The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
He put forward a plan for improving office efficiency.
彼は事務効率をよくする案を出した。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
The soccer team is led by Tom.
サッカーのチームはトムによって引率される。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The Japanese telephone system is highly efficient.
日本の電話網は非常に能率的にできている。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
The chances of victory or defeat are even.
勝ち負けの確率は五分五分だ。
Frankly speaking, I hate him.
率直に言えば、私は彼が嫌いです。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Speak to me freely.
率直に話してください。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.