Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
She passed the test at the expense of her social life.
彼女は友達付き合いを犠牲にしてそのテストに合格した。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
At last, they purchased freedom with blood.
ついに彼らは血の犠牲によって自由を獲得した。
Thousands of people became victims of this disease.
この病気で数千の犠牲者が出た。
Who would be its next victim?
誰が次の犠牲者になるのであろうか。
They won the battle at the cost of many lives.
彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
I will accomplish it at all costs.
どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。
He saved the baby at the cost of his life.
彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。
He paid too high a price for success.
彼は成功するのに非常な犠牲をはらった。
He finished the job at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にしてその仕事をやり終えた。
We must defend our freedom at all cost.
われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
The war ended with many victims.
その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.
その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
As a result of the war, a great number of victims remained.
その戦争で数多くの犠牲者が出た。
He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life.
彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。
We will keep the peace at all costs.
どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。
He completed his work at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にして仕事を仕上げた。
He fell victim to his own ambition.
彼は自ら野心の犠牲になった。
They are victims of the so-called war.
彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
This criminal is a victim of his heredity.
この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。
He pursued his career at the expense of his family.
彼は、家族を犠牲にして仕事をした。
He wanted to succeed, even at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にしてまでも成功したいと思った。
Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.
ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。
He finished the job at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にして、その仕事を成功させた。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
Thousands of people became victims of this disease.
数千人がこの病気の犠牲になった。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
Young men are apt to fall a victim to their own avarice.
若者は己の貪欲の犠牲になりがちである。
His success was purchased dearly.
彼の成功は大きな犠牲をはらって勝ち得たものであった。
I have to attain my purpose at all costs.
どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
All the people felt for the victims deeply.
みんなが犠牲者達に深く同情した。
The battle was won at the price of many lives.
多くの生命を犠牲にして戦いは勝った。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The soldier saved his friend at the cost of his own life.
兵士は自分の命を犠牲にして友人を救った。
He saved his daughter from the fire at the cost of his own life.
彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。
People usually become famous at the cost of their privacy.
人は、通常、自分のプライバシーを犠牲にして有名になる。
We must achieve our aim at any price.
我々はいかなる犠牲をはらっても目標を達成せねばならぬ。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.
彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.