Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English. このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 He's reigning champion, and no young challenger is going to take it away from him. 現在、チャンピオン・ベルトを締めているのは彼であり、その彼から王座を奪える若者はいないだろう。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 The same phenomenon has been observed. 同一現象が観察された。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 A long discussion boiled down to a realistic conclusion. 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 We often hear it said that ours is essentially a tragic age. 現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 A bright child is curious about life and reality. 賢い子供は人生や現実について知りたがる。 Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 Interest on loans is high at present. ローンの金利は現在高い。 At length, my wish was realized. とうとう私の願いが実現した。 Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 Modern society is overflowing with all sorts of information. 現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 We waited at the scene of the accident till the police came. 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 Fifty of the machines are running at the present time. 現在50台の機械が運転中です。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉によって表現されている。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 An eclipse of the moon is a rare phenomenon. 月食は珍しい現象だ。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 She made her appearance around noon. 彼女は昼ごろ現れた。 The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 His theory was totally impractical. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 It's impossible to take on more work at the moment. 現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。 This is the largest building in existence. これが現存する最大の建物です。 Believe it or not, a monster emerged from the cave. 信じられないだろうけど、その洞窟から怪獣が現れたんだ。 Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 My long cherished dream finally came true. 長年の夢がやっと実現した。 Tom has an eye for modern art. トムは現代美術を見る目がある。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 Her charm is beyond description. 彼女の魅力はうまく表現できない。 That's the way it is. それが現実だ。 I hope your wish will come true. あなたの望みが実現するといいですね。 He is in the hospital at present. 彼は現在病院にいる。 Only a few people showed up on time for the meeting. 会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。 The peace we have today is the result of lengthy peace talks. 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。 Modern people cannot do without cars. 現代人は車なしで済ますことができない。 The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。 We've been waiting for hours for you to show up! 私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。 Products made from petroleum are vital to modern societies. 石油製品は現代社会には欠かすことができない。 The average skilled workers now earn over $10,000 a year. 現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。 At this point, I'm unable to comment on that problem. 現段階ではその問題についてコメントできません。 With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 A rainbow is a natural phenomenon. 虹は自然現象である。 "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 They hurried to the scene of the accident. 彼らは事故の現場へ急行した。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 No one noticed the bear's appearance. 熊が現れたことに誰も気づかなかった。 The building is under construction. そのビルは現在建設中だ。 I must admit I don't like much contemporary music. 私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。 Under the circumstances, bankruptcy is inevitable. 現状では倒産はさけられない。 Clouds formed in the sky. そらに雲が現れた。 The book is now ready for publication. 本は現在出版の準備が出来ている。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 I have enthusiasm for modern paintings. 私は、現代絵画に熱中しています。 Our dream has come true, at last! 私たちの夢がついに実現した。 I was beside myself with his sudden appearance. 私は彼の突然の出現に我を忘れた。 He didn't turn up after all. 彼は結局現われなかった。 At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves. ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。 To many people today, "competitive" is a bad word. 現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命働く事で夢を実現できる。 The inside defects never fail to express themselves outwardly. 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 What you see above the water is just the tip of the iceberg. 水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。 Lightning is an electrical phenomenon. 稲妻は電気による一現象である。 His masterpiece has not appeared yet. 彼の傑作はまだ現れていない。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 Words cannot describe the horror I experienced. 私が体験した恐怖は言葉では表現できません。 I cannot express how pleased I was then. あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。 He never turns up without making a fuss. 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about. 現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。 People rarely come to see you once you are retired. 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta". 「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。 I think it's true that he wasn't at the scene. 彼が現場にいなかったのは本当だと思う。 She did not turn up after all. 彼女は結局、現れなかった。 Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 He dwelt on the complexities of modern life. 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 I cannot express how happy I was at the news. そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。 Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 There can't be a girl who is waiting for me to appear. 私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。 This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese. この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。 At present, the cause of the disease is unknown. 現在その病気の原因は不明である。 The budget appears to be inaccurate and unrealistic. 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 Is this the right window for cashing travelers' checks? トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。 We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 The ship appeared on the horizon. 船が水平線上に現れた。 I had not waited long before he appeared. 彼が現れるまで長くは待たなかった。 I went to the scene of the crime. 私は犯罪の現場に行ってみた。 He is content with his present state. 彼は自分の現状に満足している。 I used to go fishing quite often, but now I rarely go. 以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になる夢を実現した。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 They rushed to the scene of the traffic accident. 彼らは交通事故の現場へ急行した。 I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures. 私はずっと竜が見たかったのですが、竜は現実の生物ではないのです。 How is Null expressed as a regular expression? 正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか? She rendered the love song very well. 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。