The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The frequency of crime in the town is high.
この町における犯罪の発生率は高い。
The unemployment rate went up to 5%.
失業率は5%にまで上昇した。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.
朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
She was at once frank and honest.
彼女は率直でもあり素直でもあった。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.