UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
How was the attendance?出席率はどうでした。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Speak to me freely.率直に話してください。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License