UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Speak to me freely.率直に話してください。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
How was the attendance?出席率はどうでした。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License