The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The frequency of crime in the town is high.
この町における犯罪の発生率は高い。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Can you guess which cooler is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Speak to me freely.
率直に話してください。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The crime rate is decreasing in Canada.
カナダでは犯罪率が低下してきている。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The chances of victory or defeat are even.
勝ち負けの確率は五分五分だ。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Frankly speaking, I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.
彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
She was at once frank and honest.
彼女は率直でもあり素直でもあった。
He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.