UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My long cherished dream finally came true.長年の夢がやっと実現した。
It seems that he has been at the scene of the crime.彼は犯行現場にいたように思われる。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
He answered with a look of annoyance.彼は苛立たしい表現で答えた。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
Our dream has come true, at last!私たちの夢がついに実現した。
So far no less than 100 people have died of the plague.その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
We express our thoughts by means of languages.私たちは言語によって思想を表現する。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
Possession is nine points of the law.現実の占有は九分の勝ち目。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
The sun soon emerged from behind the clouds.太陽がまもなく雲の影から現れてきた。
Does French have a similar expression?フランス語にも同じような表現はありますか?
The present password is "eosdigital".現在のパスワードは"eosdigital"です。
Our plan was fully realized.我々の計画は完全に実現した。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
Open your eyes to reality.いい加減に現実をみつめろ。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
Can you cash these for me?これを現金に変えていただけますか。
Clouds formed in the sky.そらに雲が現れた。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
She expressed her feelings for nature in a poem.彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
It is taken for granted that students know how to express themselves.学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
I paid for the purchase in cash.その買い物は現金で支払った。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
My teacher encouraged me to fulfill my ambitions.先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
The sun emerged from behind the clouds.太陽が雲の陰から現れた。
They are content with things as they are.彼らは現状に満足している。
As of 1991, the population of this city is around one million.1991年現在で、この町の人口はおよそ100万人です。
He's reigning champion, and no young challenger is going to take it away from him.現在、チャンピオン・ベルトを締めているのは彼であり、その彼から王座を奪える若者はいないだろう。
He turned up an hour later.彼は1時間遅れで現れた。
Your way of doing things will have an effect on your future.現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
Ten o'clock local time?現地時間で10時だ。
The colonists bartered with the natives for fur.開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
Would you cash these travelers checks, please?このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
His dog appeared from behind the door.彼の犬がドアの後ろから現れた。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
Books are now within the reach of everybody.本は現在誰の手にも入る。
His masterpiece has not appeared yet.彼の傑作はまだ現れていない。
My father made me what I am today.私が現在のようになったのは父のおかげです。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
I've ended up in my present state from having indulged myself.惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
I didn't expect you to turn up here.君がここに現れるとは思わなかった。
She turned up just as we were starting our meal.私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
We waited a long time, but she didn't show up.私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になる夢を実現した。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
An eclipse of the moon is a rare phenomenon.月食は珍しい現象だ。
She was surprised at his appearance.彼女は彼が現れたことに驚いた。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
The hotel was luxurious beyond description.そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。
I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures.私はずっと竜が見たかったのですが、竜は現実の生物ではないのです。
Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use.木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。
I'm not good at expressing my feelings.私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
The best way to make your dreams come true is to wake up.夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
We express our thoughts by means of words.人は言葉によって考えを表現する。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I don't have any cash on me.私は現金を持ち合わせていない。
The time will come when your dream will come true.君の夢が実現するときがくるでしょう。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
His present assistant is Miss Nokami.彼の現在の助手は野上さんです。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
Tom showed up at about 2:30.トムは2時半ごろに姿を現した。
The beauty of that country is beyond description.その国の美しさは言葉で表現できないほどである。
Our thought is expressed by means of language.私たちの思想は言語によって表現される。
His idea is practical.彼の考えは現実的だ。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
It's better as it is.現在のままのほうがいい。
The dream has become a reality.その夢が現実のものとなった。
I recorded the conditions up until now!現在までの状況を記録した!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License