It is OK to redistribute the unregistered trial version.
登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。
When will his new novel be published?
彼の新しい小説はいつ出版されますか?
The Mozilla Foundation released the latest version of its email/news-client software, "Thunderbird 2.0.0.14" on May 1st.
Mozilla Foundationは5月1日、メール/ニュースクライアントソフトの最新版「Thunderbird 2.0.0.14」をリリースした。
This book is abridged from the original.
この本は原書の要約版です。
The editor and the publisher were present at the party.
編集者と出版者がそのパーティーに出席していた。
A great number of books are published every year.
毎年沢山の数の書物が出版されている。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.
この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
This book is hot off from the press.
この本は出版されたばかりだ。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
I work for a firm of publishers.
私は出版会社で働いている。
I didn't know that it was going to be made into an Osakan version.
大阪版ができるのは知らなかった。
She was discouraged from publishing her first novel.
彼女は初めての小説を出版するのを思いとどまった。
Will you please order a copy of the book from the publisher?
出版社へその本1冊注文してくれませんか。
His new novel will come out next month.
彼の新しい小説が来月出版される。
His new novel will come out next month.
彼の新作の小説は来月出版される。
His new book will appear next month.
彼の新しい本は来月出版されます。
We will replace the current version with the upgrade.
現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。
Have you ever listened to the French version of this opera?
このオペラのフランス語版を聴いたことはありますか?
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
My new book is not yet in print.
私の新しい本はまだ出版されていない。
I want to buy a copy of the book, but it is out of print.
私はその本を1冊買いたいが、その本は絶版になっている。
John ordered the book from the publisher in the United States.
ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
We finally published the book.
ついにその本を出版した。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.
その本を出版社に注文してもらえませんか。
We would be happy to send our book to you when it is published.
本が出版されましたらお送りいたします。
The novel was published after his death.
その小説は彼の死後出版された。
The book was published in 1689.
その本は1689年に出版された。
I will include the author's and publisher's names.
著者と出版社の名前を記載します。
That publishing company is in the black.
あの出版社は黒字だ。
It would be great if there was a Japanese edition.
日本語版があったらいいな。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version