stomach.
私は胃に激しい痛みを覚えた。
The party gained ground rapidly.
その党は急激にのびた。
Far from stopping, the storm became much more intense.
やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。
There was a violent storm at sea.
海上では激しい嵐だった。
The hard work has run him down.
激務で彼はすっかり参った。
I felt a severe pain on the shoulder.
肩に激痛を感じた。
The wind blew hard.
風は激しく吹いた。
There was a rapid decline in stock prices.
株価の急激な下落があった。
I have a severe pain here.
ここに激痛があります。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.