The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って彼女は好きでない。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
His synchronizing rate left nothing to be desired.
シンジのシンクロ率は申し分なかった。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Gradually the interest rate will increase.
利率は少しずつ上昇するだろう。
The odds are two-to-one that the Reds win.
賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.
OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
Frankly speaking, I hate him.
率直に言えば、私は彼が嫌いです。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
The birth rate and death rate were nearly equal.
出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.
彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.
朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Speak to me freely.
率直に話してください。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
He put forward a plan for improving office efficiency.
彼は事務効率をよくする案を出した。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.