The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '物'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I forget, do they have a panda at the Ueno Zoo?
上野動物園にパンダっていたっけ?
Farmers suffered crop losses from poor weather.
悪天候で農家は作物の出来が悪かった。
The museum had to close due to lack of finances.
博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。
Tom picked the stuff up off the floor.
トムは床から物を拾い上げた。
If it were not for the sun, every living thing would die.
太陽がなければ、あらゆる生き物は死ぬだろう。
Prices have soared every year.
物価は毎年上昇してきた。
Lack of food had left him weak and exhausted.
食べ物がなかったので、彼は体が弱く疲れきったままだった。
They went in search of treasure.
彼らは宝物を探しに行った。
He is a very important person.
彼は大変重要な人物です。
I'd like to put my belongings away.
荷物を整理したいのですが。
Tomorrow I am going shopping.
明日は買い物に行きます。
Are there many animals in the zoo?
動物園にはたくさんの動物がいますか。
They have nothing in common.
彼らは共通した物をもっていない。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.
言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
The pride of New York is its museums.
ニューヨークの誇りは博物館である。
There was enough food at the party for everyone to have some.
そのパーティーではみなにいきわたるだけの食べ物があった。
Don't talk with your mouth full.
口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。
I will do the shopping for her birthday.
彼女の誕生日のための買い物をしてこよう。
The building will be made of concrete on a steel framework.
その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
She went to the museum by cab.
彼女は博物館までタクシーで行った。
He works slowly, because he takes things seriously.
彼は仕事をゆっくりする。それは彼が物事を真剣にやるからだ。
There's a lot of fruit.
果物はたくさんある。
He is always forgetting things.
彼はいつも忘れ物ばかりしている。
Please feel free to have anything in the fridge.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
I always make it a point to paint things as they are.
私はいつも事物をあるがままに描くことにしている。
This book, which I've read twice, was a gift from Peter.
この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。
I gave them clothing and some food.
私は彼らに衣服と食べ物を与えた。
The art dealer guaranteed the picture genuine.
美術商はその絵を本物だと保証した。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
There are only food supplements in that mayonnaise!
あのマヨネーズの中、添加物ばっかり!
There is a time for all things.
物には時節、番茶も出花。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
You always take things too easy.
君はいつも物事をのんきに考えすぎる。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.
郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
It is hard to see the sights of Tokyo in a few days.
2、3日で東京見物をすることは困難です。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.
荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Everyone recognizes the boy as a real genius.
誰もがその少年を本物の天才と認めている。
This ball is that boy's treasure.
このボールはあの男の子の宝物です。
Gooseberries are fruits that are effective at extending life.
スグリは長寿に有効な果物だ。
The sudden noise frightened her.
突然の物音に彼女はおびえた。
You had better stop buying things at random.
手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
You should try to see things from the practical point of view.
物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。
This may not be a real diamond.
これは本物のダイヤではないかもしれない。
I have no likes and dislikes about food.
食べ物に好き嫌いがない。
I am looking forward to going to the zoo.
僕は動物園へ行くのを楽しみに待っているんだ。
In that country the government controls prices.
その国では政府が物価を統制している。
I have come to Japan not to teach but to write.
日本へは教える為ではなく物を書く為に来た。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻で飼育されると繁殖しない動物もいる。
We are different from animals in that we can speak.