UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
Crying is an expression of grief.泣く事は悲しみの表現だ。
When the rock singer appeared on the stage, the audience at the concert clapped loudly.そのロック歌手が現れると、聴衆は大きな音をたてて拍手をした。
He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
There is no telling what would happen if she doesn't show up.もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
He has made me what I am today.彼は私を現在の私にした。
Kingdoms and small countries then developed.王国や小さな国が現れた。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
He expressed himself very well in English.彼は英語で自分の考えを上手に表現した。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
As is often the case with him, he didn't show up on time.例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。
He deeply deplored the situation.彼は現状を大いに嘆いた。
She didn't show up.彼女は現れなかった。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
The fine shall be paid in cash.罰金は現金で支払うべし。
In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
His idea is practical.彼の考えは現実的だ。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
A magnificent sight presented itself before us.すばらしい景色が我々の前に現れた。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
I'd like to have this film processed.このフィルムを現像・焼付けしてください。
That's all I can say at the moment.現在私に言えることはそれだけです。
Her dream will one day come true.彼女の夢はいつか実現するだろう。
The English are said to be a practical people.イギリス人は現実的な国民であると言われている。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
A man appeared at the door.1人の男が戸口に現れた。
Five minutes later she emerged from the kitchen.五分後、彼女は台所から現れた。
I was surprised at his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
Twenty police have arrived on the scene.20人の警官が現場に現れた。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
The thief was caught in the act.泥棒は現行犯でつかまった。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
Thoughts are expressed by means of words.思想は言葉によって表現されている。
His dream has come true.彼の夢が実現した。
Television sets began to appear house by house at that time.当時テレビが各家庭に現れだした。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
We found there was scarcely any money left in the cash-box.現金入れの箱にはほとんどお金が残っていないことがわかった。
I think it's true that he wasn't at the scene.彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
She tried to screen her son from reality.彼女は息子を現実の世界からかくまおうとした。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
This is a condition caused by aging.老化現象の一種です。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
I'd like to pay in cash.では、現金で支払います。
There is no telling when he will show up.彼がいつ現れるかなんてわからない。
My father has made me what I am.父が私を現在の私にしてくれたのだ。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
I hope your wish will come true.あなたの望みが実現するといいですね。
If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank.現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
First, catch your hare, then cook him.まず現物を手に入れよ。
I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash.トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.与党は5時現在で50議席確保している。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Will that idea come off?あのアイデアは実現しそうですか。
The public at large are dissatisfied with the present government.一般大衆は現在の政府に不満である。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar.自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
We can record the past and present.過去や現在のことを記録することができる。
The teacher said we had to learn all these expressions by heart.これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。
The truth will come out one day.真実はいつか現われる。
Photography is now considered a new form of art.写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
Thoughts are expressed by means of words.理想は言葉によって表現される。
The author's mode of expression is very concise.その作家の表現方法はとても簡潔だ。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Bury one's head in the sand.現実のことを見ようとしない。
You gave me a real surprise when you showed up there.君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
We waited for him to turn up.私達は彼が現れるのを待った。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License