UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
Speak to me freely.率直に話してください。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
How was the attendance?出席率はどうでした。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License