The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your dream will come true some day.
君の夢はいつか実現するさ。
She was over thirty when her artistic talent emerged.
彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
A ring and some cash are missing.
指輪一つと、現金が何ドルかなくなっています。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
The truth will come out one day.
真実はいつか現われる。
There is no telling what would happen if she doesn't show up.
もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。
His dream has come true.
彼の夢が実現した。
This is the largest building in existence.
これが現存する最大の建物です。
I can't express how grateful I am.
私はどんなに感謝しているか表現できない。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
The injured were removed from the scene.
負傷者現場から運ばれて行った。
The police arrested the pickpocket in the act.
警察はスリを現行犯で逮捕した。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
His wish was realized at last.
彼の願いがついに実現した。
A crowd gathered at the scene.
現場に野次馬が集まった。
Mayuko's dream came true.
マユコの夢は実現した。
The library is now under construction.
その図書館は現在建設中である。
I'd like to have this film processed.
このフィルムを現像・焼付けしてください。
She failed to appear.
彼女は現れなかった。
He was welcomed by the people there.
彼は現地人に歓迎された。
I waited for an hour, but he didn't appear.
私は1時間待ったが、彼は現れなかった。
His dream has come true at last.
彼の夢がついに実現した。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Our dream has come true, at last!
私たちの夢がついに実現した。
Your way of doing things will have an effect on your future.
現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
No one knows when the Earth came into being.
地球がいつ出現したのか誰にもわからない。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
That bird is now in danger of dying out.
あの鳥は現在絶滅の危機にひんしている。
His masterpiece has not appeared yet.
彼の傑作はまだ現れていない。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
The current low status of the elderly may be changing, however.
しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。
He thus revealed his glory.
ご自分の栄光を現された。
At present we have various difficulties to cope with.
現在対処すべき問題がいろいろある。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
Cash or charge?
現金ですか、クレジットですか。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.
オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed.
ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。
Modern bridges are similar in shape.
現代の橋は形が似ている。
The system is working very well now.
そのシステムは現在とてもうまく動いている。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.
一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
As is often the case with him, he didn't show up on time.
例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".
公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
He didn't turn up after all.
彼は結局現われなかった。
He is a Newton of our day.
彼は現代のニュートンだ。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.
将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
When the rock singer appeared on the stage, the audience at the concert clapped loudly.
そのロック歌手が現れると、聴衆は大きな音をたてて拍手をした。
It's better as it is.
現在のままのほうがいい。
I bought a watch with cash.
私は時計を現金で買った。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.
消極的なその男はめったに自己表現しない。
She made her appearance around noon.
彼女は昼ごろ現れた。
The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports.
日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。
Anxiety lined his face.
心配で彼の顔はしわが現れてきた。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
The present prime minister was not present at the ceremony.
現在の首相はその式に出席してはいなかった。
It is not too much to say that this is the atomic age.
現代は原子力時代だといっても過言ではない。
Is this the right window for cashing travelers' checks?
トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。
I had been waiting an hour when he appeared.
私が一時間待っていると、彼が現れた。
Talk of the absent and he will appear.
いない者の話をすると現われる。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.
この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
I'm going to do an internship at a local company.
現地企業でのインターンシップを体験する。
The telephone is essential to modern life.
電話は現代生活に欠くことができないものだ。
Large catches of squid are a sign of a coming earthquake.
大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。
"There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar.
「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。
A man came in and sat on the stool next to her.
そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。
Words cannot describe the horror I experienced.
私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
We lost no time hurrying to the spot.
私たちはすぐに現場に急行した。
In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.
私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。
Please pay cash, not by credit card.
クレジットカードではなく現金でお願いします。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は現実的なタイプの人だ。
My mother made me what I am today.
母が私を現在の私にしてくれた。
Modern art means little to me.
現代美術は私にはほとんど意味がありません。
The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century.
最初の電気計算器は19世紀末に出現した。
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.
洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。
We were talking about him when he appeared.
彼が現れた時、私達は彼のうわさをしていた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen