UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
How was the attendance?出席率はどうでした。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License