Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| Most writers are sensitive to criticism. | ほとんどの物書きは批評に敏感である。 | |
| In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal. | 他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。 | |
| I'm dying for a cold drink. | 私は冷たい飲み物がほしくてたまりません。 | |
| They have nothing to eat. | 彼らは食べ物を持ってない。 | |
| She talked childishly. | 彼女はあどけない物の言い方をした。 | |
| He is a man of understanding. | 彼は物わかりのよい人だ。 | |
| I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread. | 近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。 | |
| He did the sights of Paris with his friends. | 彼は友人たちとパリ見物をした。 | |
| Is the museum visited by many people? | その博物館は多くの人に訪問されますか。 | |
| There are many wild animals around here. | この地域には野生動物が多い。 | |
| Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in. | 日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| Incidentally, this room doesn't have anything like an air conditioner. All it has is a hand-held paper fan. | ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 | |
| What are you into these days? | 最近はどんな物に凝っているの? | |
| The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good. | 前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。 | |
| The building was built in 1960. | その建物は1960年に建てられた。 | |
| Mothers starved themselves to feed their children. | 母親達は子供に食物を与えて餓死した。 | |
| Her story can't be true. | 彼女の物語が真実のはずがない。 | |
| A bat hunts food and eats at night, but sleeps during the day. | こうもりは夜に獲物を捕え、昼に寝ます。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| The field mice were eating up the farmers' grain. | 野ねずみが農家の穀物を食べ尽くしていった。 | |
| The purchase is on the company's account. | その買い物は会社の払いになります。 | |
| She hung the washing on the line. | 彼女は洗濯物を紐にかけた。 | |
| What is the difference between imitation and real diamonds? | 偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。 | |
| That country is rich in minerals. | その国は鉱物資源に富んでいる。 | |
| Feel free to get yourself a drink if you are thirsty. | 喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。 | |
| I like Japanese food and customs, so it follows that I like living in Japan. | 私は日本の食物と慣習が好きだ。だから私は日本に住むのが好きだということになる。 | |
| The heroine of this story is a little girl. | この物語の女主人公は幼い少女です。 | |
| The next thing to be considered was food. | 次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| This building is very large. | この建物は非常に大きい。 | |
| He demonstrated new vacuum cleaners. | 彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。 | |
| I note down absolutely everything, but they're no good to me afterwards. | 何でもかんでもメモをしますがあとで使い物になりません。 | |
| The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. | その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。 | |
| Industrial wastes pollute the earth. | 産業廃棄物が地球を汚染する。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。 | |
| A pair of gloves is a nice gift. | 手袋はよい贈り物だ。 | |
| In order to catch animals, they used the bola. | 動物をつかまえるために、彼らはボーラを使った。 | |
| This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen. | この物質は主に水素と酸素から出来ている。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| All the food was gone. | 食べ物はすべてなくなってしまった。 | |
| Swampy land is no use for building purposes. | 沼地に建物は建てられない。 | |
| The common state of this matter is solid. | この物質の普通の状態は固体である。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞご自由に果物をお取り下さい。 | |
| Food and drink are material needs. | 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 | |
| Color is the most sacred element of all visible things. | 色彩は目に映るあらゆる物のうちで最も神聖な要素である。 | |
| See things from every angle. | あらゆる角度から物事を見る。 | |
| They asked me for something to drink. | 彼らは私に飲み物を求めた。 | |
| Fresh fruit is good for you. | 新鮮な果物は君の体によい。 | |
| Is this camera for sale? | このカメラは売り物です。 | |
| It was a sight to see him dance. | 彼がダンスをする様子は見物だった。 | |
| I don't think TV will ever take the place of books. | テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 | |
| The animals which live on farms are domesticated. | 牧場で暮らす動物は家畜です。 | |
| I searched all the rooms for the lost thing. | 失った物がないかと家中を捜した。 | |
| Come to that, I'd like to do some shopping too. | そう言えば買い物もしたいな。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| What's your favorite summer food? | あなたの大好きな夏の食べ物は何ですか。 | |
| More haste, less speed. | 急げば急ぐほど物事はうまくいかない。 | |
| Some students like English, and others like physics. | 英語の好きな生徒もいるし、物理の好きな生徒もいる。 | |
| Rides in the cars are for kids. | 乗り物は子供向けである。 | |
| Is there anything to drink in the refrigerator? | 冷蔵庫に何か飲み物がありますか。 | |
| I can't make out what he wants. | 私には彼のほしい物が理解できない。 | |
| I have some shopping to do. | 少し買い物をしなければならない。 | |
| These pearls are genuine, not artificial. | これらの真珠は人造ではなく本物です。 | |
| This story is true. | この物語は真実です。 | |
| I'm not interested in material gain. | 私は物理的な利益には関心がない。 | |
| This carpet does not match the curtain. | この敷物はカーテンと合わない。 | |
| He went shopping at a department store. | 彼はデパートへ買い物に行った。 | |
| Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money. | 多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。 | |
| She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire. | 彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。 | |
| Young as he is, he is a very reliable person. | 若いけれど、彼は大変信頼できる人物だ。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| Aunt Isabel is generous and gave us a lot of presents. | イザベルは気前がよくて私達にたくさんの贈り物をしてくれます。 | |
| What did he look up? | 彼は何を見物したのか。 | |
| Nick complained to me about the high prices in Tokyo. | ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。 | |
| Only part of the building has been destroyed by the earthquake. | その建物の一部分だけが地震で破壊された。 | |
| The peasant scattered the seeds of grain. | 農民が穀物の種を蒔いた。 | |
| Prices dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain. | 日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!? | |
| One must draw the line somewhere. | 物事には(がまんにも)限界がある。 | |
| I'm only a customer. | 私は買い物に来たものです。 | |
| He'll never amount to much. | 彼は大した人物にはなれないわね。 | |
| Some food was brought to them. | 食べ物が彼らの所へ運ばれた。 | |
| It won't be easy to find someone capable of taking his place. | 彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。 | |
| Alpine flowers are abundant there. | そこは高山植物が豊富だ。 | |
| These drinks are a la carte. | こちらの飲み物は単品となります。 | |
| The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. | 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 | |
| If time permits, I'll visit the museum. | もし時間が許せば博物館を訪れたい。 | |
| Many forms of life are disappearing. | さまざまな種類の生物が絶滅しつつある。 | |
| Mother has gone shopping. | 母は買物に出かけました。 | |
| I am not in the least interested in the story. | 私はその物語には全然興味がない。 | |
| My father is always forgetting things. | 父は物忘れしてばかりいる。 | |
| Far from falling, the prices of commodities went on rising. | 物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| Many plants and crops grow here thanks to the mild climate. | 温暖な気候のおかげで、ここではたくさんの植物や作物が育つ。 | |
| These substances are not poisonous in themselves. | これらの物体は本来は有害ではない。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses. | 手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |