For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress.
気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。
The municipal council should concentrate more on specific issues.
市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
Adjust the microscope's focus.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
The scorching sun grilled us.
灼熱の太陽で体が焦げるほどだった。
You must see to it that the cakes do not burn.
お菓子が焦げないように気をつけていなさい。
Focus your camera on the flower.
その花にカメラの焦点を合わせてください。
They all longed for the holidays.
彼らはみんなその休憩を待ち焦がれた。
Don't let the pan boil dry.
なべを焦げ付かせてはだめだよ。
He's desperately trying to make up for the delay.
彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
It's quite distinct from the smell of burning.
それは焦げている臭いとは全然違う。
They all longed for the holidays.
彼らは、みんなその休暇を待ち焦がれた。
These charred bits are tasty.
この焦げ目が美味しいんだよね。
The exile yearned for his home.
その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。
I smell something burning.
何かが焦げてる匂いがする。
Don't let the pan boil dry.
鍋を焦げつかせるな。
It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time.
ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.