UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
How was the attendance?出席率はどうでした。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Speak to me freely.率直に話してください。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License