Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Plants give off oxygen as they make food. | 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 | |
| What is that big building in front of us? | 私達の前にあるあの大きな建物は何ですか。 | |
| You make mistakes if you do things in a hurry. | 物事をあわててすると、間違いをします。 | |
| I like physics, and I like mathematics even more. | 私は物理が好きです。まして数学はなおさら好きです。 | |
| My throat hurts when I swallow. | 食べ物を飲み込むとのどが痛みます。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| The instinct for survival is inherent in every living thing. | 生存本能はあらゆる生物に固有のものである。 | |
| He furnished the hungry with food. | 彼は餓えたものに食物を供給した。 | |
| I watched them destroy the old building. | 彼らが古い建物を壊すのを見た。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| They scraped up enough money to buy a gift for their mother. | 彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。 | |
| Don't waste your money by buying things you don't need. | 必要でない物を買ってむだ使いしてはいけない。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| When you walk around your house, what kind of scenery and buildings can you see? | あなたの家のまわりさんぽしたら、どんなけしきや、建物を見ることができますか。 | |
| What is the tallest building in Japan? | 日本でいちばん高い建物は何ですか。 | |
| This ball is that boy's treasure. | このボールはあの男の子の宝物です。 | |
| She gave us some food. | 彼女は私たちに食物をくれた。 | |
| This kind of plant grows only in the tropical regions. | この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons. | 彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。 | |
| All horses are animals, but not all animals are horses. | すべての馬は動物だが、すべての動物が馬とはかぎらない。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| I believe it is a genuine Picasso. | 私はそれは本物のピカソの画だと信じる。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。 | |
| Beware of imitations. | 偽物にご注意。 | |
| They go shopping. | 彼らは、買い物に行く。 | |
| He is a man after my own heart. | 彼は私の望み通りの人物だ。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞ果物を自由に召し上がってください。 | |
| Please wrap these gifts up together. | これらの贈り物をいっしょに包装してください。 | |
| He eats nothing other than fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| The figure on the left spoils the unity of the painting. | 左手の人物がその絵の統一性を壊している。 | |
| The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. | そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 | |
| I never liked biology. | 生物学は好きになれません。 | |
| This is a real diamond, isn't it? | これは本物のダイヤでしょう。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| Cats are very clean animals. | 猫はとてもきれい好きな動物だ。 | |
| Quietness is a great treasure. | 静穏は大きな宝物である。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| I received an item that I did not order. | 注文していない品物を受け取りました。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| Some animals are very active at night. | 動物の中には、夜とても活動的なものもいる。 | |
| Of the two stories, the latter story is better. | 2つの物語のうち、後の方が良い。 | |
| When matter is changed chemically, chemical energy is given off. | 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 | |
| The picture is true to life. | その絵は本物そっくりだ。 | |
| "It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life." | 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 | |
| You have to get on that bus to go to the museum. | 博物館にいくにはあのバスに乗らなければならない。 | |
| You put too much stuff in your wallet. | 財布に物入れすぎだよ。 | |
| This house and this land are mine! | この土地とこの家は私の物ですよ。 | |
| I would rather stay at home than go shopping. | 買い物に行くよりも、むしろ家にいたい。 | |
| Australia is abundant in minerals. | オーストラリアは鉱物が豊富だ。 | |
| Take things as they are. | 物事をあるがままに受け取れ。 | |
| Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below. | それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。 | |
| We wear wool in winter. | 私たちは冬に毛織物を着る。 | |
| I thought this building had a sprinkler system. | この建物にはスプリンクラーがあると思っていました。 | |
| A 5% consumption tax is levied on most goods and services in Japan. | 日本では、ほとんどの物やサービスに5%の消費税がかけられる。 | |
| Walk three more blocks and you will find the museum on your left. | もう3ブロック行けば左側に博物館があります。 | |
| He accepted her gift. | 彼は彼女から贈り物を受け取った。 | |
| Today I got my mother out for shopping. | 今日母を買い物に引っ張って行きました。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| Do you have everything? | 忘れ物ない? | |
| She left home bag and baggage. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| It's exactly what I wanted. | 丁度欲しかった物です。 | |
| He never had enough food to give to someone else. | 彼には他の者に分けてやれるだけの食べ物はなかった。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| Quite a few people turned out for the event. | その催し物にはかなり多くの人が出た。 | |
| Born on 2006 Feb 23, at 2730g, our family's treasure. | 2006年2月23日、2730㌘で誕生した我が家の宝物。 | |
| Those houses are 500 years old. | あれらの建物は建ててから500年になる。 | |
| Most students do the sights of Kyoto on their school excursion. | たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。 | |
| Give me something to eat. | 私に何か食べ物を下さい。 | |
| As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. | 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 | |
| I furnished him with food. | 私は彼に食べ物を与えた。 | |
| I go shopping every other day. | 1日おきに買い物に行く。 | |
| All these books are mine. | これらの本は全部私の物です。 | |
| The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good. | 前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。 | |
| Pizza is the kind of food that fits into today's life style. | ピザは今日のライフスタイルに合った食べ物の1つです。 | |
| You may take anything you like. | 好きな物を持っていってもよろしい。 | |
| The instinct of self-defense is inherent in any animal. | 防衛本能はどんな動物も生まれつきもっているものです。 | |
| Eat whatever food you like. | 好きな食べ物は何でも食べなさい。 | |
| The casting came cleanly out of its mold. | 鋳物が金型からすっぽりとれた。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| The buildings are filled with bags of wheat. | 建物は小麦の袋で一杯です。 | |
| They canned the fruits to preserve them. | 彼らは果物を保存するために缶詰めにした。 | |
| Not all my classmate like the food in the cafeteria. | クラスのみんなが学生食堂の食べ物を気に入っているわけではない。 | |
| Shoppers hurried along the sidewalk. | 買い物客たちが歩道を急いでいた。 | |
| Deer are good game. | 鹿は良い獲物だ。 | |
| They explored the desert in quest of buried treasure. | 彼らの埋蔵された宝物を求めて砂漠を探索した。 | |
| The fire consumed the whole building. | 火事で建物は全焼した。 | |
| I can't afford to shop at such an expensive store. | 私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。 | |
| She had never seen New York before. | 彼女は今までニューヨークを見物したことがなかった。 | |
| A bat hunts food and eats at night, but sleeps during the day. | こうもりは夜に獲物を捕え、昼に寝ます。 | |
| Human beings differ from other animals in that they have reason. | 理性があるという点で人間は他の動物と違っている。 | |
| I heard a strange sound in the dead of night. | 私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。 | |
| The store is having a sale on summer goods. | あの店では今夏物の特売中です。 | |
| Everything that has meaning can be called language. | 意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。 | |
| The pencil I lost yesterday was an old one. | 昨日私がなくした鉛筆は古い物だった。 | |
| She said to me "Let's go shopping." | 彼女は私に「買い物に行こう」といった。 | |
| Mine is an apology for a car. | 私の車はとてもお粗末な物です。 | |