I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
At this point the sea narrows into a strait.
この地点では海は狭くなって海峡となっている。
She is always finding fault with her husband.
彼女は夫の欠点ばかり探している。
The excitement reached its peak.
興奮は極点に達した。
The Giants lost the game by 20 points.
ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
We must make allowances for her youth.
彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
Finally, we found a point of compromise.
やっと妥協点を見出した。
He jumped to the conclusion that I had done it.
私がやったのだと彼は早合点した。
He has nothing in common with her as to their tastes.
彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
In American football, a touchdown scores six points.
アメフトでタッチダウンは6点になる。
I enjoyed the concert except that the hall was cold.
ホールが寒かったという点を除けばそのコンサートは楽しかった。
You have the advantage of a good education.
あなたには立派な教育を受けたという利点がある。
Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind.
言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
Set the focus of the microscope.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
I agree with you on this point.
この点ではあなたと意見が合う。
With all her faults, I still like her.
彼女には欠点があるけど、私は彼女が好きだ。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
The law is full of ambiguities.
その法律には曖昧な点が多い。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.
部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
I can't go along with you on that point.
私はその点では君に同意できない。
His score on the English test is quite satisfactory.
彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.