Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everything is all right at present. 現在はすべてうまくいっている。 He has risen to the present position by leaps and bounds. 彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。 At present we have various difficulties to cope with. 現在対処すべき問題がいろいろある。 Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment. 現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。 I don't live in Maigo now. 現在は舞子に住んでいません。 For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 Our price is considerably higher than the current market price. 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 Everything is all right now. 現在、すべて申し分がない。 The pope appeared in his red robe. 法王は赤い法衣をまとって現れた。 What is the role of the University in the modern society? 現代社会での大学の役割は何ですか。 I went to the theater to see a modern drama. 私は現代劇を見にその劇場へ行った。 We will replace the current version with the upgrade. 現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。 She has not turned up yet. 彼女はまだ現れない。 Bury one's head in the sand. 現実のことを見ようとしない。 This is a condition caused by aging. 老化現象の一種です。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 Tom currently doesn't make as much money as he used to. 現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。 Television sets began to appear house by house at that time. 当時テレビが各家庭に現れだした。 "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 The problem before us today is not a new one. 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 I'm not good at expressing my feelings. 私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。 They suddenly appeared from nowhere. 彼らはどこからともなく突然現れた。 I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept. エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。 Tom has an eye for modern art. トムは現代美術を見る目がある。 The passive man seldom, if ever, expresses himself. 消極的なその男はめったに自己表現しない。 That's the way it is. それが現実だ。 Can I have this film developed? このフィルムを現像してくださいますか。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 A man appeared from behind the door. ドアの影から男が現れた。 The police arrested the pickpocket in the act. 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 Her wishes, it seems, have come true. 彼女の望みは実現したようだ。 The police will soon arrive on the scene. 警察はまもなく現場に着くだろう。 When I met the President, all my dreams came true. 大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。 The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions. オーロラは極地に特有の現象です。 I caught him stealing the camera. 私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。 Modern heroes are represented by rock stars. 現代の英雄はロックスターが代表している。 He never appears before nine o'clock. 彼は決して9時前には現れない。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命働く事で夢を実現できる。 Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 We waited for him to turn up. 私達は彼が現れるのを待った。 Many people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 The problem is how we cope with the present difficulties. 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian. 現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。 You cannot enter the museum. It is currently under repair. 博物館へは入場できません。現在修理中です。 The natives were not allowed to enter the district. 現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert. もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。 It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine. かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。 His dog appeared from behind the door. 彼の犬がドアの後ろから現れた。 Sure enough, the ghost appeared on the balcony. 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 I was surprised by his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 A bright child is curious about life and reality. 賢い子供は人生や現実について知りたがる。 My cousin, who is a lawyer, is in France at present. 私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。 How do you like these photos? I had them developed today. この写真をどう思う、今日現像したのだ。 The ship appeared on the horizon. 船が水平線上に現れた。 I cannot express how happy I was at the news. そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 There is not a physical explanation for this phenomenon yet. この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。 The project is now in progress. そのプロジェクトは現在進行中である。 He has a liking for modern music. 彼は現代音楽が好きだ。 I am content with my current position. 私は現在の地位に満足している。 Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world. 年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。 A cat appeared from behind the curtain. 1匹の猫がカーテンの陰から現れた。 These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 The truth will come out one day. 真実はいつか現われる。 Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today. 青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。 At present, the cause of the disease is unknown. 現在その病気の原因は不明である。 Large catches of squid are a sign of a coming earthquake. 大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。 She was surprised that he appeared. 彼女は彼が現れたことに驚いた。 The words would appear on his computer screen. それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。 We all consider that your idea is impractical. 君の考えは非現実的だと皆思っている。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan. 現代の日本に忍者や侍はいません。 My dream has come true at last by working hard. 私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。 Our thought is expressed by means of language. 私たちの思想は言語によって表現される。 He got his present position by virtue of his long experience. 彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 You should face up to the reality. 現実を直視するべきだ。 A tiger appears near here. 虎がこのあたりに現れる。 I caught him stealing the money. 彼が金を盗んでいる現場を抑えた。 The police tried to keep people away from the accident. 警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。 The ruined castle is now under restoration. 廃墟となったその城は現在修復中です。 Tom believes in the supernatural. トムは超常現象を信じている。 We don't know when this world came into being. この世がいつ出現したのかわかってない。 The computer has made a great impact on modern life. コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。 As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 He appeared from nowhere. 彼はどこからともなく現れた。 Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. 駅で1時間待ったが彼は現れなかった。 My long cherished dream finally came true. 長年の夢がやっと実現した。 It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 As soon as he heard of it, he hastened to the spot. それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。