UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Speak to me freely.率直に話してください。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License