The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
An oni will appear inevitably to those who fear oni.
鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.
現代の日本に忍者や侍はいません。
The moon emerged from behind the clouds.
月が雲の後ろから現れた。
Modern music is familiar to him.
彼は現代音楽に通じている。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.
現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
He was caught in the act of stealing.
窃盗の現場を押さえられた。
One dollar is equivalent to 110 yen.
1ドルは現在110円と等価である。
She realized her ambition to be an actress.
彼女は、女優になろうという夢を実現した。
The scene of the murder was too terrible to describe.
その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
He's always running short of cash.
彼はいつも現金が不足している。
I'm very pleased that your dream came true.
夢が実現できて良かったですね。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.
おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
He usually uses credit cards instead of cash.
彼は普通現金のかわりにクレジットカードを使います。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.
彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のこととされている。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
So far no less than 100 people have died of the plague.
その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。
This word is not in current use.
この語は現在用いられていない。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
Her beauty was beyond description.
彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。
Modern art means little to me.
現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
The police arrested the pickpocket in the act.
警察はすりを現行犯で取り押さえた。
Fall from reality.
現実から逃げ出す。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.
急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
We express our thoughts by means of words.
人は言葉によって考えを表現する。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Finally her true talent revealed itself in that painting.
その作品でついに彼女の才能が現われ出た。
The work is now in progress.
その仕事は現在進行しています。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".