UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
We waited at the scene of the accident till the police came.私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
He is not content with his present salary.彼は現在の給料に満足していない。
Tom wants to keep things the way they are.トムは現状維持を望んでいる。
All orders must be accompanied with cash.注文は全て現金同封のこと。
His theory was totally impractical.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
As usual, his thoughts were extremely academic.いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
He was welcomed by the people there.彼は現地人に歓迎された。
The police took some pictures of the scene of the accident.警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
One's dreams do not always come true.夢は必ずしも実現しないものだ。
Her dream has come true.彼女の夢は実現した。
His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。
The police tried to keep people away from the accident.警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
That group is presently very active.そのグループは現在盛んに活動している。
Our thought is expressed by means of words.私たちの思想は言葉にとって表現される。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
There can't be a girl who is waiting for me to appear.私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。
There was an awkward silence when he appeared.彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
An oni will appear inevitably to those who fear oni.鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。
Your dream will come true in the near future.あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
We waited long, but he didn't turn up.長いこと待ったが彼は現れなかった。
You have made all my dreams come true.あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
To many people today, "competitive" is a bad word.現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。
It was similar in some ways to soccer which is played today.それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。
Thoughts are expressed by means of words.思考は言葉によって表現される。
A detective arrived upon the scene of the crime.刑事が犯行現場に到着した。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
Kingdoms and small countries then developed.王国や小さな国が現れた。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。
He has risen to the present position by leaps and bounds.彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
How do you like these photos? I had them developed today.この写真をどう思う、今日現像したのだ。
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
A crowd gathered at the scene.群衆が現場に群がった。
A cat appeared from behind the curtain.1匹の猫がカーテンの陰から現れた。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
We waited a long time, but she didn't show up.私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。
When he turned up, we had been waiting for two hours.彼が現れたときまで2時間待っていました。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
Modern heroes are represented by rock stars.現代の英雄はロックスターが代表している。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
A tiger appears near here.虎がこのあたりに現れる。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
He is content with his present state.彼は彼の現状に満足している。
The desire he has had for years has been fulfilled.彼の長年の望みが実現した。
I had not waited long before she turned up.待つ間もなく彼女が現れた。
She is in conference now.彼女は現在会議中である。
Some people are never content with what they have.現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
When I met the President, all my dreams came true.大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
There were ten police officers on the spot.その現場では10人の警官がいた。
I'm not good at expressing my feelings.私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
I'm sure she will turn up soon.きっと彼女はもうすぐ現れるよ。
It will not be long before he turns up.まもなく彼は現われるでしょう。
She is content with his present salary.彼女は彼の現在の給料に満足している。
Prices will continue as they are.物価は現状のまま続くだろう。
The day will surely come when your dreams will come true.あなたの夢が実現する日が必ず来ます。
My father made me what I am today.父が私を現在の私にしてくれた。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと努めた。
Where can I cash this personal check?どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。
Don't you ever darken my door again!二度と現れるな!
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
I had not waited long before he appeared.彼が現れるまで長くは待たなかった。
Interest on loans is high at present.ローンの金利は現在高い。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
Will there ever be a better one?これよりよい物が現れるだろうか。
A woman appeared from behind a tree.一人の女性が木の後ろから現れた。
Her dream will one day come true.彼女の夢はいつか実現するだろう。
The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。
He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check.彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
You should make your ideas correspond with reality.君は考えを現実と一致させるべきだ。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
Most people like to see in pictures what they would like to see in reality.たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。
He expressed his feelings for nature in a poem.彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
So far no less than 100 people have died of the plague.その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。
They expressed their deep love of their country in their own ways.彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
He has made me what I am.彼が私を現在の私にしてくれた。
Travelling was much more difficult in those days.その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。
The police got to the scene of the accident.警察が事故現場に着いた。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License