The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
His idea is practical.
彼の考えは現実的だ。
I hope your wish will come true.
あなたの望みが実現するといいですね。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.
「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
She failed to appear.
彼女は現れなかった。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
Lightning is an electrical phenomenon.
稲妻は電気による一現象である。
The police will soon arrive on the scene.
警察はまもなく現場に着くだろう。
He has risen to the present position by leaps and bounds.
彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
They are content with things as they are.
彼らは現状に満足している。
We waited for him to turn up.
私達は彼が現れるのを待った。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.
それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash.
トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
They rushed to the scene of the traffic accident.
彼らは交通事故の現場へ急行した。
A crowd gathered at the scene.
現場に野次馬が集まった。
This store is operated on a cash basis.
この店は現金取り引きが原則です。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のこととされている。
Your dream may come true at any moment.
いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
Modern art means little to me.
現代美術は私にはほとんど意味がありません。
The beauty of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉で表現できないほどである。
On building sites, hard hats must be worn at all times.
建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
I was called out to the scene of the accident.
私は事故の現場に呼び出された。
I must admit I don't like much contemporary music.
私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
He answered with a look of annoyance.
彼は苛立たしい表現で答えた。
We express our thoughts by means of languages.
私たちは言語によって思想を表現する。
He never turns up without making a fuss.
彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.