The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '焦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress.
気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
She longs for her husband to arrive.
彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
Let's do it at our own pace without hurrying.
焦らずのんびりやりましょうよ。
Don't let the pan boil dry.
なべを焦げ付かせてはだめだよ。
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.
委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
What are you in such a hurry for?
何をそんなに焦ってるの?
She yearned for her husband to come home.
彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
I focused the camera on her face.
私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。
I've burnt the toast.
トーストを焦がしてしまった。
Don't let the pan boil dry.
なべを焦げ付かせてはだめ。
The instant he opened the door, he smelt something burning.
ドアを開けたとたんに、彼は焦げ臭い匂いを嗅いだ。
I smell something burning, Mother.
お母さん、何か焦げている臭いがするわ。
Don't be too eager for success.
成功を焦ってはいけない。
Adjust the focus of the microscope.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.
どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
These charred bits are tasty.
この焦げ目が美味しいんだよね。
Stay calm and do your best.
焦らずに頑張ってね。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.
エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
They all longed for the holidays.
彼らはみんなその休憩を待ち焦がれた。
You must see that the cakes do not burn.
お菓子が焦げないように気をつけていなさい。
Focus your camera on the flower.
その花にカメラの焦点を合わせてください。
Don't you smell something burning in the kitchen?
台所で何かが焦げているにおいがしませんか。
I smell something burning.
何かが焦げてる匂いがする。
You burnt a hole in my coat with your cigarette.
君の煙草の火でコートに焼け焦げができた。
I smell something burning in the kitchen.
台所で何か焦げ臭いにおいがします。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
They all longed for the holiday.
彼らはみんな休暇を待ち焦がれていた。
The fish is burnt black.
魚が真っ黒に焦げた。
He's desperately trying to make up for the delay.
彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
You don't have to hurry.
焦らなくてもいいですよ。
The focus of the talk is put on the content.
話の焦点は内容に置かれている。
He longed for the winter to be over.
彼は冬が終わるのを待ち焦がれていた。
For centuries foreign language teaching focused on reading and writing.
何世紀にも、読み書きに焦点を絞る語学教育である。
Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals".
二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。
She wanted desperately to get her vengeance.
彼女はなんとかして復讐しようと焦っていた。
Her face is in focus.
彼女の顔に焦点があっている。
Set the focus of the microscope.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
"Can you smell something burning?" "Oh, I went and burnt the toast."
「なんだか焦げ臭いね」「うっかりパンを黒こげにしちゃったの」
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.
私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working.
パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time.
ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.