Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 He had a reputation for carelessness. 彼は軽率だという評判だった。 This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 He has a high batting average. 彼は打率が高い。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 The crime rate is increasing in this country. 犯罪率がこの国で上昇してきている。 Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 The soccer team is led by Tom. サッカーのチームはトムによって引率される。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。