The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '点'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nancy is happy in that she has many friends.
友達が多いという点で、ナンシーは幸せだ。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
Will you put a dot before the names of the successful students?
合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I like him all the better for his faults.
私は、彼には欠点があるのでなおさら好きである。
That plan still needed some finishing touches.
あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
I like her the better for her faults.
彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。
He's perfect at everything.
彼は全ての点で完璧だ。
She has faults, but I love her none the less.
彼女には欠点があるがやはり好きだ。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
I agree with him on that point.
僕はその点で彼と意見が合う。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
She has the advantage of beauty.
彼女は美貌という利点を持っている。
We were amazed that he had gotten full credit.
私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。
His score on the English test is quite satisfactory.
彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。
The temperature has been below freezing for several days.
気温は連続して何日も氷点下だった。
The final stop of Tokaido line is Tokyo.
東海道線は東京が終点だ。
I love her all the more for her faults.
彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
Mars resembles our planet in some ways.
火星は私たちの住む地球といくつかの点で似ている。
He differs from me in some ways.
彼はいくつかの点で私と違う。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.
交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
With all her faults, I still like her.
彼女には欠点があるけど、私は彼女が好きだ。
I cannot help liking him in spite of his many faults.
彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。
In terms of quality, his is the best report.
質の点で彼のレポートが最高だ。
The teacher grades easily.
その先生は点が甘い。
I don't like her in some ways.
いくつかの点で私は彼女が気に入らない。
The teacher is busy marking papers.
先生は答案の採点に忙しい。
She loves him all the more because he has faults.
彼女は彼に欠点があるからかえって彼を愛している。
I am looking at the matter from a different viewpoint.
私は違った観点からその問題を見ています。
He put great emphasis on this point.
彼はこの点をおおいに強調した。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Of course they resemble each other in some ways.
もちろん、両者はある点では似ている。
If you don't study hard, you'll continue to get poor scores.
一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。
An accident took place at the intersection.
交差点で事故が発生した。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.
テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
She has beauty as a point in her favour.
彼女は美貌という利点を持っている。
The widget that overcomes Web-Marketing's weaknesses.
Webマーケティングの弱点を克服するウィジェット。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.
カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
The story is good except that it is a little too long.
その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。
You differ from me in some ways.
あなたはいくつかの点で私と違う。
I love him none the less for his faults.
彼には欠点が有りますが、それでも私は彼が好きです。
It was similar in some ways to soccer which is played today.
それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。
I like her none the less for her faults.
彼女には欠点があるが、それでもやはり彼女が好きだ。
The final score of the game was 3 to 1.
その試合の最終得点は3対1だった。
We lost by two points.
私たちは2点差で負けた。
They have a lot in common.
彼らには、共通点が多い。
If it were not for this defect, I should hire him at once.
この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
He said nothing as to that point.
彼はその点について何も言わなかった。
You have him there.
その点では君は彼より上だ。
After doing quality work, his average has gone up marvellously.
実のある勉強をしたので、彼の平均点は驚くほど上がりました。
They agreed on a price.
彼らは値段の点で合意した。
I do not love him the less for his faults.
彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。
Right now my score in Cooking is about 45 out of 100. Great isn't it? That's not a fail!
今じゃ、ボクのお料理レベルは、100点中45点くらい。スゴイだろ、赤点じゃないのさ!
I like her none the less for her faults.
彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。
Finally, we found a point of compromise.
やっと妥協点を見出した。
This is where you are mistaken.
ここが君の間違っている点です。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Faults are thick where love is thin.
愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。
The focus of the talk is put on the content.
話の焦点は内容に置かれている。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
He is great in many ways.
彼は多くの点で偉大である。
I love him none the less for his faults.
彼には欠点があるが私は彼のことを愛している。
There is nothing funny about him.
彼には少しもやましい点がない。
In point of learning he is superior to all his friends.
学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
I think country life is superior to city life in some respects.
田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
What is difficult about Japanese is the writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
To be perfect she lacked just one defect.
完璧であるには、欠点だけが欠けていた。
Laziness is my weak point.
怠惰が私の欠点である。
Don't jump to conclusions.
早合点しないで。
Soon learnt, soon forgotten.
早合点の早忘れ。
There are many questionable points in this ledger.
この帳簿には不明朗な点がたくさんある。
I like him all the better for his faults.
私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。
They are equally matched in their knowledge of English.
彼らは英語の知識の点では互角だ。
I'm not at one with you in some respects.
いくつかの点ではあなたと同意見ではない。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".