Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear.
入院2週間したらニキビが急激に減りました。
I get a kick out of her cheerful personality.
彼女の元気な性格に刺激を受けた。
Tom is a fussy eater.
トムは好き嫌いが激しい。
A loud knocking at the door woke him up.
激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。
Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes.
空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。
I felt my heart beat violently.
私は心臓が激しく打つのを感じた。
It is raining hard now.
今雨が激しく降ってます。
He was incensed by their lack of incentives.
彼は彼らのやる気の無さに激怒した。
The best math students are there too, and the competition is strong.
そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。
I often experience palpitations of the heart.
動悸が激しくなることがよくあります。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.
多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
The bribery scandal created a backlash overseas.
収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
It rained hard yesterday.
昨日は激しい雨が降った。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.
金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English.
彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.
紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
It began to snow heavily as I got off the train.
列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。
I felt a severe pain on the shoulder.
肩に激痛を感じた。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
You should be careful in crossing the busy street.
交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
It began to rain heavily just as we got to the gate.
私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
They began to make violent attacks against the enemy.
彼らは敵に激しい攻撃を開始した。
Far from stopping, the storm became much more intense.
やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
The brothers had a hot dispute on her marriage.
兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
The rain was beating against the windows.
雨が激しく打っていた。
Your proposal is a bit extreme.
君の提案は少し過激だ。
I felt my heart beating violently.
私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。
He left the room in a rage.
彼は激怒して部屋を出た。
The question was hotly disputed in the meeting.
その問題は会合で激しく論議された。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。
The two vans telescoped together.
二台のバンが激突してめり込んだ。
I was filled with frightful sorrow for her.
彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
It's raining hard.
激しく雨が降っている。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
He gave the barking dog a vicious kick.
彼は吠える犬を激しく蹴った。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
He tried in vain to put an end to their heated discussion.
彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。
It's raining cats and dogs.
雨が激しく降っている。
In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
There was a sharp peal of thunder.
激しい雷鳴がした。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.
雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
The storm was at its worst.
嵐はこの上もなく激しくなってきた。
The rapid increase of imports surprised us.
輸入量の急激な増加に我々は驚いた。
The citizens staggered under the heavy bombing.
市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
He spoke yet more harshly.
彼はさらにいっそう激しい口調で語った。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
He choked with rage.
彼は激怒のあまり口がきけなくなった。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
It's raining cats and dogs.
激しく雨が降っている。
The doctor says stimulus is needed for appetite.
食欲には刺激が必要だと医者は言う。
His words moved her to tears.
彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。
He was trembling with rage.
彼は激怒して体を震わせていた。
To make matters worse, it began to thunder fiercely.
さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
A heavy rain began to fall.
雨が激しく降り始めた。
The car crashed into the truck.
車がトラックに激しくぶつかった。
Just as the argument got heated he interposed.
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
In spite of the heavy snow, she came all the way to the station.
激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。
In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
Strong winds accompanied the rain.
雨に激しい風が加わった。
He was attacked by a sharp pain in his stomach.
彼は激しい腹痛に襲われた。
Light is the stimulus that causes a flower to open.
光が刺激となって花が咲く。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
My baby kicks very hard.
胎動が激しいです。
She cried and cried, but no one came to comfort her.
彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。
It was raining heavily when I got up this morning.
今朝起きたら雨が激しく降っていました。
The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.
激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
They were engaged in a heated argument.
彼らは激論を交わしていた。
We had flooding because of last week's heavy rains.
先週の激しい降雨のために出水した。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A