Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Plants take in water from the soil. | 植物は土壌から水分をとる。 | |
| She may have gone out to do some shopping. | 彼女は買い物をしに外出したかもしれない。 | |
| Men of the rank of captain and below live in this building. | 隊長以下の者がこの建物に住む。 | |
| I buy the goods at $3 a dozen. | その品物を1ダースにつき3ドルで買う。 | |
| A few minutes' walk brought him to the zoo. | 彼は2、3分歩いたら動物園に出た。 | |
| Mine is not so good as yours. | 私の物は君の程よくありません。 | |
| There is a limit to everything. | 物事には限度がある。 | |
| It was decided that the old building be pulled down. | その古い建物は取り壊されることになった。 | |
| That furniture is my mother's. | その家具は母の物です。 | |
| This fruit tastes bad. | この果物は不味い。 | |
| These pearls are genuine, not artificial. | これらの真珠は人造ではなく本物です。 | |
| I'm killing myself to meet the deadline. | 締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。 | |
| Fried food usually doesn't agree with me. | 揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。 | |
| He took leave of his family and got on board. | 彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。 | |
| A strange marine creature was found recently. | 最近変わった海洋生物が発見された。 | |
| My father said he would reserve a day to take me to the zoo. | 父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。 | |
| He is as great a physicist as ever lived. | 彼はいまだかつてないぐらい偉大な物理学者である。 | |
| Our neighbor's ground yields better corn than our own. | 隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。 | |
| Is the museum visited by many people? | その博物館は多くの人に訪問されますか。 | |
| I'm not interested in physics at all. | 私は物理に少しも興味がない。 | |
| Rising costs are fueling anxieties among consumers. | 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 | |
| Boxing Day, when presents are given to the postman, the milkman, etc., is the first week-day after Christmas. | ボクシング・デイは、郵便屋さんや牛乳屋さんなどに贈り物をする日ですが、クリスマス後の最初の週日です。 | |
| You are no better at remembering things than I am. | 君は僕と同様、物覚えが悪い。 | |
| Sunshine is beneficial to plants. | 日光は植物に有益である。 | |
| We are surprised to see how every creature lives. | あらゆる生き物がどのように生きているかを見て私たちは驚く。 | |
| She went shopping. | 彼女は買い物に行った。 | |
| The whale is not a fish but a mammal. | 鯨はさかなではなくて哺乳動物である。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。 | |
| He lost everything he owned. | 彼はもてる物すべてを失った。 | |
| Our office is on the northern side of the building. | 私たちの事務所はその建物の北側にある。 | |
| Has anybody here made a profit in futures trading? | ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか? | |
| I don't have a thing to wear. | 着る物がないの。 | |
| It is Pochi's food. | それはポチの食べ物です。 | |
| You should not lose anything borrowed. | 借りた物はなくさないようにすべきです。 | |
| He likes animals. | 彼は動物が好きだ。 | |
| We think little of him as a scholar. | 私たちは彼を学者としてたいした物とは思わない。 | |
| Compare this genuine jewel with that imitation. | この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。 | |
| Lincoln is one of the greatest figures in American history. | リンカーンはアメリカ史の中の最も偉大な人物のひとりである。 | |
| I like such fruits as grapes and peaches. | 私は葡萄や桃のような果物が好きだ。 | |
| The policeman said to the girls, "Is this car yours?" | 警官は女の子達にこの車は自分たちの物であるかどうかをたずねた。 | |
| Don't forget your stuff. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| A baby comes to chew foods. | 赤ん坊が食べ物をかむようになる。 | |
| Where should I put my laundry? | 私の洗濯物はどこに入れればいいですか。 | |
| The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. | その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。 | |
| Ability to talk distinguishes human beings from animals. | 言語能力が人と動物の違うところだ。 | |
| I go shopping every morning. | 毎朝買い物をします。 | |
| The hunter cannot exist without the hunted. | 獲物がいなければ、猟師は存在することができない。 | |
| Man is the only animal that can laugh. | 人間は笑うことのできる唯一の動物だ。 | |
| I gave him as much food as he wanted. | 彼がほしがるだけの食べ物を与えた。 | |
| Who's your favorite character in this book? | この本の登場人物では誰が好き? | |
| Whose food is this? | これは誰の食い物ですか。 | |
| Lions live on other animals. | ライオンは他の動物を食べて生きている。 | |
| Live where she may, she always enjoys her surroundings. | たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。 | |
| Matter changes its form according to temperature. | 物質は温度によって形を変える。 | |
| In the course of the past year, prices have doubled. | この1年の間に、物価は2倍になった。 | |
| If it were not for water, no living things could live. | 水が無ければ生物は生きてはいけないでしょう。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。 | |
| They're my favorite. | 大好物なんだ。 | |
| The writer's furniture is all shown in this museum. | その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 | |
| He mentioned to me that he would go shopping in Shibuya. | 彼は渋谷に買い物に行くと私に言いました。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| The girl insisted on being taken to the zoo. | 女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。 | |
| He went to Rome, where he saw a lot of old buildings. | 彼はローマに行って、そこで多くの古い建物を見た。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| What did he look up? | 彼は何を見物したのか。 | |
| Pick up your things and go away. | あなたの物を持って行け。 | |
| Elephants can't ride bicycles. | 象は自転車に乗れない動物である。 | |
| If the sun were to go out, all living things would die. | 万一太陽が消滅したら、あらゆる生き物が死ぬだろう。 | |
| What is the difference between imitation and real diamonds? | 偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。 | |
| They sell fruit, bread, cakes, and many other things. | 彼らは果物、パン、ケーキやその他多くのものを売る。 | |
| Did you soon get used to Japanese food? | あなたはすぐに日本の食物に慣れましたか。 | |
| We can see the whole harbor from the building. | その建物からは港がよく見える。 | |
| Please help yourselves to the drinks. | 飲み物はどうぞお好きなものをお取り下さい。 | |
| Aunt Isabel is generous and gave us a lot of presents. | イザベルは気前がよくて私達にたくさんの贈り物をしてくれます。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| This area is rich in marine products. | この地方は海産物に恵まれている。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| For years the picture passed as a genuine Rembrandt. | 何年もの間その絵は本物のレンブラントとして通用していた。 | |
| Dried fish is not to my taste. | 干物は私の好みに合わない。 | |
| I thought this building had a sprinkler system. | この建物にはスプリンクラーがあると思っていました。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| I want something cold to drink. | 何か冷たい飲み物が欲しい。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| This is a story about a cat. | この物語はいっぴきの猫についてです。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health. | ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| The noise awoke me from my sleep. | その物音が私を眠りから覚まさせた。 | |
| He is a very fussy eater. | 彼は食べ物にとてもやかましい。 | |
| This must be a real diamond. | これは本物のダイヤに違いない。 | |
| Is there much food in the refrigerator? | 冷蔵庫の中にたくさんの食べ物が入っていますか。 | |
| Animals live in many places and in great numbers, too. | 動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。 | |
| Today's housewives do nothing but complain of high prices. | 今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。 | |
| I don't remember having had any toys when I was young. | 私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。 | |
| He read the story five times over. | 彼はその物語を5回繰り返して読んだ。 | |
| We provided food and clothes for them. | 私達は彼らに食べ物と衣服を与えた。 | |
| The food tasted slightly of garlic. | その食べ物は少しニンニクの味がした。 | |
| Do you think real neurotics really go and call themselves such? | 本物のノイローゼの奴がノイローゼだなんて自称するのかね? | |