Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You see everything in terms of money. | あなたは、全てをお金の観点で見ている。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| He differs from me in some ways. | 彼はいくつかの点で私と違う。 | |
| He was not conscious of his weak point. | 彼は自分の弱点に気づいていなかった。 | |
| He was nearly run over at a crossing. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| I am unable to agree on that point. | その点は賛成しかねる。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| The point at issue is not her ability but her character. | 問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| He was nearly run over at an intersection. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| She couldn't get the point of his story. | 彼の話の要点が理解できなかった。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I find the plan to be unsatisfactory in several ways. | その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 | |
| We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance. | 私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| Soon learnt, soon forgotten. | 早合点の早忘れ。 | |
| Man differs from animals in that he can use fire. | 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 | |
| We watched them score one basket after another. | 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 | |
| As long as it doesn't freeze! | 氷点下まで冷えさえしなければいいですよ。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| Few people can realize their faults. | 自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。 | |
| He put great emphasis on this point. | 彼はこの点をおおいに強調した。 | |
| I want to stress this point. | 私はこの点を力説したい。 | |
| She was similar to me in many ways. | 彼女はいろいろの点で私に似ていた。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| "Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!" | 「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」 | |
| I like her the better for her faults. | 彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。 | |
| I differ from you on that point. | その点では私は君と意見が違う。 | |
| Constant dripping wears away a stone. | 点滴が石をうがつ。 | |
| Almost no students get full marks in Chinese classics. | 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 | |
| Our teacher is marking papers. | 私達の先生は試験の採点をしている。 | |
| Four points need to be made. | 明確にしなければならないのは次の4点である。 | |
| The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. | 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 | |
| The temperature has fallen below zero this morning. | 今朝は気温が氷点下に下がっている。 | |
| The game was one point back and forth the whole game. | 試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。 | |
| The teacher will give him a passing grade if he shows effort. | 努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。 | |
| I have nothing to say in this regard. | この点については何も言うことはありません。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| The Japanese have a lot in common with the Chinese. | 日本人は中国人と多くの共通点を持つ。 | |
| The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. | 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 | |
| I will not give an inch on this point. | 私はこの点については一歩も譲れません。 | |
| Switch on the light. I can't see anything. | 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 | |
| I don't agree with you on this point. | 私はこの点であなたと意見が合わない。 | |
| I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. | もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 | |
| That's a delicate point. | それはデリケートな点です。 | |
| There points can be brought under the same heading. | これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。 | |
| He jumped to the conclusion that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| He was suspect in that he had no alibi. | 彼にはアリバイがないという点で疑われた。 | |
| I can't agree with you in this respect. | 私はこの点であなたに賛成できない。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| She puts her own interests above everything else. | 彼女は利己一点張りの女だ。 | |
| She has some faults, but I love her all the more because of them. | 彼女には欠点がいくつかあるけど、そのため一層ぼくは彼女が好きなのだ。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| But we don't have anything in common at all. | でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。 | |
| This is where you are mistaken. | ここが君の間違っている点です。 | |
| I couldn't even understand the main point of what he said. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. | 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| Please tell us the good points of this machine. | この機械の優れた点を言ってください。 | |
| The teacher grades easily. | その先生は点が甘い。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからいっそう私は好きだ。 | |
| This machine is superior in quality to that one. | この機械は質の点であの機械よりすぐれている。 | |
| She has the advantage of beauty. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. | このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。 | |
| Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point. | 遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は何事もお金という点から考える。 | |
| The temperature has been below zero for many days now. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| She is always finding fault with her husband. | 彼女は夫の欠点ばかり探している。 | |
| I thought you two would have a lot in common. | あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。 | |
| He will get an average mark at worst. | 彼は悪くても平均点は取るだろう。 | |
| I can't agree with you on this point. | この点で君に同意できない。 | |
| The focus of the talk is put on the content. | 話の焦点は内容に置かれている。 | |
| Modern cars differ from the early ones in many ways. | 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 | |
| The earth is different from the other planets in that it has water. | 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 | |
| We are all one on that point. | その点では皆の意見が一致している。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| Laziness is my weak point. | 怠惰が私の欠点である。 | |
| There were four pieces of furniture in the room. | 部屋には家具が4点あった。 | |
| Tom and Mary have a lot in common. | トムとメアリーは共通点が多い。 | |
| I see your point. | お話の要点は分かりました。 | |
| I enjoyed the concert except that the hall was cold. | ホールが寒かったという点を除けばそのコンサートは楽しかった。 | |
| She differs from the others in that she has a goal. | 目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。 | |
| I'm afraid I differ with you on this point. | あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。 | |
| People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless. | 人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。 | |
| Whatever faults he may have, meanness is not one of them. | 彼にどんな欠点があるにしても、卑劣なところはない。 | |
| She is a beauty, admittedly, but she has her faults. | 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 | |
| People liked him all the better for his faults. | 彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。 | |
| Every man has his weak points. | 誰もみな弱点がある。 | |
| Clearly, this is the most important point. | 明らかにこれが最も重要な点です。 | |
| In respect to your question, I have nothing to say. | ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。 | |