The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
The chances of victory or defeat are even.
勝ち負けの確率は五分五分だ。
She was at once frank and honest.
彼女は率直でもあり素直でもあった。
He put forward a plan for improving office efficiency.
彼は事務効率をよくする案を出した。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまず率直にものを言おうとしている。
The frequency of crime in the town is high.
この町における犯罪の発生率は高い。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.
彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
I like him all the better because he speaks frankly.
彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
The birthrate is rapidly declining in this country.
この国では出生率が急速に低下している。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.
朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
The birth rate and death rate were nearly equal.
出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Can you guess which cooler is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.