The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
The truth will come out one day.
真実はいつか現れるもの。
In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.
進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。
They are content with things as they are.
彼らは現状に満足している。
May all your dreams come true!
あなたの夢がみんな実現されますように。
To many people today, "competitive" is a bad word.
現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。
The police will soon arrive on the scene.
警察はまもなく現場に着くだろう。
What is done by night appears by day.
夜行ったことは昼現れる。
We all consider that your idea is impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
Interest on loans is high at present.
ローンの金利は現在高い。
Only one third of the members turned up at the meeting.
その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable.
彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
My dream is soon realized.
私の夢はもうすぐ実現する。
I don't live in Maigo now.
現在は舞子に住んでいません。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.
何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
The dramatist resides now in New York.
その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。
We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear.
図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.
現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
He is hailed as the father of modern anthropology.
彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
That group is presently very active.
そのグループは現在盛んに活動している。
You ought to face the stark reality.
あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
The teacher said we had to learn all these expressions by heart.
これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。
It is currently -10°C.
現在-10℃です。
As is often the case with her, she didn't show up on time.
例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。
The present state of the city's finances is not good.
現在のその市の財政は芳しくない。
Don't you ever darken my door again!
二度と現れるな!
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.
母は事故の現場を見て意識を失った。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
The building is under construction.
そのビルは現在建設中だ。
We were talking about him when he appeared.
彼が現れた時、私達は彼のうわさをしていた。
A tiger appears near here.
虎がこのあたりに現れる。
The police caught the burglar red-handed.
警察は強盗を現行犯で捕まえた。
Tom has an eye for modern art.
トムは現代美術を見る目がある。
We lost no time hurrying to the spot.
私たちはすぐに現場に急行した。
He did not appear at all, which made her very uneasy.
彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
The day will surely come when your dreams will come true.
あなたの夢が実現する日が必ず来ます。
A glorious sight burst on our view.
すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.