Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat? | 野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか? | |
| If it were not for water, nothing could live. | 水がなければ、何物も生きられないだろう。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple. | この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。 | |
| She left home bag and baggage. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| A dog is a faithful animal. | 犬は忠実な動物です。 | |
| When it began to rain, she told her son to take in the washing. | 雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。 | |
| I have come to Japan not to teach but to write. | 日本へは教える為ではなく物を書く為に来た。 | |
| Autumn is when food is especially delicious. | 秋は食べ物が特に美味しい時である。 | |
| Friendship is a plant which must be often watered. | 友情という植物には絶えず水をやらねばならない。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 結局は質の良い物を買う方が得をする。 | |
| After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. | 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 | |
| I cannot help laughing at his odd manner. | 私は彼のおかしな物腰に笑わざるを得ません。 | |
| The drought has done great harm to the crops. | 日照りが作物に大損害を与えた。 | |
| I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way. | 私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物にひどいことをしてはいけない。 | |
| She went out to buy some food. | 彼女は食べ物を買いに出ていった。 | |
| The climate affected the growth of trees and plants. | 気候が木や植物の成長に影響を与えた。 | |
| But for the heat of the sun, what would become of the living things on earth? | 太陽の熱がなかったら、地上の生物はどうなるだろう。 | |
| Botany deals with the study of plants. | 植物学は植物の研究を扱っている。 | |
| We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. | この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 | |
| The storm had a bad impact on the crops. | 嵐は作物に多大な影響を与えた。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| Were it not for water, nothing could live. | 水がなかったならば、何物も生きることはできないだろう。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| This is the only kimono that my mother bought me. | これは、母が買ってくれたたった一枚の着物です。 | |
| Even our brains are all subject to the laws of physics. | 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 | |
| He took advantage of the opportunity to visit the museum. | 彼はその機会を利用して博物館を訪れた。 | |
| The substance is light enough to float on the water. | その物質は水に浮かぶほど軽い。 | |
| The police knew it was a hot item. | 警察はそれがやばい品物なのを知ってたんだよ。 | |
| Those goods are on approval. | これらの品物は見計らい品です。 | |
| My brother took me to the museum. | 兄は博物館へ連れていってくれた。 | |
| I go shopping every other day. | 1日おきに買い物に行く。 | |
| That country is rich in mineral resources. | その国は鉱物資源に恵まれている。 | |
| Do you care for sweets? | 甘い物好きですか。 | |
| Do you have anything hot to drink? | 何か温かい飲み物はありますか。 | |
| My father is always forgetting things. | 父は物忘れしてばかりいる。 | |
| Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all. | 女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。 | |
| This substance is not poisonous in itself. | この物質はそれ自体では有毒ではない。 | |
| We see things differently according to whether we are rich or poor. | 我々は貧富に応じて物事を見る。 | |
| Is she anybody? | 彼女は相当な人物かね。 | |
| Pizza is my favorite food. | ピザは私の大好きな食べ物です。 | |
| She called him back to give him something he had left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| I'm going shopping at the supermarket. | これからスーパーへ買い物に行きます。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| This book is not for sale. | この本は売り物ではありません。 | |
| I'm used to sleeping in a tent. | テントの中で寝るのはお手の物だ。 | |
| What do you think would happen if it were not for books? | もし書物がなければどうなると思いますか。 | |
| Talk about the weather, the food at the party or your favorite drink. | 天気とかパーティーでの食事とか好きな飲み物などについて話しなさい。 | |
| Indeed you know a lot of things, but you're not good at teaching them. | 君は確かに物知りだが、それを教えるのはうまくない。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Will you put on this kimono? | この着物を着ませんか。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| All the characters of this comic are girls. | この漫画の登場人物は全て少女です。 | |
| But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし、その政策の結果物価が上がった。 | |
| With Christmas just around the corner, I should do some shopping. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| Some kinds of food make one thirsty. | ある種の食物を食べるとのどが渇く。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| I want something to drink. | 何か飲み物が欲しい。 | |
| I usually do my shopping at this supermarket. | 私はたいていこのスーパーで買い物をします。 | |
| I have nothing to open the can with. | 私はそのかんを開ける物がない。 | |
| But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one. | しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。 | |
| A noise woke her up. | 物音で彼女は目を覚ました。 | |
| An absorbing tale of adventure. | 素敵に面白い冒険物語。 | |
| I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow. | 明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。 | |
| I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| Shoppers hurried along the sidewalk. | 買い物客たちが歩道を急いでいた。 | |
| The child's good health says a great deal for maternal care. | 子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。 | |
| This terrible monster was the Sphinx. | この恐ろしい怪物はスフィンクスであった。 | |
| Experience talks in these cases. | こういう場合には経験が物を言う。 | |
| He is majoring in physics. | 彼は物理学を専攻している。 | |
| There are many kinds of animals in the zoo. | 動物園にはたくさんの種類の動物がいる。 | |
| We can see the whole harbor from the building. | その建物からは港がよく見える。 | |
| It is easy to consider man unique among living organisms. | 生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。 | |
| Some large birds prey upon small birds and animals. | 大きな鳥は小鳥や小動物を捕って食べるものもいる。 | |
| He was the scorn of the other boys. | 彼は他の男の子達の物笑いの種だった。 | |
| He did not get any game. | 獲物がとれなかった。 | |
| He is second to none in physics. | 彼は物理では誰にも劣らない。 | |
| This artwork excited much controversy in the world of art. | その作品が画壇に大いに物議をかもした。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 | |
| He provided them with food. | 彼は彼らに食物を与えた。 | |
| Dietary fibre is good for losing weight. | 食物繊維はダイエットに効果的だ。 | |
| Man is the only animal that uses fire. | 人間は火を使う唯一の動物である。 | |
| Thank you very much for sending me such a nice present. | こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| Every now and then they went shopping together. | ときどき彼らはいっしょに買い物に出かけた。 | |
| It's dangerous to mix these substances. | これらの物質の混合は危険です。 | |
| The clothes soaked in water overnight were heavy. | 一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。 | |
| We provided food and clothes for them. | 私達は彼らに食べ物と着る物を与えた。 | |
| The food went bad in the hot weather. | その食べ物は暑いので腐ってしまった。 | |
| The dense fog made the building invisible. | 濃い霧でその建物は見えなくなった。 | |
| He is buried in thought. | 彼は物思いにふけっている。 | |
| Man is the lord of all creation. | 人間は万物の霊長である。 | |
| In France, we study men, in Germany, books. | フランスでは人間を研究しますが、ドイツでは書物を研究します。 | |
| She talked childishly. | 彼女はあどけない物の言い方をした。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| Prices have jumped. | 物価が急騰した。 | |