Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼は率先して計画を実行した。
She frankly admitted her guilt.
彼女は率直に罪を認めた。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
That makes for efficiency.
そうすれば能率が上がりますよ。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
The crime rate is rising steadily.
犯罪率は着実に増加している。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
To put it bluntly, he's mistaken.
率直に言って、彼は間違っている。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Can you guess which cooler is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.