When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.
誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
The birthrate is rapidly declining in this country.
この国では出生率が急速に低下している。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The crime rate is rising steadily.
犯罪率は着実に増加している。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼は率先して計画を実行した。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
The chances of victory or defeat are even.
勝ち負けの確率は五分五分だ。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.