Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The thief was caught in the act. | 泥棒は現行犯でつかまった。 | |
| We are bound to make mistakes from time to time. | 私たちは時には過ちを犯すものだ。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の共犯者です。 | |
| He confessed that he was guilty. | 彼は自分が罪を犯したと白状した。 | |
| He even suspected that the man was the principal offender. | 彼は男が主犯ではないかとさえ思った。 | |
| The kidnapers showed no sign of giving up. | 誘拐犯は降参する気配を見せなかった。 | |
| We must concede that we committed an error. | 間違いを犯したということは我々は認めねばならない。 | |
| The police arrested the pickpocket in the act. | 警察はスリを現行犯で逮捕した。 | |
| Juvenile delinquency is increasing. | 少年犯罪は増しつつある。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. | 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。 | |
| Political prisoners are on a hunger strike for better conditions. | 政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。 | |
| He admitted that he had committed the crime. | 彼は罪を犯したことを認めた。 | |
| The police are pursuing an escaped prisoner. | 警察は脱獄した犯人を追跡している。 | |
| It is easy for us to make many mistakes. | 私たちは誤りをたくさん犯しやすい。 | |
| She acknowledged having made a mistake. | 彼女は間違いを犯したことを認めた。 | |
| He admitted having done wrong. | 彼は罪を犯したことを認めた。 | |
| They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime. | 彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。 | |
| She is guilty of theft. | 彼女は窃盗罪を犯している。 | |
| Tom often makes mistakes. | トムはしょっちゅうミスを犯す。 | |
| Many crimes go underreported. | 多くの犯罪が報道されないままに終わる。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Tom was the victim of a heinous crime. | トムは凶悪犯罪の被害者になった。 | |
| The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. | 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 | |
| The murderer hasn't been arrested yet. | 殺人犯はまだ捕まっていない。 | |
| The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. | 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 | |
| The influence of this crime on society was great. | この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。 | |
| The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again. | その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。 | |
| The hijacker demanded a ransom of two million dollars. | そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。 | |
| The police found out where the criminal lived. | 警察は犯人がどこに住んでいるかを知った。 | |
| That man is alleged to have committed the murder. | その男がその殺人を犯したと言われている。 | |
| That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. | その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 | |
| The criminal is nervous. | 犯罪者は緊張しています。 | |
| You're a murderer. | 君は殺人犯だ。 | |
| The man assured us that she didn't commit the murder. | その男は彼女が殺人を犯していないと保証した。 | |
| I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such? | いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか? | |
| I don't want to take risks. | そんな危険は犯したくないね。 | |
| I have nothing to do with that crime. | 私はその犯罪とは関係がない。 | |
| I made a serious mistake. | 私は重大な過ちを犯した。 | |
| The police caught the burglar red-handed. | 警察は強盗を現行犯で捕まえた。 | |
| Criminals are deprived of social rights. | 犯罪者は社会的権利を奪われている。 | |
| The murderer was executed. | 殺人犯は死刑に処せられた。 | |
| I feel terrible about my mistake. | 過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。 | |
| They sympathized with the miserable criminal. | 彼らは惨めな犯人に同情した。 | |
| The most careful man sometimes makes mistakes. | いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 | |
| The others have to try and catch the murderer. | ほかの人はなんとかして、その犯人を捕まえなければなりません。 | |
| It was foolish of him to trespass against the law. | その法を犯したとは彼は馬鹿なことをしたものだ。 | |
| The judge took into consideration the fact that it was his first offense. | 裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。 | |
| That man who committed that crime was out of his mind. | あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。 | |
| He committed a serious crime. | 彼は重大な犯罪を犯した。 | |
| Many young men tend to commit the same errors. | 多くの青年が同じ過ちを犯しがちである。 | |
| The police are after the murderer. | 警察は殺人犯を追っている。 | |
| Some people blame poverty for crime. | 貧困が犯罪の源だという人もいる。 | |
| You made the same mistake as last time. | 君は前と同じ誤りを犯した。 | |
| Do you think the accused is really guilty of the crime? | 被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。 | |
| You made the same mistake. | あなたは同じ過ちを犯した。 | |
| They insisted on the criminal being punished. | 人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| The wall separating criminals from non-criminals is not as thick as we think. | 罪を犯す人と犯さない人とを隔てる壁は我々が考えているより薄い。 | |
| He denied having taken part in the crime. | 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 | |
| Her implication in the crime was obvious. | 彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。 | |
| They thought that he was an accomplice. | 彼は共犯者とみなされた。 | |
| The hijacker demanded a ransom of two million dollars. | 乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。 | |
| You are not to break the law. | 法を犯してはならない。 | |
| It is stupid of you to make such a mistake. | そんな誤りを犯すなんてあなたはおろかなんだ。 | |
| To err is human, to forgive divine. | あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。 | |
| They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. | 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 | |
| Crime doesn't pay. | 犯罪は割に合わない。 | |
| The man said he was innocent of the crime. | その男は罪を犯していないと言った。 | |
| She's guilty of a grave blunder. | 彼女は重大な失策を犯した。 | |
| Juvenile crimes have been increasing recently. | 少年犯罪が最近増えている。 | |
| The police regarded him as a party to the crime. | 警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。 | |
| Anybody can make a mistake. | だれでも間違いを犯すことがある。 | |
| She witnessed the crime. | 彼女はその犯罪を目撃した。 | |
| What a big mistake you made in your English composition! | 英作文で、あなたはなんと大きなミスを犯したのだろう。 | |
| War is a crime against humanity. | 戦争は人類に対する犯罪だ。 | |
| The thief was arrested red-handed. | 泥棒は、現行犯で捕まった。 | |
| Warm and humid weather increases the number of crimes. | 暖かく湿度の高い天候は、犯罪数を増加させる。 | |
| The criminal is still at large. | その犯人はまだつかまっていない。 | |
| He pleaded for me when I made a blunder. | 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。 | |
| We are liable to err. | われわれは誤りを犯しがちである。 | |
| When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty. | 証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。 | |
| We cannot meet the demands of the hijackers. | 乗っ取り犯人の要求には応じられない。 | |
| The man was charged with theft. | その男は窃盗犯に問われた。 | |
| Crime is certainly on the increase in many of our big cities. | わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。 | |
| The series of crimes were thought to have been committed by the same man. | 一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。 | |
| Hunger impelled him to crime. | 飢えのために彼はやむなく罪を犯した。 | |
| The criminal was sent into exile. | 犯人は国外に追放された。 | |
| The murderer will soon confess his crime. | 殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| The escaped prisoner hasn't been caught yet. | 脱走犯人はまだ捕まらない。 | |
| The murderer is still at large. | その殺人犯はまだ逮捕されていない。 | |
| The criminal was arrested by the police. | 犯人が警察に逮捕された。 | |
| So what if I am gay? Is it a crime? | 同性愛者ですが何か?それが犯罪だとでも? | |
| You can not solve your doubts until you face the culprit. | 犯人に会うまで迷いが解けません。 | |
| Crime has often been related to poverty. | 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 | |
| The police still can't point out who committed the crime. | 警察はいまだ犯人を特定できないでいる。 | |
| If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. | 外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。 | |
| We followed the tracks of the criminal. | 私達は犯人の足跡をたどっていった。 | |
| None of them would admit to being the culprit. | 誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。 | |