Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| The instinct of self-defense is inherent in any animal. | 防衛本能はどんな動物も生まれつきもっているものです。 | |
| How far is it from here to the museum? | ここから博物館までどのくらいですか。 | |
| This bus will take you to the museum. | このバスに乗れば博物館に行けます。 | |
| The dog lay panting after his long chase. | 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物を自由に召し上がってください。 | |
| This is a kind of animal that lives in the sea. | これは海に住む動物の一種である。 | |
| The salesman sold the article at an unreasonable price. | セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 | |
| He often takes his children to the zoo. | 彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。 | |
| I reached into the pile and felt soft fabric. | 私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。 | |
| Condors have never bred in zoos. | コンドルは動物園では決して育たない。 | |
| Men, dogs, fish, and birds are all animals. | 人間、犬、魚、鳥はみな動物である。 | |
| I always make a point of painting things as they are. | 私はいつも物事をあるがままに書くことにしている。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. | 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。 | |
| Man is a creature of emotion. | 人間は感情の動物である。 | |
| Prices are rising. | 物価が上昇している。 | |
| Look at that tall building. | あの高い建物を見なさい。 | |
| It was not until yesterday that we noticed the animal missing. | 昨日になって初めてわれわれはその動物がいなくなっているのに気づいた。 | |
| The crops were damaged by the flood. | 穀物は洪水の被害を受けた。 | |
| John asked Mary whether she would like to go shopping. | ジョンはメアリーに買い物に行きたいかどうか尋ねた。 | |
| Relief supplies were raced to the disaster area. | 被災地に救援物資が急送された。 | |
| Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild. | 人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。 | |
| He made it clear that he didn't like the food. | 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 | |
| He told me where to shop. | 彼はどこで買い物をしたらよいか私に教えてくれました。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| The explosion shook the whole building. | 爆発で建物全体が揺れた。 | |
| The elephant is bigger than all the other animals. | 象はほかのどんな動物よりも大きい。 | |
| He took leave of his family and got on board. | 彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。 | |
| However, the quantity was not correct. | しかしながら、品物の数が誤っていました。 | |
| Man differs from animals in that he can use fire. | 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 | |
| See things as they are. | 物事はあるがままに見よ。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| My father is very particular about food. | 私の父は食べ物についての好みが大変うるさい。 | |
| Many kinds of animals have vanished from the earth. | いろいろな動物が地球上から姿を消した。 | |
| Some animals can be taught. | 動物によって刃物を教え込む事ができる。 | |
| Please tell her I'll come after I do some shopping. | 私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。 | |
| Jimmy insisted on my taking him to the zoo. | ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。 | |
| If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle. | もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。 | |
| Some animals are very good at climbing. | 動物の中には高いところに登るのが大変上手なものがいる。 | |
| He furnished the hungry with food. | 彼は餓えたものに食物を供給した。 | |
| I remember hearing the story once. | その物語を一度聞いた覚えがあります。 | |
| There was food and drink in abundance at the party. | パーティーには食べ物や飲物が豊富に揃えて有った。 | |
| I mostly have fruit for breakfast. | 私はたいてい朝食に果物を食べる。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| You have to get on that bus to go to the museum. | 博物館にいくにはあのバスに乗らなければならない。 | |
| I'm seeing all the sights. | 名所見物をしている。 | |
| I'm dying for a cold drink. | 私は冷たい飲み物がほしくてたまりません。 | |
| No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away. | その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。 | |
| The building looks down on the whole town. | その建物から町全体が見下ろせる。 | |
| He is a real gentleman. | 彼こそ本物の紳士だ。 | |
| I got a lot of mail this morning. | 今朝はたくさん郵便物を受け取った。 | |
| He knows most who speaks least. | 物言えば唇寒し・馬鹿ほど言いたがる。 | |
| The gift is expressive of my feelings. | その贈り物は私の気持ちをよく表している。 | |
| He likes such foods as tacos and pizza. | 彼はタコスやピザのような食べ物が好きだ。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| He is buried in thought. | 彼は物思いにふけっている。 | |
| Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things. | スージーは物事を水に流すことができない性分だ。 | |
| The story has in it something of the element of tragedy. | その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。 | |
| The horse is a domestic animal. | 馬は飼い慣らされた動物です。 | |
| Nothing is more important than health. | 健康より大切な物は無い。 | |
| We have supplied those families with food. | 私たちはこれまでそれらの家族に食べ物をあげてきました。 | |
| The woman suspected that her son was using drugs. | その女性は息子の薬物使用を疑った。 | |
| The freight was insured against all risks. | その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| The big building was blazing with lights. | 大きな建物は光でこうこうと輝いていた。 | |
| Please feed the dog every day. | その犬に毎日食べ物をやって下さい。 | |
| What do you say to going shopping? | 買い物に行くのはどうですか。 | |
| The glory of New York is its museums. | ニューヨークの誇りは博物館である。 | |
| The flood did great damage to the crops. | 洪水が、作物に大損害を与えた。 | |
| The elephants are the chief attraction at the circus. | 象はサーカスの呼び物だ。 | |
| He did the sights of Paris with his friends. | 彼は友人たちとパリ見物をした。 | |
| He has been engaged in the study of biology for nearly ten years. | 彼は生物研究所に10年近く従事している。 | |
| The animal struggled to get out of the cage. | その動物は檻から出ようともがいた。 | |
| Can I exchange this with something else? | この品物を取り替えてもらえますか。 | |
| I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. | 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 | |
| I made a great find in the store the other day. | 私は先日そのお店ですばらしい掘り出し物をした。 | |
| Nothing is more important than time. | 時間ほど大切な物はない。 | |
| What do you think would happen if it were not for books? | もし書物がなければどうなると思いますか。 | |
| Their main exports are textiles, especially silk and cotton. | 彼らの主たる輸出品は織物であり、特に絹と木綿である。 | |
| I have some shopping to do. | 少し買い物をしなければならない。 | |
| I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low. | シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。 | |
| I gave him a present in return for his favor. | 私は彼の好意の返礼に贈り物をした。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| He provided the boys with food, clothing and shoes. | 彼はその少年たちに食べ物や着る物や靴を与えた。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| Prices have been stable for the past three years. | この3年間は物価が安定していた。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| We are used to eating plain food. | 私達は質素な食物を食べるのに慣れている。 | |
| This book belongs to you. | この本は君の物です。 | |
| The price rose. | 物価が上がった。 | |
| She is very particular about her food. | 彼女は食べ物の好みがうるさい。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| My mother has gone shopping. | 母は買物に出かけました。 | |
| The cost of living has increased drastically. | 物価が劇的に上がった。 | |