UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
How was the attendance?出席率はどうでした。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License