UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
How was the attendance?出席率はどうでした。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License