UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '物'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's a teacher of physics, but can also teach math.彼は物理の先生ですが数学も教えられます。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
In doing things, we cannot be too careful.物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。
The dragon is an imaginary creature.竜は空想上の生き物だ。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
They stood on the balcony to watch the festival in the street below.彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。
For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle.例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。
Man is the hunter, woman is his game.男は狩人で、女はその獲物である。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
He has a good deal of intelligence for a child.彼は、子供にしてはなかなか物わかりがよい。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
He's an important person in the FBI.彼はFBIの大物だ。
I provided him with food.彼に食物をあてがった。
The books in this room aren't mine.この部屋の本は私の物ではありません。
I don't like other kinds of drinks.ほかの種類の飲み物はいやだ。
These articles are all exempt from duty.この品物は全部免税です。
Do you have anything non-alcoholic?アルコール分の入っていない飲み物はありますか。
The drought damaged all the crops there.かんばつはそこの農作物をだめにしてしまった。
Put your name on all your belongings.自分の持ち物には全て名前をつけなさい。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
These animals feed on grass.これらの動物は草食動物である。
At dinner time, don't speak with your mouth full.食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。
I like dogs best of all animals.私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
While you are reading to me, I can do my sewing.あなたが本を読んでくれている間、私が縫物ができる。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。
Salt helps to preserve food from decay.塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。
Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan.最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。
Shoppers hurried along the sidewalk.買い物客たちが歩道を急いでいた。
This miserable old church is the oldest building in our country.このみすぼらしい教会は我が国最古の建築物だ。
The plants must have died because no one watered them.誰も水をやらなかったので、その植物は枯れたに違いない。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
Betty read four stories during the vacation.ベティは休みの間に4つの物語を読んだ。
The plants were damaged by the late frost.その植物は遅霜で被害を受けた。
Standing pools gather filth.水の淀む所には汚物が溜る。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Talk about the weather, the food at the party or your favorite drink.天気とかパーティーでの食事とか好きな飲み物などについて話しなさい。
Every piece of reading matter calls for a different kind of reading.すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。
The cat clung to her dress.その猫は彼女の着物にまつわりついた。
Man is above all things the talking animal.人は何よりもまず話す動物である。
Tomorrow I am going shopping.明日は買い物に行きます。
Man is the only animal that can laugh.人間は笑うことのできる唯一の動物だ。
I don't care too much for hot food.私は辛い食物はあまり好きではない。
The song descended from a legend.その歌は伝説に由来する物だった。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Elephants are the largest land animals alive today.今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
They did not have much food to eat.彼らには食べ物があまりなかった。
A bat hunts food and eats at night, but sleeps during the day.こうもりは夜に獲物を捕え、昼に寝ます。
It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals.人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。
The building on the hill is our school.その丘の上の建物が私達の学校です。
Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild.人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。
A person views things differently according to whether they are rich or poor.人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
Read whatever you like.好きな物を何でも読みなさい。
I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses.抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
Would you like to drink anything?お飲み物はよろしいですか。
He knows most who speaks least.物言えば唇寒し・馬鹿ほど言いたがる。
Tom picked the stuff up off the floor.トムは床から物を拾い上げた。
Wastes have polluted portions of our water.廃棄物は我々の水の一部を汚染した。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
I received an item that I did not order.注文していない品物を受け取りました。
I have no likes and dislikes about food.食べ物に好き嫌いがない。
The figure on the left spoils the unity of the painting.左手の人物がその絵の統一性を壊している。
The starving man devoured the food.お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
It is not enough to read great books once only, however carefully.優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
We went to the Tama Zoo.私たちは多摩動物園に行った。
To know is one thing, to practice another.知っていることと、実行は別物だ。
Many forms of life are disappearing.さまざまな種類の生物が絶滅しつつある。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
It seems that Tom only eats fruits and vegetables.トムは野菜と果物しか食べないらしい。
"Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..."「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」
Why is machine translation useless?なぜ自動翻訳は使い物にならないのか?
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
Incidentally this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan.ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。
Every now and then they went shopping together.ときどき彼らはいっしょに買い物に出かけた。
It's a living being, so of course it shits.生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。
The building on the hill is our school.丘の上の建物は私たちの学校です。
Don't forget your stuff.自分の持ち物を忘れないように。
We have supplied the villagers with food.私達は村人に食物を供給した。
This story is for adults, so children won't enjoy it.この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
He once lied and told her a rare creature lived in her closet.彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。
Alex names objects, like "walnut," "paper" and "corn".アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。
It's bad manners to eat on trains and buses in Japan.日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
Nothing in the room matches with anything else.その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。
Our baby cannot talk yet.うちの子はまだ物が言えない。
I have some shopping to do.少し買い物がある。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
Look at that tall building.あの高い建物を見なさい。
Many animals that lived thousands of years ago are now extinct.何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License