Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。 | |
| He is a mass of faults. | 彼は欠点だらけだ。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の話は短くて要点のついたものでした。 | |
| I can't see the advantage of doing that. | 私にそれをする利点が分からない。 | |
| What happened at that intersection? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| A leopard cannot change his spots. | 豹はその斑点を変えることはできない。 | |
| But the benefits are significant at all ages. | しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。 | |
| This is the biggest issue in this matter. | それはこの件に関する最大の問題点です。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. | 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 | |
| He did a check on the quality. | 彼は主要点を点検した。 | |
| The crowd yelled when he scored a goal. | 彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。 | |
| I like her the better for her faults. | 彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。 | |
| We have nothing in common. | 僕らには何も共通点がない。 | |
| In point of learning he is superior to all his friends. | 学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。 | |
| I had an intravenous drip in hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| The law is full of ambiguities. | その法律には曖昧な点が多い。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| The temperature has been below zero for many days now. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| I am in pursuit of points. | 僕は得点を追求する。 | |
| His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. | 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 | |
| As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. | 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 | |
| He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects. | いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。 | |
| He was made to check his papers by the chief. | 彼は課長に書類を点検させられた。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| The temperature has been below freezing for several days. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| I can't agree with you here. | その点では君に賛成できない。 | |
| Set the focus of the microscope. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| They laid off many workers at that point. | 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼はすべてお金という点から考える。 | |
| You have the advantage of a good education. | 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。 | |
| I made an abstract of a book. | 本の要点を抜粋した。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日もまだ氷点下だ。 | |
| She is not less beautiful than her sister. | 彼女は器量の点では姉に劣らない。 | |
| Did you get good marks? | あなたはよい点数をとりましたか。 | |
| We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost. | 車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| I can't agree with you on this point. | この点で君に同意できない。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| I'm going to have two pieces in her gallery. | 彼女のギャラリーに2点ほど出展するのよ。 | |
| This credit card entitles us to certain privileges. | このクレジット・カードは私たちにある種の得点を与えてくれる。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は何でもお金という点から考えている。 | |
| Opinions vary on this point. | この点に関しては意見が異なっている。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| With all his faults, he is respected by everybody. | 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 | |
| Every man has his weak points. | 誰もみな弱点がある。 | |
| Faults are thick where love is thin. | 愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。 | |
| At this point the sea narrows into a strait. | この地点では海は狭くなって海峡となっている。 | |
| We must make allowances for her youth. | 彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。 | |
| If you don't study hard, you'll continue to get poor scores. | 一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。 | |
| I almost got a perfect score. | もう少しで満点がとれたのに。 | |
| My mark in the English examination was about the class average. | 英語のテストの点はクラスの平均ぐらいだった。 | |
| The excitement reached its peak. | 興奮は極点に達した。 | |
| Did you mark the papers? | 採点しましたか。 | |
| Our team is two points ahead. | 我々のチームが2点リードしている。 | |
| Mother and I are different in every way. | 母と私は、あらゆる点で違う。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| This is a weakness peculiar to young people. | これが若者特有の欠点だ。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。 | |
| What do these dots represent on the map? | 地図上のこの点々は何を表しているのですか。 | |
| He tends to think of everything in terms of money. | 彼はすべてをお金という点から考えがちである。 | |
| I got an IV at the hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| The former is inferior to the latter in some respect. | いくつかの点で前者は後者よりも劣っている。 | |
| Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault. | 他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。 | |
| It's passable. Nothing out of the ordinary. | 及第点よ。これぐらい大したことないわ。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| The student received a perfect score on the exam. | その生徒は試験で満点を取った。 | |
| Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics. | しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。 | |
| Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk. | うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。 | |
| People liked him all the better for his faults. | 彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。 | |
| After doing quality work, his average has gone up marvellously. | 実のある勉強をしたので、彼の平均点は驚くほど上がりました。 | |
| The children had the benefit of a good upbringing. | その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| Adjust the focus of the microscope. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| I have nothing in common with him. | 彼と私には共通点が何もない。 | |
| The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. | 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| There's no mistaking about that. | その点はまちがいっこない。 | |
| In American football, a touchdown scores six points. | アメフトでタッチダウンは6点になる。 | |
| He has some faults, but I like him none the less. | 彼には欠点もあるが、やはり私は彼が好きだ。 | |
| In this show, the accent is on robots. | このショーではロボットに重点がおかれている。 | |
| The teacher will give him a passing grade if he shows effort. | 努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。 | |
| I don't agree with you on this point. | 私はこの点であなたと意見が合わない。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| We have absolutely nothing in common. | 私たちには全然共通点がない。 | |
| We should be conscious of our shortcomings. | 自分たちの欠点を自覚するべきです。 | |
| We love the man all the better for his faults. | われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。 | |
| She got good marks in English. | 彼女は英語でよい点を取った。 | |
| Tom got a 100% in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| We have every advantage over them. | 我々はあらゆる点で彼らより有利だ。 | |
| I like that man all the better for his faults. | あの男には欠点があるので、私はいっそう彼が好きだ。 | |
| I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress. | 彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。 | |
| There is no man but has his weak points. | 弱点のない人はいない。 | |
| He has nothing in common with her as to their tastes. | 彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。 | |
| I can't agree with your opinion in this respect. | 私はこの点であなたの意見に賛成できない。 | |