Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
What goes around comes around.
汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
I can't guess the reason for his conduct.
彼の行為の理由は推測できない。
The exchange rates for foreign currency change daily.
外貨の為替レートは毎日変わる。
He brought off the difficult act quite easily.
彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Make that floppy uncopyable, just in case.
そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
Your behavior does not come up to my expectations.
あなたの行為は私の期待にそわない。
I want to get a satisfactory explanation for your conduct.
私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。
His noble deed deserves praise indeed.
彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。
My father exercises every day for his health.
父は健康の為に毎日運動をします。
His actions run counter to his words.
彼の行為は言うこととは反対だ。
Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem.
人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
The behavior did his reputation no good.
その行為は彼の評判を悪くした。
The invasion of other countries is a shameful action.
他国を侵略することは恥ずべき行為である。
What with overwork and poor meals, she fell ill.
過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Tales of her courageous deeds rang through the country.
彼女の勇敢な行為に国中がわきかえった。
Suicide is a desperate act.
自殺は絶望的な行為だ。
His behavior won general applause.
彼の行為は世間のかっさいを浴びた。
He is not ashamed of his misconduct.
彼は自分の違法行為を恥じていない。
Murder and robbery are criminal acts.
殺人や強盗は犯罪行為である。
Because of the storm, we were obliged to stay at home.
嵐の為私たちはやむなく家にいた。
I have come to Japan not to teach but to write.
日本へは教える為ではなく物を書く為に来た。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.