While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Gradually the interest rate will increase.
利率は少しずつ上昇するだろう。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.
彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.
彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
The birth rate and death rate were nearly equal.
出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼は率先して計画を実行した。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
The unemployment rate went up to 5%.
失業率は5%にまで上昇した。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The crime rate is rising steadily.
犯罪率は着実に増加している。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って彼女は好きでない。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
She frankly admitted her guilt.
彼女は率直に罪を認めた。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.