UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
He was welcomed by the people there.彼は現地人に歓迎された。
Clouds formed in the sky.そらに雲が現れた。
If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank.現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。
The photo artist had trouble expressing himself.その写真家は表現するのが下手でした。
Elephants are the largest land animals alive today.今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
Your way of doing things will have an effect on your future.現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
A man appeared at the site.一人の男がその場に現れた。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
The police are now investigating the cause of the accident.警察は現在事故の原因を調査中である。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
Star began to appear in the sky.星が空に現れだした。
She is not the woman she was before she married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
It seems that he likes his present job.彼は現在の仕事が気に入っているようだ。
The massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水で現地の交通網が麻痺した。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
We are groping for a way out of the present situation.現状の打開策を暗中模索している。
The law, as it is, is not so severe.その法律は、現状では、そんなに厳しくない。
The oracle was fulfilled.神託は実現した。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
The student was caught in the act of cheating.その学生はカンニングの現場をみつかった。
It is currently -10°C.現在-10℃です。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
She failed to appear.彼女は現れなかった。
His dog appeared from behind the door.彼の犬がドアの後ろから現れた。
Silence is the most perfect expression of scorn.沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
His masterpiece has not appeared yet.彼の傑作はまだ現れていない。
My uncle has made me what I am.叔父が私を現在の私にしてくれた。
A glorious sight burst on our view.すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
The thief was caught in the act.泥棒は現行犯でつかまった。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
They made for the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
You can't separate dreams from reality?君は夢と現実を分けることができないのか。
The sun emerged from behind the clouds.太陽が雲の陰から現れた。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
Thoughts are expressed by means of words.思想かは言葉によって表現される。
His present assistant is Miss Nokami.彼の現在の助手は野上さんです。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
The hotel was luxurious beyond description.そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
He promised to come, but hasn't turned up yet.彼はくると約束したが、まだ現れない。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
Tom showed up 15 minutes late.トムは15分遅れて姿を現した。
At last, her dream to be a doctor came true.ついに彼女の医者になるという夢は実現した。
The desire he has had for years has been fulfilled.彼の長年の望みが実現した。
No one knows when the Earth came into being.地球がいつ出現したのか誰にもわからない。
She was surprised at his appearance.彼女は彼が現れたことに驚いた。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
This dream will come true.この夢は実現するだろう。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
I was surprised by his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。
The truth will come out one day.真実はいつか現われる。
The meeting room is in use now.会議室は現在使用中です。
Believe it or not, a monster emerged from the bush.信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。
Bill didn't turn up at the party.ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
He expressed his feelings for nature in a poem.彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
He didn't show up at the party last night.彼は夕べのパーティーには現れなかった。
No one noticed the bear's appearance.熊が現れたことに誰も気づかなかった。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I lost my sense of reality at that moment.その瞬間、私は現実感を失った。
A new difficulty presented itself.あらたな困難が現れた。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
Some day my dream will come true.いつか私の夢は実現する。
She has not turned up yet.彼女はまだ現れない。
Your dream will come true some day.君の夢はいつか実現するさ。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I'm not sure as to when he will turn up.彼がいつ現れるのかよく分からない。
My father made me what I am today.私が現在のようになったのは父のおかげです。
I'd like to change yen to dollars.この円の現金を、ドルに両替してください。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I'd like to pay in cash.では、現金で支払います。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
The sun soon emerged from behind the clouds.太陽がまもなく雲の影から現れてきた。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
She was surprised that he showed up.彼女は彼が現れたことに驚いた。
When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth.すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License