UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
How was the attendance?出席率はどうでした。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Speak to me freely.率直に話してください。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License