Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He furnished the hungry with food. | 彼は餓えたものに食物を供給した。 | |
| This aircraft company deals with freight only. | この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。 | |
| They lived on corn, potatoes, and the meat of animals. | 彼らは、とうもろこしやジャガイモ、動物の肉を食べて生活している。 | |
| I took my degree in biology. | 生物学で学位をとった。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| I wanted something to eat. | 私は何か食べ物が欲しかった。 | |
| The child watched the animal with amusement. | 子供はその動物を面白がって眺めた。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| Color is the most sacred element of all visible things. | 色彩は目に映るあらゆる物のうちで最も神聖な要素である。 | |
| Why have the apes evolved more than other animals? | なぜ類人猿は他の動物よりも進化したのか。 | |
| What's your favorite kind of fruit? | どんな種類の果物が一番好きですか。 | |
| Choose a present carefully. | 贈り物は慎重に選びなさい。 | |
| I'm thirsty. Please give me a cold drink. | 喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。 | |
| "It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life." | 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| He went to the back of the building. | 彼は建物の奥に行ってみました。 | |
| I don't have a problem doing the laundry, but I hate folding the clothes. | 洗濯するのはいいんだけど、洗濯物をたたむのが嫌なんだ。 | |
| The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. | その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| Food goes bad easily in this season. | この季節は食物がくさりやすい。 | |
| One can classify books into good ones and bad ones. | 本は良い物と悪い物とに分類できる。 | |
| It is not good to talk with your mouth full. | 食べ物を口に入れたまましゃべるのはよくありません。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| Love is an important thing. | 愛は重要な物です。 | |
| Prices are double what they were ten years ago. | 物価は10年前の倍になっている。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| You bought the food, so if I buy the wine that will even things up. | 君は食べ物を買ったのだから僕がワインを買えば五分五分になる。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| He isn't cruel to animals. | 動物にはひどいことはしない。 | |
| The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. | 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 | |
| I went to the zoo. | 私は動物園へ行った。 | |
| This theory was first proposed by this 28 years old physicist. | その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| I forgot to lock the storeroom. | 物置に鍵をかけるのを忘れちゃった。 | |
| Did you soon get used to Japanese food? | あなたはすぐに日本の食物に慣れましたか。 | |
| The elephant was brought to the zoo. | その象は動物園に連れてこられた。 | |
| How about the last part of the story? | 物語の結末はどうでしたか。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| Industrial wastes pollute the earth. | 産業廃棄物が地球を汚染する。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| Her air of innocence is apparent, not real. | 彼女の純真げなそぶりは見せかけで本物ではない。 | |
| The goods arrived in good condition. | 品物は良好な状態で到着した。 | |
| Please give me something to eat. | 私に何か食べる物を下さい。 | |
| That museum is worth visiting. | あの博物館はくるに値する。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people. | トムさんは背の低い人は背の高い人より長く睡眠をとらなければならないとどこかの読み物で読みました。 | |
| She went shopping, leaving her little child all alone. | 子供をたった1人残して彼女は買い物に出かけた。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| He is rather optimistic. | どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。 | |
| I cannot help laughing at his odd manner. | 私は彼のおかしな物腰に笑わざるを得ません。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| I have some things in the hotel safe. | ホテルの金庫に預けている物があります。 | |
| May I have something hot to drink? | 何か熱い飲み物をもらえますか。 | |
| While in London, he visited the British Museum. | 彼はロンドンに滞在中に、大英博物館を訪れた。 | |
| It's just another story. | それはごく平凡な物語だ。 | |
| The country's main products are cocoa and gold. | その国の主な産物はココアと金である。 | |
| The universe on the earth is constituted of atoms. | 飛球上の万物は原子からなっている。 | |
| Reading is to the mind what food is to the body. | 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 | |
| The shoppers stood in a line. | 買い物客たちは一列に並んでいた。 | |
| The drought damaged all the crops there. | かんばつはそこの農作物をだめにしてしまった。 | |
| Father often tells me to keep things clean. | 父は、よく私に、物をきれいにしておくようにと言う。 | |
| Can you do some shopping for me? | 買い物をしてきてくれる? | |
| This plant grew little by little. | その植物は少しずつ大きくなった。 | |
| Custom reconciles us to everything. | 習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。 | |
| The building was heavily damaged by fire. | その建物は火事で非常に損害を受けた。 | |
| We can derive great pleasure from books. | 私たちは書物から多くの楽しみを得ることができる。 | |
| Nobody could explain how the thing was made. | その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| It happened that he found the treasure. | 彼は偶然宝物を見つけた。 | |
| This river is polluted with factory waste. | この川は工場の廃棄物で汚染されている。 | |
| It being rainy today, let's cancel our shopping. | 今日は雨降りなので、買い物はやめよう。 | |
| The building on the hill is our school. | 丘の上の建物は私たちの学校です。 | |
| He is majoring in physics. | 彼は物理学を専攻している。 | |
| Nowadays prices of commodities are very high. | 昨今、物価は非常に高い。 | |
| Is this building open to the public? | この建築物は一般に公開されていますか。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話しては行けない。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| He lost everything he owned. | 彼はもてる物すべてを失った。 | |
| What do you think would happen if it were not for books? | もし書物がなければどうなると思いますか。 | |
| He is a man of considerable influence. | 彼は大変影響力のある人物です。 | |
| I stayed at the hotel, but the others went shopping. | 私はホテルにいましたが、ほかの人たちは買い物に出かけました。 | |
| She is probably just making a mountain out of a molehill again. | 彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。 | |
| You can't find this article everywhere. | この品物はどこにでもあるというものではない。 | |
| If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress. | 抗生物質がなかったなら、医学はこんなに目覚しい進歩を遂げなかったであろう。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| They are seeing the sights of Kyoto. | 彼らは京都を見物しています。 | |
| I'm going to make a drink. | 飲み物でも作ろう。 | |
| This substance will mix with water. | この物質は水と混ざる。 | |
| What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered. | 雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。 | |
| The building is a monstrous structure. | その建物は化け物みたいだ。 | |
| He is a very important person. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| We saw monkeys at the zoo. | 私たちは動物園でサルをみました。 | |
| In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air. | 金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。 | |
| Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. | アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 | |
| I know for certain that he is a man of great importance. | 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。 | |