Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I made an abstract of a book. | 本の要点を抜粋した。 | |
| The final score of the game was 3 to 1. | その試合の最終得点は3対1だった。 | |
| An accident took place at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| You have the advantage of a good education. | あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| She has her faults, but I like her. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. | どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 | |
| I was too hasty in concluding that he was lying. | 私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。 | |
| Please turn the television on. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| A colleague has every advantage over me. | 同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| She got good marks in English. | 彼女は英語でよい点を取った。 | |
| Except for pronunciation, everyone can speak good French. | 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 | |
| He is very hard on lazy people. | 彼は怠け者に対して点が辛い。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| For all his faults, Sam is still a very likable person. | 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 | |
| Everyone has faults. | 誰にでも欠点はある。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope." | 「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 | |
| The Tokaido line terminates at Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| There's no mistaking about that. | その点はまちがいっこない。 | |
| The governor compromised on the subject to a certain degree. | 知事はその点についてある程度妥協した。 | |
| He is superior to me in his good knowledge of English. | 彼は英語をよく知っている点で私より優れている。 | |
| She loved him all the better for his faults. | 彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。 | |
| Tom turned on the car's fog lights. | トムはフォグランプを点灯した。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| What is difficult about Japanese is the writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女には欠点があるけど、私は彼女が好きだ。 | |
| There are some differences between British English and American English. | イギリス英語とアメリカ英語との間にはいくらかの相違点がある。 | |
| He is different from the people around him. | 彼は多くの点で周りの人と違う。 | |
| Of course they resemble each other in some ways. | もちろん、両者はある点では似ている。 | |
| When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's. | 教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。 | |
| In that respect, my opinion differs from yours. | その点では私の意見は君のとは異なる。 | |
| It is true that he got full marks on the test. | 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 | |
| We ran out of gas in the middle of the intersection. | 交差点の真中でガス欠になった。 | |
| An illustration may make the point clear. | 一例をあげればその点ははっきりするだろう。 | |
| The two premiers had nothing in common. | 二人の首相は何一つ共通点がなかった。 | |
| The company's immediate priority is to expand the market share. | 同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| Focus your camera on the flower. | その花にカメラの焦点を合わせてください。 | |
| He is blind to his own defects. | 彼は自分の欠点が分からない。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| Man differs from animals in that he can use fire. | 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 | |
| This is where you are mistaken. | ここが君の間違っている点です。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| Tom got a 100% in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| Adjust the focus of the microscope. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| The Giants lost the game by 20 points. | ジャイアンツは20点差で試合に負けた。 | |
| I love him all the more for his faults. | 欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している。 | |
| Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. | 家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| He is liked by all even though he has his faults. | 彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。 | |
| The teacher gave me full marks for math. | 先生は私の数学に満点をくれた。 | |
| Set the focus of the microscope. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| It is on this point that our opinions differ. | 私たちの意見が食い違うのはこの点です。 | |
| This is where we absolutely disagree with you. | この点で私達はまったくあなたと意見が違います。 | |
| As it was written in haste, the book has many faults. | 急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。 | |
| He is clever in some ways. | 彼はある点では賢明だ。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| New York City has long been unusual because of its sheer size. | ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 | |
| She is not less beautiful than her sister. | 彼女は器量の点では姉に劣らない。 | |
| But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. | しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 | |
| Nobody got zero in that test. | そのテストではだれも零点をとらなかった。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| Our plan has lots of additional advantages. | 我々の計画には他にも多くの利点がある。 | |
| The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. | 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 | |
| I cannot agree with you on this point. | この点で君に同意できない。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| He came to see me in a different light. | 彼は私を違った観点から見るようになった。 | |
| He is aware of his own fault. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. | 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| He said nothing as to that point. | 彼はその点について何も言わなかった。 | |
| He got full marks in mathematics. | 彼は数学で満点を取った。 | |
| I thought you two would have a lot in common. | あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。 | |
| In many ways, animals can do things better than people can. | 多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。 | |
| For all his faults, he is a good fellow. | 欠点はあるけれども、彼はいい奴だ。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. | このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. | ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も氷点下です。 | |
| The two languages have a lot in common. | その2つの言語には共通点が多い。 | |
| In hockey and soccer, goals are counted as points. | ホッケーやサッカーでは点数はゴール数で数えられる。 | |
| Tom got a perfect grade in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| I can't agree with your opinion in this respect. | 私はこの点であなたの意見に賛成できない。 | |
| The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. | 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 | |
| I compromised with her on the point. | 私はその点について彼女と妥協した。 | |