Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Try to see things as they really are. | 物を有るがままにみようよしなさい。 | |
| The woman suspected that her son was using drugs. | その女性は息子の薬物使用を疑った。 | |
| He is a real gentleman. | 彼こそ本物の紳士だ。 | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| Animal bodies are made up of cells. | 動物の体は細胞でできている。 | |
| The recommendation from my boss made all the difference. | 課長からもらった推薦状が物を言った。 | |
| She devoted her entire life to the study of physics. | 彼女は物理学の研究に一生を捧げた。 | |
| We bought the goods at $3 a dozen. | 我々はその品物を1ダースにつき3ドルで買った。 | |
| The younger generation looks at things differently. | 若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。 | |
| This story appeared serially in the Asahi. | この物語は朝日新聞に連載された。 | |
| Zoology deals with the study of animal life. | 動物学は動物の研究を扱う。 | |
| This road will take you to the museum. | この道をでたら博物館にでます。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。 | |
| I'm looking for a gift for my wife. | 妻への贈り物を探しているんです。 | |
| I went shopping with a friend. | 友達と買い物に行った。 | |
| He thought himself to be somebody. | 彼は自分が一角の人物であると思った。 | |
| The story drew to a conclusion. | 物語は結末に近づいた。 | |
| This food does not agree with me. | この食べ物は私の体に合わない。 | |
| I watched them destroy the old building. | 彼らが古い建物を壊すのを見た。 | |
| A growing child requires more food. | 育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。 | |
| Prices will continue to go up. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. | 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 | |
| Would you like to have a drink before dinner? | 食事の前にお飲物はいかがですか。 | |
| I'm going to the supermarket to do some shopping. | これからスーパーへ買い物に行きます。 | |
| She is fond of animals. | 彼女は動物が好きだ。 | |
| It was decided that the old building be pulled down. | その古い建物は取り壊されることになった。 | |
| After all, it is talent that counts in music. | 結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。 | |
| She buys what she wants regardless of the cost. | 彼女は金に糸目をつけずにほしい物を買う。 | |
| It will damage the crops. | 穀物に損害を与えるだろう。 | |
| When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed. | 危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。 | |
| I dislike shopping every day but I must do so. | 毎日買い物をするのは好きじゃないけどそうしなければならない。 | |
| Short accounts make long friends. | 長くつき合うには掛けは禁物。 | |
| We chose Mary a good birthday present. | 私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。 | |
| Is it safe to eat food that has dropped on the floor? | 床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。 | |
| We can derive pleasure from books. | 私たちは、書物から楽しみを得ることができる。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| The cost of living has risen. | 物価が上がった。 | |
| In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air. | 金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| That cost me a lot in the long run. | その買い物は結局高くついた。 | |
| It is hard to discern between the true and the false. | 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 | |
| It's true that he saw a monster. | 彼が怪物を見たと言う事は本当だ。 | |
| I cannot help laughing at his odd manner. | 私は彼のおかしな物腰に笑わざるを得ません。 | |
| UFO stands for unidentified flying object. | UFOは未確認飛行物体を表す。 | |
| This must be a real diamond. | これは本物のダイヤに違いない。 | |
| Tom brought refreshments. | トムさんは飲み物を買ってきました。 | |
| It is a system of direct exchange of goods. | それは物資を直接交換する制度である。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise. | スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。 | |
| Accidents will happen. | 人生に災難は付き物。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| Department stores sell numerous things. | デパートはたくさんの物を売っている。 | |
| Tom picked the stuff up off the floor. | トムは床から物を拾い上げた。 | |
| The police say there's someone pulling string behind the scenes. | 背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。 | |
| A monster was believed to live in the cave. | その洞窟には怪物が住んでいると信じられている。 | |
| These plants are resistant to weed killers. | これらの植物は除草剤に抵抗力がある。 | |
| Parks are to the city what lungs are to the animal. | 公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。 | |
| The animals were scared by the thunder. | 雷鳴を聞いて動物たちは怖がった。 | |
| I'm not very particular about food. | 私は食べ物についてはうるさくありません。 | |
| I must buy a new winter coat. | 私は新しい冬物のコートを買わねばなりません。 | |
| The price of this article does not cover the cost of its manufacture. | この品物の値段では製造費をまかなえない。 | |
| A new museum is being built in the center of the city. | 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 | |
| Tom likes to knit. | トムは編み物をするのが好きだ。 | |
| You had best eat plenty of fruit to keep healthy. | 健康を保つためにはたくさんの果物を食べるのがよい。 | |
| The meal includes dessert as well as beverage. | その食事には飲み物だけでなくデザートも含まれています。 | |
| The roots of the plant are greedy for water. | この植物の根には水がものすごく必要。 | |
| He has a knowledge of biology. | 彼には生物学の知識が多少ある。 | |
| Who does the gun belong to? | この銃は誰の物だろう。 | |
| Do you have anything hot to drink? | 何か温かい飲み物はありますか。 | |
| The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. | 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 | |
| We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party. | 従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。 | |
| Take a look at this beautiful embroidery made with great effort. | 丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。 | |
| I think food is expensive in Japan. | 日本で食物が高いと思います。 | |
| I am not interested in material gain. | 私は物質的な利益には関心がない。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ三ヶ月物価が上昇しました。 | |
| Some people compare life to a story. | 人生を一つの物語にたとえる人もいる。 | |
| Most women enjoy shopping. | 女性はたいてい買い物が好きです。 | |
| The building may crash at any time. | その建物はいつ壊れるかもしれない。 | |
| I defy you to solve the problem. | その問題が解ける物なら解いてみろ。 | |
| There are many wild animals around here. | この地域には野生動物が多い。 | |
| Jimmy insisted on my taking him to the zoo. | ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。 | |
| Do not feed the animals. | 動物に餌をやらないでください。 | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。 | |
| It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great. | 登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。 | |
| Were it not for air, no creatures could live. | もし空気がなかったら、生物は生きることはできないでしょう。 | |
| The building crumbled to pieces three years ago. | その建物は三年前に崩壊した。 | |
| They are fond of fruit. | 彼らは果物が好きです。 | |
| They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims. | 彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。 | |
| May I have something hot to drink? | 何か熱い飲み物をもらえますか。 | |
| I'm looking for a gift for my friend. | 私は友人にあげる贈り物を探している。 | |
| Is there a zoo in the city? | その市に動物園がありますか。 | |
| A mouse is a timid creature. | ネズミは臆病な生き物だ。 | |
| Would you like to drink something? | 何か飲み物はいかが? | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| The story lived on, passed from person to person. | その物語は口から口へ伝えられて生き残った。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| Thank you very much for sending me such a nice present. | こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。 | |
| These animals were startled by the noise of the fireworks. | この動物たちは花火の音にびっくりした。 | |
| When he got to the party, Sam made a bee line for the food. | パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 | |
| That is too small a box to hold all these things. | その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 | |