Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 The crime rate is increasing in this country. 犯罪率がこの国で上昇してきている。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 It is well known that the city has a high crime rate. その都市の犯罪率が高いことは有名です。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 They got the sack for being careless and tardy. あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なのでその若者が好きだ。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 The soccer team is led by Tom. サッカーのチームはトムによって引率される。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 Frankly speaking, I don't agree with you. 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 He has a high batting average. 彼は打率が高い。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。