Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please show me another one. | もう一つ別の物を見せて下さい。 | |
| Zoology and botany deal with the study of life. | 動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。 | |
| Prices are going up every day. | 物価は毎日アップしている。 | |
| Relief supplies were raced to the disaster area. | 被災地に救援物資が急送された。 | |
| I don't claim to be anything else. | 私はそれ以外何物でもないといっている。 | |
| That's an old tale. | それは古い物語です。 | |
| If time permits, I'll visit the museum. | もし時間が許せば博物館を訪れたい。 | |
| Leave my stuff alone. | 私の持ち物には触らないで。 | |
| She came across some old documents in the closet. | 彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| The story is at once interesting and instructive. | その物語は面白くもありまたためにもなる。 | |
| This is a book of children's stories. | これは子供向けの物語の本だ。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| There are many modern buildings around here. | この付近はモダンな建物が多い。 | |
| Honey, will you go shopping for me? | ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる? | |
| He is the person to lead the next generation. | 彼は次の世代を指導すべき人物だ。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| She was busy with her knitting. | 彼女はせっせと編み物に精を出していた。 | |
| Today I'm shopping in town as well as running an errand for my grandmother. | 今日は、ばーさんのお使いを兼ねて街で買い物。 | |
| This can be a real diamond. | これは本物のダイヤかもしれない。 | |
| Jimmy begged me to take him to the zoo. | ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。 | |
| The soldiers occupied the building. | 兵士たちが建物を占拠した。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| I have some gifts. | 贈り物があります。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| This is a kind of food. | これは食べ物の一種です。 | |
| The animals in the forest died off. | その森の動物達は絶滅した。 | |
| She handed the parcel to the customer. | 彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。 | |
| There is nothing I like so much as the smell of roses. | バラの香りほど私が好きな物はない。 | |
| Don't mention that she's put on weight. | 彼女に太ったねなんて言うのは禁物だ。 | |
| I don't have much knowledge of physics. | 私の物理の知識は貧弱です。 | |
| They sell that at a hardware store. | それは金物店で売っています。 | |
| I'd like to go to the zoo. | 動物園に行きたいのですが。 | |
| They have nothing in common. | 彼らは共通した物をもっていない。 | |
| Would you like to drink anything? | お飲み物はよろしいですか。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| Hearing the terrible noise, I asked him what was going on. | ひどい物音がしたので彼に何事なのかと尋ねた。 | |
| If the weather had been nice yesterday, we would have gone to the zoo. | 昨日天気が良かったら、私たちは動物園に行っただろう。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| Parks are to the city what lungs are to the animal. | 公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。 | |
| I want something cold to drink. | 何か冷たい飲み物が欲しい。 | |
| He supplied food and money to them. | 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 | |
| I left something in the room. | 部屋に忘れ物をしてしまいました。 | |
| I told her once and for all that I wouldn't go shopping with her. | 私は彼女と買い物に行かないときっぱり言った。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful. | 私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。 | |
| The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told. | その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。 | |
| A polite manner is characteristic of Japanese people. | 丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。 | |
| I'm taking my son to the zoo this afternoon. | 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。 | |
| Many forms of life are disappearing. | さまざまな種類の生物が絶滅しつつある。 | |
| Give me something to eat. | 私に何か食べ物を下さい。 | |
| I haven't had much time to see Japan. | これまで日本を見物する時間があまりありませんでした。 | |
| To speak is one thing and to write is another. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| The elephants are the chief attraction at the circus. | 象はサーカスの呼び物だ。 | |
| He is indifferent to what he eats. | 彼は食べ物には無関心である。 | |
| This river is polluted with factory waste. | この川は工場の廃棄物で汚染されている。 | |
| Is there a zoo in the park? | その公園には動物園がありますか。 | |
| That fat girl consumes too much sugary food. | その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。 | |
| This is a story written in English. | これは英語で書かれた物語です。 | |
| I like fruits such as oranges and apples. | 私はオレンジやりんごのような果物が好きだ。 | |
| Heat expands most things. | 熱はたいていの物を膨張させる。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| He accepted her gift. | 彼は彼女の贈り物を受け取った。 | |
| You have to get on that bus to go to the museum. | 博物館にいくにはあのバスに乗らなければならない。 | |
| Do you have any soft drinks? | アルコール抜きの飲物がありますか。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| There are many kinds of animals inside this enclosure. | この囲いの中には何種類もの動物がいます。 | |
| This shop sells articles of all kinds. | この店ではあらゆる種類の品物を売っている。 | |
| Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food. | フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Please credit my account for the returned item. | 返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。 | |
| That is too small a box to hold all these things. | その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 | |
| I saw a marvelous animal act at the circus. | 僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。 | |
| Thank you for the present. | 贈り物をありがとう。 | |
| This is a very rare specimen. | これは大変珍しい物だ。 | |
| I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. | 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 | |
| I know the name of this animal. | 私はその動物の名前を知っている。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。 | |
| At dinner time, don't speak with your mouth full. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| He eats nothing more than fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| My sister is always in such a hurry that she often leaves things behind. | 妹はせっかちだからよく忘れ物をする。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| Take things as they are. | 物事をあるがままに受け取れ。 | |
| Don't leave things half done. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| It would be fun to see how things change over the years. | 年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。 | |
| There are some strange animals in the zoo. | その動物園には変わった動物がいます。 | |
| If you get to my house before I do, help yourself to a drink. | 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 | |
| Rocks and minerals are useful for us in many ways. | 岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| That's as easy as taking cake from a baby. | 赤子の手をひねるような物だ。 | |
| Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. | マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 | |
| I don't like being asked to go shopping. | 私は買い物に行くよう頼まれるのが好きではない。 | |
| It sounds as if he were to blame for the disaster. | それはまるで、その惨事が彼のせいだとでも言っているような物だ。 | |
| Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| She is very particular about her food. | 彼女は食べ物の好みがうるさい。 | |
| He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with. | 彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。 | |
| The zoo is in the east of the town. | 動物園は町の東にあります。 | |