UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you cash this check for me?この小切手を現金にしてくれますか。
The law, as it is, is not so severe.その法律は、現状では、そんなに厳しくない。
His dog appeared from behind the door.彼の犬がドアの後ろから現れた。
Could you tell me your present address?あなたの現住所を私に言って下さいますか。
He was welcomed by the people there.彼は現地人に歓迎された。
We express our thoughts by means of words.人は言葉によって考えを表現する。
There's very little money coming in at present.現在はほんのすこしの収入しか入らない。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
Your dream will come true in the near future.あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
Joy was manifest on the child's face.子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
It brought me down to earth.再び惨めな現実に引き戻されました。
This building is off limits now.この建物は、現在立ち入り禁止だ。
She didn't show up.彼女は現れなかった。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Where can I cash this personal check?どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。
I had not waited long before he appeared.彼が現れるまで長くは待たなかった。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
Truth is usually expressed in the present tense.真理は通例現在時制で表現される。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
My father made me what I am today.父が私を現在の私にしてくれた。
My mother made me what I am today.母が私を現在の私にしてくれた。
Television sets began to appear house by house at that time.当時テレビが各家庭に現れだした。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Does ALC's web site include an archive of English expressions?アルクのホームページには英語表現のアーカイブがありますか。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
He answered with a look of annoyance.彼は苛立たしい表現で答えた。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
I went to the scene of the crime.私は犯罪の現場に行ってみた。
Tom showed up at about 2:30.トムは2時半ごろに姿を現した。
By and by the moon appeared on the horizon.やがて月が地平線上に現れた。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
It seems that he likes his present job.彼は現在の仕事が気に入っているようだ。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
The day will come when you will realize it.君がそれを実現する日が来るだろう。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
Mother is cooking in the kitchen.母は現在台所で料理をしています。
She turned up just as we were starting our meal.私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
A tiger appears near here.虎がこのあたりに現れる。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
First, catch your hare, then cook him.まず現物を手に入れよ。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
A man came in and sat on the stool next to her.そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
We look at the expressions they use.使われている表現に気を付けるようにします。
The most severe problem at present is that of over-population.現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
Bill didn't turn up at the party.ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Will there ever be a better one?これよりよい物が現れるだろうか。
My cousin, who is a lawyer, is in France at present.私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。
The desire he has had for years has been fulfilled.彼の長年の望みが実現した。
His dream came true.彼の夢は実現した。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
There came a man who was sent from God; his name was John.神から遣わされたヨハネという人が現れた。
The meeting room is in use now.会議室は現在使用中です。
The sun emerged from behind the clouds.太陽が雲の陰から現れた。
I wish my dream would come true.私の夢が実現したらなぁ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I don't have any cash on me.私は現金を持ち合わせていない。
I am content with my current position.私は現在の地位に満足している。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
The library is now under construction.その図書館は現在建設中である。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
The grammatical form employed here is the present progressive.ここで使われている文法形式は現在進行形である。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
This dream will come true.この夢は実現するだろう。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
I'd like to change yen to dollars.この円の現金を、ドルに両替してください。
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を現実した。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
The system is working very well now.そのシステムは現在とてもうまく動いている。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License