Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have supplied the villagers with food. 私達は村人に食物を供給した。 The substance is light enough to float on the water. その物質は水に浮かぶほど軽い。 Don't forget to tell the porter to carry our luggage. ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 That ugly butcher resembles that fictional monster. その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 It is bad manners to eat with a knife. ナイフで物を食べるのは不作法だ。 Would you please sort out all the white clothes from the wash? 洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。 Pizza is the kind of food that fits into today's life style. ピザは今日のライフスタイルに合った食べ物の1つです。 I'm afraid of wild animals. 私は野生の動物が怖い。 He isn't cruel to animals. 動物にはひどいことはしない。 She gave some food to the poor family. 彼女は貧乏な家族に食べ物を与えた。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal. 他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。 Every day we use many things which Edison invented. 毎日私たちはエジソンが発明した多くの物を使っている。 The fruit went bad. その果物は腐った。 This story may be adaptable for a television program. この物語はテレビ用に脚色できるかもしれない。 Where's the nearest museum? 一番近い博物館はどこにありますか。 It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two. 1日や2日で東京見物をするのは不可能です。 Please help yourself to the fruit. 果物を御自由に取ってお食べください。 The cost of living has gone down. 物価が下がった。 You bought the food, so if I buy the wine that will even things up. 君は食べ物を買ったのだから僕がワインを買えば五分五分になる。 There's a great variety of creatures living in the sea. 海の中では様々な生き物が見られます。 Look at the sunny side of things. 物事の明るい面を見なさい。 Some kinds of food make one thirsty. ある種の食物を食べるとのどが渇く。 You shouldn't speak with your mouth full at table. 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 The girl kindly told me the way to the museum. 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey. この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。 They stood on the balcony to watch the festival in the street below. 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 The dense fog made the building invisible. 濃い霧でその建物は見えなくなった。 Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild. 人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。 The farmer cultivates a variety of crops. その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 The plants died for lack of water. その植物は水不足で枯れた。 My grandmother can only eat soft food. 祖母はやわらかい物しか食べられない。 And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it. そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。 Won't you give me something cold to drink? 何か冷たい飲み物を下さい。 Someone stole my belongings. 誰かに私物を盗まれた。 I'm still waiting for my order. 頼んだ物がまだ来ません。 Don't forget your stuff. 自分の持ち物を忘れないように。 Why are women such bothersome creatures? 女ってなんであんなにめんどくさい生き物なんだろう。 I heard a funny noise. 私は奇妙な物音を聞いた。 Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt. 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 The whale is well known to be the largest mammal. 鯨は最大の哺乳動物であることはよく知られている。 Did you soon get used to Japanese food? あなたはすぐに日本の食物に慣れましたか。 A baby comes to chew foods. 赤ん坊が食べ物をかむようになる。 Mike liked animals very much. マイクは動物がとても好きだった。 I've written a lot of stories. 私は物語をたくさん書いた。 We will never forget the day the typhoon ruined the crops. 私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。 I go to the museum whenever I get the chance. 私は機会があればいつでもその博物館へ行きます。 Is there a museum in this town? この町には博物館がありますか。 Steak and caviar are my favorite foods. ステーキとキャビアが私の好物だ。 Things that are human, too human, are generally certainly animal. 人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。 That's as easy as taking cake from a baby. 赤子の手をひねるような物だ。 So valuable were books that the greatest care was taken of them. 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 Beware of imitations. 偽物にご注意。 A person views things differently according to whether they are rich or poor. 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 They marked the damaged goods down by 40%. その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 The unwise statement by the government caused prices to rise again. 政府の愚かな声明で物価がまた上がった。 This building is one of the many glories of Venice. この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。 How delicious this fruit is! この果物はなんておいしいんでしょう。 When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 Are there any liquids or sharp objects in your luggage? 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? "Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..." 「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」 Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me. そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。 A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions. マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。 She didn't go shopping yesterday, did she? 彼女は昨日買い物に行きませんでしたね。 I went to market after he came home. 彼が家に帰ってから私は買い物に行った。 Please feel free to help yourself to anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 I gave him a present in return for his favor. 私は彼の好意の返礼に贈り物をした。 You can get all kinds of things to eat if you go to the free samples area in a department store. デパートの試食コーナーへ行くと、いろいろな物がただで食べられるよ。 Will you look after my baggage? 荷物に気をつけて下さい。 Prices have risen steadily during the past decade. 物価はここ十年間着実に上がっている。 You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace? 買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか? Can you tell me where the nearest zoo is? 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 There was a lot of food left over from the party. パーティーの食べ物がたくさん残った。 Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors. 抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。 You seem to like fruit. 果物がお好きのようですね。 Mother took the clothes off the line in anticipation of rain. 母は雨が来そうだと言って洗濯物をとりこんだ。 He was seen to enter the building. 彼が建物にはいるのが見られた。 Modern technology gives us many things. 近代技術は多くの物を与えてくれる。 I want to do some shopping around here. 私はこのあたりで少し買い物をしたい。 We can derive great pleasure from books. 書物から大きな楽しみが得られます。 Failure to water plants will cause them to die. 植物は水をやらないと枯れてしまう。 The streets are alive with shoppers. 通りは買い物客でにぎわっている。 Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline. 19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。 All the characters in this drama are fictitious. このドラマの登場人物はすべて架空のものです。 He put down his burden. 彼は荷物を下ろした。 Could you hold these bags until four this afternoon? この荷物を四時まで預かってください。 The building is incapable of repair. その建物は修理がきかない。 Does this book belong to you? この本はあなたの持ち物ですか? It is language that distinguishes man from beasts. 人間と動物を区別するのは言語である。 The frost did much harm to the crops. 霜が作物に大きな損害を与えた。 I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 Don't speak with your mouth full. 口に食べ物を入れて話してはいけません。 Leave my things alone. 私の持ち物には触らないで。 It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology. エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。 Cats are social animals. 猫は社会的な動物です。 Animals and plants live on this planet. 動物と植物がこの惑星にはすんでいる。