Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Suicide is a desperate act. 自殺は絶望的な行為だ。 What with overwork and poor meals, she fell ill. 過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。 His behavior won general applause. 彼の行為は世間のかっさいを浴びた。 He tried to rationalize his foolish actions. 彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。 Granting that he was drunk, his conduct cannot be excused. 酔っていたとしても、彼の行為は許せない。 What's today's exchange rate? 今日の為替レートはいくらですか。 His deed is worthy of praise. 彼の行為は賞賛される価値がある。 Your principles are not consistent with your actions. 君の信条は行為と一致していない。 Her behavior is worthy of reverence. 彼女の行為は尊敬に値する。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 No blame attaches to his conduct. 彼の行為にはなんら非難すべきところがない。 Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 I will do anything for you. あなたの為なら何でもします。 Tales of her courageous deeds rang through the country. 彼女の勇敢な行為に国中がわきかえった。 He examined the house with an eye to opening a store there. 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 Driving after drinking alcohol is not acceptable behavior. 飲酒運転が許される行為ではない。 And he worked very hard for Mr Wood. そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。 We stand for liberty. 我々は自由の為に戦う。 The invasion of other countries is a shameful action. 他国を侵略することは恥ずべき行為である。 A time will come when you will regret your action. 君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。 A mother is responsible for the conduct of her children. 母親は子供の行為に対して責任がある。 He was punished for his evil acts. 彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。 The poem tells the story of the deeds of gods. その詩は神神の行為の物語を語っている。 You must put an end to this foolish behavior. 君はこんな愚かな行為をやめなければならない。 The game was called off on account of the rain. 試合は雨の為中止になった。 His kind acts earned him the respect of the people. 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 Her kind action strongly impressed me. 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 Some doctors say something to please their patients. 医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。 His noble deed deserves praise indeed. 彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。 We believe in government by and for the people. 人民による人民の為の政治が良いと思う。 You are acting beyond your position. それは越権行為だ。 He stopped to smoke. 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 Jessie is boiling water to make coffee. ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。 Her conduct gave rise to suspicions in his mind. 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 There is no excuse for such behavior. そんな行為には弁解の余地はない。 I'd like to know the exact exchange rate for yen. 円の為替レートを知りたいんですけど。 Nothing can excuse him for such rude behavior. この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。 The people are like children: they must smash everything to see what is inside. 大衆は子供のようなので、中に何が入っているかを見る為には、何でもかでも粉砕せずにはおかぬ。 You need a license to drive a car. 車を運転する為には免許証が必要である。 He failed for want of experience. 彼は経験不足の為失敗した。 Fertile soil is indispensable for a good harvest. 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 I went there to meet him. 私は彼に会う為にそこへ行った。 I can't guess the reason for his conduct. 彼の行為の理由は推測できない。 His act was animated by noble ideals. 彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 They set up a fund to support the victims. 彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。 Everybody praised his heroism. 人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 It's quite apparent that you don't want to do this for me. これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 A man is responsible for his deeds. 人は自分の行為に対して責任がある。 A man of sense would be ashamed of such behavior. 常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。 They worked hard in order to develop a new machine. 彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。 Whatever is worth doing at all, is worth doing well. 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 Her act reflected dishonor upon her. 彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。 Can you justify your action? あなたは自分の行為を正当化できますか。 You must put an end to your foolish behavior. 君はおろかな行為をやめねばならない。 I wonder if there is any point in translating proverbs into English. 諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。 It is in fact your fault. それは実際君の所為である。 We have to save for a rainy day. 我々はまさかの時の為備えをしなければならない。 He contrived to cheat in the examination. 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 I'd like a money order for ten dollars. 10ドルを郵便為替でお願いします。 Read carefully, this book will do you good. 注意して読めば、この本は君の為になる。 We regarded his behavior as childish. 私たちは彼の行為を子供っぽいと思った。 Actions speak louder than words. 行為は言葉よりも雄弁。 You might at least have appreciated his kindness. 彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。 Her behavior is above praise. 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 That is a criminal offense, and you will surely be punished! それは犯罪行為です。本当に罰せられますよ! What goes around comes around. 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 What he's doing is against the law. 彼の行為は法律に背いている。 His brave action is worthy of a medal. 彼の勇敢な行為は勲章に値する。 Any doctor says something to please his patients. どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。 The rate of exchange is 145 yen to the dollar. 為替相場は1ドル145円だ。 He is still angry with you for your conduct. 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 I went home in order to change my clothes. 私は着替える為に家に帰った。 We were surprised at his conduct. 我々は彼の行為に驚いた。 Can you put up with the way he behaves? 彼の行為を我慢できますか。 His acts of courage brought him glory. 彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。 The opinion poll was based on a random sample of adults. その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 I had to pay a large sum of money to get it back. 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 She left the country to get work in the town. 彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。 I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English. 諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。 Because of the storm, we were obliged to stay at home. 嵐の為私たちはやむなく家にいた。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 Such an act will be judged at the bar of public opinion. そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。 His immoral actions did not go unnoticed. 彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。 People and robots can cooperate with each other in making life easier. 人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。 The examination compelled me to study hard. 試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。 A fund was set up to preserve endangered marine life. 絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。 Proper qualifications are required for the position. その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。 Surely one shouldn't knock ash from your cigarette out the car window. 車の窓から煙草の灰を落とす行為はいけないでしょう。 The questionnaires were distributed at random. アンケート用紙が無作為に配布された。 The behavior did his reputation no good. その行為は彼の評判を悪くした。 What is the exchange rate today? 今日の為替相場はいくらですか。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself. ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。