Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.
ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
I went on foot only one way.
僕は片道だけ歩いていった。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else.
彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。
She always clears the table after a meal.
彼女はいつも食事の後片付けをする。
How will you dispose of this problem?
君はこの問題にどう片をつける気かね。
Clear off the table.
テーブルを片付けなさい。
Don't just sleep all day like some lion from the zoo. How about you go and clean up your room?
そんな動物園のライオンみたいにぐたっと寝ていないで、部屋の片づけでもしたらどうなの。
The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off!
テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。
The wooden pieces are fastened with a peg.
木片は1本の留め木で留めてある。
Please take the dishes away.
さらを片づけなさい。
They built up twenty-five stories on one side and thirty-five stories on the other.
それらは片方が25階建てでもう片方は35階建てになりました。
Let's get the work over with so we can relax.
仕事を片付けてしまって、のんびりしましょう。
Louie, your friends are coming. Clean up.
ルイお友達がくるよ、片付けなさい。
Keep your room neat and tidy.
自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。
In the morning, we clear the futon.
朝になると布団を片づけます。
Tom is blind in one eye.
トムは片方の目が見えない。
I was relieved that I could make my broken English understood.
僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。
The mother told her daughter to put those toys away.
母は娘にそのおもちゃを片づけるように言った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.