The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was welcomed by the people there.
彼は現地人に歓迎された。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
Television sets began to appear house by house at that time.
当時テレビが各家庭に現れだした。
That's all I can say at the moment.
現在、私に言えるのはそれだけです。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.
彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
We are groping for a way out of the present situation.
現状の打開策を暗中模索している。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.
以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉によって表現されている。
The police took some pictures of the scene of the accident.
警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
You can make your dream come true by working hard.
一生懸命働くことによって夢を実現することができる。
I cannot express how pleased I was then.
あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。
Tom has an eye for modern art.
トムは現代美術を見る目がある。
The moon emerged from behind the cloud.
月が雲のかげから現れた。
Someone stole my cash.
現金を盗まれた。
Will that idea come off?
あのアイデアは実現しそうですか。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.
町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
The beauty of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉で表現できないほどである。
We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear.
図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。
Please develop and print this film.
このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
Five minutes later she emerged from the kitchen.
五分後、彼女は台所から現れた。
Could you tell me your present address?
あなたの現住所を私に言って下さいますか。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
His dream has come true at last.
彼の夢がついに実現した。
The Diet is now in recess in session.
国会は現在閉会中である。
Speak of the devil and he is sure to appear.
悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra