Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Animals have no reason. | 動物には理性がない。 | |
| There is plenty of food. | 食べ物はたっぷりある。 | |
| The price index hit an all-time high. | 物価指数はこれまでの最高に達した。 | |
| A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. | 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 | |
| I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. | 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| A big animal ran away from the zoo. | 大きな動物が動物園から逃げた。 | |
| It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. | ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 | |
| Will you put on this kimono? | この着物を着ませんか。 | |
| The building was built in 1960. | その建物は1960年に建てられた。 | |
| These pearls are genuine, not artificial. | これらの真珠は人造ではなく本物です。 | |
| The crops were damaged by the flood. | 穀物は洪水の被害を受けた。 | |
| I went shopping in town today. | 私は今日町へ買い物に行った。 | |
| The roots of the plant are greedy for water. | この植物の根には水がものすごく必要。 | |
| The main street is filled with girls in kimonos. | 大通りが、着物を着た女の子でいっぱいになります。 | |
| What is your favorite animal? | 好きな動物は何ですか? | |
| He is not the man that he used to be. | 彼は以前のような人物ではない。 | |
| The noise awoke me from my sleep. | その物音が私を眠りから覚まさせた。 | |
| All horses are animals, but not all animals are horses. | すべての馬は動物だが、すべての動物が馬とはかぎらない。 | |
| I'm going to study biology and Spanish. | 私は生物学とスペイン語を勉強するつもりです。 | |
| Nancy did some shopping on the way. | ナンシーは途中で買い物をした。 | |
| We regard him as an important man. | 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 | |
| It was very kind of you to give me a nice gift. | すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。 | |
| That's as easy as taking cake from a baby. | 赤子の手をひねるような物だ。 | |
| I'm dying for a cold drink. | 私は冷たい飲み物がほしくてたまりません。 | |
| Lack of food had left him weak and exhausted. | 食べ物がなかったので、彼は体が弱く疲れきったままだった。 | |
| Why is machine translation useless? | なぜ自動翻訳は使い物にならないのか? | |
| It was difficult for me to find the entrance to that building. | その建物の入り口を探すのはたいへんだった。 | |
| The plant has an underground stem. | その植物には地下茎がある。 | |
| Please feel free to have anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| The cat was scared by an unfamiliar noise. | その猫は聞き慣れない物音がしたのでびっくりした。 | |
| This necklace of Jane's is a gift from her grandmother. | ジェーンのこのネックレスは彼女のおばあさんからの贈り物です。 | |
| How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? | 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 | |
| That is too small a box to hold all these things. | その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 | |
| If it were not for water no creature could live. | もし水がなければいかなる生き物も生きられないでしょう。 | |
| This ball is that boy's treasure. | このボールはあの男の子の宝物です。 | |
| Botany is the scientific study of plants. | 植物学とは植物の科学的研究のことである。 | |
| She gave us some food. | 彼女は私たちに食物をくれた。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| This building also is a bank. | この建物もまた銀行です。 | |
| He is a very important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| That's a cheap store. | あの店は物が安い。 | |
| I went to the zoo with my sister. | 私は姉といっしょに動物園に行った。 | |
| I gave them clothing and some food. | 私は彼らに衣服と食べ物を与えた。 | |
| Any child can enjoy the story. | どんな子供でもその物語を楽しめる。 | |
| All the events described in this story are imaginary. | この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。 | |
| The architecture in this part of the city is ugly. | 市のこの地区の建物は皆醜悪だ。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| She put aside the sewing and stood up. | 彼女は縫い物を片づけて立ち上がった。 | |
| The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told. | その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。 | |
| These drinks are a la carte. | こちらの飲み物は単品となります。 | |
| He grew a variety of crops. | 彼はいろいろな作物を育てていた。 | |
| Don't buy things on credit. | 掛けで物を買うな。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| Horses are friendly animals. | 馬は人なつこい動物である。 | |
| Even our brains are all subject to the laws of physics. | 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| I have nothing to declare. | 申告する物は何もありません。 | |
| Can you share food with others in the face of famine? | 飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。 | |
| Many fragile species are on the verge of extinction. | 多くの弱い生物種が絶滅の危機に瀕している。 | |
| They serve excellent food here. | ここではおいしい食べ物が出されます。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Her dress was a cheap affair. | 彼女のドレスは安物だった。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食物包装は腐敗を減らす。 | |
| Give me something to eat. | 何か食べ物を下さい。 | |
| Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow? | 明日からコーンフレークとか、軽い物にしようか? | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| The animals which live on farms are domesticated. | 牧場で暮らす動物は家畜です。 | |
| Tom likes to knit. | トムは編み物をするのが好きだ。 | |
| We go downtown to do shopping. | 私たちは買い物に中心街に行く。 | |
| The substance is light enough to float on the water. | その物質は水に浮かぶほど軽い。 | |
| It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. | 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 | |
| It is a very sad tale. | とても悲しい物語です。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| The boy scouts went from door to door selling what they had made. | ボーイスカウトたちは自分たちの作った物を一軒一軒売ってまわった。 | |
| No living thing could live without air. | 空気がなければ生物は生きていけないだろう。 | |
| What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered. | 雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。 | |
| Man is above all things the talking animal. | 人は何よりもまず話す動物である。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| Cats are social animals. | 猫は社会的な動物です。 | |
| What's this key for? | このキーは何の為の物ですか。 | |
| I went to the zoo. | 私は動物園に行った。 | |
| I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low. | シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。 | |
| Can I have something to eat? | 何か食べ物を頂けますか。 | |
| The true gifts of Christmas are love and peace. You cannot buy them in a store. | クリスマスの真の贈り物は愛と平和。お店では買えません。 | |
| The setting of the story is Japan in the late Meiji period. | その物語の舞台は明治末期の日本である。 | |
| Some plants perish in winter. | 冬には枯れる植物もある。 | |
| One can see faraway objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| He did not get any game. | 獲物がとれなかった。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| She bestowed a gift on me. | 彼女は私に贈り物をくれた。 | |
| I furnished him with food. | 私は彼に食べ物を与えた。 | |
| Australia is abundant in minerals. | オーストラリアは鉱物が豊富だ。 | |
| Can you tell me where the nearest zoo is? | 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I will construct a wooden building. | 私は木の建物を造る。 | |
| Coffee is one of the staples of Brazil. | コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。 | |
| What do you think would happen if it were not for books? | もし書物がなければどうなると思いますか。 | |
| I heard a funny noise. | 私は奇妙な物音を聞いた。 | |
| Tom really loves animals. | トムは大の動物好きだ。 | |
| The locomotive was pulling a long line of freight cars. | 機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 | |