Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. 正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。 I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。 How is Null expressed as a regular expression? 正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか? He made the company what it is today. 彼がその会社を現在のようにした。 They are content with things as they are. 彼らは現状に満足している。 We waited long, but he didn't turn up. 長いこと待ったが彼は現れなかった。 It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 This game is similar in some ways to today's American football. この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。 The moon emerged from behind the clouds. 月が雲の後ろから現れた。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 The president is a down-to-earth kind of man. 社長は現実的なタイプの人だ。 I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash. トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。 Their dreams came true. 彼らの夢が現実になった。 Our thought is expressed by means of words. 私たちの思想は言葉にとって表現される。 Five fire engines rushed to the scene of the fire. 5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。 There were ten police officers on the spot. その現場では10人の警官がいた。 I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. 駅で1時間待ったが彼は現れなかった。 Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up. 私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。 Books are now within the reach of everybody. 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 Some stars began to appear in the night sky. 夜の空に星が現れ始めた。 At present, we have 1,600 students at our school. 現在本校には1600名の生徒がおります。 The natives were tormented by a long spell of dry weather. 現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。 The number you have called is not in service. おかけになった電話番号は現在使われておりません。 Tom has an eye for modern art. トムは現代美術を見る目がある。 For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ. というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor. 彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。 Can you cash this check for me? この小切手を現金にしてくれますか。 His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible. 彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 Can you cash these for me? これを現金に変えていただけますか。 Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u 8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。 I'm not sure when he'll turn up. 彼がいつ現れるのかよく分からない。 The words would appear on his computer screen. それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。 He is content with his present state. 彼は彼の現状に満足している。 A crowd gathered at the scene. 群衆が現場に群がった。 That group is presently very active. そのグループは現在盛んに活動している。 The hotel was luxurious beyond description. そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 Physically impossible. まず現実には起こりえない。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept. エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。 We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 We are currently working to restore normal service as soon as possible. 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 He has made me what I am. 彼が私を現在の私にしてくれた。 The urban-renewal project is now well under way. 都市再開発計画は現在着実に進行している。 An earlier sense of a word need not be its present basic sense. 語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。 The police will soon arrive on the scene. 警察はまもなく現場に着くだろう。 Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 The future is far more practical than I imagined. 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 His theory was absolutely unrealistic. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 I was beside myself with his sudden appearance. 私は彼の突然の出現に我を忘れた。 People are more educated now than they used to be. 現在人々はかつてより以上に教育を受けている。 Her dream has come true. 彼女の夢は実現した。 His dream came true. 夢が実現した。 It seems that he likes his present job. 彼は現在の仕事が気に入っているようだ。 Miss Jackson did not appear. ジャクソンさんは現れなかった。 She tried hard to express herself well. 彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。 Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation. 可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。 I was about to leave when Mary appeared out of the blue. 出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。 The beauty of that country is beyond description. その国の美しさは言葉に表現できないほどである。 As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 At present we have various difficulties to cope with. 現在対処すべき問題がいろいろある。 I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. 今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。 My mother made me what I am today. 母が私を現在の私にしてくれた。 The riot police arrived on the scene. 機動隊が現場に到着した。 We express our thoughts by means of words. 人は言葉によって考えを表現する。 The investment now yields him 6%. その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 At this point, I'm unable to comment on that problem. 現段階ではその問題についてコメントできません。 I was not being taught to experiment or even to repeat experiments. 僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。 The photo artist had trouble expressing himself. その写真家は表現するのが下手でした。 Clouds formed in the sky. そらに雲が現れた。 The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 The scene of the traffic accident was a horrible sight. 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 Can I have this film developed? このフィルムを現像してくださいますか。 Speak of the devil and he is sure to appear. 悪魔のことを話せば悪魔が現れる。 No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon. ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。 Six percent home loans represent the industry average now. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 He thus revealed his glory. ご自分の栄光を現された。 The biologist concentrated on observing the phenomenon. 生物学者はその現象の観察に集中した。 An eclipse of the moon is a rare phenomenon. 月食は珍しい現象だ。 Where can I cash this personal check? どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。 I'm not interested in modern art. 私は現代美術には全く興味がない。 Our age goes in for quantity regardless of quality. 現代は質に関係なく、量を求める。 You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 You should face reality. 現実を直視すべきだ。 Let well enough alone. 現状のままにして置く。 The police roped off the street near the spot. 警官は、現場の近くをロープで囲った。 The law, as it is, is not so severe. その法律は、現状では、そんなに厳しくない。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 Open your eyes to reality. いい加減に現実をみつめろ。 He didn't turn up after all. 彼は結局現われなかった。 Our dream has come true, at last! 私たちの夢がついに実現した。 The budget appears to be inaccurate and unrealistic. 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 He is living in an apartment at present. 彼は現在アパート暮らしをしている。 She was embarrassed by his sudden appearance. 彼女が急に現れて彼は当惑した。 The police took some pictures of the scene of the accident. 警察は事故現場の写真を何枚か撮った。 Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 There is not a physical explanation for this phenomenon yet. この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。