Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a good opinion of this novel. | この小説はたいした物だと思う。 | |
| Is she anybody? | 彼女は相当な人物かね。 | |
| I like dogs best of all animals. | 私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. | 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 | |
| A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | |
| I like such fruits as grapes and peaches. | 私は葡萄や桃のような果物が好きだ。 | |
| This magnifying glass magnifies objects by 200 times. | この虫めがねが物を200倍に拡大します。 | |
| Mother has just gone out shopping. | 母はたった今買物に出かけてしまいました。 | |
| She went to the museum by cab. | 彼女は博物館までタクシーで行った。 | |
| I was deeply touched by the story. | 私はその物語に深く感動した。 | |
| Prices are about to go up again. | 物価がまた上がろうとしている。 | |
| When you have allergies, eating at a restaurant is a huge pain. | 食べ物にアレルギーがあると、外食の時大変だよね。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物を虐待してはいけないよ。 | |
| According to dentists, decayed teeth are not always caused by sweets. | 歯医者さんの話によれば、虫歯は必ずしも甘い物のせいではないようだ。 | |
| Quickly buy all required items. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| She is just going shopping. | 彼女はちょうど買い物に出かけるところです。 | |
| There's a great variety of creatures living in the sea. | 海の中では様々な生き物が見られます。 | |
| The main crop of Japan is rice. | 日本の主要作物は米である。 | |
| Rocks and minerals are useful for us in many ways. | 岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| That is a high building, is it not? | あれは高い建物ですね。 | |
| Most writers are sensitive to criticism. | ほとんどの物書きは批評に敏感である。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| I want this building for a garage. | この建物を車庫に使いたい。 | |
| If it rains, take the washing in. | もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。 | |
| I hear he is somebody in his village. | 聞けば彼は村ではひとかどの人物だとか。 | |
| Shoppers crowded the streets. | 買い物客で通りは混んでいた。 | |
| Salt helps stop food from perishing. | 塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| He cheated on the biology exam. | 彼は生物の試験でカンニングした。 | |
| He is a big shot. | 彼は大物だ。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私はそのような美しい動物に逢えて嬉しい。 | |
| He is buried in thought. | 彼は物思いにふけっている。 | |
| We can derive pleasure from books. | 私たちは、書物から楽しみを得ることができる。 | |
| He loaded his stomach with food. | 彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。 | |
| They bestowed several gifts on the royal visitors. | 彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。 | |
| To know is one thing, to practice another. | 知っていることと実行することは別物だ。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |
| There are many famous old buildings in Kyoto. | 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 | |
| I have a nice present to give you. | 君にいい贈り物をあげましょう。 | |
| Our problems are nothing compared to hers. | 私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。 | |
| More haste, less speed. | 急げば急ぐほど物事はうまくいかない。 | |
| If time permits, I'll visit the museum. | もし時間が許せば博物館を訪れたい。 | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. | 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 | |
| The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told. | その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| Man is the measure of all things. | 人は万物の尺度である。 | |
| Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. | トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。 | |
| The glory of New York is its museums. | ニューヨークの誇りは博物館である。 | |
| I'm not interested in material gain. | 私に物理的な利益には関心はない。 | |
| He demonstrated new vacuum cleaners. | 彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。 | |
| The story lived on, passed from person to person. | その物語は口から口へ伝えられて生き残った。 | |
| He lives by begging. | 彼は物乞いをして暮らしている。 | |
| The girl was kind enough to show me the way to the museum. | その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。 | |
| You aren't permitted to bring dogs into this building. | この建物には犬を連れてはいれません。 | |
| Water is essential to life. | 水は生物に絶対必要である。 | |
| She tried to get whatever she wanted. | 彼女は欲しい物は何でも手にいれようとした。 | |
| How delicious this fruit is! | この果物はなんておいしいんでしょう。 | |
| It's dangerous to mix these substances. | これらの物質の混合は危険です。 | |
| This is the only kimono that my mother bought me. | これは、母が買ってくれたたった一枚の着物です。 | |
| Dragons are imaginary animals. | 龍は空想の動物だ。 | |
| I furnished him with food. | 私は彼に食べ物を与えた。 | |
| Which one of Japan's historical characters do you identify yourself with? | 日本の歴史上の人物であなたは誰が好きですか。 | |
| The substance is light enough to float on the water. | その物質は水に浮かぶほど軽い。 | |
| We saw many unusual plants in the botanical garden. | 私たちは植物園で多くの珍しい植物を見ました。 | |
| Don't feed the animals. | 動物にえさを与えるな。 | |
| The fire consumed the whole building. | 火事で建物は全焼した。 | |
| He made it clear that he didn't like the food. | 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| You seem to like fruit. | 果物がお好きのようですね。 | |
| Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity. | サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。 | |
| Would you care for drinks? | お飲み物はいかがですか。 | |
| Some animals, such as lions, eat meat. | 動物の中にはライオンのように肉を食べる動物もいる。 | |
| Animals act according to their instincts. | 動物は本能に従って行動する。 | |
| He knows most who speaks least. | 物言えば唇寒し・馬鹿ほど言いたがる。 | |
| I will help you in selecting the best from these clothes. | あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。 | |
| The meal includes dessert as well as beverage. | その食事には飲み物だけでなくデザートも含まれています。 | |
| She went out to buy some food. | 彼女は食べ物を買いに出ていった。 | |
| Did they go to museum by bus? | 彼らはバスで博物館に行きましたか。 | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| He gave me a nice Christmas present. | 彼は私にすてきなクリスマスの贈り物をくれた。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は想像上の生物である。 | |
| He is always forgetting things. | 彼はいつも忘れ物ばかりしている。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| I'll fix a drink. | 飲み物を作りましょう。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Please feel free to have anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it? | このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。 | |
| Boxing Day, when presents are given to the postman, the milkman, etc., is the first week-day after Christmas. | ボクシング・デイは、郵便屋さんや牛乳屋さんなどに贈り物をする日ですが、クリスマス後の最初の週日です。 | |
| The horse is a useful animal. | 馬は有益な動物である。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| A cheetah runs as fast as any animal. | チータは他のどの動物にも劣らず速く走る。 | |
| Young animals adapt quickly to a new environment. | 動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。 | |
| What's that building at the back of the hospital? | 病院の後ろにあるあの建物はなんですか。 | |