In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
His synchronizing rate left nothing to be desired.
シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
The soccer team is led by Tom.
サッカーのチームはトムによって引率される。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
How was the attendance?
出席率はどうでした。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
The crime rate is decreasing in Canada.
カナダでは犯罪率が低下してきている。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.
彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
That makes for efficiency.
そうすれば能率が上がりますよ。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.