Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.
彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
How was the attendance?
出席率はどうでした。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.
朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
The unemployment rate went up to 5%.
失業率は5%にまで上昇した。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
The odds are two-to-one that the Reds win.
賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.