UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
How was the attendance?出席率はどうでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License