UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
Speak to me freely.率直に話してください。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License