We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
Quite a few people turned out for the event.
その催し物にはかなり多くの人が出た。
Tom really loves animals.
トムは大の動物好きだ。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.
神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Lions live on other animals.
ライオンは他の動物を食べて生きている。
What is the difference between imitation and real diamonds?
偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。
It's just what I wanted.
丁度欲しかった物です。
Not a sound was to be heard in the concert hall.
音楽会場では物音1つ聞こえなかった。
I am thirsty. Please give me something cold to drink.
喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。
Man differs from animals in that he can use fire.
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
I cannot accept your gift.
君の贈り物を受け取ることはできない。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.
コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
One can see faraway objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
It is a very sad tale.
とても悲しい物語です。
I note down absolutely everything, but they're no good to me afterwards.
何でもかんでもメモをしますがあとで使い物になりません。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.
熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
The story is good except that it is a little too long.
その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。
Don't carry too much baggage when you travel.
旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
Prices will continue to rise.
物価は上がり続けるだろう。
He attributed his success to hard work.
彼は自分の成功を努力の賜物と考えた。
In the long run, prices will rise.
結局のところ、物価は上がるものだ。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Sunlight and water are agents that make plants grow.
日光と水とは植物を育てる元になるものである。
Nothing is so terrible as an earthquake.
地震ほど怖い物はない。
The doctor would not take any gifts from the poor.
その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
The story has in it something of the element of tragedy.
その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。
During that winter, writing occupied most of my free time.
その冬の暇な時間はほとんど書き物をした。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.
あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
The main street is filled with girls in kimonos.
大通りが、着物を着た女の子でいっぱいになります。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.