Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Love is merely a lyrical way of referring to lust. 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 My dream is soon realized. 私の夢はもうすぐ実現する。 She is in conference now. 彼女は現在会議中である。 She's not the woman she was before she got married. 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 At present we have various difficulties to cope with. 現在対処すべき問題がいろいろある。 She was surprised at his appearance. 彼女は彼が現れたことに驚いた。 In Kyoto, you can see both old and modern buildings. 京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。 I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. 正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。 The cultures of the world are now becoming rather similar. 現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。 The teacher said we had to learn all these expressions by heart. これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。 Her charm is beyond description. 彼女の魅力はうまく表現できない。 Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 We waited a long time, but she didn't show up. 私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。 You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it. とても現実味のあるプランとは言えなかったな。 He is the greatest living artist. 彼は現存する最高の芸術家である。 Some stars began to appear in the night sky. 夜の空に星が現れ始めた。 This game is similar in some ways to today's American football. この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。 The police took some pictures of the scene of the accident. 警察は事故現場の写真を何枚か撮った。 Modern civilization rests on a foundation of science and education. 現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。 My mother blacked out on seeing the scene of the accident. 母は事故の現場を見て意識を失った。 Her charm is beyond description. 彼女の魅力は言葉では表現できない。 The investment now yields him 6%. その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 Bury one's head in the sand. 現実のことを見ようとしない。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 A long discussion boiled down to a realistic conclusion. 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 This building is off limits now. この建物は、現在立ち入り禁止だ。 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 She made her appearance around noon. 彼女は昼ごろ現れた。 Existing legislation does not take diversity of races into account. 現行の法律は人種の多様性を考慮していない。 Talk of the devil and he is sure to appear. 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 Our thought is expressed by means of words. 私たちの思想は言葉にとって表現される。 I cannot express how happy I was at the news. そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。 The thief was arrested red-handed. 泥棒は、現行犯で捕まった。 It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 The police were on the scene of the accident. 警官がその事故の現場に居合わせた。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 The best way to make your dreams come true is to wake up. 夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。 He ran for his life when the bear appeared. 彼は熊が現れたとき必死で走った。 Please develop this film. このフィルムを現像して下さい。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 I'm not sure when he'll turn up. 彼がいつ現れるのかよく分からない。 She realized her ambition to be an actress. 彼女は、女優になろうという夢を実現した。 This is a condition caused by aging. 老化現象の一種です。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 I've ended up in my present state from having indulged myself. 惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。 Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 Does ALC's web site include an archive of English expressions? アルクのホームページには英語表現のアーカイブがありますか。 I waited for hours, but she didn't show up. 私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。 At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five. 現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。 The professor is familiar with contemporary literature. その教授は現代文学に詳しい。 The current low status of the elderly may be changing, however. しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。 The natives were not allowed to enter the district. 現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 Tom has an eye for modern art. トムは現代美術を見る目がある。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 Bill didn't turn up at the party. ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。 The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle. 信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。 The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 It brought me down to earth. 再び惨めな現実に引き戻されました。 Our age goes in for quantity regardless of quality. 現代は質に関係なく、量を求める。 She was over thirty when her artistic talent emerged. 彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。 You should live staring reality right in the eye. ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。 My long cherished dream finally came true. 長年の夢がやっと実現した。 An inner defect never fails to express itself outwardly. 内面の欠点は必ず表に現れる。 The joint-venture between the American and Japanese companies fell through. アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。 She was surprised that he appeared. 彼女は彼が現れたことに驚いた。 I had not waited long before he appeared. 彼が現れるまで長くは待たなかった。 My father made me what I am today. 父が私を現在の私にしてくれた。 Dinosaurs are now extinct. 恐竜は現在では死滅してしまった。 All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous. 神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。 The company has cut a figure in the computer industry. その会社はコンピューター業界で頭角を現した。 I went to the theater to see a modern drama. 私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。 Buildings are much stronger now than they used to be. 建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。 He is a Newton of our day. 彼は現代のニュートンだ。 The police arrested the pickpocket in the act. 警察はスリを現行犯で逮捕した。 I'd like to pay in cash. 私は現金で支払います。 They expressed their deep love of their country in their own ways. 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 Now I am very interested in the Italian Renaissance. 現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。 Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today. 青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。 Talk of the absent and he will appear. いない者の話をすると現われる。 Please cash this check. この小切手を現金に換えてください。 Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan. 現代の日本に忍者や侍はいません。 Lightning is an electrical phenomenon. 稲妻は電気による一現象である。 I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about. 「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。 The present password is "eosdigital". 現在のパスワードは"eosdigital"です。 Could I get a discount if I pay in cash? 現金で払うと安くなりますか。 Foreign investors backed off because of regional political unrest. 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 You have made all my dreams come true. あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。 The beautiful of that country is beyond description. その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。 One dollar is equivalent to 110 yen. 1ドルは現在110円と等価である。 The fine shall be paid in cash. 罰金は現金で支払うべし。 The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way. 未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。 I waited for an hour, but he didn't appear. 私は1時間待ったが、彼は現れなかった。 When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd. オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。