UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
How was the attendance?出席率はどうでした。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License