Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think it is cruel to trap animals for fur coats. | 毛皮のコートのために動物を罠で捕獲するのは残酷なことだ。 | |
| Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books. | 人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。 | |
| This street will come alive with shoppers on Saturday. | 土曜日にはこの通りは買い物客で活気を呈するのが常だ。 | |
| Make him feel that he is still someone important. | 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 | |
| Where is the entrance to the museum? | 博物館の入り口はどこですか。 | |
| The crops have withered. | 作物は枯れた。 | |
| Everything that has meaning can be called language. | 意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| Close things look blurred. | 近くの物がかすんで見えます。 | |
| Shall we go sightseeing around town? | 町中見物でもするか? | |
| Is there any life on Mars? | 火星には生き物がいるだろうか。 | |
| The whole family was out harvesting the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| A dollar does not go very far these days. | 最近は1ドルではたいして物が買えない。 | |
| We provided food and clothes for them. | 私達は彼らに食べ物と着る物を与えた。 | |
| It's exactly what I wanted. | 丁度欲しかった物です。 | |
| May I have something to drink? | 何か飲み物をいただけますか。 | |
| He's the last man that I want to see. | 彼は私が最も会いたくない人物だ。 | |
| She gave me a watch for a birthday present. | 彼女は私に誕生日の贈り物として時計をくれた。 | |
| As usual the peasants are busy scattering grain seeds. | いつものように、農家の人たちは穀物の種まきで忙しい。 | |
| While he was lost in thought, he heard his name called. | 彼は物思いにふけっていると、名を呼ばれた。 | |
| Rich foods don't agree with my health. | カロリーの高い食物は私の健康にはよくない。 | |
| Please let me off in front of that building. | あの建物の前で降ろしてください。 | |
| Scientific truth is a creation of the human mind. | 科学的心理は人間精神の創造物である。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| We went into a shop to get some food. | 我々は食べ物を買うために店に入った。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. | 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 | |
| The zoo in our city is large and new. | 私たちの市の動物園は大きくて新しい。 | |
| He was also kind to animals. | 彼はまた動物たちに優しかった。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| Is she anybody? | 彼女は相当な人物かね。 | |
| These animals are very friendly, too. | これらの動物はとても友好的でもある。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 | |
| She has to go shopping in the afternoon. | 彼女は午後に買い物に行かなければならない。 | |
| The prices are going up higher and higher. | 物価はますます上昇しています。 | |
| Jack was pacing up and down in the room, lost in thought. | ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。 | |
| Do you think real neurotics really go and call themselves such? | 本物のノイローゼの奴がノイローゼだなんて自称するのかね? | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| The building did not pass a fire inspection. | その建物は火災の検査にとおらなかった。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| Will there ever be a better one? | これよりよい物が現れるだろうか。 | |
| He sent fruits and vegetables to his daughter. | 彼は娘に果物と野菜を送った。 | |
| We should keep away from the poisonous plants. | その毒性のある植物から離れているべきです。 | |
| This kind of plant grows only in the tropical regions. | この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。 | |
| The story centres around a mysterious adventure. | その物語は珍しい冒険を中心としている。 | |
| There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. | 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 | |
| The thing that you are intending to carry does not need to be carried. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| Zoology deals with the study of animal life. | 動物学は動物の研究を扱う。 | |
| If the hunted should perish, the hunter would, too. | 万一獲物が死に絶えれば、狩人いなくなるだろう。 | |
| Few boys are dainty about their food. | 男の子で食べ物にうるさいのは少ない。 | |
| Her viewpoint is limited. | 彼女は狭い範囲でしか物が見えない。 | |
| It is said that there is no life on Mars. | 火星には生物がいないといわれている。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| On the tray are five objects - three of them are keys. | お盆の上には5つの物がある。そのうち3つは鍵である。 | |
| There is food on the desk. | その机の上に食べ物があります。 | |
| Animals and plants live on this planet. | 動物と植物がこの惑星にはすんでいる。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves. | 自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。 | |
| This plant is good to eat. | この植物は食べられる。 | |
| An animal has no moral sense. | 動物に道徳感はない。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| It was difficult for me to find the entrance to that building. | その建物の入り口を探すのはたいへんだった。 | |
| If the weather had been nice yesterday, we would have gone to the zoo. | 昨日天気が良かったら、私たちは動物園に行っただろう。 | |
| The farmer cultivates a variety of crops. | その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 | |
| The whale is well known to be the largest mammal. | 鯨は最大の哺乳動物であることはよく知られている。 | |
| He likes such foods as tacos and pizza. | 彼はタコスやピザのような食べ物が好きだ。 | |
| The plants must have died because no one watered them. | 誰も水をやらなかったので、その植物は枯れたに違いない。 | |
| Stir the mixture until it foams, then set it aside. | その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。 | |
| He sits upright, not crouched over his plate like an animal at a feeding trough. | まっすぐにすわり、かいばおけをつつく動物のように皿の上にかがみこまない。 | |
| I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. | あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。 | |
| This area is rich in marine products. | この地方は海産物に恵まれている。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| What would you like to drink? | お飲み物は何ですか。 | |
| I can't resist sweet things. | 甘い物にはつい手が出てしまう。 | |
| Can you tell me where the nearest zoo is? | 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| Many wild animals are in peril of their lives. | 多くの野生動物の生命が危険にさらされている。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| You should eat a variety of fresh fruits and vegetables. | 種類に富んだ新鮮な果物と野菜を食べるべきです。 | |
| He often takes his children to the zoo. | 彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| Can you take us to the British Museum? | 大英博物館まで行ってくれますか。 | |
| Food decays quickly in hot weather. | 食べ物は暑い気候ではすぐ腐る。 | |
| We chose Mary a good birthday present. | 私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。 | |
| Her anger was genuine. | 彼女の怒りは本物だった。 | |
| This theory originated with a twenty-eight year old physicist. | その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| Mother often makes me go shopping at the supermarket. | 母はよく私をスーパーへ買い物に行かせる。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| I go shopping every other day. | 1日おきに買い物に行く。 | |
| I remember hearing the story once. | その物語を一度聞いた覚えがあります。 | |
| Scholarship must always be exact whether it is interesting or not. | 学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。 | |
| He is very particular about his food. | 彼は食べ物の好みがとてもうるさい。 | |
| Don't forget your stuff. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| See things as they are. | 物事はあるがままに見よ。 | |
| We visited the museum last week. | 先週私たちは、博物館を訪れた。 | |
| Prices rose drastically as a result of this policy. | この政策の結果、物価が大幅に上昇した。 | |
| The drinks were served in coconut shells. | 飲み物はヤシの実の殻に入れてあった。 | |