He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I like him all the better because he speaks frankly.
彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The birthrate is rapidly declining in this country.
この国では出生率が急速に低下している。
The odds are two-to-one that the Reds win.
賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.
彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
The soccer team is led by Tom.
サッカーのチームはトムによって引率される。
The crime rate is decreasing in Canada.
カナダでは犯罪率が低下してきている。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Frankly speaking, I hate him.
率直に言えば、私は彼が嫌いです。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って彼女は好きでない。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.
彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.
OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.