Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
I'll clear these dishes away.
私がこれらの皿を片付けましょう。
Meg cleared up her desk.
メグは机を片づけた。
I saw a dog. The dog held a piece of meat in its mouth.
私は犬を見た。その犬は一片の肉を口にくわえていた。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.
鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
My son looked for the other half of a pair of socks.
息子は靴下の片割れを捜した。
That dispute has been settled once and for all.
その論争は完全に片付けた。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
She cleared the dishes from the table after dinner.
彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
He tidied up his room.
彼は部屋を片付けた。
Clean up the room.
部屋を片づけて。
Put your clothes away.
服を片づけなさい。
I had to finish the job by the stated date.
私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
He put his foot on the ladder.
彼ははしごに片足を掛けた。
Tom can only speak in broken French.
トムは片言のフランス語しか話せない。
I'll be with you as soon as I finish this job.
この仕事を片付けたらね。
I lost my shoe in the fire.
火事のさなかに靴を片一方なくしてしまいました。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.
いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
We have five fingers on each hand.
片方の手には5本の指がある。
Put the knives and forks back in the cupboard.
ナイフとフォークを食器棚に片付けておきなさい。
I don't like unrequited love; I want our love to be mutual.
やっぱり片思いじゃなくて、相思相愛になりたいよ。
I went on foot only one way.
僕は片道だけ歩いていった。
Can I have a single to Birmingham?
バーミンガムまでの片道切符をください。
How will you dispose of this problem?
君はこの問題にどう片をつける気かね。
I caught the ball with one hand.
私はボールを片手で受けた。
The American boy spoke broken Japanese.
そのアメリカ人の男の子は片言の日本語を話した。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.
この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.