UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License