UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Speak to me freely.率直に話してください。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
How was the attendance?出席率はどうでした。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License