The instant he opened the door, he smelt something burning.
ドアを開けたとたんに、彼は焦げ臭い匂いを嗅いだ。
Don't let the pan boil dry.
鍋を焦げつかせるな。
Her face is in focus.
彼女の顔に焦点があっている。
Focus your camera on the flower.
その花にカメラの焦点を合わせてください。
They all longed for the holidays.
彼らは、みんなその休暇を待ち焦がれた。
She yearned for her husband to come home.
彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working.
パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。
Oh, the toast is burned black.
あーあ、トーストが真っ黒に焦げてしまっているよ。
Adjust the focus of the microscope.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
You don't have to hurry.
焦らなくてもいいですよ。
Don't be too eager for success.
成功を焦ってはいけない。
She longs for her husband to arrive.
彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals".
二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。
My driving instructor says I should be more patient.
教習所の教師にそう焦るなと言われています。
The fish is burnt black.
魚が真っ黒に焦げた。
Set the focus of the microscope.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.
どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
She's giving herself up to love.
彼女は恋に身を焦がしている。
You must see to it that the cakes do not burn.
お菓子が焦げないように気をつけていなさい。
I smell something burning.
何か焦げ臭いよ。
The municipal council should concentrate more on specific issues.
市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
They all longed for the holidays.
彼らはみんなその休憩を待ち焦がれた。
It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time.
ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.