UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License