The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Can you guess which cooler is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?
キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
I like him all the better because he speaks frankly.
彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
His synchronizing rate left nothing to be desired.
シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.