Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 It is well known that the city has a high crime rate. その都市の犯罪率が高いことは有名です。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 She's a plain speaker. 彼女は率直にものを言う。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 Speak to me freely. 率直に話してください。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 He had a reputation for carelessness. 彼は軽率だという評判だった。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 The crime rate is increasing in this country. 犯罪率がこの国で上昇してきている。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 The actions she took were too careless, and she was left defenseless. 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なのでその若者が好きだ。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。