UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
Speak to me freely.率直に話してください。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License