The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '為'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her kind action strongly impressed me.
彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。
His advanced age prevents him from getting a job.
高齢の為に彼は就職できない。
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
She went to the door to welcome her friends.
彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.
良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
You need a license to drive a car.
車を運転する為には免許証が必要である。
If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.
無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。
You must put an end to your foolish behavior.
君はばかげた行為をやめなければいけない。
His beard made him look older by ten years.
あごひげが、ある為に彼は10歳ほど実際よりふけてみえた。
The opinion poll was based on a random sample of adults.
その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
There is absolutely nothing wrong with his deed.
彼の行為にはまったく悪いところはない。
Proper qualifications are required for the position.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
I feel like holding hands now would be incredibly boorish.
今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。
Any doctor says something to please his patients.
どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。
Such a deed is an offense against the law.
そういう行為は法律違反だ。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
His conduct disappointed many of his friends.
彼の行為は多くの友人を失望させた。
The exchange rates for foreign currency change daily.
外貨の為替レートは毎日変わる。
The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him.
その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。
The student's cheating was easily caught out.
その学生の不正行為はすぐに見破られた。
You might at least have appreciated his kindness.
彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。
He stretched out his arm to take the book.
彼は本を取る為に腕を伸ばした。
Nothing can excuse him for such rude behavior.
この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
She went to France in order to study music.
彼女は音楽を勉強する為にフランスへ行った。
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Actions speak louder than words.
行為は言葉よりも雄弁。
Anyhow, just why is it that I have to be sent out in the middle of the night to buy a canned drink?
だいたい何でこんな真夜中にジュース買う為にパシらされなきゃなんないんだか・・・。
You must work hard if you are to succeed.
成功する為には懸命に働かなければならない。
Let's hurry so as not to waste time.
時間を無駄にしない為に急ごう。
We should make every effort to maintain world peace.
我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。
An accident delayed us for half an hour.
事故の為私たちは半時間遅れました。
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.
彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English.
諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。
He is still angry with you for your conduct.
彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。
The game was canceled because of the heavy rain.
その試合は大雨の為に中止になった。
When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something.
これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
I work hard to catch up with the class.
私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。
A man of sense would be ashamed of such behavior.
常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
We ask you to account for your conduct.
あなたの行為の責任をもってもらおう。
The invasion of other countries is a shameful action.
他国を侵略することは恥ずべき行為である。
Murder and robbery are criminal acts.
殺人や強盗は犯罪行為である。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
What he's doing is illegal.
彼の行為は法律に背いている。
I will do anything for you.
あなたの為なら何でもします。
He had his license taken away because of reckless driving.
向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
Nobody can help laughing at his eccentric behavior.
彼の風変わりな行為を見て笑わないでいられる人はいない。
One must be responsible for one's conduct.
自分の行為に対しては責任をとらなければならない。
I lay down not so much to sleep as to think.
眠るというより考える為に横になった。
Today, Tokyo will get very cold.
今日、東京はとても寒く為るでしょう。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
That is a criminal offense, and you will surely be punished!
それは犯罪行為です。本当に罰せられますよ!
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不正行為には軽蔑しか感じない。
The rate of exchange is 145 yen to the dollar.
為替相場は1ドル145円だ。
Tales of her courageous deeds rang through the country.
彼女の勇敢な行為に国中がわきかえった。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
She felt no shame at having said what she did.
彼女は自分の行為について言ったことが恥ずかしくなかった。
Can you put up with the way he behaves?
彼の行為を我慢できますか。
Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions.
この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。
I viewed my action in the light of a crime.
私は私の行為を犯罪と見た。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
You must put an end to this foolish behavior.
君はこんな愚かな行為をやめなければならない。
His brave action is worthy of a medal.
彼の勇敢な行為は勲章に値する。
Your action has offended his dignity.
君の行為は彼の品位を傷つけた。
The guest was not ashamed of his silly conduct at all.
その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。
It is necessary to have a license to drive a car.
車を運転する為には免許証が必要である。
His action throughout was correct.
彼の行為は始めから終わりまで正しかった。
He brought off the difficult act quite easily.
彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
I went there to meet him.
私は彼に会う為にそこへ行った。
We were surprised at his conduct.
我々は彼の行為に驚いた。
Make that floppy uncopyable, just in case.
そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.