Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Modern civilization rests on a foundation of science and education. 現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。 We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 The dream has become a reality. その夢が現実のものとなった。 Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English. このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。 The meeting room is in use now. 会議室は現在使用中です。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 She was surprised at his appearance. 彼女は彼が現れたことに驚いた。 Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 All orders must be accompanied with cash. 注文は全て現金同封のこと。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 The photo artist had trouble expressing himself. その写真家は表現するのが下手でした。 He promised to come, but hasn't turned up yet. 彼はくると約束したが、まだ現れない。 Mayuko's dream came true. マユコの夢は実現した。 As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 His dream came true. 夢が実現した。 My father has made me what I am. 父が私を現在の私にしてくれたのだ。 Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine. かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。 I was surprised by his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 She realized her ambition to be an actress. 彼女は、女優になろうという夢を実現した。 His impractical proposal astonished us all. 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 In Kyoto, you can see both old and modern buildings. 京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。 In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995. この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。 Open your eyes to reality. いい加減に現実をみつめろ。 A man suddenly appeared in the doorway. 突然人が玄関に現れた。 I went to the scene of the crime. 私は犯罪の現場に行ってみた。 When I met the President, all my dreams came true. 大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。 I cannot describe my feelings. 自分の気持ちを表現できない。 He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 How is Null expressed as a regular expression? 正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか? I hope your wish will come true. あなたの望みが実現するといいですね。 As usual, Mike turned up on time. He's very punctual. いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。 Where can I cash this personal check? どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。 The hotel was luxurious beyond description. そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 I went to the theater to see a modern drama. 私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。 His dream came true. 彼の夢は実現した。 His masterpiece has not appeared yet. 彼の傑作はまだ現れていない。 An option is now under consideration. 代替案を現在検討中です。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. 上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 I used to go fishing quite often, but now I rarely go. 以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。 We give a 10% discount for cash. 現金払いには10パーセント割引いたします。 All his political enemies showed themselves at his funeral. 彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。 "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 In 1853, the first blue jeans came out. 1853年に青いジーンズが初めて出現した。 The colonists bartered with the natives for fur. 開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。 I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 We need no more men at present. 現在はこれ以上の人手はいりません。 He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten. 彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。 Kingdoms and small countries then developed. 王国や小さな国が現れた。 She turned up just as we were starting our meal. 私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! A man appeared from behind the door. ドアの影から男が現れた。 We were talking about him when he appeared. 彼が現れた時、私達は彼のうわさをしていた。 That's hard to say. それは表現しにくいですね。 In the end, he did not come. 彼は結局姿を現さなかった。 The best way to make your dreams come true is to wake up. 夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 She is in conference now. 彼女は現在会議中である。 He did not appear at all, which made her very uneasy. 彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。 The police got to the scene of the accident. 警察が事故現場に着いた。 Are you having your period? 現在生理中ですか。 Under the circumstances, bankruptcy is inevitable. 現状では倒産はさけられない。 Tom is quite knowledgeable about modern popular music. トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。 He is content with his present state. 彼は自分の現状に満足している。 Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur. シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。 We express thought with language. 我々は言葉によって思想を表現する。 All you're doing is trying to escape reality. 前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 I always travel with travelers' checks instead of cash. 私は旅行する時はいつも現金ではなくトラベラーチェックにしています。 His sudden appearance surprised us all. 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 He did not turn up after all. 彼は結局姿を現さなかった。 The most severe problem at present is that of over-population. 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 On building sites, hard hats must be worn at all times. 建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 I don't know whether she will show up. 彼女が現れるかどうかはわからない。 The police were on the scene of the accident. 警官がその事故の現場に居合わせた。 What do you think of modern art? 現代芸術をどう思いますか。 His dream has come true at last. 彼の夢がついに実現した。 Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 The riot police arrived on the scene. 機動隊が現場に到着した。 He made the company what it is today. 彼がその会社を現在のようにした。 Large catches of squid are a sign of a coming earthquake. 大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。 You cannot enter the museum. It is currently under repair. 博物館へは入場できません。現在修理中です。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese. この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。 He gave an interesting broadcast about modern art. 彼は現代美術についての面白い放送をした。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 A man appeared at the door. 1人の男が戸口に現れた。 Stop hiding your head in the sand. 現実を回避するのはもうやめろ。 He has a liking for modern music. 彼は現代音楽が好きだ。 He was happy to realize his dream. 彼は彼の夢を実現してうれしかった。 The sun soon emerged from behind the clouds. 太陽がまもなく雲の影から現れてきた。 Honesty doesn't pay under the current tax system. 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 We express our thoughts by means of words. 人は言葉によって考えを表現する。 She is quite satisfied with her life as it is. 彼女は現在の生活にとても満足している。 Today our artificial satellites are revolving around the earth. 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 We must make the best of what we are. われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。