Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What you have said applies only to single women. | 君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。 | |
| I like to go to a cabin in the woods to enjoy solitude. | 私は孤独を楽しむために森の小屋に行くのが好きです。 | |
| Dick plans to go by himself. | ディックは独りで行くつもりだ。 | |
| I was lonely, with nobody to play with. | 遊び相手がなくて孤独だった。 | |
| It is easy to consider man unique among living organisms. | 生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。 | |
| Each science has its own terminology. | 独特の専門用語を持っている。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| The whole nation cringed before this dictator in fear. | 全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。 | |
| We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things. | 孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。 | |
| She wanted to have her father's love to herself. | 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 | |
| The artist has an individualistic style of painting. | その画家は独特なスタイルをもっている。 | |
| His own way of doing things is not popular with us. | 彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。 | |
| I would rather live by myself than do as he tells me to do. | 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| Unique ideas helped him to earn a high income. | 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 | |
| I'm economically independent of my parents. | 私は親から経済的に独立している。 | |
| She shuddered at the sight of the one-eyed cat. | 彼女は独眼の猫を見て震え上がった。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| I am as sad and lonely as can be. | 私はこの上なくさびしく、孤独だ。 | |
| Don't let the children monopolize the television. | 子供たちにテレビを独占させるな。 | |
| Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan. | お歳暮は日本独自の習慣の一つである。 | |
| Those young men are independent of their parents. | あの若者達は両親から独立している。 | |
| The fact is that his father lives alone in New York because of work. | 実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。 | |
| She stayed here by herself. | 彼女は独りでここにとどまった。 | |
| He is above all others in originality. | 彼は他の誰よりも独創性がある。 | |
| When did America become independent of England? | アメリカはいつイギリスから独立しましたか。 | |
| Tom remained single his whole life. | トムさんは一生独身のまま人生を暮した。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right. | 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 | |
| "What should I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| They struggled against the dictator. | 彼らは独裁者と戦った。 | |
| I talk to myself. | 独り言をいいます。 | |
| The restaurant goes its own way. | そのレストランは独特の風格がありますね。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| Such a custom is characteristic of the British. | そういう習慣は英国人独特のものである。 | |
| Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| The people of America fought for their independence. | 米国の人民は独立のために戦った。 | |
| He did the work on his own. | 彼は独力でその仕事をした。 | |
| Perry has acquired the habit of thinking aloud. | ペリーは独り言を言う癖がついた。 | |
| "What shall I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. | 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 | |
| She had the hotel suite to herself. | 彼女はホテルのスイートルームを独り占めにした。 | |
| He talked to himself. | 彼は独り言を言いました。 | |
| She has this big room all to herself. | 彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。 | |
| His grandfather is what is called a self-made man. | 彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。 | |
| I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning. | 外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。 | |
| Every nation has its own myths. | どの民族も独自の神話を持っている。 | |
| These poor people were at the mercy of the cruel dictator. | これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。 | |
| Mary said to herself "What shall I do?". | メアリーはどうしようかと独り言をいった。 | |
| Are you a bachelor? | 独身ですか。 | |
| The dictator oppressed the people. | 独裁者は人々を虐げた。 | |
| He finished this work for himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| The lemon has a flavor all of its own. | レモンには独特の風味がある。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせるな。 | |
| For all his wealth and fame, he is a lonely man. | 富と名声はあるのに、彼は孤独だ。 | |
| Postal services are a government monopoly. | 郵政事業は政府の独占事業です。 | |
| A gentleman is a man of independent means. | ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。 | |
| As a matter of fact, he did it by himself. | 実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| Yoko found it impossible to live alone any longer. | 洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。 | |
| Jim is master of French and German. | ジムは仏語と独語が自由に使える。 | |
| This touch is original with her. | このタッチは彼女独自のものだ。 | |
| The picture has a charm of its own. | その絵には独特の魅力がある。 | |
| We have the exclusive right to sell them. | 私たちはそれらを売る独占権がある。 | |
| His designs are highly original. | 彼のデザインは大変独創的だ。 | |
| Now that I have a job, I can be independent of my parents. | 今や就職したので両親から独立することができる。 | |
| "What should I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| Better be still single than ill married. | 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| Some people enjoy solitude. | 孤独を楽しむ人もいる。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| Tom learned French perfectly studying by himself. | トムは独学でフランス語をマスターした。 | |
| He is too young to go there alone. | 独りでいくには彼は若すぎる。 | |
| She led a solitary life. | 彼女は孤独な生活を送った。 | |
| I can't face this life alone. | 独りきりの人生など耐えられない。 | |
| Let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせなさい。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| How lonely and helpless she must feel left all by herself! | 全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。 | |
| She is economically independent of her parents now. | 現在、彼女は経済的に両親から独立しています。 | |
| In 1847, they declared independence. | 1847年、彼らは独立を宣言した。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. | 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 | |
| At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. | 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 | |
| They had a culture of their own. | 彼らは独自の文化を持っていた。 | |
| The dictatorship came under fire for its human rights record. | 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 | |
| We should become unique, mature individuals. | 私たちは独特で成熟したひとりひとりの人間になるべきだ。 | |
| The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language. | その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。 | |
| Elizabeth is independent of her parents. | エリザベスは両親から独立している。 | |
| Parents hope their children will become independent as soon as possible. | 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | |
| Sweden has its own language. | スウェーデンには独自の言語がある。 | |
| I thought you might be lonely, so I came over with a bottle of wine. | 独りで寂しいんじゃないかと思って、ワインを持って会いに来たんだよ。 | |
| India gained independence from Britain in 1947. | インドは英国から1947年に独立した。 | |
| Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | |
| Tom and Bill arrived at different conclusions from each other. | トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。 | |
| To tell the truth, he was lonely. | 正直に言うと彼は孤独だった。 | |
| When will he be able to stand on his own feet? | いつ彼は独立できるのか。 | |
| In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. | 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 | |
| I am going to work out the problem by myself. | 私は独力でその問題を解くつもりだ。 | |
| This custom is unique to America. | この習慣はアメリカ独特のものである。 | |