Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。