UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License