UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
How was the attendance?出席率はどうでした。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Speak to me freely.率直に話してください。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License