Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a man of great importance. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| The dolphin is a very intelligent animal. | イルカは非常に知能の高い動物です。 | |
| Tom went shopping at a department store. | トムはデパートへ買い物に行った。 | |
| Will you give me a drink? | 飲み物をくれませんか。 | |
| Is the museum visited by many people? | その博物館は多くの人に訪問されますか。 | |
| Visitors were few at the museum. | 博物館には参観者はほとんどいなかった。 | |
| Any child can enjoy the story. | どんな子供でもその物語を楽しめる。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| There is little food in the refrigerator. | 冷蔵庫にはほとんど食べ物がありません。 | |
| He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops. | 彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。 | |
| This is a very rare specimen. | これは大変珍しい物だ。 | |
| She spoke out strongly against cruelty to animals. | 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 | |
| How soon will this laundry be ready? | どのくらいでこの洗濯物は出来上がりますか。 | |
| It is right up his alley. | 彼にはそんなことはお手の物だ。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| This is the spitting image of the real thing, perfectly true to life. | これは実物そっくりだ、生き写しだ。 | |
| On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions. | 贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。 | |
| This explains everything! | これがすべてを物語っています! | |
| I'll visit a museum today. | 今日私は博物館を見に行きます。 | |
| Will there ever be a better one? | これよりよい物が現れるだろうか。 | |
| Do you have anything non-alcoholic? | アルコール分の入っていない飲み物はありますか。 | |
| There's a chance that tap water may contain harmful substances like chlorine and lead. | 水道水には塩素、鉛などの有害物質が含まれている可能性がある。 | |
| The recommendation from my boss made all the difference. | 課長からもらった推薦状が物を言った。 | |
| This weather is not good for the crops. | この天気は作物によくない。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| She went shopping with her mother. | 彼女はお母さんといっしょに買い物に行った。 | |
| I have nothing to declare. | 申告する物は何もありません。 | |
| A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私は、そのような動物に会えてうれしい。 | |
| Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt. | その専門家たちでさえ、その絵を本物のレンブラントと間違えた。 | |
| She has a degree in biology. | 彼女は生物学の学位を持っている。 | |
| What are nabemono like? | なべ物とはどんなものですか。 | |
| Weigh your words well. | 後先をよく考えて物を言え。 | |
| His acceptance of the present was regarded as bribery. | 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 | |
| All things on the Earth are made of atoms. | 地球上の万物は原子からなっている。 | |
| Nick complained to me about the high prices in Tokyo. | ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。 | |
| Some animals are producing offspring in zoos. | 動物園で子を生んでいる動物もいる。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| He knew more than all the school put together. | 彼は学校の者を合わせたよりもっとよく物を知っていた。 | |
| Mary received many gifts for her birthday. | メアリーは誕生日に沢山の贈り物を受け取った。 | |
| Some kinds of food make us thirsty. | 食べ物によっては喉が渇くものがある。 | |
| This building looks large from the front, but not from the side. | この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。 | |
| Do not feed the animals. | 動物に餌をやらないでください。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Plants die without water. | 植物は水が無ければ枯れる。 | |
| Did they go to museum by bus? | 彼らはバスで博物館に行きましたか。 | |
| The agreement was a product of compromise between the two governments. | その合意は両国政府の妥協の産物だった。 | |
| Factory waste has polluted the sea. | 工場廃棄物で海は汚染された。 | |
| I want something to drink. | 私は何か飲物が欲しい。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| I hurried my clothes on. | 私は急いで着物を着た。 | |
| This is such a sad story. | これは何とも悲しい物語です。 | |
| Tom put some food into the dog's dish. | トムは犬の食器に食べ物を入れた。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered. | 雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。 | |
| I don't claim to be anything else. | 私はそれ以外何物でもないといっている。 | |
| She is absorbed in knitting. | 彼女は編み物に夢中になっている。 | |
| Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. | 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 | |
| Rugs absorb sound. | 敷物は音を吸収する。 | |
| Eat whatever food you like. | 好きな食べ物は何でも食べなさい。 | |
| This is the largest building in existence. | これが現存する最大の建物です。 | |
| Don't forget your stuff. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| The new building is enormous. | その新しい建物は巨大だ。 | |
| I don't feel like eating animal proteins today. | 今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。 | |
| My mother goes to the market every day to buy things. | 母は毎日市場に買い物に行く。 | |
| When goods are scarce, sellers have the advantage. | 品物が少ないときには売り手が有利だ。 | |
| It's exactly what I wanted. | 丁度欲しかった物です。 | |
| He was lost in thought with his hand on his forehead. | 彼は額に手を当てて物思いにふけった。 | |
| Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television. | テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。 | |
| Man is the only fire-using animal. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| You bought these articles at too high a price. | 高い買い物をしたものだ。 | |
| What is your favorite animal? | 好きな動物は何ですか? | |
| The food isn't very good here. | 当地は食べ物があまり良くない。 | |
| We must see things as they are. | 私達は物事をあるがままに見なければならない。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| This animal is very intelligent. | この動物はとても頭がいい。 | |
| Now I'm older, I see things differently. | 年をとったので、物事が違って見えるようになりました。 | |
| She tore a hole in her dress. | 彼女は着物に穴を空けた。 | |
| She got sick of the ugly animals. | 彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。 | |
| Ayako's skin is sensitive to chemicals. | 文子が化学物質に敏感な皮膚を持っています。 | |
| That charity is named after someone who contributed about two billion yen. | その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 | |
| Air is a mixture of several gases. | 空気は数種の気体の混合物である。 | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| I believe that he is a reliable man. | 彼は信頼できる人物だと思う。 | |
| What you cannot afford to buy, do without. | 買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。 | |
| He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. | 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 | |
| She shook the rug to get the dust out of it. | 彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。 | |
| Some animals can be taught. | 動物によって刃物を教え込む事ができる。 | |
| I am going to see the sights of Nara. | 私は奈良を見物するつもりです。 | |
| Commodity prices were rising. | 物価は上昇していた。 | |
| I'd like to do shopping on Fifth Avenue in New York. | ニューヨークの5番街で買い物をしてみたい。 | |
| This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday. | ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。 | |
| I never liked biology. | 私は生物学は決して好きではありませんでした。 | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| What would you like to drink? | お客様、お飲み物はいかがなさいますか? | |
| The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. | 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 | |
| The man went begging from door to door. | その男は一軒ごとに物乞いをしてまわった。 | |
| Mine is not so good as yours. | 私の物は君の程よくありません。 | |