The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The author expresses his passion for his love.
作者は恋人に対する情熱を表現している。
Your dreams have come true.
あなたの夢が現実のものとなった。
She was surprised that he appeared.
彼女は彼が現れたことに驚いた。
The medicine took effect.
その薬の効きめが現れた。
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.
これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.
与党は5時現在で50議席確保している。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
I am content with my current position.
私は現在の地位に満足している。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
None of these plans ever come anywhere near realization.
これらの計画のうちどれも実現しそうにもない。
Your dream will come true in the near future.
あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
A mirage sometimes shows up in Toyama Bay.
富山湾にはときどき蜃気楼が現われます。
It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century.
月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。
I'm very pleased that your dream came true.
夢が実現できて良かったですね。
The police will soon arrive on the scene.
警察はまもなく現場に着くだろう。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Your dream may come true at any moment.
いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra