The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.
「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
His weakness cancels out his virtues.
彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。
The teacher asked me how the moon differs from the earth.
先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。
This question counts for 50 points.
この問題は50点の配点です。
Man differs from animals in that he can use fire.
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
I love him despite his faults.
欠点があるけどやはり彼が好きです。
The two languages have a lot in common.
その2つの言語には共通点が多い。
From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science.
厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。
The final score of the game was 3 to 1.
その試合の最終得点は3対1だった。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
I don't get it.
どうも合点がいかない。
I tried to get good marks.
良い点を取ろうと努力をした。
Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney.
健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。
Few people will admit their faults.
自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。
I scored only 33 points on the test.
テストで33点しかとれませんでした。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
My wife has faults. None the less, I love her.
妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。
He has a defect in his character.
彼の性格には欠点がある。
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
There is a fault in the electrical system.
電気系統に欠点があります。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
That's a delicate point.
それはデリケートな点です。
He said nothing as to that point.
彼はその点について何も言わなかった。
The final stop of Tokaido line is Tokyo.
東海道線は東京が終点だ。
I like him all the better for his faults.
彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。
The curtain caught fire.
カーテンに火が点いた。
Let's look at the problem from a different point of view.
その問題を別の観点から見てみましょう。
We are different from animals in that we can speak.
私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
For centuries foreign language teaching focused on reading and writing.
何世紀にも、読み書きに焦点を絞る語学教育である。
It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions.
その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。
Even today, the temperature is below zero.
今日も氷点を下っております。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
The incident left a spot on his reputation.
その事件は彼の名声に汚点を残した。
Living in a large city has many advantages.
大都市に住むことには多くの利点がある。
It is on this point that our opinions differ.
私たちの意見が食い違うのはこの点です。
The accident took place near that intersection.
事故はあの交差点の近くで起こった。
I went into details.
わたしはこまかい点までしらべました。
He is a politician in all senses.
彼はあらゆる点で政治家だ。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
Few people can realize their faults.
自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
I intend to get full marks.
満点を取るつもりだ。
Mathematics is her weak point.
数学は彼女の弱点です。
For all her fault, they loved her.
彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。
I don't like her in some ways.
いくつかの点で私は彼女が気に入らない。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
There is no advantage in doing that.
そんなことをしても利点はない。
This plan is good in some ways.
この計画はいくつかの点でよい。
To reach the North Pole is not easy.
北極点に到達することはやさしいことではない。
I cannot agree with you on this point.
この点で君に同意できない。
Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault.
最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。
His speech was brief and to the point.
彼の話は短くて要点のついたものでした。
I got 80 marks out of a maximum of 100.
私は100点満点で80点取った。
Being overly generous is his greatest fault.
寛大すぎることが彼の最大の欠点です。
Even today, the temperature is below zero.
今日も氷点下です。
There points can be brought under the same heading.
これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
At worst, I will get an average mark.
最悪でも平均点は取れるだろう。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?