This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Can you guess which cooler is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
The frequency of crime in the town is high.
この町における犯罪の発生率は高い。
The crime rate is rising steadily.
犯罪率は着実に増加している。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って彼女は好きでない。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.