UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ship appeared on the horizon.船が水平線上に現れた。
As of 1991, the population of this city is around one million.1991年現在で、この町の人口はおよそ100万人です。
He never appears before nine o'clock.彼は決して9時前には現れない。
I always travel with travelers' checks instead of cash.私は旅行する時はいつも現金ではなくトラベラーチェックにしています。
I waited for an hour, but he didn't appear.私は1時間待ったが、彼は現れなかった。
It is taken for granted that students know how to express themselves.学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
A magnificent sight presented itself before us.すばらしい景色が我々の前に現れた。
We waited for him to turn up.私達は彼が現れるのを待った。
The sun emerged from behind the clouds.太陽が雲の陰から現れた。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
I paid for the purchase in cash.その買い物は現金で支払った。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
His appearance animated the party.彼が現れるとパーティーは活気づいた。
Her charm is beyond description.彼女の魅力はうまく表現できない。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
The ambassador will be recalled from his present post soon.その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
I hope your wish will come true.あなたの望みが実現するといいですね。
He promised to come, but hasn't turned up yet.彼はくると約束したが、まだ現れない。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Only a few people showed up on time for the meeting.会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
The guilt manifests itself on his face.罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
Please develop this film.このフィルムを現像して下さい。
This building is off limits now.この建物は、現在立ち入り禁止だ。
I'm not sure when he'll turn up.彼がいつ現れるのかよく分からない。
The grammatical form employed here is the present progressive.ここで使われている文法形式は現在進行形である。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
I had not waited long before he appeared.彼が現れるまで長くは待たなかった。
I waited for hours, but she didn't show up.私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
They expressed their deep love of their country in their own ways.彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
I went to the scene of the crime.私は犯罪の現場に行ってみた。
It seems that he likes his present job.彼は現在の仕事が気に入っているようだ。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
She did not turn up.彼女は姿を現さなかった。
That group is presently very active.そのグループは現在盛んに活動している。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
A man appeared from behind the door.ドアの影から男が現れた。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
He appeared from nowhere.彼はどこからともなく現れた。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
She expressed her feelings for nature in a poem.彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Please pay cash, not by credit card.クレジットカードではなく現金でお願いします。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.母は事故の現場を見て意識を失った。
The massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水で現地の交通網が麻痺した。
They are content with things as they are.彼らは現状に満足している。
My mother made me what I am today.母が私を現在の私にしてくれた。
Your dream may come true at any moment.いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。
Books are now within the reach of everybody.本は現在誰の手にも入る。
What is done by night appears by day.夜行ったことは昼現れる。
It will not be long before he turns up.まもなく彼は現われるでしょう。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
The author's mode of expression is very concise.その作家の表現方法はとても簡潔だ。
My teacher encouraged me to fulfill my ambitions.先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。
You must convert dollars into the local currency.ドルは現地通貨に交換しなければなりません。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
A rainbow is a natural phenomenon.虹は自然現象である。
As usual, his thoughts were extremely academic.いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
The time will come when your dream will come true.君の夢が実現するときがくるでしょう。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
He answered with a look of annoyance.彼は苛立たしい表現で答えた。
She failed to appear.彼女は現れなかった。
My uncle has made me what I am.叔父が私を現在の私にしてくれた。
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
Can you cash this check for me?この小切手を現金にしてくれますか。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
Anxiety lined his face.心配で彼の顔はしわが現れてきた。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
All you're doing is trying to escape reality.前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
He expressed his feelings in the form of a painting.彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
You can't escape from reality.現実から逃げることはできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License