Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. | 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 | |
| Tom is extremely shy. | トムは人見知りが激しい。 | |
| Clans run wild like a storm in a raging sea. | 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| It rained heavily in the morning. | 午前中激しく雨が降った。 | |
| The citizens staggered under the heavy bombing. | 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. | 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 | |
| The fury of the storm frightened the children. | 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 | |
| There is heavy traffic on this road. | この道路は交通が激しい。 | |
| It began to snow heavily as I got off the train. | 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 | |
| John had a violent quarrel with his wife. | ジョンは妻と激しい口げんかをした。 | |
| Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. | 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| There was a sharp peal of thunder. | 激しい雷鳴がした。 | |
| The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. | 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 | |
| Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. | サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 | |
| It rained heavily all day. | 激しい雨が一日中降った。 | |
| We had a heavy rainfall last night. | 昨夜は激しい雨が降った。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| It is raining cats and dogs | 激しく雨が降っている。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. | 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 | |
| There was a violent clash of opinions between the two leaders. | 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 | |
| It's raining hard and yet I must go. | 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 | |
| He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. | 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| The doctor says stimulus is needed for appetite. | 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 | |
| The car crashed into the truck. | 車がトラックに激しくぶつかった。 | |
| He went mad when he heard the story. | 彼は話を聞いて激怒した。 | |
| His ideas are too radical to be acceptable to most people. | 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 | |
| "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... | 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 | |
| She was beside herself with rage. | 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 | |
| The heavy rain prevented them from going there. | 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. | あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 | |
| The enemy made a strong attack on that building. | 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 | |
| The little boat bobbed on the rough sea. | 小舟は荒波で激しく揺れた。 | |
| It has been raining heavily for three hours. | 雨が3時間も激しく降り続いています。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| I felt a sharp pain in the stomach. | 私は胃に激しい痛みを覚えた。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼の勇気には激賞に値する。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| The heavy rain brought floods in the valley. | 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 | |
| It is raining hard. | 激しく雨が降っている。 | |
| I don't know much about today's revolutions. | 私は今日の急激な改革には慣れていない。 | |
| You'd better leave off such a radical idea. | そのような過激な考えはやめるべきだ。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| Cities are exciting places, but also stressful. | 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| His opposition was more violent than he had bargained for. | 彼の反対は思ったより激しかった。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| Her emotion was too strong for words. | 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 | |
| An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. | インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 | |
| The waves dashed against the rocks. | 波が岩に激しくぶつかった。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| She felt her heart beating fast. | 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 | |
| The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. | あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. | 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 | |
| It poured for three days. | 三日間雨が激しく降った。 | |
| To make matter worse, it began to rain heavily. | 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 | |
| Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. | ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 | |
| There is heavy traffic in this street. | この通りは交通量が激しい。 | |
| It rained hard all day. | 一日中雨が激しく降った。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| We didn't eat out this evening only because it was raining hard. | 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 | |
| The bribery scandal created a backlash overseas. | 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 | |
| Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. | 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 | |
| The company couldn't cope with sudden changes. | その会社は急激な変化に対処できなかった。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| His opposition was more violent than I had bargained for. | 彼の反対は思ったより激しかった。 | |
| Suddenly it started to rain very hard. | 突然雨が激しく降り始めた。 | |
| I said nothing, which made him more furious. | 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 | |
| He is very progressive, not to say radical. | 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 | |
| The squirrel advanced against the strong wind. | 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| It is raining hard tonight. | 今夜は激しく雨が降っている。 | |
| His nasty comments fueled the argument. | 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 | |
| Our company failed to survive a cutthroat competition. | 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| We are in a fierce competition with that company. | 我々はあの会社と激しく競争している。 | |
| The best math students are there too, and the competition is strong. | そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| Without your encouragement, I would have given up this plan. | あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 | |
| It rained hard yesterday. | 昨日は激しい雨が降った。 | |
| Why has the birthrate declined so sharply? | どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 | |
| Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. | その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 | |
| Sean really greatly resembles Conner! | ショーンはコナーに激似なんだぜ。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| We had flooding because of last week's heavy rains. | 先週の激しい降雨のために出水した。 | |
| That lecture really stimulated me. | 私はその講義には本当に刺激を受けた。 | |
| I felt a severe pain on the shoulder. | 肩に激痛を感じた。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| It rained heavily. | 雨は激しく降った。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. | 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 | |