Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boy has never been to the zoo. | その男の子は今までに動物園に行ったことがない。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| I want to give Mom a plant. | 私はお母さんに植物を贈りたい。 | |
| They scraped up enough money to buy a gift for their mother. | 彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。 | |
| Deer are good game. | 鹿は良い獲物だ。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health. | ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 | |
| This substance will mix with water. | この物質は水と混ざる。 | |
| I am thirsty. Please give me something cold to drink. | 喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。 | |
| Jeans go with everything. | ジーンズはどんな物にも合う。 | |
| He was lost in thought with his hand on his forehead. | 彼は額に手を当てて物思いにふけった。 | |
| Man is the lord of all creation. | 人間は万物の霊長である。 | |
| I said that I didn't go shopping with her. | 私は彼女とは買い物に行かないと言った。 | |
| Do you need any food? | あなたは何か食べ物が必要ですか。 | |
| She provided me with some food. | 彼女は私に食べ物をくれた。 | |
| My grandfather gave me a birthday present. | 祖父は私に誕生日の贈り物をくれた。 | |
| She doesn't wear the cheap stuff. | 彼女は安物は身につけません。 | |
| Water is essential to life. | 水は生物に絶対必要である。 | |
| Take good care of what you eat and drink every day. | 毎日の飲食物には注意しなさい。 | |
| If men are wolves then women are devils. | 男は狼なら女は魔物だ。 | |
| Is there anything to drink in the refrigerator? | 冷蔵庫に何か飲み物がありますか。 | |
| What are some other nabemono? | なべ物にはほかにどんなものがありますか。 | |
| Knowing is one thing, teaching quite another. | 知っていることと教えることは別物だ。 | |
| He is as great a physicist as ever lived. | 彼はいまだかつてないぐらい偉大な物理学者である。 | |
| That country is rich in minerals. | その国は鉱物資源に富んでいる。 | |
| The organization plays a principal role in wildlife conservation. | その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 | |
| This is the tallest building that I have ever seen. | これは私が今までにみたうちで最も高い建物だ。 | |
| A present is usually given in return for one's hospitality. | 贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。 | |
| Water the plants. | 植物にお水あげて。 | |
| There is not a physical explanation for this phenomenon yet. | この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。 | |
| I wonder why it is that some plants become annuals and others perennials? | なぜ一種の植物が一年生の草本になったり、多年生の木本になったりするのでしょうか。 | |
| What would you like for dessert, ice cream or fresh fruit? | デザートは何にしますか。アイスクリームですか、新鮮な果物ですか。 | |
| She's always complaining about the food. | 彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| Whose food is this? | これは誰の食い物ですか。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。 | |
| This is a kind of food. | これは食べ物の一種です。 | |
| What would you like to drink? | お飲み物は何ですか。 | |
| He doesn't eat anything except fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| It was the first time that I visited the museum. | それが私がその博物館に行った最初だった。 | |
| I'm pretty sure that building was built in 1987. | 建物が建てられたのは1987年で間違いないと思う。 | |
| Children depend on their parents for food and clothing. | 子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。 | |
| Some people compare life to a story. | 人生を一つの物語にたとえる人もいる。 | |
| That is the building where my father works. | あれは私の父が働いている建物である。 | |
| Animals are afraid of fire. | 動物は火を恐れる。 | |
| To speak is one thing and to write is another. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| I don't care too much for hot food. | 私は辛い食物はあまり好きではない。 | |
| He sat smoking, with his wife sewing beside him. | 彼は座ってたばこを吸っており、妻はそのそばで縫い物をしていた。 | |
| He gave us not only clothes but some money. | 彼は私たちに着物はもちろんお金もくれた。 | |
| That's an imitation. | それは偽物です。 | |
| What's the most delicious fruit in Japan? | 日本でいちばんおいしい果物は何? | |
| A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store. | ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。 | |
| He is clever at biology. | 彼は生物がよくできる。 | |
| These fragile items must be insured against all risks. | これらの壊れ物には、あらゆる危険に対する保険をかけなければならない。 | |
| As usual the peasants are busy scattering grain seeds. | いつものように、農家の人たちは穀物の種まきで忙しい。 | |
| A big animal ran away from the zoo. | 大きな動物が動物園から逃げた。 | |
| The story is good except that it is a little too long. | その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to communicate. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| There is plenty of food left if you'd like some. | 食べ物がほしければたくさん残っていますよ。 | |
| The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts. | その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 | |
| He made up a story about the king. | 彼は王についての物語を作り上げた。 | |
| I read in the newspaper recently that the crops really need rain. | 作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。 | |
| Australia is abundant in minerals. | オーストラリアは鉱物が豊富だ。 | |
| The hunters captured the wild animal with a strong rope net. | ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 | |
| They went to the zoo by bus yesterday. | 彼らは昨日バスで動物園へ行った。 | |
| He seldom gives his wife presents. | 彼は妻にめったに贈り物をしない。 | |
| I'm going to the supermarket to do some shopping. | これからスーパーへ買い物に行きます。 | |
| The girl kindly told me the way to the museum. | 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 | |
| How soon will this laundry be ready? | どのくらいでこの洗濯物は出来上がりますか。 | |
| What animal is it? | それはどんな動物だ。 | |
| Is there central heating in this building? | この建物にはセントラル・ヒーターがありますか? | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| The true gifts of Christmas are love and peace. You cannot buy them in a store. | クリスマスの真の贈り物は愛と平和。お店では買えません。 | |
| This land is my property. | この土地は私の所有物だ。 | |
| This building looks large from the front, but not from the side. | この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。 | |
| I like animals, for example, cats and dogs. | 私は、例えば、猫や犬のような動物が好きです。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| Rich soil yields good crops. | 肥沃な土壌は豊かな作物を産する。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| I don't like other kinds of drinks. | ほかの種類の飲み物はいやだ。 | |
| Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. | 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 | |
| Fresh fruit and vegetables are good for your health. | 新鮮な果物や野菜は健康によい。 | |
| I'll wash the dishes. | 洗い物は私がします。 | |
| I'm not very particular about food. | 食べ物にはうるさくないんだ。 | |
| Far from falling, the prices of commodities went on rising. | 物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。 | |
| Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| I want something cold to drink. | 何か冷たい飲み物が欲しい。 | |
| We were surprised at the sound. | 私たちはその物事をきいて驚きました。 | |
| Prices are rising. | 物価が上昇している。 | |
| The story centres around a mysterious adventure. | その物語は珍しい冒険を中心としている。 | |
| Albert is quick at learning. | アルバートは物覚えが早い。 | |
| The family were all out reaping the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| What fruit do you like the best? | どの果物が一番好きですか。 | |