Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She keeps a record of everything she buys. | 彼女はすべての買い物を記録する。 | |
| What is the program of the Kabuki for next month? | 来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。 | |
| Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings. | 大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。 | |
| This book is not for sale. | この本は売り物ではありません。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| Where is the museum? | 博物館はどこにありますか。 | |
| She has a great liking for rich foods. | 彼女はこってりした食べ物が好きだ。 | |
| Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| According to what I heard, he went over to America to study biology. | 聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。 | |
| In early times all books were copied by hand. | 昔、書物はすべて手で書き写された。 | |
| I heard a strange sound in the dead of night. | 私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。 | |
| I watched them destroy the old building. | 彼らが古い建物を壊すのを見た。 | |
| Some animals can be taught. | 動物によって刃物を教え込む事ができる。 | |
| According to folktales, cats have nine lives. | 昔の物語によると猫が九性有りと言われています。 | |
| This book comes in two volumes. | この本は二巻物です。 | |
| I don't like math, much less physics. | 私は数学が好きではない。まして物理は好きではない。 | |
| I like stories that have sad endings. | 私は悲しい結末の物語が好きです。 | |
| Her mother has gone shopping. | 彼女のお母さんは買い物に行きました。 | |
| Prices are stable these days. | このところ物価が安定している。 | |
| Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size. | スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。 | |
| Slaves were considered property. | 奴隷は所有物として考えられていた。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きる上でなくてはならないものだ。 | |
| You shouldn't speak with your mouth full at table. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| Don't make a noise in the library. | 図書館では物音を立てては行けない。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean. | ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。 | |
| We regard him as a great man. | 我々は、彼を偉大な人物とみなしている。 | |
| Anne is patiently knitting. | アンは根気よく編み物をしている。 | |
| Is there much demand for these goods? | これらの品物の需要は多いですか。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| What a heavenly dress! | 何とすばらしい着物でしょう。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| Having read the book, she went shopping. | 本を読み終えると、彼女は買い物に出かけた。 | |
| The story has come down through many years. | その物語は昔から伝わってきた。 | |
| This food does not agree with me. | この食べ物は、私には合わない。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 | |
| This substance is not poisonous in itself. | この物質はそれ自体では有毒ではない。 | |
| Don't complain of your food. | 食べ物の不平を言ってはいけない。 | |
| They regarded the man as a danger to society. | 彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。 | |
| Why do you think animals dread fire? | 動物はなぜ火を恐れると思いますか。 | |
| Don't leave your things behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| I'm not in the least interested in physics. | 私は物理に少しも興味がない。 | |
| You can buy that dog if you want to. It is for sale. | その犬が欲しければ買えますよ。それは売り物ですから。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| Direct marketing is a means of allowing people to shop from home. | ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。 | |
| She goes to market every day. | 彼女は毎日市場に買い物に行きます。 | |
| One day Mike and Jane went downtown to do some shopping. | ある日マイクとジェインは町へ買物をしに行きました。 | |
| Men's things are on sale upstairs. | 男物は2階で売っています。 | |
| The animal struggled to get out of the cage. | その動物は檻から出ようともがいた。 | |
| He has a knowledge of biology. | 彼には生物学の知識が多少ある。 | |
| We can see things in the distance using a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived. | これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。 | |
| Tom loves ice-cold drinks. | トムさんは冷えた飲み物が好きです。 | |
| This kind of plant grows only in the tropical regions. | この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。 | |
| The meal includes dessert as well as beverage. | その食事には飲み物だけでなくデザートも含まれています。 | |
| Mail for you will be held until you call for it. | あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。 | |
| We go downtown to do shopping. | 私たちは買い物に中心街に行く。 | |
| I have something to give you. | 君に渡す物がある。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| He is always generous to poor people. | 彼はいつも貧しい人々に気前良く物を与える。 | |
| The story is founded on tradition. | その物語は伝説に基づいている。 | |
| Water is indispensable to plants. | 水は植物には欠かせない。 | |
| We must be able to differentiate between objects and situations. | 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 | |
| This book is basic to an understanding of biology. | この本は生物学を理解する基礎となるものだ。 | |
| You should not lose anything borrowed. | 借りた物はなくさないようにすべきです。 | |
| He knows all manner of animals. | 彼はあらゆる種類の動物を知っている。 | |
| I don't like sewing because I can't thread the needle. | 針に糸を通すことができないので縫い物は好きではありません。 | |
| She went to the museum by taxi. | 彼女は博物館までタクシーで行った。 | |
| Reading is to the mind as food is to the body. | 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 | |
| The store carries earthenware. | その店は瀬戸物を使っている。 | |
| The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. | その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 | |
| What does aspirin consist of? | アスピリンはどんな物質から成っていますか。 | |
| Man is a product of his environment. | 人は環境の産物である。 | |
| When you have allergies, eating at a restaurant is a huge pain. | 食べ物にアレルギーがあると、外食の時大変だよね。 | |
| They'll go shopping. | 彼らは、買い物に行く。 | |
| I stayed at the hotel, but the others went shopping. | 私はホテルにいましたが、ほかの人たちは買い物に出かけました。 | |
| Beggars can't be choosers. | 物乞いは物言いをつけられぬ。 | |
| Snakes are said to mesmerize small animals and birds. | ヘビは小動物や小鳥をにらんですくませるといわれている。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. | 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 | |
| I have a craving for fresh fruit. | 新鮮な果物が食べたい。 | |
| It has no parallel. | それに匹敵する物がない。 | |
| Fruits tend to decay soon. | 果物はすぐにくさりがちである。 | |
| This place isn't convenient for public transportation. | ここは公共の乗り物が不便だ。 | |
| The Japanese word "mofumofu" is used to describe fluffy and light animals. | 「もふもふ」はもこもこふわふわした動物を表すのに使います。 | |
| Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. | 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 | |
| He is a very fussy eater. | 彼は食べ物にとてもやかましい。 | |
| The building suffered much from the earthquake. | その建物は地震でひどくやられた。 | |
| The loud noise gave me a terrible fright. | 大きな物音で私は肝をつぶした。 | |
| If men are wolves then women are devils. | 男は狼なら女は魔物だ。 | |
| A hideous monster used to live there. | 以前恐ろしい怪物が住んでいた。 | |
| I do not much care for this kind of drink. | 私はこの種の飲み物はあまり好まない。 | |
| The government transported goods to the island by helicopter. | 政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。 | |
| The shop assistant went out of his way to find what we needed. | 店員はわざわざ私たちが必要としている物を見つけてくれた。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| You may as well chew your food well. | 食べ物はよくかむほうがよい。 | |