Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. | そのような不正行為には軽蔑しか感じない。 | |
| The people for the experiment were chosen at random. | 被験者は無作為に抽出された。 | |
| The house had its roof ripped off by the storm. | その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。 | |
| Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse. | 梅毒は性行為を通じて感染する病気です。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| Climbing the cliff alone is a bold deed. | 単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。 | |
| The invasion of other countries is a shameful action. | 他国への侵略は恥ずべき行為である。 | |
| His kind acts earned him the respect of the people. | 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 | |
| The plane was grounded because of the fog. | 飛行機は霧の為離陸できなかった。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| His conduct was nothing short of madness. | 彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。 | |
| The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act. | そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨の為中止になった。 | |
| Murder and robbery are criminal acts. | 殺人や強盗は犯罪行為である。 | |
| His conduct disappointed many of his friends. | 彼の行為は多くの友人を失望させた。 | |
| Goodness is abstract, a kind act is concrete. | 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。 | |
| Your behavior does not come up to my expectations. | あなたの行為は私の期待にそわない。 | |
| The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. | 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 | |
| How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. | 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 | |
| We have to save for a rainy day. | 我々はまさかの時の為備えをしなければならない。 | |
| Your conduct is beyond bearing. | 君の行為にはまったくがまんできない。 | |
| A mother is responsible for the conduct of her children. | 母親は子供の行為に対して責任がある。 | |
| As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. | 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 | |
| The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. | 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 | |
| Today, Tokyo will get very cold. | 今日、東京はとても寒く為るでしょう。 | |
| What you've done is profitable only to the enemy. | 君がやったことは利敵行為だ。 | |
| The slaughter of the prisoners was a barbarous act. | 捕虜を虐殺したのは残忍な行為だ。 | |
| He stopped to smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| A fund was set up to preserve endangered marine life. | 絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| My behavior put him out of humor. | 僕の行為でかれはきげんを損じた。 | |
| What vile behavior! | なんてひどい行為だろう! | |
| His behavior won general applause. | 彼の行為は世間のかっさいを浴びた。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| You must put an end to your foolish behavior. | 君はばかげた行為をやめなければいけない。 | |
| No blame attaches to his conduct. | 彼の行為にはなんら非難すべきところがない。 | |
| He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too. | 古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。 | |
| His immoral actions did not go unnoticed. | 彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。 | |
| I'd like to know the exact exchange rate for yen. | 円の為替レートを知りたいんですけど。 | |
| Let's hurry so as not to waste time. | 時間を無駄にしない為に急ごう。 | |
| You must put an end to your foolish behavior. | 君はおろかな行為をやめねばならない。 | |
| Jessie is boiling water to make coffee. | ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。 | |
| His actions run counter to his words. | 彼の行為は言うこととは反対だ。 | |
| He committed an illegal act. | 彼は違法行為をした。 | |
| You are acting beyond your position. | それは越権行為だ。 | |
| It is an act of folly. | それは愚かな行為だ。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行為は他から非難を受けやすい。 | |
| The invasion of other countries is a shameful action. | 他国を侵略することは恥ずべき行為である。 | |
| Any doctor says something to please his patients. | どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。 | |
| A time will come when you will regret your action. | 君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。 | |
| We stand for liberty. | 我々は自由の為に戦う。 | |
| I started to think I had behaved foolishly. | 愚かな行為をしたのかもしれないと思い始めた。 | |
| He had his license taken away because of reckless driving. | 向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。 | |
| His brave deed earned him respect. | 彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。 | |
| Her conduct gave rise to suspicions in his mind. | 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| His muscles ached from sitting too long in one position. | あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。 | |
| I will do anything for you. | あなたの為なら何でもします。 | |
| And he worked very hard for Mr Wood. | そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 | |
| Your wrongdoing is a disgrace to our school. | 君の不正行為は我が校の不名誉だ。 | |
| The examination compelled me to study hard. | 試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。 | |
| I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say. | 彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| They worked hard in order to develop a new machine. | 彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。 | |
| Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind. | 昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。 | |
| He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. | 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 | |
| But the person in charge is there precisely to take responsibility. | 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 | |
| She committed false acts. | 彼女はいんちきな行為をした。 | |
| All for one, and one for all. That's team play. | 一人はみんなの為に、みんなは一人の為に。それがチームプレイだ。 | |
| They fought for the sake of their country. | 彼らは国の為に戦った。 | |
| There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| I was born to love you. | あなたを愛する為に私は生まれた。 | |
| We ask you to account for your conduct. | あなたの行為の責任をもってもらおう。 | |
| Your conduct allows of no excuse. | あなたの行為は全く弁解の余地がない。 | |
| Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. | 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 | |
| His brave deeds brought him a medal. | その勇敢な行為で彼は勲章を貰った。 | |
| Read carefully, this book will do you good. | 注意して読めば、この本は君の為になる。 | |
| Nobody can help laughing at his eccentric behavior. | 彼の風変わりな行為を見て笑わないでいられる人はいない。 | |
| The subjects for the experiment were chosen at random. | 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 | |
| His advanced age prevents him from getting a job. | 高齢の為に彼は就職できない。 | |
| People and robots can cooperate with each other in making life easier. | 人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。 | |
| Your principles are not consistent with your actions. | 君の信条は行為と一致していない。 | |
| The student's cheating was easily caught out. | その学生の不正行為はすぐに見破られた。 | |
| I'd like a money order for ten dollars. | 10ドルを郵便為替でお願いします。 | |
| What he's doing is against the law. | 彼の行為は法律に背いている。 | |
| He tried to rationalize his foolish actions. | 彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。 | |
| I lay down not so much to sleep as to think. | 眠るというより考える為に横になった。 | |
| His beard made him look older by ten years. | あごひげが、ある為に彼は10歳ほど実際よりふけてみえた。 | |
| What he's doing is illegal. | 彼の行為は法律に背いている。 | |
| That is a criminal offense, and you will surely be punished! | それは犯罪行為です。本当に罰せられますよ! | |
| It is nothing less than an invasion. | それはまさに侵略行為だ。 | |
| They set up a fund to support the victims. | 彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。 | |
| Her behavior is worthy of reverence. | 彼女の行為は尊敬に値する。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行為は人から批判されやすい。 | |
| We must read such books as will benefit us. | 自分の為になるような本を読まなければならない。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 | |