UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Speak to me freely.率直に話してください。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
How was the attendance?出席率はどうでした。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License