The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
A tiger appears near here.
虎がこのあたりに現れる。
Where can I cash this personal check?
どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。
We give a 10% discount for cash.
現金払いには10パーセント割引いたします。
That group is presently very active.
そのグループは現在盛んに活動している。
We waited long, but he didn't turn up.
長いこと待ったが彼は現れなかった。
In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.
進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Did he show up at the meeting?
会議に彼は現れましたか。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。
We've been waiting for hours for you to show up!
私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。
I was surprised by his sudden appearance.
彼が突然現れたので驚いた。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.
なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
That's hard to say.
それは表現しにくいですね。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
Does ALC's web site include an archive of English expressions?
アルクのホームページには英語表現のアーカイブがありますか。
That bird is now in danger of dying out.
あの鳥は現在絶滅の危機にひんしている。
You must live in the present, not in the past.
過去にでなく現在に生きねばなりません。
Scarcely had the rain stopped before a rainbow appeared.
雨がやんだとたんに虹が現れた。
I cannot describe my feelings.
自分の気持ちを表現できない。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.
母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
The robber emerged from the darkness.
暗闇から強盗が突如として現れた。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.
現代哲学は19世紀に始まる。
You must not get away from reality.
現実から逃げてはいけないよ。
This word is not in current use.
この語は現在用いられていない。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.
いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
Tom appeared from out of nowhere.
トムはどこからともなく現れた。
My father made me what I am today.
私が現在のようになったのは父のおかげです。
I must be content with my present salary.
私は現在の給料に満足しなければならない。
The beauty of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉に表現できないほどである。
Odd numbers alternate with even ones.
奇数と偶数は交互に現れる。
He usually uses credit cards instead of cash.
彼は普通現金のかわりにクレジットカードを使います。
The system is working very well now.
そのシステムは現在とてもうまく動いている。
They made for the scene of the accident.
彼らは事故の現場へ急行した。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
That's the way it is.
それが現実だ。
Thoughts are expressed by means of words.
理想は言葉によって表現される。
This book is his best effort to date.
この本は現在のところ彼の最高傑作だ。
This sentence is in the present tense.
この文は現在形です。
That's all I can say at the moment.
現在、私に言えるのはそれだけです。
At length, my wish was realized.
とうとう私の願いが実現した。
He appeared from nowhere.
彼はどこからともなく現れた。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.
何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
She has not turned up yet.
彼女はまだ現れない。
The student was caught in the act of cheating.
その学生はカンニングの現場をみつかった。
He made the company what it is today.
彼がその会社を現在のようにした。
We are groping for a way out of the present situation.
現状の打開策を暗中模索している。
The urban-renewal project is now well under way.
都市再開発計画は現在着実に進行している。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
When he appeared, the party livened up.
彼が現れるとパーティーは活気づいた。
I was beside myself with his sudden appearance.
私は彼の突然の出現に我を忘れた。
At present, the cause of the disease is unknown.
現在その病気の原因は不明である。
The scene of the murder was too terrible to describe.
その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
Five minutes later she emerged from the kitchen.
五分後、彼女は台所から現れた。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen