Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| He deeply deplored the situation. | 彼は現状を大いに嘆いた。 | |
| Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. | 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 | |
| To many people today, "competitive" is a bad word. | 現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。 | |
| The Diet is now in recess in session. | 国会は現在閉会中である。 | |
| The student was caught in the act of cheating. | その学生はカンニングの現場をみつかった。 | |
| They expressed their deep love of their country in their own ways. | 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 | |
| At present, the cause of the disease is unknown. | 現在その病気の原因は不明である。 | |
| Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. | 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 | |
| Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. | 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 | |
| Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| I don't have any cash about me. | 私は現金を持ち合わせていない。 | |
| There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta". | 「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。 | |
| He ran for his life when the bear appeared. | 彼は熊が現れたとき必死で走った。 | |
| At present freedom of speech is taken for granted. | 現在では言論の自由は当然と思われている。 | |
| I hope your wish will come true. | あなたの望みが実現するといいですね。 | |
| She realized her ambition to be an actress. | 彼女は、女優になろうという夢を実現した。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| If you are to realize your dream, you must work harder. | もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。 | |
| I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about. | 現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。 | |
| This plan is currently under consideration. | この計画については現在協議中です。 | |
| Her house is very modern. | 彼女の家はたいへん現代的です。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. | その道路は現在の交通量をさばききれない。 | |
| The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. | 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 | |
| As of 1991, the population of this city is around one million. | 1991年現在で、この町の人口はおよそ100万人です。 | |
| Do you pay for it in cash or by check? | それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 | |
| Modern people cannot do without cars. | 現代人は車なしで済ますことができない。 | |
| I had not waited long before she turned up. | 待つ間もなく彼女が現れた。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| What an ambiguous expression! | 何てあいまいな表現だ。 | |
| I don't know whether she will show up. | 彼女が現れるかどうかはわからない。 | |
| When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away. | 洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。 | |
| I am a realistic person. | 私は現実的な人間だ。 | |
| Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world. | 年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。 | |
| The computer has made a great impact on modern life. | コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。 | |
| Products made from petroleum are vital to modern societies. | 石油製品は現代社会には欠かすことができない。 | |
| Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. | 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 | |
| What do you think of the present cabinet? | 現在の内閣をどう思いますか。 | |
| We are currently looking for individuals who have experience in customer service. | 現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。 | |
| They announced the results as of May 1. | 彼らは5月1日現在でその結果を発表した。 | |
| Odd numbers alternate with even ones. | 奇数と偶数は交互に現れる。 | |
| No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. | まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 | |
| There are a lot of expressions used by English people. | イギリス人が用いる表現はたくさんある。 | |
| He is living in an apartment at present. | 彼は現在アパート暮らしをしている。 | |
| We use "present tense" for this kind of case. | このような場合は”現在時制”を使います。 | |
| They suddenly appeared from nowhere. | 彼らはどこからともなく突然現れた。 | |
| The present prime minister was not present at the ceremony. | 現在の首相はその式に出席してはいなかった。 | |
| It is currently -10°C. | 現在-10℃です。 | |
| Comedy is much closer to real life than drama. | コメディーはドラマよりも現実生活に近い。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| She tried hard to express herself well. | 彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。 | |
| Mary's dream of going abroad finally became a reality. | 外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。 | |
| I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept. | エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。 | |
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |
| Twenty police have arrived on the scene. | 20人の警官が現場に現れた。 | |
| You don't have to pay in cash. | 現金で払う必要はありません。 | |
| He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor. | 彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。 | |
| He dwelt on the complexities of modern life. | 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 | |
| I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree. | 心情的には賛成、けれど現実的に反対します。 | |
| Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena. | アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。 | |
| The time will come when your dream will come true. | 君の夢が実現するときがくるでしょう。 | |
| First, catch your hare, then cook him. | まず現物を手に入れよ。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| The poet expressed his burning passion for the woman he loved. | 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は考えを言葉によって表現する。 | |
| It was similar in some ways to soccer which is played today. | それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。 | |
| The day will come when you will realize it. | 君がそれを実現する日が来るだろう。 | |
| The words would appear on his computer screen. | それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。 | |
| His dream came true. | 夢が実現した。 | |
| The author's mode of expression is very concise. | その作家の表現方法はとても簡潔だ。 | |
| This sentence is in the present tense. | この文は現在形です。 | |
| What you see above the water is just the tip of the iceberg. | 水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。 | |
| When the rock singer appeared on the stage, the audience at the concert clapped loudly. | そのロック歌手が現れると、聴衆は大きな音をたてて拍手をした。 | |
| I cannot express how happy I was at the news. | そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。 | |
| I'd like to change yen to dollars. | この円の現金を、ドルに両替してください。 | |
| A bright child is curious about life and reality. | 賢い子供は人生や現実について知りたがる。 | |
| Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. | 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 | |
| He is well off now. | 彼は現在は暮らし向きがよい。 | |
| The existing law concerning car accidents requires amending. | 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| The meeting room is in use now. | 会議室は現在使用中です。 | |
| In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. | アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 | |
| We express thought with language. | 我々は言葉によって思想を表現する。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉によって表現されている。 | |
| His theory was absolutely unrealistic. | 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 | |
| At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five. | 現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| This book is his best effort to date. | この本は現在のところ彼の最高傑作だ。 | |
| At length, my wish was realized. | とうとう私の願いが実現した。 | |
| I spring out of the darkness. | 暗闇から急に現れる。 | |
| I wish my dream would come true. | 私の夢が実現したらなぁ。 | |
| A mirage sometimes shows up in Toyama Bay. | 富山湾にはときどき蜃気楼が現われます。 | |
| We don't know when this world came into being. | この世がいつ出現したのかわかってない。 | |
| As usual, his thoughts were extremely academic. | いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。 | |
| This sentence states exactly how the writer feels. | この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 | |
| I'd like to cash a travelers' check. | トラベラーズチェックを現金に換えてください。 | |
| Love appears over the horizon. | 地平線に愛が現れる。 | |
| Love is merely a lyrical way of referring to lust. | 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 | |