UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License