UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hundreds of people were on the spot.何百という人々がその現場にいた。
She has an extremely expressive singing voice.彼女の歌声はとても表現力豊かだ。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
He gave expression to his ideas through his work.彼は自分の思想を作品によって表現した。
Someone stole my cash.現金を盗まれた。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
We waited at the scene of the accident till the police came.私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
He bought a suit for cash.彼はスーツを現金でかった。
Can't you divorce fantasy from reality?君は夢と現実を分けることができないのか。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
I had not waited long before he appeared.あまり待たないうちに彼が現れた。
They announced the results as of May 1.彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
Modern bridges are similar in shape.現代の橋は形が似ている。
Please pay cash, not by credit card.クレジットカードではなく現金でお願いします。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
The thief was arrested red-handed.泥棒は、現行犯で捕まった。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
The day will surely come when your dream will come true.君の夢が実現する日がきっと来るだろう。
Her charm is beyond description.彼女の魅力はうまく表現できない。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.消極的なその男はめったに自己表現しない。
I always travel with travelers' checks instead of cash.私は旅行する時はいつも現金ではなくトラベラーチェックにしています。
Many people work in this field now.現在多くの人がこの分野で働いている。
He is living in an apartment at present.彼は現在アパート暮らしをしている。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
Elephants are the largest land animals alive today.今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
I'd like to cash a travelers' check.トラベラーズチェックを現金に換えてください。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
There is no telling what would happen if she doesn't show up.もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。
The present password is "eosdigital".現在のパスワードは"eosdigital"です。
Mayuko's dream came true.マユコの夢は実現した。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
She did not show up at the party yesterday.彼女は昨日パーティーに現れなかった。
This dream will come true.この夢は実現するだろう。
Television sets began to appear house by house at that time.当時テレビが各家庭に現れだした。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
Thoughts are expressed by means of words.思想かは言葉によって表現される。
On building sites, hard hats must be worn at all times.建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
Her charm is beyond description.彼女の魅力は言葉では表現できない。
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
The police caught him at it.警察は彼を現行犯で逮捕した。
Travelling was much more difficult in those days.その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。
The number you have called is not in service.おかけになった電話番号は現在使われておりません。
People say that Japan is the richest country in the world.現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。
The project is now in progress.そのプロジェクトは現在進行中である。
There is no time like the present.現在にまさる時はない。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のこととされている。
The day will surely come when your dreams will come true.あなたの夢が実現する日が必ず来ます。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
We express our thoughts by means of languages.私たちは言語によって思想を表現する。
Finally her true talent revealed itself in that painting.その作品でついに彼女の才能が現われ出た。
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
A boat suddenly appeared out of the mist.霧の中から突然船が現れた。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
He never turns up without making a fuss.彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
Now I am very interested in the Italian Renaissance.現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
You should make your ideas correspond with reality.君は考えを現実と一致させるべきだ。
I hope your wish will come true.あなたの望みが実現するといいですね。
We express thought with language.我々は言葉によって思想を表現する。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
I waited for an hour, but he didn't appear.私は1時間待ったが、彼は現れなかった。
When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth.すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。
I am a realistic person.私は現実的な人間だ。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
There was an awkward silence when he appeared.彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
They are content with things as they are.彼らは現状に満足している。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The sun emerged from behind the clouds.太陽が雲の陰から現れた。
The ship appeared on the horizon.船が水平線上に現れた。
Tom showed up 15 minutes late.トムは15分遅れて姿を現した。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License