I would rather remain single than live an unhappy life with him.
私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
Mary said to herself "What shall I do?".
メアリーはどうしようかと独り言をいった。
Let him do it alone.
彼にそれを独りでさせなさい。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
It's about time you were independent of your parents.
もう両親から独立してもいいころだよ。
The lonely patient derives pleasure from sewing.
孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。
This is a custom peculiar to Japan.
これは日本独特の慣習だ。
I think this kind of custom is unique to Asian countries.
この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
I am listening to his recital.
私はいま彼の独奏をきいている。
I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.
君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。
My grandfather sometimes talks to himself when he is alone.
祖父はひとりでいると、ときどき独り言を言う。
My father told me to do so on my own.
私の父は私に独力でそうしなさいと言った。
Every nation has its own myths.
どの民族も独自の神話を持っている。
Elizabeth is independent of her parents.
エリザベスは両親から独立している。
"What should I do?" I said to myself.
「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。
Hitler is one of the most notorious dictators.
ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
"I will grow many trees here", he said to himself.
ここに木をたくさん植えよう、と彼は独り言を言いました。
She had her parents' love to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
Those young men are independent of their parents.
あの若者達は両親から独立している。
I left the firm, because I wanted to be on my own.
私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。
A gentleman is a man of independent means.
ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
I didn't want to spend any more time alone.
もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
She remained single all her life.
彼女は一生独身で通した。
If you can do it on your own, do it without reserve.
独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
Poverty had taught him to stand on his own feet.
貧困が彼に独立することを教えた。
Child as he was, he made up his mind to do the work for himself.
彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
He keeps the room to himself.
彼は部屋を独占している。
Are you a bachelor?
独身ですか。
He has a lot of original ideas.
彼は独創的な考えをたくさん持っています。
This touch is original with her.
このタッチは彼女独自のものだ。
The dictatorship came under fire for its human rights record.
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
Don't let the children monopolize the television.
子供たちにテレビを独占させるな。
She is a self-educated woman.
彼女は独学の人です。
Though only 16, he is independent of his parents.
彼は16歳だけれど、両親から独立しています。
He did the work on his own.
彼は独力でその仕事をした。
Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.
Every person who is alone is alone because they are afraid of others.
孤独な人は、他人を恐れるから一人なのだ。
The prisoner is being quiet in the cell today.
囚人は今日は独房の中で静かにしている。
He is a lonely man with few friends.
彼は友達がほとんどいない孤独な人だ。
She stayed here by herself.
彼女は独りでここにとどまった。
I felt lonely.
私は孤独を感じた。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
He has the large room to himself.
彼はその大きな部屋を独占している。
She had the hotel suite to herself.
彼女はホテルのスイートルームを独り占めにした。
He remained a bachelor all his life.
彼は生涯独身のままだった。
This liquor has a taste all of its own.
この酒には独特の味わいがある。
You should not do that kind of thing by yourself.
そういうことは単独でやるべきではない。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so