UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
How was the attendance?出席率はどうでした。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License