Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 He had a reputation for carelessness. 彼は軽率だという評判だった。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 The crime rate is increasing in this country. 犯罪率がこの国で上昇してきている。 The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 The actions she took were too careless, and she was left defenseless. 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 Frankly speaking, I don't agree with you. 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 The soccer team is led by Tom. サッカーのチームはトムによって引率される。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 They got the sack for being careless and tardy. あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 I would like to hear your honest opinion. あなたの率直な意見が聞きたいのです。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。