Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 They got the sack for being careless and tardy. あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 He has a high batting average. 彼は打率が高い。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なのでその若者が好きだ。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 She's a plain speaker. 彼女は率直にものを言う。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 He had a reputation for carelessness. 彼は軽率だという評判だった。 Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。