He lost the sight of one eye in a traffic accident.
彼は交通事故で片目の視力を失った。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Clear off the shelf, and you can put your books there.
棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。
Mary was Tom's high school crush.
メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
The dog is blind in one eye.
その犬は片方の目が見えない。
We clear the futons away in the morning.
朝になると布団を片づけます。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
I cleared up my desk.
私は机を片付けた。
My wife has just cleared the table.
妻はちょうど食卓を片付けたところだ。
There's a lot of mess to clear up.
片付けなければならないたくさんのゴミがある。
I don't like unrequited love; I want our love to be mutual.
やっぱり片思いじゃなくて、相思相愛になりたいよ。
Put your room in order.
部屋を片付けなさい。
I cleared the table.
私は食事のあと片付けをした。
Almost all the work is done now.
仕事もたいがい片付いた。
Put away your toys.
おもちゃを片づけなさい。
The train was derailed by a piece of iron on the track.
線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
She cut her finger on the broken glass.
彼女はガラスの破片で指を切った。
After the room was tidied up, she went out.
部屋を片付けた後彼女は外出した。
Give us the tools, and we will finish the job.
我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。
I lost my shoe in the fire.
火事のさなかに靴を片一方なくしてしまいました。
I cleared up my desk.
私は机の上を片付けた。
The American boy spoke broken Japanese.
そのアメリカ人の男の子は片言の日本語を話した。
He stuck the broken pieces together.
彼はその破片をくっつけ合わした。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
My son looked for the other half of a pair of socks.
息子は靴下の片割れを捜した。
She will soon clear away these dishes.
彼女がすぐにこれらの食器を片付けてくれるでしょう。
I cut my right hand on a piece of glass.
ガラスの破片で右手を切りました。
Please put these glasses away.
これらのグラスを片付けてください。
We went all out to get the job done.
仕事を片付けようと全力を挙げた。
He tidied up his room.
彼は部屋の片付けをした。
Let's get the work over with so we can relax.
仕事を片付けてしまって、のんびりしましょう。
Round trip? Only one-way.
往復旅行?片道だけです。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.
私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.