We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
She wanted to have her father's love to herself.
彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
He remained single till the end of his day.
彼は死ぬまで独身だった。
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
To his amazement, the door opened all by itself.
彼が驚いたことにドアが独りでに開いた。
He has this large room to himself.
彼はこの広い部屋を独り占めしている。
If you can do it on your own, do it without reserve.
独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
She found herself much alone.
彼女はまったく孤独だった。
I can't face this life alone.
独りきりの人生など耐えられない。
"What should I do?" I said to myself.
「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。
Can you solve the problem by yourself?
独力でこの問題が解けますか。
Don't let him do it alone.
彼にそれを独りでさせるな。
He made a speech using his unique tone of voice.
彼は独特の節回しで演説した。
He finished this work for himself.
彼はこの仕事を独力で完成した。
Of course there should be local hospitals.
もちろん地域独自の病院もあるべきだ。
Every day in your life you're lonely.
生涯あなたは孤独の日々を過ごす。
No man can live by and for himself.
人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。
In those days, America was not independent of the United Kingdom.
その当時、アメリカは英国から独立していなかった。
The door shut of its own accord.
そのドアが独りでに閉まった。
He isn't lonely anymore.
彼は孤独ではなくなりました。
"What shall I do?" I said to myself.
「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。
The elder sons are now quite independent of their father.
年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
Some young Japanese people prefer being single to being married.
若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
Let him do it alone.
彼にそれを独りでさせなさい。
His grandfather is what is called a self-made man.
彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。
What you have said applies only to single women.
君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。
"What shall I do next?" she said to herself.
「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
I bear in mind that misfortunes never come singly.
私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.