Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every now and then they went shopping together. | ときどき彼らはいっしょに買い物に出かけた。 | |
| The koala is an animal peculiar to Australia. | コアラはオーストラリア特有の動物である。 | |
| Mail for you will be held until you call for it. | あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。 | |
| She saw many animals on the way. | 彼女は途中で多くの動物を見た。 | |
| The food is good, and service is good here. | ここは食べ物もおいしいし、サービスもよい。 | |
| Bats are mammals, just like us. | コウモリって私たちと同じ哺乳動物なのです。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| He was engaged in biological research. | 彼は生物学の研究に従事していた。 | |
| Thank you for the present. | 贈り物をありがとう。 | |
| This is a story about a cat. | この物語はいっぴきの猫についてです。 | |
| I don't want anything to drink. | 私は飲む物は何も欲しくはありません。 | |
| There is nothing like a walk. | 散歩程よい物はない。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. | 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 | |
| The building looks down on the whole town. | その建物から町全体が見下ろせる。 | |
| I'd like something to drink. | 何か飲み物がほしいのですが。 | |
| I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on. | 私はよい野菜や米、果物などを栽培したいのです。 | |
| She didn't want to drink alcoholic drinks every day. However, beer is her favorite drink, so she drinks non-alcoholic beer every day. | 彼女はお酒を毎日飲みたくなかったが、ビールは彼女の大好きな飲み物なので、ノンアルコールビールをほとんど毎日飲んでいる。 | |
| Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings. | 大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。 | |
| I've lost my filling. | 詰め物が取れました。 | |
| It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. | もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 | |
| The rise in prices is pressing our family budget. | 物価の高騰が家計を圧迫している。 | |
| Without water, nothing could live on this earth. | 水がなければ、何物もこの地球には生きられないでしょう。 | |
| The story got more and more interesting. | 物語はますます面白くなった。 | |
| My father is always forgetting things. | 父は物忘れしてばかりいる。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| I am not interested in material gain. | 私は物質的な利益には関心がない。 | |
| This statue is as large as life. | この像は実物大です。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| Tom is the only person who could have stolen Mary's necklace. | トムだけがメアリーのネックレスを盗んだ可能性のある人物だ。 | |
| Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky. | UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。 | |
| There is no point in calling such buildings 'ugly'. | そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。 | |
| She hung the washing on the line. | 彼女は洗濯物を紐にかけた。 | |
| Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. | その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。 | |
| These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. | 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| Prices have risen by 50 percent during the past ten years. | 過去10年間に物価は50%上昇した。 | |
| Father took us to the zoo yesterday. | お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。 | |
| The whale is the largest animal on the earth. | 鯨は地球上の最大の動物である。 | |
| Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'. | 印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。 | |
| You should read such books as will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| This building is made of stone. | この建物は石で出来ている。 | |
| The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told. | その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。 | |
| The building fell down suddenly. | その建物は突然崩れ落ちた。 | |
| Few boys are dainty about their food. | 男の子で食べ物にうるさいのは少ない。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 | |
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| Remove the chicken's giblets before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| There are a variety of articles in her purse. | 彼女のハンドバッグにはいろいろな物が入っている。 | |
| Gravity causes objects to have weight. | 引力によって物体が重さを持つようになる。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| Short accounts make long friends. | 長い付き合いにかけは禁物。 | |
| Please leave my things alone. | 私の持ち物に触れないでください。 | |
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| Tom likes trying out new things. | トムは新し物好きだ。 | |
| I visited many parts of England. | 私はイギリス各地を見物した。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| Salt helps stop food from perishing. | 塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。 | |
| Animals inhabit the forest. | 動物たちは森に住んでいる。 | |
| Try to do things for yourself. | 物事を自分でするよう努めなさい。 | |
| Mine is not as good as yours. | 私の物は君の程よくありません。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. | トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。 | |
| The streets are alive with shoppers. | 通りは買い物客でにぎわっている。 | |
| He knows almost nothing about that animal. | 彼はその動物についてほとんど知らない。 | |
| Where is the laundry? | 洗濯物はどこですか? | |
| There's a lot of fruit. | 果物はたくさんある。 | |
| Please give me something hot to drink. | 何か熱い飲み物を下さい。 | |
| That museum is worth visiting. | あの博物館はくるに値する。 | |
| He's an important person in the FBI. | 彼はFBIの大物だ。 | |
| Artificial leather can't compare with the real thing. | 人造皮革は本物の皮にかなわない。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. | 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| She has little knowledge of physics. | 彼女には物理の知識がほとんどない。 | |
| The biologist concentrated on observing the phenomenon. | 生物学者はその現象の観察に集中した。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain. | 農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。 | |
| That is too small a box to hold all these things. | その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 | |
| We can derive great pleasure from books. | 書物から大きな楽しみが得られます。 | |
| Some people compare life to a story. | 人生を一つの物語にたとえる人もいる。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。 | |
| I'm looking for a gift for my friend. | 私は友人にあげる贈り物を探している。 | |
| The boy was bright-eyed with delight at the present. | 少年はその贈り物に目を輝かして喜んだ。 | |
| Scotland is famous for its woollen textiles. | スコットランドは毛織物で有名だ。 | |
| Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise. | スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。 | |
| Everything about him was grey. | 彼の回りのすべての物が灰色でした。 | |
| The museum is not open on Monday. | その博物館は月曜日には開いていません。 | |
| This area is rich in marine products. | この地方は海産物に恵まれている。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Where there is life, there is hope. | 命有っての、物だね。 | |
| Our problems are nothing compared to hers. | 私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。 | |
| In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air. | 金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。 | |
| He's the last man that I want to see. | 彼は私が最も会いたくない人物だ。 | |
| While in London, he visited the British Museum. | 彼はロンドンに滞在中に、大英博物館を訪れた。 | |
| Is there a zoo in the park? | その公園には動物園がありますか。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |