Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fish are cold-blooded animals. | 魚は冷血動物である。 | |
| A 5% consumption tax is levied on purchases of most goods and services. | ほとんどの物やサービスの購入に対しては5%の消費税がかかる。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事である。 | |
| Bad weather prevented me from doing the sights of Nara. | 天気がよくなかったので、私は奈良見物ができなかった。 | |
| A product has been launched that uses the power from the USB to keep hot drinks warm. | USBバスパワーで暖かい飲み物の入ったカップを保温しておくという製品が発売された。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| I can't imagine life on another planet. | 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 | |
| Please, by all means, drop in when you go shopping. | お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 | |
| Choose a present carefully. | 贈り物は慎重に選びなさい。 | |
| I wonder when this building was constructed. | いったいこの建物はいつ建設されたのだろう。 | |
| The writer's furniture is all shown in this museum. | その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 | |
| Please show me another. | 別の物を見せて下さい。 | |
| What is the tallest building in Japan? | 日本でいちばん高い建物は何ですか。 | |
| A whale is no less a mammal than a horse. | 馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| The museum is open from Monday to Friday. | その博物館は月曜から金曜まで開いています。 | |
| We grow a variety of crops. | 私達はいろいろな農作物を育てている。 | |
| There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. | 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 | |
| What's your speciality? | この店の名物料理はありますか。 | |
| What animals inhabit those islands? | その島々にはどんな動物が住んでいるのですか。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| They asked me for something to drink. | 彼らは私に飲み物を求めた。 | |
| Hounds hunt by their keen scent. | 猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。 | |
| Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy. | 物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。 | |
| I went shopping last Saturday. | 先週の土曜日買い物に行った。 | |
| I provided him with food. | 彼に食物をあてがった。 | |
| In France, we study men, in Germany, books. | フランスでは人間を研究しますが、ドイツでは書物を研究します。 | |
| The flood did a lot of harm to the crops. | その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 | |
| In the fall we harvest our summer crops. | 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 | |
| He tried writing a short story. | 彼は試しに短い物語を書いてみた。 | |
| A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | |
| While he was lost in thought, he heard his name called. | 彼は物思いにふけっていると、名を呼ばれた。 | |
| This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple. | この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。 | |
| Please beat the rug, first. | まずその敷物をはたいてください。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| Quickly buy all required items. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away. | その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。 | |
| This is probably a real diamond. | これは本物のダイヤでしょう。 | |
| There are many wild animals in this area. | この地域には野生動物が多い。 | |
| This building is near completion. | この建物は完成間近だ。 | |
| Fruit tends to rot right away. | 果物はすぐにくさりがちである。 | |
| Is the museum visited by many people? | その博物館は多くの人に訪問されますか。 | |
| Birds feed on berries and corn seeds. | 鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。 | |
| TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material. | 東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。 | |
| Look at the sunny side of things. | 物事の明るい面を見なさい。 | |
| I am not in the least interested in the story. | 私はその物語には全然興味がない。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| The town has many high buildings. | その町には高い建物がたくさんある。 | |
| Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. | 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 | |
| He spoke of the people and the things that he had seen during his trip. | 彼は旅行中に見た人や物について話した。 | |
| My father was lost in thought. | 私の父は物思いにふけっていた。 | |
| She went out to buy some food. | 彼女は食べ物を買いに出ていった。 | |
| The streets are alive with shoppers. | 通りは買い物客でにぎわっている。 | |
| Let's shake the rug. | 敷物のほこりを払って落とそう。 | |
| In primitive societies barter was used. | 原始社会では、物々交換が行われた。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| Is there a zoo in the city? | その市に動物園がありますか。 | |
| The architecture in this part of the city is ugly. | 市のこの地区の建物は皆醜悪だ。 | |
| She likes animals, you know? | ほら、彼女動物が好きでしょ? | |
| It would be fun to see how things change over the years. | 年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| This place isn't convenient to public transportation. | ここは公共の乗り物が不便だ。 | |
| I don't think it's easy to form your own opinion on an issue. | ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。 | |
| Prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| It happened that he found the treasure. | 彼は偶然宝物を見つけた。 | |
| Lemons and limes are acidic fruits. | レモンやライムはすっぱい果物である。 | |
| Some animals will not breed when kept in cages. | 檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。 | |
| The building on the hill is our school. | 丘の上の建物は私たちの学校です。 | |
| I bought a book about animals. | 私は動物についての本を買った。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| He is indifferent to what he eats. | 彼は食べ物には無関心である。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| When he got to the party, Sam made a bee line for the food. | パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 | |
| This bus will take you to the museum. | このバスに乗れば博物館に行けます。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| The cost of living has risen. | 物価が上がった。 | |
| Would you please sort out all the white clothes from the wash? | 洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。 | |
| That bus will take you to the zoo. | あのバスに乗れば、動物園へ行けますよ。 | |
| The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. | チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 | |
| Little is known of this curious plant. | この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。 | |
| I cannot accept your gift. | 君の贈り物を受け取ることはできない。 | |
| Present supplies of fruit are short of requirements. | 現在における果物の供給は需要に及ばない。 | |
| She didn't want to drink alcoholic drinks every day. However, beer is her favorite drink, so she drinks non-alcoholic beer every day. | 彼女はお酒を毎日飲みたくなかったが、ビールは彼女の大好きな飲み物なので、ノンアルコールビールをほとんど毎日飲んでいる。 | |
| He thought himself to be somebody. | 彼は自分が一角の人物であると思った。 | |
| I blew my whole bonus on shopping and travel. | ボーナス全部を買い物と旅行に使ってしまった。 | |
| Milk can be made into butter, cheese, and many other things. | 牛乳はバター、チーズ、その他いろいろな物にすることができる。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered. | 雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. | 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 | |
| This explains everything! | これがすべてを物語っています! | |
| It is a wonder that such a man is a policeman. | そのような人物が警官だとは驚きだ。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| Some animals, such as lions, eat meat. | 動物の中にはライオンのように肉を食べる動物もいる。 | |
| He's the last man that I want to see. | 彼は私が最も会いたくない人物だ。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| This house is not for sale. | この家は売り物ではありません。 | |
| I prefer walking to being carried in a vehicle. | 私は乗り物で運ばれるよりも歩くほうが好きだ。 | |