Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 | |
| This story may be adaptable for a television program. | この物語はテレビ用に脚色できるかもしれない。 | |
| I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. | コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 | |
| An elephant is an enormous animal. | 象は巨大な動物である。 | |
| We went to the museum. | 我々は博物館へ行った。 | |
| Mother took the clothes off the line in anticipation of rain. | 母は雨が来そうだと言って洗濯物をとりこんだ。 | |
| Green plants can make their own food. | 緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。 | |
| I don't have much knowledge of physics. | 私の物理の知識は貧弱です。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| Do you think real neurotics really go and call themselves such? | 本物のノイローゼの奴がノイローゼだなんて自称するのかね? | |
| I want something cold to drink. | 何か冷たい飲み物が欲しい。 | |
| Prices are high here but that's because the after-sale service is really good. | ここ品物は高いけど、その分アフターサービスが充実してるから。 | |
| The townspeople looked curiously at me. | 町の人達は物珍しそうに私を見た。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事。 | |
| May I have something hot to drink? | 何か熱い飲み物をもらえますか。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| "Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..." | 「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」 | |
| It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. | 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 | |
| Don't forget your stuff. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| I wonder when this building was constructed. | いったいこの建物はいつ建設されたのだろう。 | |
| Man is the only animal that uses fire. | 人間は火を使う唯一の動物である。 | |
| The castle was transformed into a marvelous museum. | その城は素晴らしい博物館に変わった。 | |
| An animal has no moral sense. | 動物に道徳感はない。 | |
| Almost everybody appreciates good food. | ほとんど誰でもおいしい食べ物のよさはわかる。 | |
| When you walk around your house, what kind of scenery and buildings can you see? | あなたの家のまわりさんぽしたら、どんなけしきや、建物を見ることができますか。 | |
| Rugs absorb sound. | 敷物は音を吸収する。 | |
| I searched all the rooms for the lost thing. | 失った物がないかと家中を捜した。 | |
| She was not in the least pleased with my present. | 彼女は私の贈り物を少しも喜ばなかった。 | |
| Look at that smoke. That building must be on fire. | あの煙を見なさい。あそこの建物が燃えているに違いない。 | |
| She doesn't wear the cheap stuff. | 彼女は安物は身につけません。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| Human beings can live up to 40 days without food, but no more than 7 without water. | 人間は食べ物がなくても40日まで生きられるが、水がないと7日間しか生きられない。 | |
| Will you give me a drink? | 飲み物をくれませんか。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| This is a plant unique to this country. | これはこの国に特有の植物だ。 | |
| This story is by far the most interesting of all. | この物語があらゆるもののうちで断然面白い。 | |
| He is a natural to win the Presidency. | 彼は必ず大統領の椅子につく人物だ。 | |
| I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels. | 私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。 | |
| All the characters of this comic are girls. | この漫画の登場人物は全て少女です。 | |
| He's a very important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| This building looks large from the front, but not from the side. | この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。 | |
| Many plants and crops grow here thanks to the mild climate. | 温暖な気候のおかげで、ここではたくさんの植物や作物が育つ。 | |
| He told me where to shop. | 彼はどこで買い物をしたらよいか私に教えてくれました。 | |
| This story is short enough to read in one lesson. | この物語は短いので1回の授業で読めます。 | |
| Are there any letters for me in today's mail? | 今日の郵便物の中に私あての手紙がありますか。 | |
| I bought eggs, meat, vegetables, and what not. | 私は卵や肉や野菜やその他いろいろの物を買った。 | |
| Everyone recognizes the boy as a real genius. | 誰もがその少年を本物の天才と認めている。 | |
| They shone like stars in the dark, dirty building. | それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。 | |
| I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread. | 近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。 | |
| The animals were scared by the thunder. | 雷鳴を聞いて動物たちは怖がった。 | |
| That old man is a fussy eater. | あの老人は食べ物に難しい。 | |
| He is a very important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| They give presents to one another. | 彼らはお互いに贈り物をする。 | |
| Cows are sacred animals to Hindus. | 牛はヒンズー教徒にとって神聖な動物です。 | |
| Have you lost your reason? | あなたは物事の分別がつかなくなったのか。 | |
| The roses were in full bloom in the botanical garden. | その植物園は薔薇の花が満開だった。 | |
| This microscope magnifies objects by 100 times. | この顕微鏡は物を100倍に拡大する。 | |
| His efforts come to little. | 彼の努力はほとんど物にならない。 | |
| We saw the old building pulled down. | 私たちはその古い建物が取り壊されるのを見た。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| She has taken up knitting in her spare time. | 彼女は余暇に編み物を始めた。 | |
| He went to Africa to see wild animals. | 彼は野生の動物を見にアフリカへ行った。 | |
| I bought a pig in a poke yesterday. | 昨日は無分別に買い物をしてしまった。 | |
| She is probably just making a mountain out of a molehill again. | 彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。 | |
| Each building has a name. | おのおのの建物のは名前がある。 | |
| Insecticides are agricultural chemicals that exterminate insects harmful to plants. | 殺虫剤とは、植物に害を与える害虫を防除する農薬のこと。 | |
| I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you. | 物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。 | |
| Prices go on rising. | 物価は上がる一方だ。 | |
| They had no food. | 彼らには食べ物が無かった。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Prices have been gradually rising in recent years. | 近年物価が徐々に上がっている。 | |
| The big building was blazing with lights. | 大きな建物は光でこうこうと輝いていた。 | |
| The fruit went bad. | その果物は腐った。 | |
| Karen bought a lot of things at the flea market. | カレンはフリーマーケットでたくさん物を買った。 | |
| Autumn is when food is especially delicious. | 秋は食べ物が特に美味しい時である。 | |
| Horses are useful animals. | 馬は役に立つ動物です。 | |
| He likes animals. | 彼は動物が好きだ。 | |
| The building was built in 1960. | その建物は1960年に建てられた。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| Fire engines have priority over other vehicles. | 消防車はほかの乗り物に優先する。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| You should chew your food well. | 食べ物はよくかむほうがよい。 | |
| The main street is filled with girls in kimonos. | 大通りが、着物を着た女の子でいっぱいになります。 | |
| It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to. | 私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。 | |
| The agreement was a product of compromise between the two governments. | その合意は両国政府の妥協の産物だった。 | |
| Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild. | 人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。 | |
| Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. | 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 | |
| The food is good, and service is good here. | ここは食べ物もおいしいし、サービスもよい。 | |
| My mother has gone shopping. | 母は買物に出かけました。 | |
| Human beings have achieved a lot more than animals. | 人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。 | |
| I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. | 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 | |
| The building is rotten inside and out. | その建物は内外ともぼろぼろになっている。 | |
| Factory waste sometimes pollutes our rivers. | 工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。 | |
| He's a big boy. | 彼は大物だぜ。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 結局は質の良い物を買う方が得をする。 | |
| Put the animals into the cage. | 動物を檻にいれてくれ。 | |
| Try to see things as they really are. | 物を有るがままにみようよしなさい。 | |
| Get the rubbish out of the building. | この建物からガラクタを運び出してくれ。 | |
| The setting of the story is Japan in the late Meiji period. | その物語の舞台は明治末期の日本である。 | |
| That is the building where my father works. | あれは私の父が働いている建物である。 | |