Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His perfect score brought the class average up. | 彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。 | |
| To see this point, look at the table below. | この点を見るために、下の表を見なさい。 | |
| In that respect, I agree with you completely. | その点では完全に君に賛成だ。 | |
| The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. | 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 | |
| It's his greatest fault to be too generous. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| I like him all the more for his weaknesses. | 彼には弱点があるからかえってよけいに彼が好きだ。 | |
| In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. | 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 | |
| There is a fault in the electrical system. | 電気系統に欠点があります。 | |
| The teacher gave me full marks for math. | 先生は私の数学に満点をくれた。 | |
| I almost got a perfect score. | もう少しで満点がとれたのに。 | |
| You should perform regular maintenance on your car. | あなたは車の定期点検をすべきです。 | |
| That student actually got full marks in English. | あの学生が英語で満点を取ったんだよ。 | |
| He is superior to me in many respects. | 彼は多くの点で私より優れている。 | |
| You have him there. | その点では君は彼より上だ。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| Apart from a few faults, he is a trustworthy partner. | 2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。 | |
| There are a few points where you are mistaken. | あなたが間違っている点が数カ所ある。 | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| Our plan has lots of advantages. | 我々の計画には多くの利点がある。 | |
| They have a lot in common. | 彼らには、共通点が多い。 | |
| Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. | スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| We won the match by 10 to 4. | 私たちは10対4の得点で試合に勝った。 | |
| I see your point. | お話の要点は分かりました。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| Adjust the focus of the microscope. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| There's a little black spot on the sun today. | 今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。 | |
| We differ from them in some respects. | われわれはいくつかの点で彼らと違う。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| I like her the better for her faults. | 彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。 | |
| In culture, they are on the same plane as savages. | 教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。 | |
| When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. | 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 | |
| I agree with you on this point. | この点ではあなたと意見が合う。 | |
| This table is fine except in one respect - it won't fit into my room. | このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。 | |
| Your behavior leaves much to be desired. | 君の行動には遺憾な点が多い。 | |
| Cities are designated on this map as red dots. | 都市はこの地図では赤い点で示されている。 | |
| Laziness is my weak point. | 怠惰が私の欠点である。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は何でもお金という点から考えている。 | |
| He had faults, but despite that I loved him. | 彼には欠点があったが、それでも私は彼を愛していた。 | |
| Being overly generous is his greatest fault. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| No suspicion may be attached to the accountant. | その会計士に疑わしい点はなさそうだ。 | |
| Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night. | パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。 | |
| Nobody got zero in that test. | そのテストではだれも零点をとらなかった。 | |
| Your remarks are off the point. | 君の発言は要点がずれている。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| Your watch is superior in quality to mine. | あなたの時計は私のより質の点で優れている。 | |
| Almost no students get full marks in Chinese classics. | 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故があった。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| The valley was dotted with farm houses. | 谷には農家が点在していた。 | |
| Is she faultless herself? | 自分には欠点がないというのだろうか。 | |
| This means nil. | これは「零点」を意味する。 | |
| She was similar to me in many ways. | 彼女はいろいろの点で私に似ていた。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| He has a defect in his character. | 彼の性格には欠点がある。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| It isn't hard to overcome your weaknesses. | 自分の弱点を克服することは難しいことではありません。 | |
| His story is inconsistent in many places. | 彼の話は多くの点でつじつまが合わない。 | |
| The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. | 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 | |
| Opinion is divided on this point. | この点については意見が区々に分かれている。 | |
| We are three points ahead of their team. | 彼らのチームに三点差で勝っている。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 | |
| Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. | 家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。 | |
| I have nothing in common with him. | 彼と私には共通点が何もない。 | |
| She has some faults, but I love her all the more because of them. | 彼女には欠点がいくつかあるけど、そのため一層ぼくは彼女が好きなのだ。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| The temperature has been below freezing for several days. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| You have the advantage of a good education. | 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。 | |
| He will get an average mark at worst. | 彼は悪くても平均点は取るだろう。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| It is on this point that our opinions differ. | 私たちの意見が食い違うのはこの点です。 | |
| We can not agree with you on this point. | この点においてはあなたには同意できません。 | |
| They resemble each other in all respects. | 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 | |
| From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live. | 健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。 | |
| They laid off many workers at that point. | 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| We were amazed that he had gotten full credit. | 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 | |
| From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan. | 実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。 | |
| I love her none the less for her faults. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。 | |
| The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. | 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 | |
| Mother and I are different in every way. | 母と私は、あらゆる点で違う。 | |
| For all her fault, they loved her. | 彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。 | |
| He is different from the people around him. | 彼は多くの点で周りの人と違う。 | |
| People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless. | 人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| For all his faults, he is a good fellow. | 欠点はあるけれども、彼はいい奴だ。 | |
| Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. | どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 | |
| It was similar in some ways to soccer which is played today. | それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。 | |
| She has beauty as a point in her favour. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| I compromised with her on the point. | 私はその点について彼女と妥協した。 | |
| The curtain caught fire. | カーテンに火が点いた。 | |
| The prince and the jester had a lot in common. | 王子と道化師は共通点が多かった。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| I don't get it. | どうも合点がいかない。 | |
| We lost by two points. | 私たちは2点差で負けた。 | |
| The former is inferior to the latter in some respect. | いくつかの点で前者は後者よりも劣っている。 | |