Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have absolutely nothing in common. | 私たちには全然共通点がない。 | |
| She loved him all the better for his faults. | 彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。 | |
| He got full marks. | 彼は満点を取った。 | |
| He did a check on the quality. | 彼は主要点を点検した。 | |
| Our plan has lots of advantages. | 我々の計画には多くの利点がある。 | |
| She is not in the least worried about her test scores. | 彼女はテストの点数について少しも気にしてない。 | |
| The governor compromised on the subject to a certain degree. | 知事はその点についてある程度妥協した。 | |
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女には欠点があるけど、私は彼女が好きだ。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| I will not give an inch on this point. | 私はこの点については一歩も譲れません。 | |
| This overcoat is inferior to mine in quality. | このコートは品質の点で私のよりおとる。 | |
| He is not eager to unveil his main argument. | 彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. | 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 | |
| He was nearly run over at a crossing. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も氷点下です。 | |
| There were four pieces of furniture in the room. | 部屋には家具が4点あった。 | |
| The new model is featured by higher power and speed. | 新しいモデルはパワーとスピードの点でより優れてます。 | |
| In terms of quality, his is the best report. | 質の点で彼のレポートが最高だ。 | |
| The focus of the talk is put on the content. | 話の焦点は内容に置かれている。 | |
| Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization. | 簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。 | |
| He seems to have missed the point. | 彼は話の要点がわからなかったようだ。 | |
| I bought three pieces of furniture. | 私は家具を3点買った。 | |
| The curve extends from point A to point B. | カーブはA地点からB地点にまでわたっている。 | |
| Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault. | 他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。 | |
| I like her all the better for her faults. | 彼女は欠点があるので、なおさら好きです。 | |
| That company is doing very well in terms of total sales. | 総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。 | |
| At worst, I will get an average mark. | 最悪でも平均点は取れるだろう。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| The game had hardly started when they scored the first point. | 試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。 | |
| His greatest fault is talking too much. | 彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。 | |
| You might just chalk up some brownie points. | あなたは多少の点数はかせげるかもしれません。 | |
| The children had the benefit of a good upbringing. | その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。 | |
| He is superior to the rest in so far as he can speak English. | 彼は英語が話せるという点では、他の者よりまさっている。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Human beings differ from other animals in that they have reason. | 理性があるという点で人間は他の動物と違っている。 | |
| Let's get down to brass tacks and make a decision. | 要点を絞って、決定を下しましょう。 | |
| Everybody has some faults. | 誰でも何かしら欠点がある。 | |
| We differ from them in some respects. | われわれはいくつかの点で彼らと違う。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は何事もお金という点から考える。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics. | しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。 | |
| They laid off many workers at that point. | 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 | |
| The red lamp lights up in case of danger. | 危険な時には赤ランプが点きます。 | |
| They have imitated his style in all areas except those that require special skill. | 特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は素直に私の欠点を指摘した。 | |
| When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? | 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 | |
| If anyone was to ask what the point of the story is, I really don't know. | もし誰かにこの話の要点は何かって尋ねられても私はさっぱりわからないわ。 | |
| Central to this issue is the problem of modernization. | 論点の中心は、近代化という問題である。 | |
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| In many ways, animals can do things better than people can. | 多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。 | |
| People liked him all the better for his faults. | 彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。 | |
| The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. | 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 | |
| I differ from you on that point. | その点では私は君と意見が違う。 | |
| The teacher asked me how the moon differs from the earth. | 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| Opinion is divided on this point. | この点については意見が区々に分かれている。 | |
| Television turned on, she patrols in front of the CRT. "Hey you, food's up!" | テレビを点け、彼女がブラウン管の前で遊弋している。 「おい、飯だぞ?」 | |
| The final stop of Tokaido line is Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| I'm afraid I differ with you on this point. | あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。 | |
| I'm going to have two pieces in her gallery. | 彼女のギャラリーに2点ほど出展するのよ。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. | ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼は欠点があるからかえって私は彼が好きなのだ。 | |
| He got a better score than us. | 彼は私たちよりよい点数を取った。 | |
| The widget that overcomes Web-Marketing's weaknesses. | Webマーケティングの弱点を克服するウィジェット。 | |
| The temperature has fallen below zero this morning. | 今朝は気温が氷点下に下がっている。 | |
| May I add a point? | もう1点付け加えてもいいですか。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| I can't agree with you on this point. | この点で君に同意できない。 | |
| He put great emphasis on this point. | 彼はこの点をおおいに強調した。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| He is superior to his competitors in everything. | 彼は競争相手よりもあらゆる点で優っている。 | |
| She has the advantage of beauty. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| He is aware of his own fault. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. | トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| I cannot agree with you on this point. | この点で君に同意できない。 | |
| I scored only 33 points on the test. | テストで33点しかとれませんでした。 | |
| I liked him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるためにそれだけ彼が好きだった。 | |
| I can't agree with your opinion in this respect. | 私はこの点であなたの意見に賛成できない。 | |
| The temperature has been below zero for many days now. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| She got 80 marks for English. | 彼女は英語で80点をとった。 | |
| For all his faults, I like him. | 彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。 | |
| May I turn on the television? | テレビを点けてもいいですか。 | |
| We've got several more of the same kind of articles. | 同じような品がまだ何点かありますよ。 | |
| You see everything in terms of money. | あなたは、全てをお金の観点で見ている。 | |
| The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. | 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 | |
| Every man has his faults. | だれにでも欠点がある。 | |
| There is no man but has his weak points. | 弱点のない人はいない。 | |
| An accident took place at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| In this show, the accent is on robots. | このショーではロボットに重点がおかれている。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |