Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room. | 計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。 | |
| This story is based on actual events. | この物語は実際の出来事に基づいている。 | |
| He doesn't want to speak, being afraid of making mistakes. | 間違いを恐れていたので、彼は物を言いたくなかった。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| A dog is a faithful animal. | 犬は忠実な動物です。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| His acceptance of the present was regarded as bribery. | 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 | |
| The building suffered much from the earthquake. | その建物は地震でひどくやられた。 | |
| This story is true. | この物語は真実です。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| There is a time for all things. | 物には時節、番茶も出花。 | |
| There are many modern buildings around here. | この付近はモダンな建物が多い。 | |
| The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived. | これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。 | |
| You can't enter the building without a permit. | 許可書がなければその建物には入れません。 | |
| The result is a continual search for food in a changing environment. | その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。 | |
| A cheetah runs as fast as any animal. | チータは他のどの動物にも劣らず速く走る。 | |
| I think it's very difficult for an Englishman to imitate a real American accent. | イギリス人が本物のアメリカなまりをマネするのは すごく難しいと思います。 | |
| To know is one thing, to practice another. | 知っていることと、実行は別物だ。 | |
| That country is rich in mineral resources. | その国は鉱産物が豊富です。 | |
| A growing child requires more food. | 育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。 | |
| The shop sells articles of all kinds. | その店ではあらゆる種類の品物を売っている。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。 | |
| It never rains but it pours. | 物事は重なって起こる。 | |
| I haven't studied physics much all semester. | 私は今学期物理をあまり勉強しなかった。 | |
| Did you check all the items on the shopping list? | 買い物リストの品物を全部確かめましたか。 | |
| Repetition helps you remember something. | 繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。 | |
| During that winter, writing occupied most of my free time. | その冬の暇な時間はほとんど書き物をした。 | |
| I furnished him with food. | 私は彼に食べ物を与えた。 | |
| My mother does her usual shopping on her way home from work. | 母は勤めの帰りに買い物をします。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| "Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..." | 「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」 | |
| This article is cheap. | この品物は安い。 | |
| He decided to specialize in physics at college. | 彼は大学で物理学を専攻することに決めた。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here? | もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。 | |
| Wolves live in areas where game is plentiful. | オオカミは獲物が豊富な地域に住んでいる。 | |
| This is an acceptable gift to everyone. | これはどなたにも喜ばれる贈り物です。 | |
| Please give me something to drink. | 何か飲物をください。 | |
| Jimmy insisted on my taking him to the zoo. | ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。 | |
| The zoo is in the east of the town. | 動物園は町の東にあります。 | |
| Is that the way you talk to me? | 相手を見て物を言うがよい。 | |
| He can't tell the real thing from the fake. | 彼は本物と偽物を区別できない。 | |
| He is doing physics. | 彼は物理学を専攻している。 | |
| Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. | 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 | |
| His essay is rubbish. | 彼の小論はばかげた物だ。 | |
| I don't care too much for hot food. | 私は辛い食物はあまり好きではない。 | |
| Horses are useful animals. | 馬は有用な動物だ。 | |
| It was very kind of you to give me a nice gift. | すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。 | |
| The horse is a very useful animal. | 馬はとても役に立つ動物である。 | |
| Do you have any soft drinks? | アルコール抜きの飲物がありますか。 | |
| In the film, the director makes Hamlet an active person. | 監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。 | |
| He is the person to lead the next generation. | 彼は次の世代を指導すべき人物だ。 | |
| He is a big shot. | 彼は大物だ。 | |
| We were surprised at the sound. | 私たちはその物事をきいて驚きました。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| Best of all, he learns things fast. | 何よりもまず彼は物覚えが早い。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| I have no interest in putting my money into your dreams. | 君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。 | |
| Man is the only animal that uses fire. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| It was mad of him to try to swim in the icy water. | 氷のように冷たい水の中で泳ごうとするなんて彼も無茶なことをした物だ。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 | |
| I don't think I would ever shop until I had to go into debt because of it. | 人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。 | |
| They robbed Jim of everything he had. | 彼らはジムから持ち物をすべて奪った。 | |
| I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. | コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 | |
| A whale is a mammal; in other words it feeds milk to its young. | 鯨は哺乳動物である。言い換えれば子に乳を与える。 | |
| Some animals can sense the coming of a storm. | ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 | |
| Could you send someone up to pick up some laundry? | 洗濯物を持っていくために誰かよこしてくださいますか。 | |
| The foreigner soon got used to Japanese food. | その外国人はすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| Commodity tax is not included in the price. | この価格には、物品税は含まれていません。 | |
| I saw a marvelous animal act at the circus. | 僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。 | |
| The noise awoke me from my sleep. | その物音が私を眠りから覚まさせた。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| The biologist is proud of his historic discovery. | その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| He is majoring in physics. | 彼は物理学を専攻している。 | |
| We provided food and clothes for them. | 私達は彼らに食べ物と着る物を与えた。 | |
| A tiny object moved in the dark. | 暗闇の中で小さな物が動いた。 | |
| Please show me another. | 別の物を見せて下さい。 | |
| Her mother has gone shopping. | 彼女のお母さんは買い物に行きました。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to express their feelings. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| Can I have something to eat? | 何か食べ物を頂けますか。 | |
| Men of the rank of captain and below live in this building. | 隊長以下の者がこの建物に住む。 | |
| A tall building stands there. | 高い建物がそこに立っている。 | |
| A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | |
| Will there ever be something better than this? | これよりよい物が現れるだろうか。 | |
| Is this building open to the public? | この建築物は一般に公開されていますか。 | |
| He thinks he is somebody, but actually he is nobody. | 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| Don't think you'll always be able to placate me with food! | い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。 | |
| He made up a story about the dog. | 彼はその犬についての物語を作り上げた。 | |
| You are not to leave this building. | この建物からでては行けないことになっている。 | |
| Pizza is my favorite food. | ピザは私の大好物です。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物に残酷なことをしてはいけない。 | |
| May I have something hot to drink? | 何か熱い飲み物をもらえますか。 | |
| The recommendation from my boss made all the difference. | 課長からもらった推薦状が物を言った。 | |
| Where is the nearest lost and found? | 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 | |
| Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics. | 内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。 | |
| The boy quivered at the sound. | 少年は物音に震えた。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |