Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must clean up the kitchen. | 私達は台所を片付けなければならない。 | |
| He put his tools away after he had finished. | 彼は仕事を終えてから道具を片づけた。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| I'd like two one-way tickets from A to B. | A市からB市までのチケット、片道2まいください。 | |
| We have five fingers on each hand. | 片方の手には5本の指がある。 | |
| There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails. | 今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。 | |
| Soon the same waiter came back to pick up the dishes. | まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 | |
| Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
| Let's wrap up this work now and go out drinking. | さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。 | |
| Almost all the work is done now. | 仕事もたいがい片付いた。 | |
| She cut her finger on the broken glass. | 彼女はガラスの破片で指を切った。 | |
| Please put away this box for me. | この箱を片付けておいてくれ。 | |
| When did you get through with your engineering problem? | あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 | |
| We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting. | この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。 | |
| Put your books away. | 本を片づけなさい。 | |
| I want you to have this room clean and tidy. | この部屋をきれいに片付けてほしい。 | |
| Clean up the room. | 部屋を片づけて。 | |
| Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families. | 結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。 | |
| Please get these papers out of the way. | この書類を片付けてください。 | |
| Could you please clear the table? | テーブルを片づけてください。 | |
| My work is almost finished. | 私の仕事は大概片付いた。 | |
| Tom can speak only a little French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| He came close to losing an eye. | 彼はあやうく片目を失明するところだった。 | |
| After the room was tidied up, she went out. | 部屋を片付けた後彼女は外出した。 | |
| I cleared up my desk. | 私は机の上を片付けた。 | |
| Fragments of the mirror were scattered on the floor. | 鏡の破片が床に散乱していた。 | |
| The patient requires constant care. | その患者は片時も目を離せない。 | |
| She cleared the table of the dishes after dinner. | 彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。 | |
| I cleared up my desk. | 私は机を片付けた。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| I'll be watching you. | 僕は片時も君から目を離さない。 | |
| The mayor screened his eyes with his hand. | 市長は片手を目にかざした。 | |
| He sat at the table with his chin cupped in one hand. | 彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。 | |
| She cleared away the dishes from the table. | 彼女は食事の後片付けをした。 | |
| I regret nothing of my life. | 我が生涯に一片の悔いなし。 | |
| Take away this box. | この箱を片づけなさい。 | |
| I lost an earring. | イヤリングを片方失くした。 | |
| This piece doesn't match. | この断片は組み合わない。 | |
| He stood on one leg, leaning against the wall. | 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。 | |
| Put your room in order. | 部屋を片付けなさい。 | |
| In the morning, we put away our futons. | 朝になると布団を片づけます。 | |
| I will clean up yesterday's work. | 昨日の仕事を片づけるつもりです。 | |
| I saw a dog. The dog held a piece of meat in its mouth. | 私は犬を見た。その犬は一片の肉を口にくわえていた。 | |
| In the morning, we clear the futon. | 朝になると布団を片づけます。 | |
| "Why in the world would you do that?" the other asked. | 「またまた、なんでそんなことするの?」もう片方の女性が聞いた。 | |
| The fare is one dollar each way. | 運賃は片道1ドルです。 | |
| I'll be with you as soon as I finish this job. | この仕事を片付けたらね。 | |
| Do your room at once. | すぐ部屋を片付けなさい。 | |
| After supper, she cleared the table. | 彼女は夕食後食卓の上を片付けた。 | |
| Stow away carefully the clothes you removed. | 脱いだ服はちゃんと片付けてよね。 | |
| There were bits of broken glass on the floor. | 床にガラスの破片が落ちていた。 | |
| Tom is blind in one eye. | トムは片方の目が見えない。 | |
| Please take these dishes away. | これらの皿を片づけて下さい。 | |
| He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else. | 彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。 | |
| One of her shoes dropped off. | 彼女の片方の靴が脱げました。 | |
| The dog is blind in one eye. | その犬は片方の目が見えない。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| He had one of his socks on inside out. | 彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。 | |
| He put aside the book. | 彼は本をわきへ片付けた。 | |
| I was relieved that I could make my broken English understood. | 僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| Clear off the table. | テーブルを片付けなさい。 | |
| Stop your grumbling and get the work out of the way. | ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。 | |
| There's a lot of mess to clear up. | 片付けなければならないたくさんのゴミがある。 | |
| They built up twenty-five stories on one side and thirty-five stories on the other. | それらは片方が25階建てでもう片方は35階建てになりました。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| He stuck the broken pieces together. | 彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。 | |
| He came close to losing an eye. | 彼は危うく片目を失うところだった。 | |
| Round trip or one-way? | 往復ですか、片道ですか。 | |
| Put your clothes away. | 服を片づけなさい。 | |
| Tom can only speak in broken French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look. | 彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| Let's straighten out the desk. | 机の上を片づけよう。 | |
| Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring. | ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。 | |
| I was asked to put away all the papers we used at the meeting. | 会議で使った書類の片づけを頼まれた。 | |
| I felt relieved when all the troubles were taken care of. | ごたごたが片付いてさばさばした。 | |
| May I help you clear the table? | 後片づけを手伝いましょうか。 | |
| My son looked for the other half of a pair of socks. | 息子は靴下の片割れを捜した。 | |
| One book is thin, and the other is thick. | 片方の本は薄く、他方は厚い。 | |
| I cleaned up after the party. | 私はパーティーの後片付けをした。 | |
| He carries fire in one hand and water in the other. | 彼は片手に火、片手に水を運ぶ。 | |
| It looks like your hard disk is fragmented. | ハードが断片化を起こしてるみたい。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片が付いた。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片付けた。 | |
| You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood. | 完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。 | |
| Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase. | いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。 | |
| While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. | いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 | |
| He upped one end of the plank. | 彼は板の片端を持ち上げた。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情がない。 | |
| How will you dispose of this problem? | 君はこの問題にどう片をつける気かね。 | |
| She put her room in order. | 彼女は自分の部屋を片づけていた。 | |
| Snow fell in large flakes. | 大きな雪片がひらひらと降った。 | |
| Take away these dishes, please. | これらの皿を片づけて下さい。 | |
| Keep your room neat and tidy. | 自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。 | |
| Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house. | 近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。 | |
| Please put these glasses away. | これらのグラスを片付けてください。 | |
| Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. | ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 | |