Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She cleared away the dishes from the table. | 彼女は食事の後片付けをした。 | |
| In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal. | 他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。 | |
| He walked with a limp. | 彼は片足を引きずってあるいた。 | |
| This piece doesn't match. | この断片は組み合わない。 | |
| Almost all the work is done now. | 仕事もたいがい片付いた。 | |
| Put the knives and forks back in the cupboard. | ナイフとフォークを食器棚に片付けておきなさい。 | |
| He stuck the broken pieces together. | 彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。 | |
| Pick it up. | それ片づけて。 | |
| The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side. | スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。 | |
| He stood up with his hat in his hand. | 彼は片手に帽子を持って立ち上がった。 | |
| My wife has just cleared the table. | 妻はちょうど食卓を片付けたところだ。 | |
| Tom can speak only a little French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| Clear away the table things. | テーブルの上を片づけなさい。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を片付けた。 | |
| Let's quickly finish the remaining work and go out for some drinks. | さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。 | |
| Put your clothes away. | 服を片づけなさい。 | |
| You have to finish your homework right away. | 宿題はすぐ片付けないとだめですよ。 | |
| We went all out to get the job done. | 仕事を片付けようと全力を挙げた。 | |
| I regret nothing of my life. | 我が生涯に一片の悔いなし。 | |
| Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families. | 結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。 | |
| Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house. | 近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。 | |
| Louie, your friends are coming. Clean up. | ルイお友達がくるよ、片付けなさい。 | |
| Let's get it over with. | それを片付けてしまおう。 | |
| I saw a dog with one paw bandaged. | 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | |
| She cleared the table of the dishes after dinner. | 彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。 | |
| We clear the futons away in the morning. | 朝になると布団を片づけます。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| After supper, she cleared the table. | 彼女は夕食後食卓の上を片付けた。 | |
| The fare is one dollar each way. | 運賃は片道1ドルです。 | |
| We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge. | いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。 | |
| I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter. | 私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。 | |
| One book is thin, and the other is thick. | 片方の本は薄く、他方は厚い。 | |
| After the room was tidied up, she went out. | 部屋を片付けた後彼女は外出した。 | |
| He looked away at a dangerous juncture. | 彼は危うく片目を失うところだった。 | |
| He lost the sight of one eye in a traffic accident. | 彼は交通事故で片目の視力を失った。 | |
| He came close to losing an eye. | 彼はあやうく片目を失明するところだった。 | |
| Mother told me to put away the dishes. | 母は私にお皿を片付けるようにと言った。 | |
| While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. | いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 | |
| In the morning, we clear the futon. | 朝になると布団を片づけます。 | |
| Round trip? Only one-way. | 往復旅行?片道だけです。 | |
| Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. | トムは交通事故で片目の視力を失った。 | |
| I'll clean up the kitchen later. | 後で台所を片づけます。 | |
| How will you dispose of this problem? | 君はこの問題にどう片をつける気かね。 | |
| The girl lifted the heavy box with one hand. | その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| Keep your room neat and tidy. | 自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。 | |
| Fragments of the mirror were scattered on the floor. | 鏡の破片が床に散乱していた。 | |
| Clean up the room. | 部屋を片づけて。 | |
| Clear off the shelf, and you can put your books there. | 棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。 | |
| The judge disposed of the case in short order. | 裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。 | |
| One of her shoes dropped off. | 彼女の片方の靴が脱げました。 | |
| I'll be with you as soon as I finish this job. | この仕事を片付けたらね。 | |
| An odd shoe was left on the doorstep. | 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 | |
| My room is very untidy. I must put it in order. | 私の部屋は散らかっています。片づけなくてはなりません。 | |
| The boy lifted the heavy box with one hand. | その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| She will soon clear away these dishes. | 彼女がすぐにこれらの食器を片付けてくれるでしょう。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 | |
| He stuck the broken pieces together. | 彼はその破片をくっつけ合わした。 | |
| I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. | 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 | |
| He tidied up his room. | 彼は部屋の片付けをした。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| He had one of his socks on inside out. | 彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。 | |
| He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else. | 彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。 | |
| Tom is deaf in one ear. | トムは片耳が聞こえない。 | |
| She cut her finger on the broken glass. | 彼女はガラスの破片で指を切った。 | |
| The mayor screened his eyes with his hand. | 市長は片手を目にかざした。 | |
| My hamster has a swollen testicle on one side. | ハムスターの金玉が片方肥大しています。 | |
| I'll clear these dishes away. | 私がこれらの皿を片付けましょう。 | |
| Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase. | いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。 | |
| Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. | 美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。 | |
| The patient requires constant care. | その患者は片時も目を離せない。 | |
| She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look. | 彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。 | |
| I cleared up my desk. | 私は机の上を片付けた。 | |
| I cleared the table. | 私は食事のあと片付けをした。 | |
| Stop your grumbling and get the work out of the way. | ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。 | |
| In the morning, we put away our futons. | 朝になると布団を片づけます。 | |
| Tom is blind in one eye. | トムは片方の目が見えない。 | |
| Put your room in order. | 部屋を片付けなさい。 | |
| I went on foot only one way. | 僕は片道だけ歩いていった。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| There were bits of broken glass on the floor. | 床にガラスの破片が落ちていた。 | |
| Take this box away soon. | すぐこの箱を片づけなさい。 | |
| Let's finish the work quickly and enjoy ourselves. | 仕事は速いところ片づけて遊ぼう。 | |
| I saw a dog. The dog held a piece of meat in its mouth. | 私は犬を見た。その犬は一片の肉を口にくわえていた。 | |
| You left your clothes there on the floor again! Put them away properly! | またこんなところに服を脱ぎっぱなしにしてる!ちゃんと片付けなさい! | |
| Stan has always carried a torch for Liz. | スタンはリズに昔から片思いしてきた。 | |
| They built up twenty-five stories on one side and thirty-five stories on the other. | それらは片方が25階建てでもう片方は35階建てになりました。 | |
| I must do my homework. | 宿題、片付けなきゃ。 | |
| Did you finish the job? | 仕事は片付きましたか? | |
| This puzzle has 500 pieces. | このパズルには500の断片がある。 | |
| She always clears the table after a meal. | 彼女はいつも食事の後片付けをする。 | |
| "Why in the world would you do that?" the other asked. | 「またまた、なんでそんなことするの?」もう片方の女性が聞いた。 | |
| He put his foot on the ladder. | 彼ははしごに片足を掛けた。 | |
| He cleared out his desk. | 彼は机の中を片付けた。 | |
| There was not a cloud in the sky. | 空には一片の雲もなかった。 | |
| Mother cleared away the table. | 母、は食卓のものを片付けた。 | |
| I felt relieved when all the troubles were taken care of. | ごたごたが片付いてさばさばした。 | |
| Please clear away the tea things. | お茶の道具を片付けてください。 | |
| I swung my leg over the fence. | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | |
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |