UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
How was the attendance?出席率はどうでした。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
Speak to me freely.率直に話してください。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License