UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He never turns up without making a fuss.彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
I had not waited long before he appeared.彼が現れるまで長くは待たなかった。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
As of 1991, the population of this city is around one million.1991年現在で、この町の人口はおよそ100万人です。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
She's not the woman she was before she got married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
How many people are now living in poverty?何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
Tom showed up at about 2:30.トムは2時半ごろに姿を現した。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.スミス氏は約束したのにまだ現れない。
The explorer bartered with the natives for food.探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
The hotel was luxurious beyond description.そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。
A man appeared from behind the door.ドアの影から男が現れた。
The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports.日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
A big ship appeared on the horizon.大きな船が水平線に現れた。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
Star began to appear in the sky.星が空に現れだした。
Words cannot describe the horror I experienced.私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
By and by the moon appeared on the horizon.やがて月が地平線上に現れた。
Scarcely had the rain stopped before a rainbow appeared.雨がやんだとたんに虹が現れた。
At present freedom of speech is taken for granted.現在では言論の自由は当然と思われている。
I'd like to change yen to dollars.この円の現金を、ドルに両替してください。
He was caught in the act of stealing.窃盗の現場を押さえられた。
A glorious sight burst on our view.すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
The day is sure to come when your dream will come true.君の夢が実現する日が必ず来るだろう。
They suddenly appeared from nowhere.彼らはどこからともなく突然現れた。
Mother is cooking in the kitchen.母は現在台所で料理をしています。
We found there was scarcely any money left in the cash-box.現金入れの箱にはほとんどお金が残っていないことがわかった。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
Many are fed up with their present careers.現在の仕事にうんざりしている人は多い。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のこととされている。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century.月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。
In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash.アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
Only one third of the members turned up at the meeting.その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
She was over thirty when her artistic talent emerged.彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
I've ended up in my present state from having indulged myself.惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
Don't you ever darken my door again!二度と現れるな!
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
Please cash this check.この小切手を現金に換えてください。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
The most severe problem at present is that of over-population.現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
He expressed his feelings in the form of a painting.彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
A boat suddenly appeared out of the mist.霧の中から突然船が現れた。
One dollar is equivalent to 110 yen.1ドルは現在110円と等価である。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
The scenery was beyond description.その景色は言葉では表現できないほどだった。
The time will soon come when his words will come true.やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
He was caught in the act of pickpocketing.彼はすりの現行犯でつかまった。
Physically impossible.まず現実には起こりえない。
Did he show up at the meeting?会議に彼は現れましたか。
Modern bridges are similar in shape.現代の橋は形が似ている。
Crying is an expression of grief.泣く事は悲しみの表現だ。
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.与党は5時現在で50議席確保している。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
This game is similar in some ways to today's American football.この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。
Clouds formed in the sky.そらに雲が現れた。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
He bought a suit for cash.彼はスーツを現金でかった。
Our plan was fully realized.我々の計画は完全に実現した。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
Please develop this film.このフィルムを現像して下さい。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
English is taught almost all over the world today.英語は現在、ほとんど世界中で教えられてる。
Finally her true talent revealed itself in that painting.その作品でついに彼女の才能が現われ出た。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Cash or credit card?現金ですかクレジットカードですか。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在、当然のことと思われている。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は現実的なタイプの人だ。
She is in conference now.彼女は現在会議中である。
The English are said to be a practical people.イギリス人は現実的な国民であると言われている。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
I was shocked by the dog that sprang out of the darkness.暗闇から急に現れた犬にとてもビックリしました。
An eclipse of the moon is a rare phenomenon.月食は珍しい現象だ。
She didn't think her dream would ever come true.自分の夢が実現することがないと彼女は思っていた。
A girl appeared before me.少女が私の前に現れた。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
Tom appeared from out of nowhere.トムはどこからともなく現れた。
Photography is now considered a new form of art.写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License