The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '点'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At worst, I will get an average mark.
最悪でも平均点は取れるだろう。
With all her faults, I still like her.
彼女には欠点があるけど、私は彼女が好きだ。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
Do not search for people's weaknesses, but for their strengths.
人の欠点を探さずに、長所を見ることです。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
I cannot help liking him in spite of his many faults.
彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。
He thinks of everything in terms of money.
彼は全てお金という点から物を考える。
There are some obscure points in his proposal.
彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。
There were points in her testimony that didn't add up.
彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.
内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
Once a week, the mother inspects her son's room.
週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。
You won't find my weak point.
僕の弱点を見つけさせないぞ。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
She has a lot of faults. Still, I like her.
彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。
I can't agree with you on this point.
この点で君に同意できない。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Adjust the focus of the microscope.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
You must give up the idea that you are superior to them in every respect.
すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
I cannot see the advantage of doing that.
私にそれをする利点が分からない。
She is not in the least worried about her test scores.
彼女はテストの点数について少しも気にしてない。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.
彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
I like her none the less for her faults.
彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。
He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life.
彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
This means nil.
これは「零点」を意味する。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.
交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
I like him all the better for his faults.
彼には欠点があるからいっそう私は好きだ。
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".