Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She got 80 marks for English. 彼女は英語で80点をとった。 This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。 Right now my score in Cooking is about 45 out of 100. Great isn't it? That's not a fail! 今じゃ、ボクのお料理レベルは、100点中45点くらい。スゴイだろ、赤点じゃないのさ! He ran away with the idea that I had done it. 私がやったのだと彼は早合点した。 I love him none the less for his faults. 欠点はあるがやはり彼が好きです。 Let's look at the problem from a different point of view. その問題を別の観点から見てみましょう。 Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 It's his greatest fault to be too generous. 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 I love him all the more for his faults. 欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している。 She is not in the least worried about her test scores. 彼女はテストの点数について少しも気にしてない。 I compromised with her on the point. 私はその点について彼女と妥協した。 She has her faults, but I like her. 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 Nancy is happy in that she has many friends. 友達が多いという点で、ナンシーは幸せだ。 Is it a disgrace to be divorced with children? バツイチ子持ちは汚点ですか? She had her English composition checked by an Englishman. 彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。 She is a beauty, admittedly, but she has her faults. 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 He is a mass of faults. 彼は欠点だらけだ。 An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 We should consider the problem from a child's point of view. 私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。 On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago. この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。 He tends to think of everything in terms of money. 彼はすべてをお金という点から考えがちである。 They have nothing in common with the older generation. 彼らは年上の世代と何の共通点もない。 There was an accident at the intersection. 交差点で事故が発生した。 He got a fair mark in the examination. 彼はその試験でまあまあの点をとった。 This machine is superior in quality to that one. この機械は質の点であの機械よりすぐれている。 She was up to her eyes grading the papers. 彼女は答案の採点に没頭していた。 Her face is in focus. 彼女の顔に焦点があっている。 He was nearly run over at an intersection. 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept. エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。 I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 He put great emphasis on this point. 彼はこの点をおおいに強調した。 What's the name of this intersection? この交差点は何と呼ばれていますか。 It's passable. Nothing out of the ordinary. 及第点よ。これぐらい大したことないわ。 The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 That plan still needed some finishing touches. あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 One is apt to forget his own faults. 自分の欠点は忘れがちなものである。 Once a week, the mother inspects her son's room. 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 She differs from the others in that she has a goal. 目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。 What is difficult about Japanese is the writing system. 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 I cannot stand you telling me all the time what my faults are. 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 In terms of quality, his is the best report. 質の点で彼のレポートが最高だ。 In terms of the pay you will get, is this a good job? 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 I love her all the more for her faults. 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 He is a little slow, but otherwise he is a good student. その他の点では良い生徒だ。 Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London. ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。 I like him all the better for his faults. 欠点ゆえにそれだけいっそう彼が好きだ。 At worst, I will get an average mark. 最悪でも平均点は取れるだろう。 The fact is of great importance from the viewpoint of science. その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 It isn't hard to overcome your weaknesses. 自分の弱点を克服することは難しいことではありません。 Hard work enabled him to get good marks. 一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。 Among these views, the second one is of importance. この内大事なのは第二目の観点である。 The game was one point back and forth the whole game. 試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。 We should confine the discussion to the question at issue. 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 Our views are in agreement with theirs as to the essential points. 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 We ran out of gas in the middle of the intersection. 交差点の真中でガス欠になった。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 That's the point. それが重要な点です。 For centuries foreign language teaching focused on reading and writing. 何世紀にも、読み書きに焦点を絞る語学教育である。 It is better to ignore this point. この点は無視したほうがいい。 I can't agree with you on that point. その点では君に賛成できない。 He warned me against crossing the road at that point. 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 In American football, a touchdown scores six points. アメフトでタッチダウンは6点になる。 There was very little in the way of entertainment. 娯楽という点ではほとんど何もありませんでした。 The law is full of ambiguities. その法律には曖昧な点が多い。 Our plan has many additional advantages. 我々の計画には他にも多くの利点がある。 Not being tall is not a serious disadvantage in life. 背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。 The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way. 未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。 People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless. 人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。 Faults are thick where love is thin. 愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 She had at least four faults. 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 I differ from you on that point. その点では私は君と意見が違う。 I was too hasty in concluding that he was lying. 私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 He is superior to the rest in so far as he can speak English. 彼は英語が話せるという点では、他の者よりまさっている。 I got 80 marks out of a maximum of 100. 私は100点満点で80点取った。 I had an intravenous drip in hospital. 私は病院で点滴を受けた。 We lost by two points. 私たちは2点差で負けた。 The accident took place near that intersection. 事故はあの交差点の近くで起こった。 The teacher gave me full marks for math. 先生は私の数学に満点をくれた。 I bought three pieces of furniture. 私は家具を3点買った。 She has faults, but I love her none the less. 彼女には欠点があるがやはり好きだ。 Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 Turn right at the next intersection. 次の交差点を右に曲がって。 He is liked by all even though he has his faults. 彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。 He got full marks. 彼は満点を取った。 I have nothing to say in this regard. この点では何も言うことはない。 I can't necessarily agree with you on that point. その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。 There are several advantages to city life. 都市生活にはいくつかの有利な点がある。 Human beings are different from animals in that they can think and speak. 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance. 私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。 Everybody has weaknesses. 弱点のない人はいない。 His explanation is beside the point. 彼の説明は要点を外れています。