The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '独'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No man can live by and for himself.
人は誰でも一人でまた独力で生きることはできない。
The retro feel of this cafe is a hit with young people.
この喫茶店は、独特のレトロさが若者にうけている。
What you have said applies only to single women.
君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.
女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
Bill was single until he tied the knot last week.
ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
Jim is master of French and German.
ジムは仏語と独語が自由に使える。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
Some people enjoy solitude.
孤独を楽しむ人もいる。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I had never felt more alone than at that time.
その時ほど孤独を感じたことはなかった。
Dick plans to go by himself.
ディックは独りで行くつもりだ。
I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!
私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!
His grandfather is what is called a self-made man.
彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。
Don't let the children monopolize the television.
子供たちにテレビを独占させるな。
To stand in your own feet means to be independent.
自分の脚で立つとは独立する意味である。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
In 1847, they declared independence.
1847年、彼らは独立を宣言した。
It is important to understand that each country has its own culture.
それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.
私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
He said that America declared its independence in 1776.
アメリカは1776年に独立を宣言したと彼は言った。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
My oldest brother is single.
私の一番上の兄は独身です。
He has this large room to himself.
彼はこの広い部屋を独り占めしている。
Tom learned French perfectly studying by himself.
トムは独学でフランス語をマスターした。
Elizabeth is independent of her parents.
エリザベスは両親から独立している。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
I come here every Fourth of July.
私は独立記念日にはいつもここに来るの。
Was Nazism peculiar to Germany?
ナチズムはドイツ独特のものでしたか。
Tom remained single his whole life.
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
She is a self-educated woman.
彼女は独学の人です。
Many times I've been alone.
孤独な時も何度かあった。
To tell the truth, he was lonely.
正直に言うと彼は孤独だった。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.
発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.
I thought you might be lonely, so I came over with a bottle of wine.
独りで寂しいんじゃないかと思って、ワインを持って会いに来たんだよ。
Postal services are a government monopoly.
郵政事業は政府の独占事業です。
He wants to be independent of his parents.
彼は両親から独立したがっている。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
Mary said to herself "What shall I do?".
メアリーはどうしようかと独り言をいった。
"What should I do next?" she said to herself.
「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
She stayed here by herself.
彼女は独りでここにとどまった。
He did the work on his own.
彼は独力でその仕事をした。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.