The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
A magnificent sight presented itself before us.
すばらしい景色が我々の前に現れた。
I really can't understand modern sculpture.
私は現代彫刻はよく理解できない。
The fine shall be paid in cash.
罰金は現金で支払うべし。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.
内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.
急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
How shall I put it?
どう表現すればいいでしょうか。
The ruined castle is now under restoration.
廃墟となったその城は現在修復中です。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
We can record the past and present.
過去や現在のことを記録することができる。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.
「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
You should face up to the reality.
現実を直視するべきだ。
She was over thirty when her artistic talent emerged.
彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
I don't know whether she will show up.
彼女が現れるかどうかはわからない。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.
母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
I always travel with travelers' checks instead of cash.
私は旅行する時はいつも現金ではなくトラベラーチェックにしています。
Anxiety lined his face.
心配で彼の顔はしわが現れてきた。
I waited for an hour, but he didn't appear.
私は1時間待ったが、彼は現れなかった。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.
可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
The author expresses his passion for his love.
作者は恋人に対する情熱を表現している。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".
「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
The present state of the city's finances is not good.
現在のその市の財政は芳しくない。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.
彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.
これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
As is often the case with her, she didn't show up on time.
例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。
Spirit manifested itself.
聖霊が現れた。
Only a few people showed up on time.
時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
The student was caught in the act of cheating.
その学生はカンニングの現場をみつかった。
He answered with a look of annoyance.
彼は苛立たしい表現で答えた。
The day will surely come when your dreams will come true.
あなたの夢が実現する日が必ず来ます。
He failed to appear on the occasion.
彼はその場に姿を現さなかった。
A man appeared from behind the door.
ドアの影から男が現れた。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は現実的な国民であると言われている。
There's very little money coming in at present.
現在はほんのすこしの収入しか入らない。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.
トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
The words would appear on his computer screen.
それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。
I cannot express how happy I was at the news.
そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。
Talk of the devil and he is sure to appear.
悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のことと思われている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.