UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Speak to me freely.率直に話してください。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License