UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Speak to me freely.率直に話してください。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
How was the attendance?出席率はどうでした。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License