With all his faults, he is respected by everybody.
彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。
That is not the point in question.
それは今問題になっている点とは違う。
This game is similar in some ways to today's American football.
この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
I love him all the more for his faults.
欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
I liked him all the better for his faults.
私は彼に欠点があるためにそれだけ彼が好きだった。
I like him the better for his faults.
彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。
I'm afraid I differ with you on this point.
あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
I tried to get good marks.
良い点を取ろうと努力をした。
He got a better score than us.
彼は私たちよりよい点数を取った。
They don't have anything in common at all.
彼らはお互いに共通点がまったくありません。
I didn't get the point of his speech.
私は彼の話の要点が分からなかった。
Adjust the microscope's focus.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
I'm going to have two pieces in her gallery.
彼女のギャラリーに2点ほど出展するのよ。
They have nothing in common.
彼らは共通点が何も無い。
In that respect, my opinion differs from yours.
その点では私の意見は君のとは異なる。
I couldn't get the point of his speech.
私は彼の話の要点が分からなかった。
His score on the test today is twice what he got yesterday.
彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.
トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
Our plan has lots of additional advantages.
我々の計画には他にも多くの利点がある。
You are wrong in some respects.
いくつかの点では君がまちがっている。
I will not give an inch on this point.
私はこの点については一歩も譲れません。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
I intend to get full marks.
満点を取るつもりだ。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The final stop of Tokaido line is Tokyo.
東海道線は東京が終点だ。
They have a lot in common.
彼らには、共通点が多い。
What is difficult about Japanese is the writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
I cannot stand you telling me all the time what my faults are.
私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。
Her face is in focus.
彼女の顔に焦点があっている。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.
言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
Your behavior leaves much to be desired.
君の行動には遺憾な点が多い。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.
彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
No suspicion may be attached to the accountant.
その会計士に疑わしい点はなさそうだ。
When she saw her test score, she burst into tears.
答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。
We lost by two points.
私たちは2点差で負けた。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science.
厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.
私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
For all his faults, he is a good fellow.
欠点はあるけれども、彼はいい奴だ。
I scored only 33 points on the test.
テストで33点しかとれませんでした。
I focused the camera on her face.
私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。
He is every bit a scholar.
彼はどの点からみても学者だ。
The curtain caught fire.
カーテンに火が点いた。
May I add a point?
もう1点付け加えてもいいですか。
She had at least four faults.
彼女には少なくとも欠点が4つあった。
Faults are thick where love is thin.
愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。
He will get an average mark at best.
彼はよくても平均点しか取れないだろう。
This lake is deepest at this point.
この湖はこの地点が一番深い。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".