The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
She stayed here by herself.
彼女は独りでここにとどまった。
This flower has a scent all its own.
この花は独特の香りがする。
She went to the movies by herself.
彼女は独りで映画を見に行った。
I considered his originality of great importance.
私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。
She hogged her parents' love all to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
He finished this work for himself.
彼はこの仕事を独力で完成した。
The people followed the dictator like so many sheep.
庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.
私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
Tom remained single all his life.
トムは生涯独身を貫いた。
I'm glad to hear that she is unmarried.
彼女が独身だとはうれしいね。
He finished this work by himself.
彼はこの仕事を独力で完成した。
Unique ideas helped him to earn a high income.
独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
Though he was a child, he made up his mind to do the work himself.
彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
"What shall I do next?" she said to herself.
「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Tom is possessive.
トムは独占欲が強い。
He is a man of individual humor.
彼は独特なユーモアの持ち主だ。
The principle theme of the book is the American Revolution.
その本の主題はアメリカ独立戦争である。
My father told me to do so on my own.
私の父は私に独力でそうしなさいと言った。
He is too young to go there alone.
独りでいくには彼は若すぎる。
The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language.
その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。
She is a self-educated woman.
彼女は独学の人です。
I finished the work by myself.
私は独力でその仕事を終えた。
Happy Fourth of July!
アメリカ独立記念日おめでとうございます!
She had her parents' love to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.
私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
The old man sometimes talks to himself.
その老人は時々独り言を言う。
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
Jim is master of French and German.
ジムは仏語と独語が自由に使える。
This liquor has a taste all of its own.
この酒には独特の味わいがある。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.