Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 His theory was absolutely unrealistic. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 He is hailed as the father of modern anthropology. 彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。 An earlier sense of a word need not be its present basic sense. 語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 The work is now in progress. その仕事は現在進行しています。 Believe it or not, a monster emerged from the cave. 信じられないだろうけど、その洞窟から怪獣が現れたんだ。 This dream will come true. この夢は実現するだろう。 Lightning is an electrical phenomenon. 稲妻は電気による一現象である。 The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 The day will surely come when your dreams will come true. あなたの夢が実現する日が必ず来ます。 There is no time like the present. 現在にまさる時はない。 Foreign investors backed off because of regional political unrest. 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m. ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。 When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd. オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 What do you think of the present cabinet? 現在の内閣をどう思いますか。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 No one noticed the bear's appearance. 熊が現れたことに誰も気づかなかった。 Do you pay for it in cash or by check? それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 Today our artificial satellites are revolving around the earth. 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 First, catch your hare, then cook him. まず現物を手に入れよ。 The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 We express our thoughts by means of languages. 私たちは言語によって思想を表現する。 I don't live in Maigo now. 現在は舞子に住んでいません。 Books are now within the reach of everybody. 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 At last, her dream to be a doctor came true. ついに彼女の医者になるという夢は実現した。 We waited a long time, but she didn't show up. 私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。 Believe it or not, a monster emerged from the bush. 信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。 At length, my wish was realized. とうとう私の願いが実現した。 Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena. アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。 I waited for an hour, but he didn't appear. 私は1時間待ったが、彼は現れなかった。 Thoughts are expressed by means of words. 思想かは言葉によって表現される。 This rule isn't suited to the present situation. この規則は現状に合わない。 We express our thoughts by means of words. 人は言葉によって考えを表現する。 The ruined castle is now under restoration. 廃墟となったその城は現在修復中です。 Only one third of the members turned up at the meeting. その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。 The future is far more practical than I imagined. 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 The scenery was beyond description. その景色は言葉では表現できないほどだった。 When the rock singer appeared on the stage, the audience at the concert clapped loudly. そのロック歌手が現れると、聴衆は大きな音をたてて拍手をした。 The beauty of the scenery was beyond description. その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 There was an awkward silence when he appeared. 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 Does French have a similar expression? フランス語にも同じような表現はありますか? I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about. 現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。 The average skilled workers now earn over $10,000 a year. 現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。 Will there ever be something better than this? これよりよい物が現れるだろうか。 What an ambiguous expression! 何てあいまいな表現だ。 His dream came true. 夢が実現した。 A new difficulty presented itself. あらたな困難が現れた。 We all consider your idea to be impractical. 君の考えは非現実的だと皆思っている。 If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank. 現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。 Some people are never content with what they have. 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 We were talking about him when he appeared. 彼が現れた時、私達は彼のうわさをしていた。 There are a lot of expressions used by English people. イギリス人が用いる表現はたくさんある。 Finally her true talent revealed itself in that painting. その作品でついに彼女の才能が現われ出た。 Actually, the present method has plenty of room for improvement. 実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。 The pope appeared in his red robe. 法王は赤い法衣をまとって現れた。 She tried to screen her son from reality. 彼女は息子を現実の世界からかくまおうとした。 We found there was scarcely any money left in the cash-box. 現金入れの箱にはほとんどお金が残っていないことがわかった。 Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 He is content with his present state. 彼は自分の現状に満足している。 Now all they want is a roof over their heads. 現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。 You must convert dollars into the local currency. ドルは現地通貨に交換しなければなりません。 This enables me to see and face my present trouble. これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 Please develop and print this film. このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 My dream has come true at last by working hard. 私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。 The conductor appeared on the stage. 指揮者がステージに現れた。 A tiger appears near here. 虎がこのあたりに現れる。 I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her. えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。 People say that Japan is the richest country in the world. 現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。 Sooner or later, she will appear. 早晩彼女は姿を現すだろう。 The library is now under construction. その図書館は現在建設中である。 He did not turn up after all. 彼は結局姿を現さなかった。 The dream has come true. その夢は実現した。 The woman sitting over there is his present wife. 向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。 Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 I was surprised by his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。 Star began to appear in the sky. 星が空に現れだした。 Will that idea come off? あのアイデアは実現しそうですか。 How is Null expressed as a regular expression? 正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか? Your dream will come true in the near future. あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 I've ended up in my present state from having indulged myself. 惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。 Having realized his hope, he returned home. 希望を実現したので、彼は家に戻った。 Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 She realized her ambition to become a great scientist. 彼女は大科学者になるという夢を実現した。 All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous. 神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。 How many people are now living in poverty? 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 It is not too much to say that this is the atomic age. 現代は原子力時代だといっても過言ではない。 At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves. ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。 The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。