UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License