Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼は率先して計画を実行した。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The crime rate is rising steadily.
犯罪率は着実に増加している。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.
彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.
OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Speak to me freely.
率直に話してください。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Gradually the interest rate will increase.
利率は少しずつ上昇するだろう。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.
誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.