UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
Elephants are the largest land animals alive today.今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
The police are now investigating the cause of the accident.警察は現在事故の原因を調査中である。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
Ten o'clock local time?現地時間で10時だ。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
The burglar was caught in the act of prying open the window.そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
Someone stole my cash.現金を盗まれた。
Don't you ever darken my door again!二度と現れるな!
Her charm is beyond description.彼女の魅力はうまく表現できない。
The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted.その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。
The massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水で現地の交通網が麻痺した。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
Tom wants to keep things the way they are.トムは現状維持を望んでいる。
She turned up just as we were starting our meal.私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。
She didn't show up at the party yesterday.彼女は昨日のパーティーに現れなかった。
He is content with his present state.彼は彼の現状に満足している。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
His theory was absolutely unrealistic.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
The conductor appeared on the stage.指揮者がステージに現れた。
What is done by night appears by day.夜行ったことは昼現れる。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
She was surprised at his appearance.彼女は彼が現れたことに驚いた。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
She didn't think her dream would ever come true.自分の夢が実現することがないと彼女は思っていた。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
A magnificent sight presented itself before us.すばらしい景色が我々の前に現れた。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
The fine shall be paid in cash.罰金は現金で支払うべし。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
How shall I put it?どう表現すればいいでしょうか。
The ruined castle is now under restoration.廃墟となったその城は現在修復中です。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
We can record the past and present.過去や現在のことを記録することができる。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
She was over thirty when her artistic talent emerged.彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
I don't know whether she will show up.彼女が現れるかどうかはわからない。
He is living in an apartment at present.彼は現在アパート暮らしをしている。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
I always travel with travelers' checks instead of cash.私は旅行する時はいつも現金ではなくトラベラーチェックにしています。
Anxiety lined his face.心配で彼の顔はしわが現れてきた。
I waited for an hour, but he didn't appear.私は1時間待ったが、彼は現れなかった。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
Stop hiding your head in the sand.現実を回避するのはもうやめろ。
The author expresses his passion for his love.作者は恋人に対する情熱を表現している。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
The present state of the city's finances is not good.現在のその市の財政は芳しくない。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
As is often the case with her, she didn't show up on time.例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。
Spirit manifested itself.聖霊が現れた。
Only a few people showed up on time.時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
The student was caught in the act of cheating.その学生はカンニングの現場をみつかった。
He answered with a look of annoyance.彼は苛立たしい表現で答えた。
The day will surely come when your dreams will come true.あなたの夢が実現する日が必ず来ます。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
A man appeared from behind the door.ドアの影から男が現れた。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
The English are said to be a practical people.イギリス人は現実的な国民であると言われている。
There's very little money coming in at present.現在はほんのすこしの収入しか入らない。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
The words would appear on his computer screen.それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。
I cannot express how happy I was at the news.そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。
Talk of the devil and he is sure to appear.悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のことと思われている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
"There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar.「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
He is hailed as the father of modern anthropology.彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
This is my best work to date.これが現在までの私の最高傑作です。
It won't be long before your dream comes true.君の夢が実現する日も遠くないだろう。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He's reigning champion, and no young challenger is going to take it away from him.現在、チャンピオン・ベルトを締めているのは彼であり、その彼から王座を奪える若者はいないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License