Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Eat green fruit and ten to one you will get ill. | 熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。 | |
| I'm pretty sure that building was built in 1987. | 建物が建てられたのは1987年で間違いないと思う。 | |
| Have you ever eaten Japanese food? | 日本の食べ物を食べたことがありますか。 | |
| The crops have withered. | 作物は枯れた。 | |
| If you get to my house before I do, help yourself to a drink. | 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 | |
| This is a plant unique to this country. | これはこの国に特有の植物だ。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| It's just another story. | それはごく平凡な物語だ。 | |
| If time permits, I'll visit the museum. | もし時間が許せば博物館を訪れたい。 | |
| The document is neither genuine nor forged. | その文書は本物でも偽造されたものでもない。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は空想上の生き物だ。 | |
| Laura is very particular about her clothes. | ローラは自分が着る着物には特にうるさい。 | |
| He's been taught to accept things as they are. | 彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。 | |
| We sniffed at the food suspiciously. | 私達はその食べ物のにおいを怪しみながらかいだ。 | |
| I furnished him with food. | 私は彼に食べ物を与えた。 | |
| That white building is a hospital. | あの白い建物は病院です。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| What is your favorite food? | 好きな食べ物は何ですか? | |
| He is, without question, the best man for the job. | 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 | |
| She shops at a local grocer. | 彼女は近所の食料品店で買い物をする。 | |
| Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. | 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 | |
| This drink tastes sour. | この飲み物は酸っぱい味がする。 | |
| You are not to leave this building. | この建物からでては行けないことになっている。 | |
| I have come to Japan not to teach but to write. | 日本へは教える為ではなく物を書く為に来た。 | |
| I reached into the pile and felt soft fabric. | 私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。 | |
| When we saw the animal so near us, we ran away in terror. | その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。 | |
| Snakes are said to mesmerize small animals and birds. | ヘビは小動物や小鳥をにらんですくませるといわれている。 | |
| I paid for the purchase in cash. | その買い物は現金で支払った。 | |
| The characters were well cast. | 登場人物がうまく割り振られていた。 | |
| My neighbor's a real mysophobe. | 私の隣人は本物の潔癖性です。 | |
| So from then on, manufacturers had to pay real cash. | 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 | |
| The buildings shook in the earthquake. | 地震で建物が揺れた。 | |
| In many ways, animals can do things better than people can. | 多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。 | |
| Draw a chicken before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| The government of the Inca Empire controlled everything. | インカ帝国の政府はすべての物を管理していた。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress. | 抗生物質がなかったなら、医学はこんなに目覚しい進歩を遂げなかったであろう。 | |
| That is sold at hardware stores. | それは金物店で売っています。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| What did he look up? | 彼は何を見物したのか。 | |
| As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. | 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 | |
| The mixture of these substances is dangerous. | これらの物質の混合は危険です。 | |
| The police knew it was a hot item. | 警察はそれがやばい品物なのを知ってたんだよ。 | |
| The elephant is bigger than all the other animals. | 象はほかのどんな動物よりも大きい。 | |
| That store sells a wide range of goods. | あの店は広い範囲の品物を売っている。 | |
| He was lost in thought with his hand on his forehead. | 彼は額に手を当てて物思いにふけった。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| Is there a public toilet in this building? | この建物には公衆トイレがありますか。 | |
| Rich soil yields good crops. | 肥沃な土壌は豊かな作物を産する。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| My mother always wears a kimono at home. | 母はいつも家で着物を着ている。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| Betty read four stories during the vacation. | ベティは休みの間に4つの物語を読んだ。 | |
| He didn't know what to do with the extra food. | 彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。 | |
| The drought damaged all the crops there. | かんばつはそこの農作物をだめにしてしまった。 | |
| She has taken up knitting in her spare time. | 彼女は余暇に編み物を始めた。 | |
| He dedicated himself to biology studies for almost ten years. | 彼はほぼ10年を生物学の研究に捧げた。 | |
| That's as easy as taking cake from a baby. | 赤子の手をひねるような物だ。 | |
| Could you send someone up to pick up some laundry? | 洗濯物を持っていくために誰かよこしてくださいますか。 | |
| Factory waste sometimes pollutes our rivers. | 工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。 | |
| I'm taking my son to the zoo this afternoon. | 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。 | |
| Her dress looked cheap. | 彼女のドレスは安物に見えた。 | |
| She got sick of the ugly animals. | 彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| Could you exchange it with another one? | 別の物と取り替えてください。 | |
| Would you like to go to the zoo this afternoon? | 今日の午後、動物園に行きませんか。 | |
| A present is usually given in return for one's hospitality. | 贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。 | |
| Man is a social animal. | 人は社会的動物である。 | |
| That building can easily be seen from the other side of the room. | その建物は部屋の反対側からよく見える。 | |
| Mother has gone to the market. | 母はマーケットへ買い物に行きました。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| That furniture is my mother's. | その家具は母の物です。 | |
| She is denying herself sweets because of her diet. | 彼女はダイエット中なので甘い物は控えている。 | |
| Tom really loves animals. | トムは大の動物好きだ。 | |
| Please bring in the washing. | 洗濯物を中へ取り入れて下さい。 | |
| Some wild animals are on the verge of extinction. | いまにも絶滅しようとしている野生動物もいます。 | |
| Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'. | 印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。 | |
| Is my laundry ready? | 洗濯物は仕上がっていますか。 | |
| I gave them clothing and some food. | 私は彼らに衣服と食べ物を与えた。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私はそのような美しい動物に逢えて嬉しい。 | |
| Please give me something hot to drink. | 何か熱い飲み物を下さい。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は想像上の生物である。 | |
| Her gown was a cheap affair. | 彼女のガウンは安物だった。 | |
| I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather. | 悪天候だったので市内見物を断念した。 | |
| Cars are factory products, while foods are farm products. | 自動車は工業製品であり、食料は農作物である。 | |
| Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away. | お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。 | |
| I am accustomed to eating this sort of food. | この種の食べ物は食べ慣れています。 | |
| According to dentists, decayed teeth are not always caused by sweets. | 歯医者さんの話によれば、虫歯は必ずしも甘い物のせいではないようだ。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| Salt helps stop food from perishing. | 塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。 | |
| Do you have everything? | 忘れ物ない? | |
| The older ones do not always know more than the younger ones. | 年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。 | |
| It is Pochi's food. | それはポチの食べ物です。 | |
| The big building was blazing with lights. | 大きな建物は光でこうこうと輝いていた。 | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| One day Mike and Jane went downtown to do some shopping. | ある日マイクとジェインは町へ買物をしに行きました。 | |
| Looking at the pile of laundry, I sighed. | 洗濯物の山を見ながら、私はため息をついた。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |