UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
Speak to me freely.率直に話してください。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License