The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
The frequency of crime in the town is high.
この町における犯罪の発生率は高い。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
The unemployment rate went up to 5%.
失業率は5%にまで上昇した。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
The Japanese telephone system is highly efficient.
日本の電話網は非常に能率的にできている。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
That makes for efficiency.
そうすれば能率が上がりますよ。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
She was at once frank and honest.
彼女は率直でもあり素直でもあった。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.
彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.