The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
Don't find fault with others.
他人の欠点をさがすな。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.
彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.
もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
For all his faults, I like him.
彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。
Your watch is superior in quality to mine.
あなたの時計は私のより質の点で優れている。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
I'm afraid I differ with you on this point.
あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
"That's the one problem," he said angrily.
「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
I like him all the better for his faults.
彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。
Men differ from brutes in that they can think and speak.
人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.
優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
Every man has his faults.
だれにでも欠点がある。
Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money.
家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
Laziness is my weak point.
怠惰が私の欠点である。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
Not being tall is not a serious disadvantage in life.
背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
He is a little slow, but otherwise he is a good student.
その他の点では良い生徒だ。
I see no analogy between your problem and mine.
君の問題と僕の問題との間には類似点はない。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
Even today, the temperature is below zero.
今日も氷点下です。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.