UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Speak to me freely.率直に話してください。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License