We are currently working to restore normal service as soon as possible.
現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
He expressed his feelings for nature in a poem.
彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.
5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.
博物館へは入場できません。現在修理中です。
At length, my wish was realized.
とうとう私の願いが実現した。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
Spirit manifested itself.
聖霊が現れた。
What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
If it's all real just kill me.
全てが現実ならオレを殺して。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
The same phenomenon has been observed.
同一現象が観察された。
Where can I cash this personal check?
どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。
His dream came true.
夢が実現した。
Believe it or not, a monster emerged from the cave.
信じられないだろうけど、その洞窟から怪獣が現れたんだ。
How do you like these photos? I had them developed today.
この写真をどう思う、今日現像したのだ。
The number you have called is not in service.
おかけになった電話番号は現在使われておりません。
Photography is now considered a new form of art.
写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
She made her appearance around noon.
彼女は昼ごろ現れた。
That bird is now in danger of dying out.
あの鳥は現在絶滅の危機にひんしている。
Thoughts are expressed by means of words.
思考は言葉によって表現される。
All orders must be accompanied with cash.
注文は全て現金同封のこと。
We shall never see her match.
彼女に匹敵する人はもう現れないだろう。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
"There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar.
「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。
The police took some pictures of the scene of the accident.
警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
This sentence is in the present tense.
この文の時制は現在です。
I'm very pleased that your dream came true.
夢が実現できて良かったですね。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.