Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have to take that into account. | 君はその点も考慮に入れないといけないよ。 | |
| Apart from a few faults, he is a trustworthy partner. | 2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| I fall behind him in this respect. | この点で私は彼に劣る。 | |
| This machine is superior in quality to that one. | この機械はあれより品質の点ですぐれている。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| But the benefits are significant at all ages. | しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。 | |
| She has the advantage of beauty. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| He will get an average mark at worst. | 彼は悪くても平均点は取るだろう。 | |
| Mike takes after his father in everything. | マイクはあらゆる点で父親に似ている。 | |
| Four points need to be made. | 明確にしなければならないのは次の4点である。 | |
| People greatly differ in their views of life. | 人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。 | |
| There were four pieces of furniture in the room. | 部屋には家具が4点あった。 | |
| Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity. | カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。 | |
| The focus of the talk is put on the content. | 話の焦点は内容に置かれている。 | |
| We've got to stick to the point. | 問題点からそれないようにしましょう。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| Tom's report leaves much to be desired. | トムの報告書には遺憾な点が多い。 | |
| What happened at that crossing? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| She surpasses her sister in beauty. | 彼女は美しさという点では姉はしのいでいる。 | |
| This one has a lot of advantages over that one. | これはあれより有利な点がたくさんある。 | |
| It is true that he got full marks on the test. | 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は何でもお金という点から考えている。 | |
| He was made to check his papers by the chief. | 彼は課長に書類を点検させられた。 | |
| Clearly, this is the most important point. | 明らかにこれが最も重要な点です。 | |
| We have absolutely nothing in common. | 私たちには全然共通点がない。 | |
| The political systems of Britain and Japan have a great deal in common. | イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。 | |
| You are wrong in some respects. | いくつかの点では君がまちがっている。 | |
| He jumped to the conclusion that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. | レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 | |
| We'll check on it right now. | すぐに点検します。 | |
| We have nothing in common. | 僕らには何も共通点がない。 | |
| Every man has his faults. | 誰でも人には欠点がある。 | |
| No one is free from faults. | 欠点のない人間はいない。 | |
| The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. | 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 | |
| The earth is different from the other planets in that it has water. | 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 | |
| I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept. | エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 | |
| Love blinded him to her faults. | 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 | |
| He was not conscious of his weak point. | 彼は自分の弱点に気づいていなかった。 | |
| Except for pronunciation, everyone can speak good French. | 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 | |
| Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded. | 大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| If you studied hard, you would get good marks. | 君はよく勉強すれば良い点をとれるだろうが。 | |
| She puts her own interests above everything else. | 彼女は利己一点張りの女だ。 | |
| This is where you are mistaken. | ここが君の間違っている点です。 | |
| This is where I absolutely disagree with you. | この点では、私は全くあなたと意見が違う。 | |
| The valley was dotted with farm houses. | 谷には農家が点在していた。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| He's aware of his own faults. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| Switch on the light. I can't see anything. | 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 | |
| In terms of quality, his is the best report. | 質の点で彼のレポートが最高だ。 | |
| I scored only 33 points on the test. | テストで33点しかとれませんでした。 | |
| He got the highest grade on the exam. | 彼は試験で最高点をとった。 | |
| The red lamp lights up in case of danger. | 危険な時には赤ランプが点きます。 | |
| This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. | このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。 | |
| A function that is differentiable everywhere is continuous. | あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. | 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。 | |
| In hockey and soccer, goals are counted as points. | ホッケーやサッカーでは点数はゴール数で数えられる。 | |
| Man differs from animals in that he can use fire. | 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| Where is the end of this line? | この線の終点はどこですか。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。 | |
| Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. | 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 | |
| Apart from its cost, the plan was a good one. | 費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。 | |
| He and I discussed the waste problem in terms of recycling. | 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| For all her fault, they loved her. | 彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。 | |
| I don't like her in some ways. | いくつかの点で私は彼女が気に入らない。 | |
| TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. | テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 | |
| Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. | 家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。 | |
| You must give up the idea that you are superior to them in every respect. | すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 | |
| It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. | もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 | |
| I love her none the less for her faults. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 | |
| There was very little in the way of entertainment. | 娯楽という点ではほとんど何もありませんでした。 | |
| Tom got a perfect grade in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| I almost got a perfect score. | もう少しで満点がとれたのに。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |
| He is every bit a scholar. | 彼はどの点からみても学者だ。 | |
| Faults are thick where love is thin. | 愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。 | |
| My mark in the English examination was about the class average. | 英語のテストの点はクラスの平均ぐらいだった。 | |
| What do these dots represent on the map? | 地図上のこの点々は何を表しているのですか。 | |
| There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up. | 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| You and I have something in common. | 私と、あなたには共通点がある。 | |
| She is not in the least worried about her test scores. | 彼女はテストの点数について少しも気にしてない。 | |
| You might just chalk up some brownie points. | あなたは多少の点数はかせげるかもしれません。 | |
| This overcoat is inferior to mine in quality. | このコートは品質の点で私のよりおとる。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| This credit card entitles us to certain privileges. | このクレジット・カードは私たちにある種の得点を与えてくれる。 | |
| At worst, I will get an average mark. | 最悪でも平均点は取れるだろう。 | |
| Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. | 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| This is her weak point. | これが彼女の弱点です。 | |
| Everybody has weaknesses. | 弱点のない人はいない。 | |
| You have to get 60 marks to pass the exam. | 試験に通るには60点取らないといけない。 | |
| He has a defect in his character. | 彼の性格には欠点がある。 | |