Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are some differences between British English and American English. | イギリス英語とアメリカ英語との間にはいくらかの相違点がある。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| The former is inferior to the latter in some respect. | いくつかの点で前者は後者よりも劣っている。 | |
| A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. | 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| This is her weak point. | これが彼女の弱点です。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| Few people can realize their faults. | 自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。 | |
| He was suspect in that he had no alibi. | 彼にはアリバイがないという点で疑われた。 | |
| There is no advantage in doing that. | そんなことをしても利点はない。 | |
| If it were not for this defect, I should hire him at once. | この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼はすべてをお金と言う点から考える。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼は欠点があるからかえって私は彼が好きなのだ。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。 | |
| Tom got a 100% in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| We have absolutely nothing in common. | 私たちには全然共通点がない。 | |
| She surpasses her sister in beauty. | 彼女は美しさという点では姉はしのいでいる。 | |
| Right now my score in Cooking is about 45 out of 100. Great isn't it? That's not a fail! | 今じゃ、ボクのお料理レベルは、100点中45点くらい。スゴイだろ、赤点じゃないのさ! | |
| They resemble each other in all respects. | 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 | |
| The fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 | |
| He is a politician in all senses. | 彼はあらゆる点で政治家だ。 | |
| I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank. | バックミラーに赤いランプが点滅しているのが見えた時は、ガックリきたね。 | |
| It isn't hard to overcome your weaknesses. | 自分の弱点を克服することは難しいことではありません。 | |
| Among these views, the second one is of importance. | この内大事なのは第二目の観点である。 | |
| The river suddenly narrows at this point. | 川幅はこの地点で急に狭まっています。 | |
| No one can approach him in wideness of knowledge. | 博識の点で彼に及ぶものはいない。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。 | |
| A leopard cannot change his spots. | 豹はその斑点を変えることはできない。 | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| You have to get 60 marks to pass the exam. | 試験に通るには60点取らないといけない。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. | もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 | |
| He came to see me in a different way. | 彼は私を違った観点から見るようになった。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| He has some faults, but I like him none the less. | 彼には欠点もあるが、やはり私は彼が好きだ。 | |
| She has many faults. | 彼女には多くの欠点がある。 | |
| He is liked by all even though he has his faults. | 彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。 | |
| Every man has his weak side. | 人には誰でも弱点はある。 | |
| Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. | ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I like that man all the better for his faults. | あの男には欠点があるので、私はいっそう彼が好きだ。 | |
| We've got several more of the same kind of articles. | 同じような品がまだ何点かありますよ。 | |
| He is a little slow, but otherwise he is a good student. | 彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。 | |
| Japanese has something in common with Korean. | 日本語は朝鮮語と共通点がある。 | |
| What happened at that crossing? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| I scored only 33 points on the test. | テストで33点しかとれませんでした。 | |
| This plan is good in some ways. | この計画はいくつかの点でよい。 | |
| He is noisy, but otherwise a very nice boy. | 彼はうるさいが他の点ではとてもいい子だ。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| His plan leaves much to be desired. | 彼の計画はまだ不完全な点が多い。 | |
| A colleague has every advantage over me. | 同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。 | |
| Don't jump to conclusions. | 早合点しないで。 | |
| She is always finding fault with her husband. | 彼女は夫の欠点ばかり探している。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| I didn't do well on the test so my parents chewed me out. | テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| In American football, a touchdown scores six points. | アメフトでタッチダウンは6点になる。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. | 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. | フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| He is superior to the rest in so far as he can speak English. | 彼は英語が話せるという点では、他の者よりまさっている。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。 | |
| I feel ashamed that I got such bad marks in the examination. | 試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| I can see the tiniest spot. | どんな小さな点でも見ることができる。 | |
| Living in a large city has many advantages. | 大都市に住むことには多くの利点がある。 | |
| I like her the better for her faults. | 彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。 | |
| He was nearly run over at a crossing. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| The earth is different from the other planets in that it has water. | 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 | |
| The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. | 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| He will get an average mark at worst. | 彼は悪くても平均点は取るだろう。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるがやはり彼が好きです。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success. | 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 | |
| Men differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 | |
| He tends to place more stress on society in general than on individual. | 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。 | |
| She has faults, but I love her none the less. | 彼女には欠点があるがやはり好きだ。 | |
| I admire him, in spite of his faults. | 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 | |
| They laid off many workers at that point. | 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 | |
| Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London. | ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 | |
| You have the advantage of a good education. | 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。 | |
| The restaurant stands at the junction of two superhighways. | そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 | |
| I have nothing to say in this regard. | この点では何も言うことはない。 | |
| Let's look at the problem from a different point of view. | その問題を別の観点から見てみましょう。 | |