Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I like cats best of all animals. 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 Choose a present carefully. 贈り物は慎重に選びなさい。 Don't beat around the bush. 遠まわしに物を言うな。 A rash appeared on his face. 彼の顔に吹き出物ができた。 Some animals are active at night. 夜活動する動物もいる。 Alex names objects, like "walnut," "paper" and "corn". アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。 He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts. その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 The storm had a bad impact on the crops. 嵐は作物に多大な影響を与えた。 He lives by begging. 彼は物乞いをして暮らしている。 The dragon is an imaginary creature. 竜は空想上の生き物だ。 On the tray are five objects - three of them are keys. お盆の上には5つの物がある。そのうち3つは鍵である。 She called down from upstairs to ask what the noise was about. 彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。 He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world. 彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。 Friendship is a plant which must be often watered. 友情という植物には絶えず水をやらねばならない。 Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 We found many strange plants in a botanical garden. 私たちは植物園で多くの珍しい植物を見ました。 I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 They marked the damaged goods down by 40%. その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 He knows most who speaks least. 物言えば唇寒し・馬鹿ほど言いたがる。 Please help me with this heavy baggage. この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 Our problems are nothing compared to hers. 私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。 Our neighbor's ground yields better corn than our own. 隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。 He never forgot his ambition to become a leading politician. 彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。 I see that he is an able man. 彼が有名な人物だというのがわかります。 So valuable were the books that they were handled with the greatest care. その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 I can't stand to see animals be teased. 私は動物がいじめられているのは見るに堪えない。 I didn't need to pay for the food. 私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。 This is just what I wanted. 丁度欲しかった物です。 Don't think you'll always be able to placate me with food! い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。 Smog causes plants to die. スモッグは植物が枯れる原因となる。 He is very particular about his food. 彼は食べ物の好みがとてもうるさい。 I will call you when I have done my shopping. 買い物を済ませてしまったら電話します。 Are there any liquids or sharp objects in your luggage? 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? The table was loaded with fruit. 食卓には果物がどっさりのせてあった。 The summer goods are now on sale. 夏物は今セール中です。 "Would you like something to drink?" "Sorry, no thanks." 「お飲み物はいかがですか?」「すいません、いいです」 Nick complained to me about the high prices in Tokyo. ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。 Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it. 彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 We must be able to differentiate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 Man is a creature of emotion. 人間は感情の動物である。 My shoes won't bear wearing twice. 私の靴は2度とはけないような代物だ。 The boy neglected to water the plants, and he was scolded. その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。 It contained harmful chemicals. それは毒性のある化学物質が含まれていた。 Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 There was a lot of food left over from the party. パーティーの食べ物がたくさん残った。 I found a strange object lying on the road. 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 You may take anything you like. 何でも好きな物を持っていってよろしい。 Make him feel that he is still someone important. 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 Prices are going up every day. 物価は毎日アップしている。 My mother went to the department store to do some shopping. 母はデパートへ買い物に行きました。 We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party. 従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。 Those books are theirs. あれらの本は彼らの物です。 The new building is enormous. その新しい建物は巨大だ。 There is no sign of life on Mars. 火星には生物の形跡はない。 The whole family was out harvesting the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 I'm buying fruit and chocolate. 果物とチョコレートを買ってきます。 Any child can enjoy the story. どんな子供でもその物語を楽しめる。 We did the sights of Yokohama. 私達は横浜を見物した。 The eagle dived at its prey. ワシは獲物めがけて急降下した。 Experience talks in these cases. こういう場合には経験が物を言う。 They explored the desert in quest of buried treasure. 彼らの埋蔵された宝物を求めて砂漠を探索した。 She left home with everything she owned. 彼女は持ち物全部を持って家出した。 He didn't give me anything to eat. 彼は私に食べ物を一切くれなかった。 Mine is an apology for a car. 私の車はとてもお粗末な物です。 Please give me something hot to drink. 私に何かあたたかい飲み物をください。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 Even with his glasses, he doesn't see very well. 彼はめがねをかけていても物がよく見えない。 When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office. 郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。 It's just another story. それはごく平凡な物語だ。 Japanese people exchange gifts in order to express their feelings. 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 She is all for going shopping. 彼女は買い物に行くことに大賛成だ。 So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died. ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。 Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size. スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。 I'm not interested in physics at all. 私は物理に少しも興味がない。 Please drop by when you go out for shopping sometimes. 買い物ついでにでもお寄りください。 Food and drink are material needs. 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 I have something to give you. あなたにあげる物があります。 The building is seven stories high. その建物は7階建てだ。 The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 Japanese people exchange gifts in order to communicate. 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 We neither moved nor made any noise. 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 Tom likes to knit. トムは編み物をするのが好きだ。 A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions. マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。 Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us. おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。 This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale. 今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。 By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 We chose Mary a good birthday present. 私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。 Shakespeare created many famous characters. シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。 This is the most interesting story that I have ever read. これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。 I paid for the purchase in cash. その買い物は現金で支払った。 Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 His present is a bottle of wine. 彼の贈り物は1本のワインだ。 This substance is not poisonous in itself. この物質はそれ自体では有毒ではない。 He was deceived by the late night television shopping network and paid high prices. 彼は深夜のテレビショッピングに騙されて高い買い物をした。 We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow. 明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。 But for air, nothing could live. 空気がなければ何物も生きられない。 She was walking to and fro, lost in thought. 彼女は物思いにふけりながらあちこち歩いていた。 The castle was transformed into a marvelous museum. その城は素晴らしい博物館に変わった。 Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。