Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He lives by begging. | 彼は物乞いをして暮らしている。 | |
| Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt. | その専門家たちでさえ、その絵を本物のレンブラントと間違えた。 | |
| They give presents to one another. | 彼らはお互いに贈り物をする。 | |
| The typhoon caused great damage to the crops. | 台風は作物に大きな被害を与えた。 | |
| This carpet does not match the curtain. | この敷物はカーテンと合わない。 | |
| Many cultures, many stories, and pretty girls. | いろんな文化があって、たくさんの物語があって、可愛い女の子もいる。 | |
| Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think. | 男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。 | |
| Physics is my weak subject. | 物理は私の苦手な学科です。 | |
| He went shopping at a department store. | 彼はデパートへ買い物に行った。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| Ken's story was as follows. | ケンの物語は次のとおりでした。 | |
| Cats can see things even when it's dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room. | 計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。 | |
| I went to the zoo. | 私は動物園に行った。 | |
| She goes to market every day to buy things. | 彼女は毎日市場に買い物に行きます。 | |
| Jack's adventures are more amazing than those of the hero in many thrillers. | ジャックの冒険は、多くのスリラー物の主人公の冒険よりも素晴らしい。 | |
| The new car is hers. | その新しい車は彼女の物です。 | |
| Many animals have been destroyed by men. | 多くの動物が人間によって滅ぼされた。 | |
| The building exhibits signs of dilapidation. | その建物は老朽のきざしをみせている。 | |
| There's nothing I like as much as the smell of roses. | バラの香りほど私が好きな物はない。 | |
| Will you show me the way to the museum? | 博物館へ行く道を教えてくれますか。 | |
| Animals act in a better manner than wicked humans. | 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 | |
| The police say there's someone pulling string behind the scenes. | 背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。 | |
| Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild. | 人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| He went to the back of the building. | 彼は建物の奥に行ってみました。 | |
| He was really the man we were looking for. | 彼がまさに私たちの探していた人物だ。 | |
| I was very thirsty and I wanted to drink something cold. | 私はとても喉が渇いたので何か冷たい飲み物が欲しかった。 | |
| The town has many tall buildings. | その町には高い建物がたくさんある。 | |
| I'm the type who likes to think things over very carefully. | 物事をじっくり考える慎重派です。 | |
| The portrait looks exactly like the real thing. | その肖像画は実物そっくりだ。 | |
| She watched the gardens grow, and she watched the apples turn red and ripen. | 彼女は畑の作物が育ち、りんごの実が赤く熟すのをみました。 | |
| Water is essential to life. | 水は生物に絶対必要である。 | |
| I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about. | 現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| Tests showed that Alex wasn't just mimicking. | 試してみると、アレックスは単に物まねをしているのではないことがわかった。 | |
| A new museum is being built in the center of the city. | 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 | |
| We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. | この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 | |
| He is very particular about his food. | 彼は食べ物の好みがとてもうるさい。 | |
| This is such a sad story. | これは何とも悲しい物語です。 | |
| He made many costly purchases. | 彼は沢山高価な買い物をした。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| He compared the imitation with the original. | 彼はその模造品を本物と比較した。 | |
| Please show me another one. | もう一つ別の物を見せて下さい。 | |
| I think it's unlikely that plants feel pain. | 植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。 | |
| An absorbing tale of adventure. | 素敵に面白い冒険物語。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は想像上の生物である。 | |
| This is an acceptable gift to everyone. | これはどなたにも喜ばれる贈り物です。 | |
| Is there enough food for everyone? | 皆に食物は足るかい。 | |
| This doll is a gift from my aunt. | この人形は叔母からの贈り物です。 | |
| He is the very man I want. | 彼こそ私が必要としている人物だ。 | |
| There was enough food at the party for everyone to have some. | そのパーティーではみなにいきわたるだけの食べ物があった。 | |
| Can I get you something to drink? | 何か飲み物をいれましょうか。 | |
| The frost did much harm to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| The building suffered much from the earthquake. | その建物は地震でひどくやられた。 | |
| I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| Rye was called the grain of poverty. | ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 | |
| The buildings shook in the earthquake. | 地震で建物が揺れた。 | |
| I will do the shopping for her birthday. | 彼女の誕生日のための買い物をしてこよう。 | |
| Mother has just gone out shopping. | 母はたった今買物に出かけてしまいました。 | |
| He did not know what to do with the extra food. | 彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。 | |
| Emi was surprised at the nice present. | エミは素敵な贈り物に驚きました。 | |
| Will you put on this kimono? | この着物を着ませんか。 | |
| He is the person to lead the next generation. | 彼は次の世代を指導すべき人物だ。 | |
| You should free those animals from the cage. | おりの中の動物を自由にしてやるべきだ。 | |
| This is the most massive structure I have ever seen. | これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga". | 「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。 | |
| Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. | 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 | |
| Clearly, she knows a lot about biotechnology. | 明らかに彼女は生物工学についてよく知っている。 | |
| He typified the times in which he lived. | 彼はその時代の代表的人物だった。 | |
| What do you say to doing the sights of Tokyo tomorrow? | 明日、東京見物をするのはいかがですか。 | |
| Which bag is yours? | どちらのかばんがあなたの物ですか。 | |
| Where are your things? | 君の持ち物はどこにあるのですか。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| Talk about the weather, the food at the party or your favorite drink. | 天気とかパーティーでの食事とか好きな飲み物などについて話しなさい。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| We went to the Tama Zoo. | 私たちは多摩動物園に行った。 | |
| I told her once and for all that I would not go shopping with her. | 私は彼女と買い物に行かないときっぱり言った。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | ごめんなさい。間違ってあなたの郵便物を開けてしまいました。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two. | 1日や2日で東京見物をするのは不可能です。 | |
| Prices are stable these days. | このところ物価が安定している。 | |
| The roots of the plant are greedy for water. | この植物の根には水がものすごく必要。 | |
| There was a lot of food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| There are many modern buildings around here. | この付近はモダンな建物が多い。 | |
| Is this edible? | これは食べられる物ですか。 | |
| It's impossible to see Rome in a day. | 1日でローマを見物することは不可能だ。 | |
| I buy the goods at $3 a dozen. | その品物を1ダースにつき3ドルで買う。 | |
| His bearing announced him as a military man. | 物腰から彼が軍人であることは歴然としていた。 | |
| Man is the lord of all creation. | 人間は万物の霊長である。 | |
| He is not the man that he used to be. | 彼は以前のような人物ではない。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| Please help yourselves to the drinks. | 飲み物はどうぞお好きなものをお取り下さい。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| The purchase brought his bill to 100 dollars. | その買い物で彼の勘定は100ドルになった。 | |
| He is now setting things in order in his room. | 彼は今部屋の中で物を整頓している。 | |