Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The municipal council should concentrate more on specific issues. 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 I love him none the less for his faults. 欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。 However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 It is necessary for that car to have a check. その車は点検してもらう必要がある。 In point of learning he is superior to all his friends. 学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。 He is a little slow, but otherwise he is a good student. 彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。 The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way. 未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。 Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 No man is without his faults. 欠点なき人はなし。 Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank. バックミラーに赤いランプが点滅しているのが見えた時は、ガックリきたね。 Turn right at the next crossing. 次の交差点を右に曲がりなさい。 She presumed on his weakness. 彼女はその男の弱点につけいった。 I don't like her in some ways. いくつかの点で私は彼女が気に入らない。 Laziness is my weak point. 怠惰が私の欠点である。 I have nothing in common with him. 彼と私には共通点が何もない。 He's aware of his own faults. 彼は自分の欠点に気づいている。 Why didn't you note down the points? なぜ要点を書き留めなかったのか。 Human beings are different from animals in that they can think and speak. 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope." 「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 Tom and I have nothing in common. トムと私には共通点がありません。 I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 Tom's report leaves much to be desired. トムの報告書には遺憾な点が多い。 The rent is high, otherwise the room is satisfactory. 部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。 I couldn't even understand the main point of what he said. 私は彼の話の要点が分からなかった。 He bought a piece of furniture at the store. 彼はその店で家具を1点買った。 I got 80 marks out of a maximum of 100. 私は100点満点で80点取った。 I agreed with him on that point. 私はその点で彼と意見が一致した。 This lake is deepest at this point. この湖はこの地点が一番深い。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 Cities are designated on this map as red dots. 都市はこの地図では赤い点で示されている。 Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London. ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。 Man differs from animals in that he can think and speak. 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 We differ from them in some respects. われわれはいくつかの点で彼らと違う。 She got good marks in English. 彼女は英語でよい点を取った。 Television turned on, she patrols in front of the CRT. "Hey you, food's up!" テレビを点け、彼女がブラウン管の前で遊弋している。 「おい、飯だぞ?」 This machine is superior in quality to that one. この機械はあれより品質の点ですぐれている。 In the discussion the accent was on unemployment. 討論での重点は失業問題であった。 This is where I absolutely disagree with you. この点では、私は全くあなたと意見が違う。 He's perfect at everything. 彼は全ての点で完璧だ。 Please tell us the good points of this machine. この機械の優れた点を言ってください。 I like that man all the better for his faults. あの男には欠点があるので、私はいっそう彼が好きだ。 As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 Don't find fault with others. 他人の欠点をさがすな。 He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 I will grant that you are right on this point. この点についてはあなたが正しいと認めるよ。 Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday. きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。 Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 Men differ from other animals in that they can think and speak. 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 The Japanese have a lot in common with the Chinese. 日本人は中国人と多くの共通点を持つ。 I like him all the better for his faults. 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 My year in Africa was a very educational experience in many ways. アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。 What happened at that crossing? あの交差点で何が起こったのか。 The temperature has been below zero for many days now. 気温は連続して何日も氷点下だった。 The river is widest at this point. 川はこの地点で一番幅が広い。 No one is free from faults. 欠点のない人間はいない。 He was not conscious of his weak point. 彼は自分の弱点に気づいていなかった。 To reach the North Pole is not easy. 北極点に到達することはやさしいことではない。 He put great emphasis on this point. 彼はこの点をおおいに強調した。 He is a little slow, but otherwise he is a good student. その他の点では良い生徒だ。 An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 I'm afraid I differ with you on this point. あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 The lake is deepest at this spot. その湖はこの地点が一番深い。 Set the focus of the microscope. 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 Scott was the first man to reach the pole. スコットは極点に到着した最初の男だ。 He is a mass of faults. 彼は欠点だらけだ。 The teacher asked me how the moon differs from the earth. 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 You see everything in terms of money. あなたは、全てをお金の観点で見ている。 I can't agree with your opinion in this respect. 私はこの点であなたの意見に賛成できない。 I can't approve the project. It leaves much to be desired. 私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。 From our point of view, his proposal is reasonable. 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 We are different from animals in that we can speak. 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 There was very little in the way of entertainment. 娯楽という点ではほとんど何もありませんでした。 When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 I love her all the more for her faults. 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 No suspicion may be attached to the accountant. その会計士に疑わしい点はなさそうだ。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 Our plan has lots of additional advantages. 我々の計画には他にも多くの利点がある。 I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress. 彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。 Human beings differ from other animals in that they have reason. 理性があるという点で人間は他の動物と違っている。 It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 It's six degrees below zero. 気温は氷点下6度です。 My wife has faults. None the less, I love her. 妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。 It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 From this point of view we should say he was right. この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 It's passable. Nothing out of the ordinary. 及第点よ。これぐらい大したことないわ。 The candidates thoroughly argued the point. 候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。 You might just chalk up some brownie points. あなたは多少の点数はかせげるかもしれません。 You have the advantage of a good education. 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。 My mother thinks of everything in terms of money. 母は何でもお金の観点から考える。 He is great in many ways. 彼は多くの点で偉大である。 He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 I fall behind him in this respect. この点で私は彼に劣る。