Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The atomic bomb is the offspring of 20th century physics. | 原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。 | |
| Are there any letters for me in today's mail? | 今日の郵便物の中に私あての手紙がありますか。 | |
| Let's get the low-down on the British Museum for our trip. | 旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。 | |
| "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." | 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 | |
| There was a lot of food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| She gave him money as well as food. | 彼女は彼に食べ物だけでなく金も与えた。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| Salt is necessary for cooking. | 塩は料理にとって必要な物だ。 | |
| "Animals in the wild are not robots," she says. | 「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| May I have something hot to drink? | 何か熱い飲み物をもらえますか。 | |
| Jack was pacing up and down in the room, lost in thought. | ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。 | |
| She drinks non-alcoholic beer almost every day because beer is her favorite drink, but she doesn't want to drink alcohol every day. | 彼女はお酒を毎日飲みたくなかったが、ビールは彼女の大好きな飲み物なので、ノンアルコールビールをほとんど毎日飲んでいる。 | |
| The child watched the animal with amusement. | 子供はその動物を面白がって眺めた。 | |
| It contained harmful chemicals. | それは毒性のある化学物質が含まれていた。 | |
| There is nothing like a walk. | 散歩程よい物はない。 | |
| I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject. | 奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| Born on 2006 Feb 23, at 2730g, our family's treasure. | 2006年2月23日、2730㌘で誕生した我が家の宝物。 | |
| Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. | アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 | |
| The surface of the object is fairly rough. | その物体の表面はかなり粗い。 | |
| They have nothing to eat. | 彼らは食べ物を持ってない。 | |
| A stone is dead matter. | 石は無機物である。 | |
| People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks. | 18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。 | |
| Plants give off oxygen as they make food. | 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 | |
| My physics teacher doesn't care if I skip classes. | 私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。 | |
| That white building is a hospital. | あの白い建物は病院です。 | |
| I like dogs best of all animals. | 私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed. | 危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。 | |
| There is no access to the building from this direction. | この方向からあの建物へ行く道はない。 | |
| Be sure to take all your belongings with you. | 持ち物を忘れないように気をつけなさい。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| He is a person of importance. | 彼は重要人物だ。 | |
| I have some gifts. | 贈り物があります。 | |
| Wooden buildings catch fire easily. | 木造の建物は火事になりやすい。 | |
| Would you like to go to the zoo this afternoon? | 今日の午後、動物園に行きませんか。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| There's nothing I like as much as the smell of roses. | バラの香りほど私が好きな物はない。 | |
| You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two. | 博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。 | |
| Get the rubbish out of the building. | この建物からガラクタを運び出してくれ。 | |
| He is rather optimistic. | どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。 | |
| During that winter, writing occupied most of my free time. | その冬の暇な時間はほとんど書き物をした。 | |
| That's a real one from a top brand. | それ本物のトップブランドだべ。 | |
| The koala is an animal peculiar to Australia. | コアラはオーストラリア特有の動物である。 | |
| The story got more and more exciting. | 物語はますます面白くなかった。 | |
| She sent me a present in return for my advice. | 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 | |
| He told me how to get to the museum. | 彼は私に博物館への行き方を教えてくれた。 | |
| Let's go and see as many things as we can. | できるだけ多くの物を見に行きましょう。 | |
| There are many natural objects that we can put to use. | 天然物中に利用しえるものがたくさんあります。 | |
| That food is very tasteful. | その食べ物はおいしいでしょう。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家は山田さんの物です。 | |
| From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. | 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 | |
| Mine is an apology for a car. | 私の車はとてもお粗末な物です。 | |
| The sad story made my heart ache. | その悲しい物語は私の胸を痛ませた。 | |
| Did they go to museum by bus? | 彼らはバスで博物館に行きましたか。 | |
| I never liked biology. | 生物学は好きになれません。 | |
| I saw a marvelous animal act at the circus. | 僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。 | |
| I'm only a customer. | 私は買い物に来たものです。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| The purchase is on the company's account. | その買い物は会社の払いになります。 | |
| DNA is a complex chemical that makes up a gene. | デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 | |
| Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops. | 農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| Tom tends to lose things. | トムはよく物をなくす。 | |
| A whale is no less a mammal than a horse. | 馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。 | |
| He likes strange animals, things like snakes, for example. | 彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。 | |
| This animal is bigger than that one. | この動物はあれよりも大きい。 | |
| Man is the only animal that can make use of fire. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| Could you send someone up to pick up some laundry? | 洗濯物を持っていくために誰かよこしてくださいますか。 | |
| He is a physicist. | 彼は物理学者だ。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| Physics is my favorite subject. | 物理は私の好きな科目だ。 | |
| Of the two stories, the latter story is better. | 2つの物語のうち、後の方が良い。 | |
| The palace was heavily guarded. | 宮殿は物々しい警戒ぶりだった。 | |
| This book is hers. | この本は彼女の物です。 | |
| Snakes are said to mesmerize small animals and birds. | ヘビは小動物や小鳥をにらんですくませるといわれている。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| Barley is our main product. | 大麦は我国の主産物である。 | |
| Japan is the largest importer of U.S. farm products. | 日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。 | |
| Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物にひどいことしてはいけない。 | |
| The goods arrived in good condition. | 品物は良好な状態で到着した。 | |
| The elephants are the chief attraction at the circus. | 象はサーカスの呼び物だ。 | |
| A 5% consumption tax is levied on purchases of most goods and services. | ほとんどの物やサービスの購入に対しては5%の消費税がかかる。 | |
| The food was not bad, as hotel food goes. | 食べ物は、ホテルの食事としては悪くなかった。 | |
| Albert is quick at learning. | アルバートは物覚えが早い。 | |
| Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head. | いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。 | |
| He showed little interest in books or music. | 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きるために必要だ。 | |
| He was absorbed in deep thought. | 彼は深く物思いにふけっていた。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| He lost everything he owned. | 彼はもてる物すべてを失った。 | |
| God is the cause of all things. | 神は万物の根源である。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| Instead of going myself, I sent a gift. | 行けない代わりに、贈り物をおくった。 | |