Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated. 体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。 I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree. 心情的には賛成、けれど現実的に反対します。 My father made me what I am today. 私が現在のようになったのは父のおかげです。 Some stars began to appear in the night sky. 夜の空に星が現れ始めた。 I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. 私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 I don't have any cash about me. 私は現金を持ち合わせていない。 The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions. オーロラは極地に特有の現象です。 They announced the results as of May 1. 彼らは5月1日現在でその結果を発表した。 The natives were tormented by a long spell of dry weather. 現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。 The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 Modern bridges are similar in shape. 現代の橋は形が似ている。 She didn't show up until the meeting was over. 彼女はその会合が終わるまで現れなかった。 I was surprised at his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 Her charm is beyond description. 彼女の魅力はうまく表現できない。 English is a language abounding in idiomatic expressions. 英語はイディオム表現に富んだ言語である。 She tried to screen her son from reality. 彼女は息子を現実の世界からかくまおうとした。 Television sets began to appear house by house at that time. 当時テレビが各家庭に現れだした。 As of today, we haven't had an answer from him. 今日現在、彼から返事をもらっていない。 She tried hard to express herself well. 彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。 Her wish was realized at last. 彼女の願いがとうとう実現された。 This sentence is in the present tense. この文は現在形です。 I rate him among the best modern composers in Japan. 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 My uncle has made me what I am. 叔父が私を現在の私にしてくれた。 Mother is cooking in the kitchen. 母は現在台所で料理をしています。 Joy was manifest on the child's face. 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 They are content with things as they are. 彼らは現状に満足している。 You should face up to the reality. 現実を直視するべきだ。 It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 It is not too much to say that this is the atomic age. 現代は原子力時代だといっても過言ではない。 The telephone is essential to modern life. 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 It might be said that this is the computer age. 現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。 I think it's true that he wasn't at the scene. 彼が現場にいなかったのは本当だと思う。 People are more educated now than they used to be. 現在人々はかつてより以上に教育を受けている。 Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 You gave me a real surprise when you showed up there. 君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。 The meeting room is in use now. 会議室は現在使用中です。 They expressed their deep love of their country in their own ways. 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 The police are now investigating the cause of the accident. 警察は現在事故の原因を調査中である。 The present perfect expresses the long span from past to present. 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 As is often the case with her, she didn't show up on time. 例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 At present, the cause of the disease is unknown. 現在その病気の原因は不明である。 The massive flood paralyzed the local transportation network. 大洪水で現地の交通網が麻痺した。 Under the circumstances we have no choice but to surrender. 現状では、私たちは降参するしかない。 Will there ever be a better one? これよりよい物が現れるだろうか。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 Our price is considerably higher than the current market price. 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 The number you have called is not in service. おかけになった電話番号は現在使われておりません。 I must admit I don't like much contemporary music. 私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。 Modern art doesn't interest me. 私は現代美術には全く興味がない。 We use "present tense" for this kind of case. このような場合は”現在時制”を使います。 I waited for an hour, but he didn't appear. 私は1時間待ったが、彼は現れなかった。 All you're doing is trying to escape reality. 前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。 I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。 Possession is nine points of the law. 現実の占有は九分の勝ち目。 Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 He appeared at last. 彼はついに現れた。 Tom currently doesn't make as much money as he used to. 現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten. 彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。 His idea is too abstract to be of practical use to us. 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 I was not being taught to experiment or even to repeat experiments. 僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 She did not show up at the party yesterday. 彼女は昨日パーティーに現れなかった。 There is no telling what would happen if she doesn't show up. もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。 I cannot express how pleased I was then. あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。 She is his present wife. 彼女が彼の現在の奥さんだ。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 The best way to make your dreams come true is to wake up. 夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。 All of a sudden, three dogs appeared in front of us. 急に3匹の犬が私たちの前に現れた。 Let well enough alone. 現状のままにして置く。 We waited at the scene of the accident till the police came. 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 I asked him to come at eight, but he turned up at nine. 私は彼に8時に来てくれと言ったが、彼は9時に現れた。 I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about. 「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。 I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. 正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。 How is Null expressed as a regular expression? 正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか? Books are now within the reach of everybody. 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 Tom showed up fifteen minutes late. トムは15分遅れて姿を現した。 At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves. ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。 We need no more men at present. 現在はこれ以上の人手はいりません。 We often hear it said that ours is essentially a tragic age. 現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。 I think you had better stick to your present job. あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。 Can you cash these for me? これを現金に変えていただけますか。 We all consider your idea to be impractical. 君の考えは非現実的だと皆思っている。 Freedom of speech is now taken as a matter of course. 言論の自由は現在当然のことと思われている。 One's dreams do not always come true. 夢は必ずしも実現しないものだ。 The day will come when you will realize it. 君がそれを実現する日が来るだろう。 We found there was scarcely any money left in the cash-box. 現金入れの箱にはほとんどお金が残っていないことがわかった。 He got his present position by virtue of his long experience. 彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。 I was called out to the scene of the accident. 私は事故の現場に呼び出された。 What defect can you find in the present system of education? 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 The moon emerged from behind the cloud. 月が雲のかげから現れた。 When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth. すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。 Many Europeans do not know modern Japan. 多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 I hope your wish will come true. あなたの望みが実現するといいですね。 She was surprised at his appearance. 彼女は彼が現れたことに驚いた。 Physically impossible. まず現実には起こりえない。