Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The story has been passed down from generation to generation by word of mouth. | その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。 | |
| At the party, everyone was wearing beautiful clothes. | そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。 | |
| He was a quiet fellow and came from a good family. | 彼は物静かな人で、良家の出だった。 | |
| This is the only kimono that my mother bought me. | これは、母が買ってくれたたった一枚の着物です。 | |
| The cost of living increased dramatically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| The province is relatively rich in mineral resources. | その州は鉱物資源が比較的豊富だ。 | |
| America's radioactive waste may be targeted in terrorist attacks. | 米国の核廃棄物、テロ攻撃の標的になりうる。 | |
| He knows a lot about animals. | 彼は動物について多くのことを知っています。 | |
| However, the quantity was not correct. | しかしながら、品物の数が誤っていました。 | |
| Is it Japanese food? | それは日本の食べ物ですか。 | |
| I don't think this is a good approach to biology. | これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。 | |
| You put too much stuff in your wallet. | 財布に物入れすぎだよ。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| You can't identify silence with agreement when you visit Japan. | 日本にきたら黙っていることと同意することは同じ物だと考えてはいけません。 | |
| That is not what the narrative is about. | それはその物語の述べるところではない。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| Refrigerators help to preserve food. | 冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. | 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 | |
| This building should be kept as a national heritage. | この建物は国民的遺産として保存すべきだ。 | |
| We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. | この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| This plastic garbage bag is free of hazardous chemicals. | このビニール製のゴミ袋は有害な科学物質を含んでいません。 | |
| Do you have anything to declare? | 申告する物はありますか。 | |
| We provided the flood victims with food and clothing. | 私たちは洪水の被災者たちに食べ物と衣類を提供した。 | |
| This is a story written in simple English. | これは平易な英語で書かれた物語です。 | |
| There are many famous historic buildings in Kyoto. | 京都には多くの古い有名な建物がある。 | |
| I note down absolutely everything, but they're no good to me afterwards. | 何でもかんでもメモをしますがあとで使い物になりません。 | |
| He parked his car behind the building. | 彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。 | |
| They have nothing in common. | 彼らは共通した物をもっていない。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| Do you have everything? | 忘れ物ない? | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank. | その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| It is said that the fox is more cunning than any other animal. | 狐は他のどんな動物よりもずるいということだ。 | |
| Does depreciation of the yen give rise to inflation? | 円安は物価高のもとになりますか。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| The typhoon did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大きな損害を与えた。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| I like Japanese food and customs, so it follows that I like living in Japan. | 私は日本の食物と慣習が好きだ。だから私は日本に住むのが好きだということになる。 | |
| This watch is as expensive a gift as that bracelet. | この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。 | |
| He is a big man in the company. | 彼は会社の重要人物だ。 | |
| Look at that tall building. | あの高い建物を見てご覧なさい。 | |
| The price index hit an all-time high. | 物価指数はこれまでの最高に達した。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ3か月、物価が上昇しました。 | |
| For all his faults, Sam is still a very likable person. | 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 | |
| I go to the museum whenever I get the chance. | 私は機会があればいつでもその博物館へ行きます。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| This plant is good to eat. | この植物は食べられる。 | |
| The animals in the forest died off. | その森の動物達は絶滅した。 | |
| If it rains, bring the washing in. | もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。 | |
| Do you have any regional dishes? | この地方の名物料理がありますか。 | |
| He is a self-made man. | 彼は立志伝中の人物だ。 | |
| Does this book belong to you? | この本はあなたの持ち物ですか? | |
| Our neighbor's ground yields better corn than our own. | 隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。 | |
| A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store. | ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。 | |
| She intended to go shopping. | 彼女は買い物に行くつもりだった。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| My hobby is shopping. | 私の趣味は買い物です。 | |
| Man differs from animals in that he can think and speak. | 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 | |
| Wooden buildings catch fire easily. | 木造の建物は火事になりやすい。 | |
| Mother went shopping with my brother. | 母は兄と一緒に買い物をしに行った。 | |
| It is kind of you to give me a birthday present. | 誕生日の贈り物を下さってありがとう。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| This building is huge. | この建物は非常に大きい。 | |
| This is the spitting image of the real thing, perfectly true to life. | これは実物そっくりだ、生き写しだ。 | |
| Barley is our main product. | 大麦は我国の主産物である。 | |
| Where is the nearest lost and found? | 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| Gravity pulls things toward the center of the earth. | 重力が物を地球の中心に引っ張っている。 | |
| He had a book on physics published. | 彼は物理学の著書を出版した。 | |
| Visitors were few at the museum. | 博物館には参観者はほとんどいなかった。 | |
| Rye was called the grain of poverty. | ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 | |
| May I have something hot to drink? | 何か熱い飲み物をもらえますか。 | |
| The skyscraper rose above the other buildings around. | その摩天楼はまわりの他の建物の上方にそびえていた。 | |
| The food was great in Italy. | イタリアの食べ物は美味しかったです。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| In any case why was it only mine that had a line in the LCD? | そもそも何故私の物だけ液晶に線が入っていたのか。 | |
| The document is neither genuine nor forged. | その文書は本物でも偽造されたものでもない。 | |
| As far as the eye could see, there was nothing but sand. | 目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。 | |
| Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. | 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. | エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 | |
| Every day we use many things which Edison invented. | 毎日私たちはエジソンが発明した多くの物を使っている。 | |
| Certain animals are fast disappearing. | ある種の動物はどんどん数が減ってきている。 | |
| The forest is full of birds and animals of all kinds. | その森はあらゆる種類の鳥や動物でいっぱいだ。 | |
| Botany deals with the study of plants. | 植物学は植物の研究を扱っている。 | |
| He is completely at home in physics. | 彼は物理に精通している。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| Tom brought a flower and presents for his date. | トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。 | |
| Cars are factory products, while foods are farm products. | 自動車は工業製品であり、食料は農作物である。 | |
| I always make a point of painting things as they are. | 私はいつも物事をあるがままに書くことにしている。 | |
| Can I exchange this with something else? | この品物を取り替えてもらえますか。 | |
| We want to do the sights of the city. | 私たちはその都市を見物したい。 | |
| Put the animals into the cage. | 動物を檻にいれてくれ。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |