Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They sought to punish him for his crime but he escaped. | 彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。 | |
| I have nothing to do with that crime. | 私はその犯罪とは関係がない。 | |
| Criminals generally do not single out police officers. | 犯罪者は普通、警察官を選ぶことができない。 | |
| She is guilty of stealing. | 彼女は窃盗の罪を犯している。 | |
| It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. | 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 | |
| The criminal is nervous. | 犯罪者は緊張しています。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| Do you think his silence denotes guilt? | 彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。 | |
| What is the main cause of the crime? | その犯罪の第一の要因は何ですか。 | |
| Violent crime spread into the suburbs. | 暴力犯罪は郊外にも広がった。 | |
| Every crime calls for punishment. | 犯罪にはすべて罰が必要である。 | |
| The man was charged with theft. | その男は窃盗犯に問われた。 | |
| The police have caught the murderer. | 警察は殺人犯を捕らえた。 | |
| You made the same mistake. | あなたは同じ過ちを犯した。 | |
| The series of crimes were thought to have been committed by the same man. | 一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。 | |
| The murderer is still at large. | その殺人犯はまだ逮捕されていない。 | |
| I viewed my action in the light of a crime. | 私は私の行為を犯罪と見た。 | |
| The man said he was innocent of the crime. | その男は罪を犯していないと言った。 | |
| Hunger impelled him to crime. | 飢えのために彼はやむなく罪を犯した。 | |
| He was caught in the act of pickpocketing. | 彼はすりの現行犯でつかまった。 | |
| He confessed that he was guilty. | 彼は自分が罪を犯したと白状した。 | |
| He was innocent of the crime. | 彼はその犯罪に関して無罪だった。 | |
| The chain of crimes are thought to have been committed by the same man. | 一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。 | |
| The police established where he was when the crime occurred. | 警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。 | |
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. | 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 | |
| I'm very sorry about the mistake. | 間違いを犯して申し訳ありません。 | |
| The criminal came out of the house with arms raised. | 犯人は両手を上げて家から出てきた。 | |
| Murder is a wicked crime. | 殺人は邪悪な犯罪である。 | |
| I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. | 今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。 | |
| It was horrible to hear about the crime. | その犯罪は聞くも恐ろしいものだった。 | |
| I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. | 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 | |
| That is a criminal offense, and you will surely be punished! | それは犯罪行為です。本当に罰せられますよ! | |
| A careless person is apt to make mistakes. | 不注意な人間は過ちを犯しがちである。 | |
| He is guilty of murder. | 彼は殺人の罪を犯している。 | |
| Many crimes go underreported. | 多くの犯罪が報道されないままに終わる。 | |
| The judge took into consideration the fact that it was his first offense. | 裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。 | |
| Many young men tend to commit the same errors. | 多くの青年が同じ過ちを犯しがちである。 | |
| To err is human, to forgive divine. | あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。 | |
| He was guilty of murder. | 彼は殺人を犯した。 | |
| The criminal had to conceal his identity. | その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 | |
| He could not account for his foolish mistake. | 彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。 | |
| The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. | 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. | 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。 | |
| The criminal is not Bob, but his twin brother. | 犯人はボブではなくて彼の双子の兄だ。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| We are liable to err. | われわれは誤りを犯しがちである。 | |
| He was arrested as an accessory to the robbery. | 彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。 | |
| The kidnapers showed no sign of giving up. | 誘拐犯は降参する気配を見せなかった。 | |
| I was suspected to be the criminal. | 私は犯人と疑われた。 | |
| Don't you think Tanaka is the one who did it? | これをやった犯人は、田中君だね? | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。 | |
| The escaped prisoner hasn't been caught yet. | 脱走犯人はまだ捕まらない。 | |
| However men, seeking the contents of that safe, kidnap Hana. And those men were really detectives. | しかし、その貸金庫に預けているものを狙った男達に、ハナを誘拐されてしまう。その誘拐犯達とは、実は刑事だった。 | |
| It is evident that he has made a mistake. | 彼が誤りを犯したのは明白だ。 | |
| The culprit is caught like a rat in a trap. | 犯人は袋の中の鼠だ。 | |
| The crime rate is decreasing in Canada. | カナダでは犯罪率が低下してきている。 | |
| You've made a good many mistakes. | あなたはかなり多くの誤りを犯した。 | |
| He repented and confessed his crime. | 彼は犯した罪を悔いて、白状した。 | |
| At this time, we should wipe out crime and collusion. | この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。 | |
| It is easy for us to make many mistakes. | 私たちは誤りをたくさん犯しやすい。 | |
| The police were able to find the criminal. | 警察は犯人を見つけ出す事ができた。 | |
| They sympathized with the miserable criminal. | 彼らは惨めな犯人に同情した。 | |
| The police caught him at it. | 警察は彼を現行犯で逮捕した。 | |
| Frankly speaking, you made a mistake. | 素直に言えば、君は誤りを犯した。 | |
| He was believed to have committed the crime. | 彼は犯行に及んだと信じられていた。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| The hijacker demanded a ransom of two million dollars. | 乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。 | |
| We make not a few mistakes when speaking in English. | 私たちは英語で少なからず誤りを犯します。 | |
| He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| It cannot be denied that crime is on the increase. | 犯罪が増加していることは紛れもない事実だ。 | |
| One is more prone to make mistakes when one is tired. | 人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。 | |
| The influence of this crime on society was great. | この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。 | |
| They thought that he was an accomplice. | 彼は共犯者とみなされた。 | |
| She made a serious mistake. | 彼女は重大な失策を犯した。 | |
| Taking everything into consideration, he can't be the criminal. | すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。 | |
| The others have to try and catch the murderer. | ほかの人はなんとかして、その犯人を捕まえなければなりません。 | |
| However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out. | 少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。 | |
| The torture made him confess to crimes he had not committed. | 拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。 | |
| We followed the tracks of the criminal. | 私達は犯人の足跡をたどっていった。 | |
| The man committed murder. | その男は殺人を犯した。 | |
| The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. | ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 | |
| The escaped prisoner is still at large. | 脱走犯人はまだ捕まらない。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| I know. After all, the security camera grasped your silhouette yesterday. | 知ってるよ。どうせ防犯カメラが昨日君の姿を捉えていましたから。 | |
| Criminals are deprived of social rights. | 犯罪者は社会的権利を奪われている。 | |
| The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. | スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 | |
| Ben was believed to be a criminal. | ベンは犯罪者だと信じられていた。 | |
| He speaks as if he knew the criminal. | 彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。 | |
| He was unaware of the enormity of the offense. | 彼はその犯罪の凶悪性に気づいていなかった。 | |
| Anybody can make a mistake. | だれでも間違いを犯すことがある。 | |
| The court found him guilty of stealing money. | 彼がお金を盗む罪を犯したことが法廷で明らかになった。 | |
| Even now, we still doubt that he is the real murderer. | 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 | |
| He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. | 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを犯した。 | |
| The prisoner escaped under cover of night. | 犯人は夜陰に乗じて逃亡した。 | |
| We must concede that we committed an error. | 間違いを犯したということは我々は認めねばならない。 | |
| War is a crime against humanity. | 戦争は人類に対する犯罪だ。 | |
| Crimes sometimes result from ignorance of the law. | 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |