UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
How was the attendance?出席率はどうでした。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License