The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Frankly speaking, I hate him.
率直に言えば、私は彼が嫌いです。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The odds are two-to-one that the Reds win.
賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
How was the attendance?
出席率はどうでした。
The crime rate is decreasing in Canada.
カナダでは犯罪率が低下してきている。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.