Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Human beings have achieved a lot more than animals. | 人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。 | |
| He is a very important person. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| What's your favourite food? | 好きな食べ物は? | |
| There was a lot of food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals. | 人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。 | |
| He doesn't eat anything other than fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| Nowadays prices of commodities are very high. | 昨今、物価は非常に高い。 | |
| There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. | しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 | |
| An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. | 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 | |
| Not a sound was to be heard in the concert hall. | 音楽会場では物音1つ聞こえなかった。 | |
| Don't mention that she's put on weight. | 彼女に太ったねなんて言うのは禁物だ。 | |
| A dog is a faithful animal. | 犬は忠実な動物です。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| Chickens were looking for food. | にわとりが食べ物をさがしていました。 | |
| He put his things carelessly in the drawer. | 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 | |
| Prices are high these days. | 近ごろは物価が高い。 | |
| Mail for you will be held until you call for it. | あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分の成功を努力の賜物と考えた。 | |
| She is really into knitting. | 彼女は編み物にはまっている。 | |
| He started at the noise. | 彼はその物音にぎょっとなった。 | |
| Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild. | 人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。 | |
| Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt. | その専門家たちでさえ、その絵を本物のレンブラントと間違えた。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| That country is rich in mineral resources. | その国は鉱産物が豊富です。 | |
| These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. | 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 | |
| That food is very tasteful. | その食べ物はおいしいでしょう。 | |
| Shoppers hurried along the sidewalk. | 買い物客たちが歩道を急いでいた。 | |
| There was so much stuff on his desk that he had nowhere to write. | 彼の机の上はものだらけで、書き物をするスペースがなかった。 | |
| It is bad manners to eat with a knife. | ナイフで物を食べるのは不作法だ。 | |
| We saw the monkey at the zoo. | 私たちは動物園でサルをみました。 | |
| Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. | 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 | |
| The building on the hill is our school. | その丘の上の建物が私達の学校です。 | |
| The table was groaning with food. | テーブルがきしむほど食物がたくさんあった。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| Fried food usually doesn't agree with me. | 揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。 | |
| Rich foods don't agree with my health. | カロリーの高い食物は私の健康にはよくない。 | |
| I don't like sewing because I can't thread the needle. | 針に糸を通すことができないので縫い物は好きではありません。 | |
| They paid me in kind. | 彼らは私に現物支給でくれたよ。 | |
| The eyes are as eloquent as the tongue. | 目は口ほどに物を言う。 | |
| The lion put an end to his prey with one stroke. | ライオンが獲物に一撃でとどめを刺した。 | |
| What are some other nabemono? | なべ物にはほかにどんなものがありますか。 | |
| I think it necessary for children to have something to play with. | 子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。 | |
| I bought a pig in a poke yesterday. | 昨日は無分別に買い物をしてしまった。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. | ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 | |
| It is very hard to tell what country a person comes from. | ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 | |
| These small rodents store up nuts in the winter. | この齧歯動物は冬に木の実を貯える。 | |
| Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. | 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 | |
| Please don't feed the animals. | 動物に餌を与えないで下さい。 | |
| The child's good health says a great deal for maternal care. | 子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| Some plants grow well with a minimum of care. | 最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。 | |
| I did some shopping for Christmas on my way home. | 家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。 | |
| There are many famous old buildings in Kyoto. | 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 | |
| Mine is an apology for a car. | 私の車はとてもお粗末な物です。 | |
| The architect designed that building. | その建築家があの建物の設計をした。 | |
| What is that big new building? | その大きな新しい建物は何ですか。 | |
| We told our bus guide that we preferred to go shopping. | 私達は買い物に行きたいとバスガイドに言った。 | |
| He's a very important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| Wild animals live in the jungle. | 野生の動物はジャングルに住む。 | |
| He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. | 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 | |
| It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology. | エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。 | |
| Wooden buildings catch fire easily. | 木造建築物は火がつきやすい。 | |
| Repetition helps you remember something. | 繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。 | |
| I forgot to lock the storeroom. | 物置に鍵をかけるのを忘れちゃった。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| The tailor makes the man. | 仕立て屋は人物を作る。 | |
| We are different from animals in that we can speak. | 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. | キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 | |
| Short accounts make long friends. | 長い付き合いにかけは禁物。 | |
| To speak is one thing and to write is another. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| The plant ranges from the north of Europe to the south. | その植物はヨーロッパの北から南まで分布している。 | |
| A 5% consumption tax is levied on most goods and services in Japan. | 日本では、ほとんどの物やサービスに5%の消費税がかけられる。 | |
| Children depend on their parents for food and clothing. | 子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。 | |
| Food goes bad easily in this season. | この季節は食物がくさりやすい。 | |
| I abhor killing animals. | 動物を殺すのはまっぴらだ。 | |
| Won't you go shopping with me? | 一緒に買い物に行きませんか。 | |
| Do you care for sweets? | 甘い物好きですか。 | |
| The books in this room aren't mine. | この部屋の本は私の物ではありません。 | |
| They gave him both material and spiritual support. | 彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。 | |
| As it is, prices are going up every week. | 実のところ物価は毎週上昇している。 | |
| It was the first time that I visited the museum. | それが私がその博物館に行った最初だった。 | |
| The building built last year is very big. | 昨年建てられたその建物はとても大きい。 | |
| I have some gifts. | 贈り物を多少持っています。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| He went to Rome, where he saw a lot of old buildings. | 彼はローマに行ってたくさんの古い建物を見た。 | |
| Alpine flowers are abundant there. | そこは高山植物が豊富だ。 | |
| Jimmy insist on my taking him to the zoo. | ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。 | |
| Don't just sleep all day like some lion from the zoo. How about you go and clean up your room? | そんな動物園のライオンみたいにぐたっと寝ていないで、部屋の片づけでもしたらどうなの。 | |
| Is American food popular here in Japan? | アメリカの食べ物はここ日本で人気がありますか。 | |
| Were it not for air, no creatures could live. | 空気がもしなかったら、生物は生きることができないでしょう。 | |
| Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. | チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。 | |
| There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. | 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 | |
| The typhoon caused great damage to the crops. | 台風は作物に大きな被害を与えた。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| The architecture in this part of the city is ugly. | 市の地区の建物はみな醜悪だ。 | |
| I can't figure him out. | 彼がどんな人物かよくわからない。 | |
| He isn't cruel to animals. | 動物にはひどいことはしない。 | |
| Apart from cats, I like animals. | 猫は別として動物は好きだ。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |