Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This fruit has not matured enough to be picked. | この果物は摘み取られるほどのは成長していない。 | |
| How many times a week do you go shopping at a supermarket? | あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。 | |
| The story ends happily. | その物語はハッピーエンドだ。 | |
| He was lost in thought with his hand on his forehead. | 彼は額に手を当てて物思いにふけった。 | |
| The museum is closed now. | その博物館は今は閉鎖している。 | |
| No sound was to be heard. | なんの物音も聞こえなかった。 | |
| I'm going to see the sights of London next week. | 私は来週ロンドン見物するつもりだ。 | |
| The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good. | 前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts. | その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 | |
| It contained harmful chemicals. | それは毒性のある化学物質が含まれていた。 | |
| The loud noise gave me a terrible fright. | 大きな物音で私は肝をつぶした。 | |
| I go shopping every other day. | 1日おきに買い物に行く。 | |
| That is just what I wanted. | 丁度欲しかった物です。 | |
| He sent fruits and vegetables to his daughter. | 彼は娘に果物と野菜を送った。 | |
| Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky. | UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。 | |
| I usually go shopping on Sunday afternoon. | 日曜の午後はたいてい買い物に出かけます。 | |
| A fund was set up to preserve endangered marine life. | 絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。 | |
| We would now like to have some sample flashlights. | ライトの実物を検討させていただきたいと思います。 | |
| Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves. | 自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。 | |
| That store sells a wide range of goods. | あの店は広い範囲の品物を売っている。 | |
| He never borrows nor lends things. | 彼は決して物の貸し借りはしない。 | |
| Our problems are nothing compared to hers. | 私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。 | |
| I'm the type who likes to think things over very carefully. | 物事をじっくり考える慎重派です。 | |
| I like physics, and I like mathematics even more. | 私は物理が好きです。まして数学はなおさら好きです。 | |
| There is only a marginal difference between the two. | 2つの物の間にはごくわずかな差しかない。 | |
| Smash a thing to atoms. | 物を粉みじんに砕く。 | |
| Prices have been climbing steadily. | 物価がどんどん上昇してきている。 | |
| Between ourselves, this article is selling slowly. | ここだけの話だが、この品物は売れ行きが悪い。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| I will do the shopping for her birthday. | 彼女の誕生日のための買い物をしてこよう。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| She was much delighted at my gift. | 彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。 | |
| The climate affected the growth of trees and plants. | 気候が木や植物の成長に影響を与えた。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| My mother went to the department store to do some shopping. | 母はデパートへ買い物に行きました。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| I'm looking for a gift for my wife. | 妻への贈り物を探しているんです。 | |
| The dog lay panting after his long chase. | 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 | |
| This is the most interesting story that I have ever read. | これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。 | |
| She accepted his gift. | 彼女は彼の贈り物を受け取った。 | |
| They go shopping. | 彼らは、買い物に行く。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. | 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 | |
| Gooseberries can prolong your life. | スグリは長寿に有効な果物だ。 | |
| I wonder why it is that some plants become annuals and others perennials? | なぜ一種の植物が一年生の草本になったり、多年生の木本になったりするのでしょうか。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物に残酷なことをしてはいけない。 | |
| Mr Hata told us on television some interesting stories about various animals. | 畑先生はテレビでいろいろな動物のおもしろい話をしてくれた。 | |
| Is it possible for me to raise the animal? | その動物を育てることは可能ですか。 | |
| This old building has seen better days. | この古い建物は昔、きれいだった。 | |
| I gave them clothing and some food. | 私は彼らに衣服と食べ物を与えた。 | |
| Is there central heating in this building? | この建物にはセントラルヒーティングが付いていますか? | |
| That football is made of genuine leather. | あのサッカーボールは本物の皮でできている。 | |
| Will you put on this kimono? | この着物を着ませんか。 | |
| The library has many books. | その図書館は多くの書物を所蔵している。 | |
| The storm did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大損害を与えた。 | |
| A noise woke her up. | 物音で彼女は目を覚ました。 | |
| Condors have never bred in zoos. | コンドルは動物園では決して育たない。 | |
| Would you please sort out all the white clothes from the wash? | 洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。 | |
| Man is different from animals in that he has the faculty of speech. | 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| You should try to see things from the practical point of view. | 物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。 | |
| Friendship is a plant which must be often watered. | 友情という植物には絶えず水をやらねばならない。 | |
| He was seen to enter the building. | 彼が建物にはいるのが見られた。 | |
| Mary had been knitting for an hour when I called. | メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 | |
| Statistics don't always tell the whole story. | 統計はすべてを物語るとは限らない。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| We need plants in order to live. | 私たちが生きるためには植物が必要です。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. | この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 | |
| Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character. | ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 | |
| She has a great liking for rich foods. | 彼女はこってりした食べ物が好きだ。 | |
| It is bad manners to eat with a knife. | ナイフで物を食べるのは不作法だ。 | |
| It is bad manners to speak with your mouth full. | 口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。 | |
| This is an acceptable gift to everyone. | これはどなたにも喜ばれる贈り物です。 | |
| This is a story written in simple English. | これは平易な英語で書かれた物語です。 | |
| But for the heat of the sun, what would become of the living things on earth? | 太陽の熱がなかったら、地上の生物はどうなるだろう。 | |
| The woman is reading. | 女性は読み物をしている。 | |
| When matter is changed chemically, chemical energy is given off. | 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 | |
| The policeman said to the girls, "Is this car yours?" | 警官は女の子達にこの車は自分たちの物であるかどうかをたずねた。 | |
| Whatever I have is yours. | 僕のものは全て君の物だ。 | |
| The prices are going up higher and higher. | 物価はますます上昇しています。 | |
| I thanked him for the nice present. | 私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。 | |
| I have some things in the hotel safe. | ホテルの金庫に預けている物があります。 | |
| She gave some food to the poor family. | 彼女は貧乏な家族に食べ物を与えた。 | |
| My grandfather gave me a birthday present. | 祖父は私に誕生日の贈り物をくれた。 | |
| Don't make a noise in the library. | 図書館では物音を立てては行けない。 | |
| Let's shake the rug. | 敷物のほこりを払って落とそう。 | |
| This is the most massive structure I have ever seen. | これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。 | |
| It is the fruit of hard work and a well-prepared plan. | 入念な計画と努力の賜物です。 | |
| Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below. | それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。 | |
| We sniffed at the food suspiciously. | 私達はその食べ物のにおいを怪しみながらかいだ。 | |
| This doll is a gift from my aunt. | この人形は叔母からの贈り物です。 | |
| Compare this genuine jewel with that imitation. | この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。 | |
| TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material. | 東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。 | |
| Bad weather prevented me from doing the sights of Nara. | 天気がよくなかったので、私は奈良見物ができなかった。 | |
| The food tasted slightly of garlic. | その食べ物は少しニンニクの味がした。 | |
| Would you care for a drink? | お飲み物はどういたすか。 | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| Is this book yours? | この本はあなたの物ですか。 | |