The Japanese telephone system is highly efficient.
日本の電話網は非常に能率的にできている。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
Frankly speaking, I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
To put it bluntly, he's mistaken.
率直に言って、彼は間違っている。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまず率直にものを言おうとしている。
The crime rate is decreasing in Canada.
カナダでは犯罪率が低下してきている。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
To speak frankly, I think he is a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.
彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
His synchronizing rate left nothing to be desired.
シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.