Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We can consider the problem from several standpoints. | いろいろな観点からその問題を検討できる。 | |
| I was able to grasp the main points of the speech. | そのスピーチの要点は把握できた。 | |
| The focus of the talk is put on the content. | 話の焦点は内容に置かれている。 | |
| The point at issue is not her ability but her character. | 問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。 | |
| What happened at that intersection? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| At worst, I will get an average mark. | 最悪でも平均点は取れるだろう。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 | |
| I didn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday. | きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| He came to see me in a different light. | 彼は私を違った観点から見るようになった。 | |
| Where is the end of this line? | この線の終点はどこですか。 | |
| He had faults, but despite that I loved him. | 彼には欠点があったが、それでも私は彼を愛していた。 | |
| For all her fault, they loved her. | 彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。 | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| I love him all the more for his faults. | 彼には欠点があるからかえって好きだ。 | |
| You have him there. | その点では君は彼より上だ。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。 | |
| The temperature has fallen below zero this morning. | 今朝は気温が氷点下に下がっている。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| You differ from me in some ways. | あなたはいくつかの点で私と違う。 | |
| I admire him, in spite of his faults. | 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 | |
| This result leaves much to be desired. | この結果には遺憾な点が多い。 | |
| The teacher asked me how the moon differs from the earth. | 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 | |
| I bought three pieces of furniture. | 私は家具を3点買った。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| I'm afraid I differ with you on this point. | あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 私はこの点を特に強調したい。 | |
| You should talk. You only got a 65. | よくそんなこといえるね。君だってたったの65点じゃない。 | |
| Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. | スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 | |
| That law is full of ambiguities. | その法律には曖昧な点が多い。 | |
| I don't agree with you on this point. | 私はこの点であなたと意見が合わない。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| China and Japan differ in many points. | 中国と日本は多くの点で異なっている。 | |
| Special care should be taken on this point. | この点については特に注意しなければならない。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。 | |
| They have a lot in common. | 彼らには、共通点が多い。 | |
| I agree with you on this point. | この点で私はあなたと同意見です。 | |
| He has a defect in his character. | 彼の性格には欠点がある。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。 | |
| I like him all the more for his weaknesses. | 彼には弱点があるからかえってよけいに彼が好きだ。 | |
| The temperature has been below freezing for several days. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". | 二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| It isn't hard to overcome your weaknesses. | 自分の弱点を克服することは難しいことではありません。 | |
| The two languages have a lot in common. | その2つの言語には共通点が多い。 | |
| But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. | しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 | |
| The candidates thoroughly argued the point. | 候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。 | |
| He is a little slow, but otherwise he is a good student. | その他の点では良い生徒だ。 | |
| He tried to make his point. | 彼はその要点を理解させようとした。 | |
| The restaurant stands at the junction of two superhighways. | そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 | |
| When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? | 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| Take down the main points of the speech. | 話の要点を書き留めなさい。 | |
| You have to get 60 marks to pass the exam. | 試験に通るには60点取らないといけない。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の話は短くて要点のついたものでした。 | |
| He got full marks. | 彼は満点を取った。 | |
| We ran out of gas in the middle of the intersection. | 交差点の真中でガス欠になった。 | |
| The curtain caught fire. | カーテンに火が点いた。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney. | 健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。 | |
| What's the name of this intersection? | この交差点は何と呼ばれていますか。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。 | |
| The fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。 | |
| Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. | 家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。 | |
| Opinions vary on this point. | この点に関しては意見が異なっている。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 | |
| I can't agree with you here. | その点では君に賛成できない。 | |
| We've got to stick to the point. | 問題点からそれないようにしましょう。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| What was the score at halftime? | ハーフタイムでの得点はどうでしたか。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| She can not go along with you on this point. | この点で彼女はあなたに賛成できない。 | |
| He is inferior to you in all respects. | 彼はあらゆる点であなたより劣っている。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は、彼には欠点があるのでなおさら好きである。 | |
| The pond was dotted with fallen leaves. | 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 | |
| I got the gist of what he was saying. | 彼が言っていることの要点はわかった。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| The new model is featured by higher power and speed. | 新しいモデルはパワーとスピードの点でより優れてます。 | |
| It is said that man is different from other animals in that man uses language. | 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 | |
| The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. | 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 | |
| He bought a piece of furniture at the store. | 彼はその店で家具を1点買った。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. | 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 | |
| He got the highest grade on the exam. | 彼は試験で最高点をとった。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| Please tell us the good points of this machine. | この機械の優れた点を言ってください。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| The light went on. | 灯りが点いた。 | |
| Soon learnt, soon forgotten. | 早合点の早忘れ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。 | |