UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Speak to me freely.率直に話してください。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
How was the attendance?出席率はどうでした。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License