Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His conduct disappointed many of his friends. | 彼の行為は多くの友人を失望させた。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功する為には懸命に働かなければならない。 | |
| Your wrongdoing is a disgrace to our school. | 君の不正行為は我が校の不名誉だ。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| The subjects for the experiment were chosen at random. | 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 | |
| The exchange rates for foreign currency change daily. | 外貨の為替レートは毎日変わる。 | |
| He was actuated by community spirit. | 彼の行為は共同体意識からのことだった。 | |
| I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English. | 諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。 | |
| I wonder if there is any point in translating proverbs into English. | 諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。 | |
| Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself. | ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。 | |
| He contrived to cheat in the examination. | 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 | |
| I wish to go to Paris to study art. | 私は絵の勉強をする為に、パリに行きたい。 | |
| I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say. | 彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。 | |
| I viewed my action in the light of a crime. | 私は私の行為を犯罪と見た。 | |
| Make that floppy uncopyable, just in case. | そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration? | 勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。 | |
| He died last year of old age. | 彼は、去年老齢の為、なくなった。 | |
| Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki. | 為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。 | |
| The people are like children: they must smash everything to see what is inside. | 大衆は子供のようなので、中に何が入っているかを見る為には、何でもかでも粉砕せずにはおかぬ。 | |
| The examination compelled me to study hard. | 試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。 | |
| Murder and robbery are criminal acts. | 殺人や強盗は犯罪行為である。 | |
| People and robots can cooperate with each other in making life easier. | 人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| Such conduct does not become a gentleman. | そのような行為は紳士に相応しくない。 | |
| A man is responsible for his deeds. | 人は自分の行為に対して責任がある。 | |
| Climbing the cliff alone is a bold deed. | 単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。 | |
| He committed an illegal act. | 彼は違法行為をした。 | |
| I'd like to know the exact exchange rate for yen. | 円の為替レートを知りたいんですけど。 | |
| He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. | 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 | |
| His behavior won general applause. | 彼の行為は世間のかっさいを浴びた。 | |
| We ask you to account for your conduct. | あなたの行為の責任をもってもらおう。 | |
| How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. | 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 | |
| I started to think I had behaved foolishly. | 愚かな行為をしたのかもしれないと思い始めた。 | |
| It is necessary to have a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| The game was called off because of the rain. | 試合は雨の為にコールドゲームになった。 | |
| Her act reflected dishonor upon her. | 彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。 | |
| I lay down not so much to sleep as to think. | 眠るというより考える為に横になった。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行為は他から非難を受けやすい。 | |
| No action is in itself good or bad. | いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。 | |
| The behavior did his reputation no good. | その行為は彼の評判を悪くした。 | |
| If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle. | 無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。 | |
| Today, Tokyo will get very cold. | 今日、東京はとても寒く為るでしょう。 | |
| His action is against the law. | 彼の行為は法律に背いている。 | |
| His brave deed earned him respect. | 彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。 | |
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |
| That's just a cheap publicity stunt. | それは売名行為だ。 | |
| We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? | もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。 | |
| When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| The rate of exchange is 145 yen to the dollar. | 為替相場は1ドル145円だ。 | |
| It is impossible to speak too severely of his conduct. | 彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。 | |
| What's this key for? | このキーは何の為の物ですか。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| The student's cheating was easily caught out. | その学生の不正行為はすぐに見破られた。 | |
| The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act. | そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。 | |
| Nothing can excuse him for such rude behavior. | この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。 | |
| He tried to rationalize his foolish actions. | 彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| You should be responsible for your actions. | 君は自分の行為に責任を持つべきだ。 | |
| Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions. | この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。 | |
| Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. | 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 | |
| What vile behavior! | なんてひどい行為だろう! | |
| His kind acts earned him the respect of the people. | 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 | |
| His advanced age prevents him from getting a job. | 高齢の為に彼は就職できない。 | |
| Everybody praised his heroism. | 人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。 | |
| We believe in government by and for the people. | 人民による人民の為の政治が良いと思う。 | |
| She went to the door to welcome her friends. | 彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。 | |
| The boy was accused of cheating during the exam. | その少年は試験中にカンニング行為をしてとがめられた。 | |
| The house had its roof ripped off by the storm. | その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。 | |
| One must be responsible for one's conduct. | 自分の行為に対しては責任をとらなければならない。 | |
| What he's doing is against the law. | 彼の行為は法律に背いている。 | |
| I will do anything for you. | 私はあなたの為に何でもしますよ。 | |
| His actions run counter to his words. | 彼の行為は言うこととは反対だ。 | |
| He was dismissed by the company for a misconduct. | 不正行為のため彼は解雇された。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| His son's criminal activities caused him great pain. | 息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。 | |
| The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. | 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 | |
| There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. | 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 | |
| Read carefully, this book will do you good. | 注意して読めば、この本は君の為になる。 | |
| The people for the experiment were chosen at random. | 被験者は無作為に抽出された。 | |
| She ignored him, which proved unwise. | 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 | |
| Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse. | 梅毒は性行為を通じて感染する病気です。 | |
| Mame uses a coffee mill to grind coffee beans. | マメちゃんがコーヒー豆を挽く為にコーヒーミルを使います。 | |
| Goodness is abstract, a kind act is concrete. | 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。 | |
| You must put an end to your foolish behavior. | 君はおろかな行為をやめねばならない。 | |
| A new team was formed in order to take part in the boat race. | ボート競技に参加する為に新チームが結成された。 | |
| He calculated the consequences of his action. | 彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。 | |
| We regarded his behavior as childish. | 私たちは彼の行為を子供っぽいと思った。 | |
| You must put an end to your foolish behavior. | あなたはばかげた行為をやめなければならない。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| It is nothing less than an invasion. | それはまさに侵略行為だ。 | |
| I can't explain the reason for his conduct. | 彼の行為の理由は説明できない。 | |
| Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. | なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 | |
| The accused tried to justify his actions. | 被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨の為中止になった。 | |
| The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. | 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |