UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave expression to his ideas through his work.彼は自分の思想を作品によって表現した。
The police tried to keep people away from the accident.警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
It's time my dream came true.私の夢がもう実現するところだ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
Her dream has come true.彼女の夢は実現した。
I had not waited long before he appeared.彼が現れるまで長くは待たなかった。
Do you pay for it in cash or by check?それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。
One dollar is equivalent to 110 yen.1ドルは現在110円と等価である。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
She didn't show up at the party yesterday.彼女は昨日のパーティーに現れなかった。
He is content with his present state.彼は彼の現状に満足している。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
How shall I put it?どう表現すればいいでしょうか。
Mayuko's dream came true.マユコの夢は実現した。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check.彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
Her charm is beyond description.彼女の魅力はうまく表現できない。
An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。
The robber emerged from the darkness.暗闇から強盗が突如として現れた。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
The project is now in progress.そのプロジェクトは現在進行中である。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
I'd like to pay in cash.では、現金で支払います。
I hope your wish will come true.あなたの望みが実現するといいですね。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
We've been waiting for hours for you to show up.何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。
I am content with my current position.私は現在の地位に満足している。
The present state of the city's finances is not good.現在のその市の財政は芳しくない。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
The bank will cash your fifty dollar check.銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable.彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
The same phenomenon has been observed.同一現象が観察された。
We waited a long time, but she didn't show up.私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
He was welcomed by the people there.彼は現地人に歓迎された。
Believe it or not, a monster emerged from the cave.信じられないだろうけど、その洞窟から怪獣が現れたんだ。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
He answered with a look of annoyance.彼は苛立たしい表現で答えた。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
The medicine took effect.その薬の効きめが現れた。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
This is a condition caused by aging.老化現象の一種です。
My teacher encouraged me to fulfill my ambitions.先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。
A cat appeared from behind the curtain.1匹の猫がカーテンの陰から現れた。
His dream has come true.彼の夢が実現した。
Many people work in this field now.現在多くの人がこの分野で働いている。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
Spirit manifested itself.聖霊が現れた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
The present perfect expresses the long span from past to present.現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。
He was caught in the very act of stealing it.それを盗んでいる現場を捕らえられた。
I didn't expect you to turn up here.君がここに現れるとは思わなかった。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
She was surprised at his appearance.彼女は彼が現れたことに驚いた。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Only a few people showed up on time.時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
The grammatical form employed here is the present progressive.ここで使われている文法形式は現在進行形である。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと努めた。
The desire he has had for years has been fulfilled.彼の長年の望みが実現した。
The explorer bartered with the natives for food.探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
To many people today, "competitive" is a bad word.現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
This sentence is in the present tense.この文は現在形です。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.駅で1時間待ったが彼は現れなかった。
Where can I cash this personal check?どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License