UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Speak to me freely.率直に話してください。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License