The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
The soccer team is led by Tom.
サッカーのチームはトムによって引率される。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
She was at once frank and honest.
彼女は率直でもあり素直でもあった。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.
彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.