The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.
誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.
OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
She frankly admitted her guilt.
彼女は率直に罪を認めた。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
The odds are two-to-one that the Reds win.
賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
I like him all the better because he speaks frankly.
彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The soccer team is led by Tom.
サッカーのチームはトムによって引率される。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
The Japanese telephone system is highly efficient.
日本の電話網は非常に能率的にできている。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼は率先して計画を実行した。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Frankly speaking, I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
The chances of victory or defeat are even.
勝ち負けの確率は五分五分だ。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.