The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '点'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
Will you put a dot before the names of the successful students?
合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。
Man differs from animals in that he can use fire.
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
We can consider the problem from several standpoints.
いろいろな観点からその問題を検討できる。
Apart from its cost, the plan was a good one.
費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
I like him all the better for his faults.
彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。
The teacher particularly emphasized that point.
先生は特にその点を強調した。
I want to stress this point.
私はこの点を力説したい。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.
システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Few people will admit their faults.
自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
We were amazed that he had gotten full credit.
私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。
Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault.
最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Let's look at the problem from a different point of view.
その問題を別の観点から見てみましょう。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office.
リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
Adjust the focus of the microscope.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
What happened at that intersection?
あの交差点で何が起こったのか。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
In addition, there were two other deficiencies in that system.
そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。
I made an abstract of a book.
本の要点を抜粋した。
I differ from you on that point.
その点では私は君と意見が違う。
He will get an average mark at best.
彼はよくても平均点しか取れないだろう。
I'll make allowances for your lack of experience.
君が経験不足である点を考えてあげます。
May I ask a few more questions about that point? It's a little obscure.
はっきりしない点があるんだけど、質問してもいい?
My mother thinks of everything in terms of money.
母は何でもお金の観点から考える。
Mother and I are different in every way.
母と私は、あらゆる点で違う。
Did you get good marks?
あなたはよい点数をとりましたか。
Our team is two points ahead.
我々のチームが2点リードしている。
Four points need to be made.
明確にしなければならないのは次の4点である。
Set the focus of the microscope.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
Mike takes after his father in everything.
マイクはあらゆる点で父親に似ている。
I love her none the less for her faults.
彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
I like him all the better for his faults.
彼には欠点があるからなおさら好きだ。
There are several advantages to city life.
都市生活にはいくつかの有利な点がある。
They don't have anything in common at all.
彼らはお互いに共通点がまったくありません。
Soon learnt, soon forgotten.
早合点の早忘れ。
These factories are a blot on the landscape.
工場はこの風景の汚点となっている。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.
テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
Carelessness was looked on as a serious defect.
不注意は重大な欠点と見なされた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?