Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is the fruit of hard work and a well-prepared plan. | 入念な計画と努力の賜物です。 | |
| Do you have everything? | 忘れ物ない? | |
| This fruit tastes bad. | この果物は不味い。 | |
| A mouse is a timid creature. | ネズミは臆病な生き物だ。 | |
| I feel nothing but contempt for such behavior. | 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 | |
| Everything has its limit. | 物には限界というものがある。 | |
| In primitive societies barter was used. | 原始社会では、物々交換が行われた。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| My son likes books about animals. | 私の息子は動物の本が好きです。 | |
| I can't make out what he wants. | 私には彼のほしい物が理解できない。 | |
| An absorbing tale of adventure. | 素敵に面白い冒険物語。 | |
| I said that I didn't go shopping with her. | 私は彼女とは買い物に行かないと言った。 | |
| If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress. | 抗生物質がなかったなら、医学はこんなに目覚しい進歩を遂げなかったであろう。 | |
| Without water, nothing could live on this earth. | 水がなければ、何物もこの地球には生きられないでしょう。 | |
| The town has many tall buildings. | その町には高い建物がたくさんある。 | |
| This dictionary is completely useless. | この辞書はまるで使い物にならない。 | |
| Arnold teaches us to see the object as it really is. | アーノルドは物を実際にあるがままに見よと教える。 | |
| Tom has some food allergies, so he has to be careful about what he eats. | トムは食物アレルギーがあるので、食べる物に気をつけなければいけない。 | |
| I'm buying fruit and chocolate. | 果物とチョコレートを買ってきます。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| Even the richest man cannot buy everything. | 最高の金持ちさえ、すべての物を買えるわけではない。 | |
| Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. | ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| Could you tell me where I could go to get a square meal? | バランスが良くて栄養のある食物をどこで買えるか教えてくれませんか。 | |
| Come to that, I'd like to do some shopping too. | そう言えば買い物もしたいな。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| What is your favorite animal? | 好きな動物は何ですか? | |
| Food and drink are material needs. | 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 | |
| This shop sells articles of all kinds. | この店ではあらゆる種類の品物を売っている。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. | 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 | |
| Professor Sprout acclimated the plant to a new environment. | スポロアウト先生が植物を新しい風土に馴染ませた。 | |
| Mrs. Sugimoto always wears neat clothes. | 杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。 | |
| We are used to eating plain food. | 私達は質素な食物を食べるのに慣れている。 | |
| During that winter, writing occupied most of my free time. | その冬の暇な時間はほとんど書き物をした。 | |
| He likes animals. | 彼は動物が好きだ。 | |
| Quite a few people turned out for the event. | その催し物にはかなりの人が出た。 | |
| While you are reading to me, I can do my sewing. | あなたが本を読んでくれている間、私が縫物ができる。 | |
| A stranger came into the building. | 見知らぬ人が建物の中へ入っていきました。 | |
| I am looking forward to going to the zoo. | 僕は動物園へ行くのを楽しみに待っているんだ。 | |
| The government compensated the farmers for the damage to the crops. | 政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。 | |
| This is a story written in simple English. | これは平易な英語で書かれた物語です。 | |
| My father is very particular about food. | 私の父は食べ物についての好みが大変うるさい。 | |
| These things aren't mine! | これらの物は私の物ではない。 | |
| The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. | ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 | |
| They canned the fruits to preserve them. | 彼らは果物を保存するために缶詰めにした。 | |
| My father said he would reserve a day to take me to the zoo. | 父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| Horses are useful animals. | 馬は役に立つ動物です。 | |
| He is a man after my own heart. | 彼は私の望み通りの人物だ。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| Plants die without water. | 植物は水が無ければ枯れる。 | |
| In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys. | タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。 | |
| Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. | トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。 | |
| Tom brought a flower and presents for his date. | トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。 | |
| He is the only person for the job. | 彼こそその仕事にうってつけの人物だ。 | |
| I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on. | 私はよい野菜や米、果物などを栽培したいのです。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| The flood did a lot of harm to the crops. | その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. | 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is successful. | 彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。 | |
| If it rains, take the washing in. | もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。 | |
| I've written a lot of stories. | 私は物語をたくさん書いた。 | |
| Dried fish is not to my taste. | 干物は私の好みに合わない。 | |
| Purchase any necessary articles quickly. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| Bill took his brother to the zoo. | ビルは弟を動物園へ連れていった。 | |
| God is the cause of all things. | 神は万物の根源である。 | |
| The colonists bartered with the natives for fur. | 開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| I cannot accept this gift. | この贈り物は受け取れません。 | |
| Food is always necessary for life. | 生きるためには食物が常に必要です。 | |
| That child was happy to get the gift. | その子供は贈り物をもらってうれしかった。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight. | 森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| She is fond of animals. | 彼女は動物が好きだ。 | |
| He is, without question, the best man for the job. | 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 | |
| Please give me some airsickness medicine. | 乗り物酔いの薬をください。 | |
| She drinks non-alcoholic beer almost every day because beer is her favorite drink, but she doesn't want to drink alcohol every day. | 彼女はお酒を毎日飲みたくなかったが、ビールは彼女の大好きな飲み物なので、ノンアルコールビールをほとんど毎日飲んでいる。 | |
| You had better stop buying things at random. | 手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。 | |
| Don't take things so seriously. | あまり物事を難しく考えすぎるな。 | |
| He came in sight of the building. | 彼はその建物の見える所へやってきた。 | |
| There are no live animals in the museum. | 博物館には生きた動物はいない。 | |
| Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. | 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 | |
| Please credit my account for the returned item. | 返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。 | |
| I took my degree in biology. | 生物学で学位をとった。 | |
| Will you give me something cold to drink? | 何か冷たい飲み物をいただけませんか。 | |
| You'll never know unless you try. | 物は試し。 | |
| She shops at a local grocer. | 彼女は近所の食料品店で買い物をする。 | |
| What's your favourite food? | 好きな食べ物は? | |
| A bear is a friendly beast in comparison with a tiger. | トラに比べれば熊は優しい動物です。 | |
| It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. | 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 | |
| I don't think TV will ever take the place of books. | テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 | |
| All of us want prices to decline. | 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 | |
| Don't feed the animals. | 動物に食べ物をやっては行けません。 | |
| The person in question is now staying in America. | 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 | |