Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| It is better to ignore this point. | この点は無視したほうがいい。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| I want to stress this point. | 私はこの点を力説したい。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. | 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| The answer was marked wrong. | その答えは間違いと採点された。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. | トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 | |
| I was able to grasp the main points of the speech. | そのスピーチの要点は把握できた。 | |
| I find the plan to be unsatisfactory in several ways. | その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| I got 80 marks out of a maximum of 100. | 私は100点満点で80点取った。 | |
| Every man has his weak side. | 人には誰でも弱点はある。 | |
| For all her fault, they loved her. | 彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。 | |
| I don't have much in common with my left-handed boyfriend. | 私は私の左利きの彼と共通点がない。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| You won't find my weak point. | 僕の弱点を見つけさせないぞ。 | |
| We can not agree with you on this point. | この点においてはあなたには同意できません。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。 | |
| Apart from a few faults, he is a trustworthy partner. | 2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。 | |
| They have nothing in common with the older generation. | 彼らは年上の世代と何の共通点もない。 | |
| From the standpoint of the law, he is free. | 法律の観点からすると、彼は自由だ。 | |
| I got an IV at the hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| To see this point, look at the table below. | この点を見るために、下の表を見なさい。 | |
| She is the only woman at her job. | 彼女は職場で紅一点の存在だ。 | |
| She had her English composition checked by an Englishman. | 彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。 | |
| As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. | 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 | |
| The political systems of Britain and Japan have a great deal in common. | イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。 | |
| You must give up the idea that you are superior to them in every respect. | すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 | |
| At worst, I will get an average mark. | 最悪でも平均点は取れるだろう。 | |
| The students noted the professor's main points. | 学生達は教授の話の要点に注意を向けた。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| I didn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| It is on this point that our opinions differ. | 私たちの意見が食い違うのはこの点です。 | |
| I fall behind him in this respect. | この点で私は彼に劣る。 | |
| I can't agree with you on this point. | この点で君に同意できない。 | |
| Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". | 二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。 | |
| Japanese has something in common with Korean. | 日本語は朝鮮語と共通点がある。 | |
| The Japanese have a lot in common with the Chinese. | 日本人は中国人と多くの共通点を持つ。 | |
| I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank. | バックミラーに赤いランプが点滅しているのが見えた時は、ガックリきたね。 | |
| You see everything in terms of money. | あなたは、全てをお金の観点で見ている。 | |
| In that respect, my opinion differs from yours. | その点では私の意見は君のとは異なる。 | |
| She has faults, but I love her none the less. | 彼女には欠点があるがやはり好きだ。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| An illustration may make the point clear. | 一例をあげればその点ははっきりするだろう。 | |
| From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. | 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。 | |
| What happened at that intersection? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| This is where we absolutely disagree with you. | この点で私達はまったくあなたと意見が違います。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。 | |
| He ran away with the idea that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| What is difficult about Japanese is the writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| They have a lot in common. | 彼らには、共通点が多い。 | |
| It's his greatest fault to be too generous. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| I love him all the more for his faults. | 欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している。 | |
| In that respect, I agree with you completely. | その点では完全に君に賛成だ。 | |
| I have nothing in common with her. | 彼女と私には共通点が何もない。 | |
| Hard work enabled him to get good marks. | 一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。 | |
| I love him all the more for his faults. | 彼には欠点があるからかえって好きだ。 | |
| Soon learnt, soon forgotten. | 早合点の早忘れ。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| There points can be brought under the same heading. | これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。 | |
| He came to see me in a different way. | 彼は私を違った観点から見るようになった。 | |
| He is respectable in every way. | 彼はあらゆる点で尊敬できる。 | |
| Attention should be paid to even the smallest detail of the report. | その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。 | |
| The fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 | |
| Faults are thick where love is thin. | 愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| It is on this point that our opinions differ. | この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。 | |
| I can't see the advantage of doing that. | 私にそれをする利点が分からない。 | |
| This is where I absolutely disagree with you. | この点では、私は全くあなたと意見が違う。 | |
| He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. | 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 | |
| I like her all the better for her faults. | 彼女は欠点があるので、なおさら好きです。 | |
| He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. | 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 | |
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| Our plan has lots of advantages. | 我々の計画には多くの利点がある。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| A leopard cannot change his spots. | 豹はその斑点を変えることはできない。 | |
| But we don't have anything in common at all. | でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| I see the point of the argument. | 論点がわかる。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。 | |
| I am unable to agree on that point. | その点は賛成しかねる。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. | あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。 | |
| Tom is aware of his shortcomings. | トムは自身の欠点を自覚していた。 | |
| Almost no students get full marks in Chinese classics. | 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 | |
| You might just chalk up some brownie points. | あなたは多少の点数はかせげるかもしれません。 | |
| Adjust the microscope's focus. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| I don't like her in some ways. | いくつかの点で私は彼女が気に入らない。 | |
| In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. | 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 | |
| This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. | このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。 | |