Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The old man lived by himself. その老人は独りで暮らしていた。 The old man sometimes talks to himself. その老人は時々独り言を言う。 Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking". 要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。 You should not do that kind of thing by yourself. そういうことは単独でやるべきではない。 I heard him mumble to himself. 私は彼がぶつぶつ独り言をいうのを聞いた。 The girl is lonely. その彼女は孤独だ。 You are old enough to stand on your own feet. 君はもう独り立ちしてもよい年齢だ。 Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 Our people thirst for independence. わが国の国民は独立を渇望している。 You must think by yourselves. あなた方は独力で考えなくてはいけない。 She is a self-educated woman. 彼女は独学の人です。 I considered his originality of great importance. 私は彼の独創力がとても重要だと考えた。 The principle theme of the book is the American Revolution. その本の主題はアメリカ独立戦争である。 I was lonely, with nobody to play with. 遊び相手がなくて孤独だった。 No man can live by and for himself. 人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。 He taught himself French. 彼は独学でフランス語を学んだ。 The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor. 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。 She remained unmarried until death. 彼女は一生独身で通した。 Was Nazism peculiar to Germany? ナチズムはドイツ独特のものでしたか。 She had the large room to herself. 彼女はその広い部屋を独り占めした。 The dictator abused his privileges to his heart's content. その独裁者は思う存分特権を乱用した。 The dictator enforced obeisance on the people. その独裁者は人々に満足できなかった。 The prisoner is being quiet in the cell today. 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 For all his wealth and fame, he is a lonely man. 富と名声はあるのに、彼は孤独だ。 The artist has an individualistic style of painting. その画家は独特なスタイルをもっている。 In 1962, Algeria gained independence from France. 1962年にアルジェリアはフランスから独立した。 Don't let the children monopolize the television. 子供たちにテレビを独占させるな。 He finished this work for himself. 彼はこの仕事を独力で完成した。 No nation can exist completely isolated from others. 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 They had brought up their sons to stand on their own feet. 彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。 You are old enough to be independent of your parents. あなたは両親から独立してもよい年だ。 He is too young to go there alone. 独りでいくには彼は若すぎる。 He did the work on his own. 彼は独力でその仕事をした。 He is independent of his parents. 彼は親から独立している。 He remained single all his life. 彼は一生独身で通した。 Many times I've been alone. 孤独な時も何度かあった。 Poverty had taught him to stand on his own feet. 貧困が彼に独立することを教えた。 The practice is peculiar to Japan. その習慣は日本独特のものだ。 To stand on your own feet means to be independent. 自分の足で立つとは独立するという事である。 The autocrat strove in vain to deal with the situation. 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 I like to go to a cabin in the woods to enjoy solitude. 私は孤独を楽しむために森の小屋に行くのが好きです。 The people followed the dictator like so many sheep. 民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。 There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 She wants to move out and find a place of her own. 彼女を家を出て独立したがっている。 Climbing the cliff alone is a bold deed. 単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。 She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 He did the work on his own. 彼が独力でその仕事をした。 Are you a bachelor? 独身ですか。 This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 In those days, America was not independent of the United Kingdom. その当時、アメリカは英国から独立していなかった。 She is economically independent of her parents now. 現在、彼女は経済的に両親から独立しています。 "What shall I do next?" she said to herself. 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 She has the large house to herself. 彼女はその大きな家を独り占めにしている。 Elizabeth is independent of her parents. エリザベスは両親から独立している。 She had her parents' love to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 She has a large fortune to herself. 彼女は莫大な財産を独占している。 The dictatorship came under fire for its human rights record. 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 Misfortune never come single. 不幸は単独でやってこない。 He made a speech using his unique tone of voice. 彼は独特の節回しで演説した。 India gained independence from Britain in 1947. インドは英国から1947年に独立した。 The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 Mary remained single all her life in Japan. メアリーは日本で一生独身で通した。 The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 I plan to play a flute solo. フルート独奏をやるつもりです。 I'm economically independent of my parents. 私は親から経済的に独立している。 Jim is master of French and German. ジムは仏語と独語が自由に使える。 Bill has a lot of original ideas. ビルは独創的な考えに富んでいる。 I talk to myself. 独り言をいいます。 The people followed the dictator like so many sheep. 庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。 He said that America declared its independence in 1776. アメリカは1776年に独立を宣言したと彼は言った。 How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop? お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。 Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 My oldest brother is single. 私の一番上の兄は独身です。 Tom is used to living alone. トムさんは独り暮らしのはなれています。 She remained single all her life. 彼女は一生独身のままだった。 I bear in mind that misfortunes never come singly. 私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。 His technique was unique and absolutely amazing. 彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。 She played the piano accompaniment for a violin solo. 彼女はピアノでバイオリン独奏の伴奏をした。 But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day. しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。 I've taught myself to play the guitar. 私はギターの弾き方を独習した。 He is economically independent of his parents. 彼は両親から経済的に独立している。 The lonely patient derives pleasure from sewing. 孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。 The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 I finished the work by myself. 私は独力でその仕事を終えた。 She had the hotel suite to herself. 彼女はホテルのスイートルームを独り占めにした。 John wanted to be completely independent of his parents. ジョンは親から完全に独立したかった。 The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language. その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。 It's about time you were independent of your parents. もう両親から独立してもいいころだよ。 I come here every Fourth of July. 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ... 何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。 It took courage to sail across the Pacific single-handed. 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。 Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 She said to herself, "Where shall I go next?" 「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。 After his father died, he had to study by himself. 父の死後彼は独学しなければならなかった。 The lonely man derives pleasure from observing ants. その孤独な男は蟻を観察することに楽しみを感じる。 She has the large house to herself. 彼女は大きな家を独占している。