Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 She's a plain speaker. 彼女は率直にものを言う。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 I would like to hear your honest opinion. あなたの率直な意見が聞きたいのです。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 He had a reputation for carelessness. 彼は軽率だという評判だった。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 They got the sack for being careless and tardy. あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。