Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't do well on the test so my parents chewed me out. | テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。 | |
| Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. | トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 | |
| I enjoyed the concert except that the hall was cold. | ホールが寒かったという点を除けばそのコンサートは楽しかった。 | |
| Don't find fault with others. | 他人の欠点をさがすな。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| What was the score at halftime? | ハーフタイムでの得点はどうでしたか。 | |
| People liked him all the better for his faults. | 彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。 | |
| It's six degrees below zero. | 気温は氷点下6度です。 | |
| She surpasses her sister in beauty. | 彼女は美しさという点では姉はしのいでいる。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| It isn't hard to overcome your weaknesses. | 自分の弱点を克服することは難しいことではありません。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| My mother thinks of everything in terms of money. | 母は何でもお金の観点から考える。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| If I get a good mark, I can pull off an A in biology. | 点数がよかったら生物学でAがもらえるのよ。 | |
| Special care should be taken on this point. | この点については特に注意しなければならない。 | |
| For all his faults, I like him. | 彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。 | |
| In English examinations, she always gets good marks, not to say straight As. | 英語の試験では、彼女はオールAとは言わないまでも、いつも良い点をとる。 | |
| The valley was dotted with farm houses. | 谷には農家が点在していた。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| She got good marks in English. | 彼女は英語でよい点を取った。 | |
| The student received a perfect score on the exam. | その生徒は試験で満点を取った。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| I am unable to agree on that point. | その点は賛成しかねる。 | |
| Your behavior leaves much to be desired. | 君の行動には遺憾な点が多い。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it! | 神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。 | |
| Please turn the television on. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| It is true that he got full marks on the test. | 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 | |
| There are many questionable points in this ledger. | この帳簿には不明朗な点がたくさんある。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up. | 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| We must take his illness into consideration before marking his exam. | 彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。 | |
| The pond was dotted with fallen leaves. | 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 | |
| This restaurant can't be matched for good service. | このレストランはサービスの点では匹敵するものがない。 | |
| He got the highest grade on the exam. | 彼は試験で最高点をとった。 | |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Laziness is my weak point. | 怠惰が私の欠点である。 | |
| This is where we absolutely disagree with you. | この点で私達はまったくあなたと意見が違います。 | |
| I will grant that you are right on this point. | この点についてはあなたが正しいと認めるよ。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| Opinions vary on this point. | この点に関しては意見が異なっている。 | |
| After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. | リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は、彼には欠点があるのでなおさら好きである。 | |
| I love him despite his faults. | 欠点があるけどやはり彼が好きです。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| I don't like her in some ways. | いくつかの点で私は彼女が気に入らない。 | |
| This result leaves much to be desired. | この結果には遺憾な点が多い。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| There was very little in the way of entertainment. | 娯楽という点ではほとんど何もありませんでした。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| He is great in many ways. | 彼は多くの点で偉大である。 | |
| We lost by two points. | 私たちは2点差で負けた。 | |
| I found the bed quite comfortable. | ベッドは寝心地満点だった。 | |
| The teacher was immediately at work correcting that day's test. | 先生はすぐにその日の試験の採点をしていた。 | |
| This is the biggest issue in this matter. | それはこの件に関する最大の問題点です。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| That is not the point in question. | それは今問題になっている点とは違う。 | |
| We have a lot of sympathies in common. | 我々は共鳴する点がおおい。 | |
| Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. | 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 | |
| For all his faults, Sam is still a very likable person. | 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| We are three points ahead of their team. | 彼らのチームに三点差で勝っている。 | |
| When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? | 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| No one can approach him in wideness of knowledge. | 博識の点で彼に及ぶものはいない。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. | この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| I got an IV at the hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. | 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 | |
| He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. | 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| She has some faults, but I love her all the more because of them. | 彼女には欠点がいくつかあるけど、そのため一層ぼくは彼女が好きなのだ。 | |
| Man differs from animals in that he can use fire. | 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 | |
| Not being tall is not a serious disadvantage in life. | 背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の話は短くて要点のついたものでした。 | |
| I do not love him the less for his faults. | わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。 | |
| Mathematics is her weak point. | 数学は彼女の弱点です。 | |
| British English differs from American English in many ways. | イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。 | |
| Our team is five points ahead. | 我々のチームは5点リードしている。 | |
| Your watch is superior in quality to mine. | あなたの時計は私のより質の点で優れている。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるがやはり彼が好きです。 | |
| Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday. | きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。 | |
| The candidates thoroughly argued the point. | 候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。 | |
| My mark in the English examination was about the class average. | 英語のテストの点はクラスの平均ぐらいだった。 | |
| The temperature has fallen below zero this morning. | 今朝は気温が氷点下に下がっている。 | |
| I love her none the less for her faults. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。 | |
| They resemble each other in all respects. | 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 | |
| Men differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 | |
| This is where you are mistaken. | ここが君の間違っている点です。 | |