Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japan and China differ from each other in many ways. | 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 | |
| He will chalk up more than ten points. | 彼は10点以上あげるだろう。 | |
| I am in pursuit of points. | 僕は得点を追求する。 | |
| Our plan has many additional advantages. | 我々の計画には他にも多くの利点がある。 | |
| The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? | 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| The law is full of ambiguities. | その法律には曖昧な点が多い。 | |
| He's perfect at everything. | 彼は全ての点で完璧だ。 | |
| His greatest fault is talking too much. | 彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。 | |
| Japanese differ from American in many respects. | 日本人は多くの点でアメリカ人とちがう。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。 | |
| Will you put a dot before the names of the successful students? | 合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。 | |
| The game was one point back and forth the whole game. | 試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。 | |
| He got 90 marks out of 100 in English. | 彼は英語で90点をとった。 | |
| I do not love him the less for his faults. | わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。 | |
| That fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 | |
| Let's observe sunspots. | 太陽の黒点を観察しよう。 | |
| From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. | 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。 | |
| I can't see the advantage of doing that. | 私にそれをする利点が分からない。 | |
| I want to stress this point. | 私はこの点を力説したい。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| My sister and I are different in every way. | 姉と私は、あらゆる点で違う。 | |
| I like her all the better for her faults. | 彼女は欠点があるので、なおさら好きです。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の話は短くて要点のついたものでした。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| Special care should be taken on this point. | この点については特に注意しなければならない。 | |
| People often don't notice their own faults. | 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 | |
| His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. | 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| The incident left a spot on his reputation. | その事件は彼の名声に汚点を残した。 | |
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. | 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 | |
| I have nothing in common with him. | 彼と私には共通点が何もない。 | |
| The accident happened at that intersection. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| At this point the sea narrows into a strait. | この地点では海は狭くなって海峡となっている。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故があった。 | |
| He jumped to the conclusion that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| He bought a piece of furniture at the store. | 彼はその店で家具を1点買った。 | |
| I couldn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| The inside defects never fail to express themselves outwardly. | 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| In mathematics, a straight line is defined by two points. | 数学では直線は2つの点によって定義される。 | |
| This machine is superior in quality to that one. | この機械はあれより品質の点ですぐれている。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| Once a week, the mother inspects her son's room. | 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 | |
| She and I have nothing in common. | 彼女と私には共通点が何もない。 | |
| This result leaves much to be desired. | この結果には遺憾な点が多い。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| Few people can realize their faults. | 自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。 | |
| The temperature has fallen below zero this morning. | 今朝は気温が氷点下に下がっている。 | |
| We won the match by 10 to 4. | 私たちは10対4の得点で試合に勝った。 | |
| He will get an average mark at worst. | 彼は悪くても平均点は取るだろう。 | |
| You have to get 60 marks to pass the exam. | 試験に通るには60点取らないといけない。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| There were four pieces of furniture in the room. | 部屋には家具が4点あった。 | |
| To see this point, look at the table below. | この点を見るために、下の表を見なさい。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| I can't agree with you on that point. | その点では君に賛成できない。 | |
| TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. | テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 | |
| The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | |
| If you don't study hard, you'll continue to get poor scores. | 一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。 | |
| Laziness is my weak point. | 怠惰が私の欠点である。 | |
| We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost. | 車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。 | |
| His plan leaves much to be desired. | 彼の計画はまだ不完全な点が多い。 | |
| Tom's report leaves much to be desired. | トムの報告書には遺憾な点が多い。 | |
| He is superior to me in many respects. | 彼は多くの点で私より優れている。 | |
| I like that man all the better for his faults. | あの男には欠点があるので、私はいっそう彼が好きだ。 | |
| You have the advantage of a good education. | あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 | |
| Hard work enabled him to get good marks. | 一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。 | |
| She is always finding fault with her husband. | 彼女は夫の欠点ばかり探している。 | |
| The first point that requires clarification is that the design was purely experimental. | 明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。 | |
| He ran away with the idea that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 | |
| Human beings differ from other animals in that they have reason. | 理性があるという点で人間は他の動物と違っている。 | |
| Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce. | ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。 | |
| May I ask a few more questions about that point? It's a little obscure. | はっきりしない点があるんだけど、質問してもいい? | |
| It is true that he got full marks on the test. | 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 | |
| The teacher asked me how the moon differs from the earth. | 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 | |
| China and Japan differ in many points. | 中国と日本は多くの点で異なっている。 | |
| Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. | スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 | |
| I can't agree with you in this respect. | 私はこの点であなたに賛成できない。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 | |
| The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. | 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。 | |
| One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks. | 民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。 | |
| If it were not for this defect, I should hire him at once. | この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| She can not go along with you on this point. | この点で彼女はあなたに賛成できない。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| I didn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| I love him despite his faults. | 欠点があるけどやはり彼が好きです。 | |
| He got full marks in English. | 彼は英語で満点を取った。 | |
| This chapter will focus on the riddles of the planets. | この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。 | |
| I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress. | 彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。 | |
| It's six degrees below zero. | 気温は氷点下6度です。 | |