Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was caught in the act of stealing. 窃盗の現場を押さえられた。 He was caught in the act of pickpocketing. 彼はすりの現行犯でつかまった。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 The plan was rejected as being impractical. 現実的ではないとして、その計画は拒絶された。 The dramatist resides now in New York. その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。 Joy was manifest on the child's face. 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 He expressed his feelings in the form of a painting. 彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。 The average skilled workers now earn over $10,000 a year. 現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。 It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language. 自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。 Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 He's reigning champion, and no young challenger is going to take it away from him. 現在、チャンピオン・ベルトを締めているのは彼であり、その彼から王座を奪える若者はいないだろう。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 His theory was totally impractical. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 He did not appear at all, which made her very uneasy. 彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。 I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about. 現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。 Television sets began to appear house by house at that time. 当時テレビが各家庭に現れだした。 That's all I can say at the moment. 現在私に言えることはそれだけです。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 I hope my boss will agree to my realistic plan. 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 She didn't show up at the party yesterday. 彼女は昨日のパーティーに現れなかった。 The biologist concentrated on observing the phenomenon. 生物学者はその現象の観察に集中した。 She was embarrassed by his sudden appearance. 彼女が急に現れて彼は当惑した。 It is not too much to say that this is the atomic age. 現代は原子力時代だといっても過言ではない。 According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m. ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。 Prices will continue as they are. 物価は現状のまま続くだろう。 Many people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 We are groping for a way out of the present situation. 現状の打開策を暗中模索している。 Freedom of speech is now taken as a matter of course. 言論の自由は現在当然のことと思われている。 In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation. その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。 Will there ever be something better than this? これよりよい物が現れるだろうか。 He is the greatest living artist. 彼は現存する最高の芸術家である。 We've been waiting for hours for you to show up. 何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。 A big ship appeared on the horizon. 大きな船が水平線に現れた。 No one knows when the Earth came into being. 地球がいつ出現したのか誰にもわからない。 It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 The ambassador will be recalled from his present post soon. その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。 Can I have this film developed? このフィルムを現像してくださいますか。 We will replace the current version with the upgrade. 現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。 The teacher said we had to learn all these expressions by heart. これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。 Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 He is a Newton of our day. 彼は現代のニュートンだ。 Your dream will come true some day. 君の夢はいつか実現するさ。 The professor is familiar with contemporary literature. その教授は現代文学に詳しい。 This sentence is in the present tense. この文の時制は現在形です。 Sure enough, the ghost appeared on the balcony. 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 If it's all real just kill me. 全てが現実ならオレを殺して。 You ought to face the stark reality. あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。 Your dream may come true at any moment. いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。 Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 I will accomplish my purpose step by step. 私は少しずつ自分の目標を実現させます。 They made for the scene of the accident. 彼らは事故の現場へ急行した。 The problem is how we cope with the present difficulties. 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 That's the way it is. それが現実だ。 My uncle has made me what I am. 叔父が私を現在の私にしてくれた。 Books are now within the reach of everybody. 本は現在誰の手にも入る。 A crowd gathered at the scene. 現場に野次馬が集まった。 Modern people cannot do without cars. 現代人は車なしで済ますことができない。 Large catches of squid are a sign of a coming earthquake. 大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。 We look at the expressions they use. 使われている表現に気を付けるようにします。 You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it. とても現実味のあるプランとは言えなかったな。 I'd like to pay in cash. 私は現金で支払います。 My long cherished dream finally came true. 長年の夢がやっと実現した。 Your dream will come true in the near future. あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 Drugs are a cancer of modern society. 薬物は現代社会の癌だ。 It is currently -10°C. 現在-10℃です。 As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 This is an instance of modern British life. これは英国の現代生活のほんの一例だ。 This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 As is often the case with him, he didn't show up on time. 例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。 I was surprised at his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 I don't live in Maigo now. 現在は舞子に住んでいません。 A face appeared at the window. 窓に顔が現れた。 This enables me to see and face my present trouble. これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 He never turns up without making a fuss. 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 The ship appeared on the horizon. 船が水平線上に現れた。 He is at home in modern English literature. 彼は現代英文学に精通している。 Spirit manifested itself. 聖霊が現れた。 Let's face the facts! 現実を直視しようじゃないか。 The thief was arrested red-handed. 泥棒は、現行犯で捕まった。 That's all I can say at the moment. 現在、私に言えるのはそれだけです。 The best way to make your dreams come true is to wake up. 夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。 I cannot express how happy I was at the news. そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。 A magnificent sight presented itself before us. すばらしい景色が我々の前に現れた。 My mother made me what I am today. 母が私を現在の私にしてくれた。 Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 You should make your ideas correspond with reality. 君は考えを現実と一致させるべきだ。 The police caught the burglar red-handed. 警察は強盗を現行犯で捕まえた。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 He turned up 30 minutes late. 彼は30分遅れて現れた。 That bird is now in danger of dying out. あの鳥は現在絶滅の危機にひんしている。 The hotel was luxurious beyond description. そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry". 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 Believe it or not, a monster emerged from the bush. 信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。 How is Null expressed as a regular expression? 正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?