Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The accident happened at that intersection. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| He's aware of his own faults. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| She has faults, but I love her none the less. | 彼女には欠点があるがやはり好きだ。 | |
| They agreed on a price. | 彼らは値段の点で合意した。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| The excitement reached its peak. | 興奮は極点に達した。 | |
| At worst, I will get an average mark. | 最悪でも平均点は取れるだろう。 | |
| I can't go along with you on that point. | その点に関してはあなたに賛成できない。 | |
| If you studied hard, you would get good marks. | 君はよく勉強すれば良い点をとれるだろうが。 | |
| He is liked by all even though he has his faults. | 彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| My year in Africa was a very educational experience in many ways. | アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。 | |
| Youth has its advantages. | 若さにはそれなりの利点がある。 | |
| Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney. | 健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。 | |
| She got 80 marks for English. | 彼女は英語で80点をとった。 | |
| Is she faultless herself? | 自分には欠点がないというのだろうか。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |
| The earth is different from the other planets in that it has water. | 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| The law is full of ambiguities. | その法律には曖昧な点が多い。 | |
| "That's the only problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| My friend got good marks in the English examination. | 友人は英語の試験でよい点をとった。 | |
| He scored 85 on the exam. | 彼は試験で85点をとった。 | |
| I'm not too clear about that point. | どうも、その点がよくわかりませんね。 | |
| I scored only 33 points on the test. | テストで33点しかとれませんでした。 | |
| We won the match by 10 to 4. | 私たちは10対4の得点で試合に勝った。 | |
| I can see the tiniest spot. | どんな小さな点でも見ることができる。 | |
| The former is inferior to the latter in some respect. | いくつかの点で前者は後者よりも劣っている。 | |
| What happened at that crossing? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| I will grant that you are right on this point. | この点についてはあなたが正しいと認めるよ。 | |
| It is on this point that our opinions differ. | この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。 | |
| For centuries foreign language teaching focused on reading and writing. | 何世紀にも、読み書きに焦点を絞る語学教育である。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| No one is free from faults. | 欠点のない人間はいない。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。 | |
| Mars resembles our planet in some ways. | 火星は私たちの住む地球といくつかの点で似ている。 | |
| I'm going to have two pieces in her gallery. | 彼女のギャラリーに2点ほど出展するのよ。 | |
| The teacher was immediately at work correcting that day's test. | 先生はすぐにその日の試験の採点をしていた。 | |
| Where is the end of this line? | この線の終点はどこですか。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| I can't agree with you on this point. | この点で君に同意できない。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| Your remarks are off the point. | 君の発言は要点がずれている。 | |
| Among these views, the second one is of importance. | この内大事なのは第二目の観点である。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. | 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 | |
| The game had hardly started when they scored the first point. | 試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。 | |
| We have nothing in common. | 僕らには何も共通点がない。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。 | |
| A leopard cannot change his spots. | 豹はその斑点を変えることはできない。 | |
| She has her faults, but I like her. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| Tom and Mary have a lot in common. | トムとメアリーは共通点が多い。 | |
| An accident took place at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| Our plan has lots of additional advantages. | 我々の計画には他にも多くの利点がある。 | |
| My wife has faults. None the less, I love her. | 妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。 | |
| Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. | トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| He is superior to me in many respects. | 彼は多くの点で私より優れている。 | |
| Our interest converges on that point. | 我々の関心はその一点に集中する。 | |
| It's his greatest fault to be too generous. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| I couldn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。 | |
| What happened at that intersection? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| Soon learnt, soon forgotten. | 早合点の早忘れ。 | |
| I want to stress this point. | 私はこの点を力説したい。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| I differ from you on that point. | その点では私は君と意見が違う。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| You see everything in terms of money. | あなたは、全てをお金の観点で見ている。 | |
| Man is different from animals in that he has the faculty of speech. | 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| You have the advantage of a good education. | 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。 | |
| Our teacher is marking papers. | 私達の先生は試験の採点をしている。 | |
| He was nearly run over at an intersection. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| We have a lot of sympathies in common. | 我々は共鳴する点がおおい。 | |
| We lost by two points. | 私たちは2点差で負けた。 | |
| The Tokaido line terminates at Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| She takes after her mother in every respect. | 彼女はあらゆる点で母親に似ている。 | |
| I agree with you on this point. | この点で私はあなたと同意見です。 | |
| She puts her own interests above everything else. | 彼女は利己一点張りの女だ。 | |
| The two languages have a lot in common. | その2つの言語には共通点が多い。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| I like her the better for her faults. | 彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| What's the name of this intersection? | この交差点は何と呼ばれていますか。 | |
| There is no advantage in doing that. | そんな事しても利点がない。 | |
| I do not love him the less for his faults. | わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。 | |
| There are several advantages to city life. | 都市生活にはいくつかの有利な点がある。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| Despite all his faults he is popular. | 欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。 | |
| There are some differences between British English and American English. | イギリス英語とアメリカ英語との間にはいくらかの相違点がある。 | |
| The fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 | |
| I almost got a perfect score. | もう少しで満点がとれたのに。 | |
| He jumped to the conclusion that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| He is a nice man, except that he talks too much. | 彼はおしゃべりだという点を除けばいい人だ。 | |
| He is a little slow, but otherwise he is a good student. | 彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。 | |