Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 Our plan was fully realized. 我々の計画は完全に実現した。 His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today. 青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。 The present password is "eosdigital". 現在のパスワードは"eosdigital"です。 When he turned up, we had been waiting for two hours. 彼が現れたときまで2時間待っていました。 The building is under construction. そのビルは現在建設中だ。 I was shocked by the dog that sprang out of the darkness. 暗闇から急に現れた犬にとてもビックリしました。 I hope my boss will agree to my realistic plan. 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 You must not get away from reality. 現実から逃げてはいけないよ。 The medicine took effect. その薬の効きめが現れた。 The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。 When he appeared, the party livened up. 彼が現れるとパーティーは活気づいた。 His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared. 彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。 Thoughts are expressed by means of words. 思考は言葉によって表現される。 All of a sudden, three dogs appeared in front of us. 急に3匹の犬が私たちの前に現れた。 She tried to screen her son from reality. 彼女は息子を現実の世界からかくまおうとした。 The author's mode of expression is very concise. その作家の表現方法はとても簡潔だ。 Only one third of the members turned up at the meeting. その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。 I don't live in Maigo now. 現在は舞子に住んでいません。 Hundreds of people were on the spot. 何百という人々がその現場にいた。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 Your wish will come true in the near future. 君の願いは近い将来実現するだろう。 Could I get a discount if I pay in cash? 現金で払うと安くなりますか。 She realized her ambition to become a great scientist. 彼女は大科学者になるという夢を実現した。 We lost no time hurrying to the spot. 私たちはすぐに現場に急行した。 Her husband emerged from his study. 彼女の夫が書斎から現れた。 The Chinese automotive import market shows signs of slight growth. 中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。 He answered with a look of annoyance. 彼は苛立たしい表現で答えた。 No one knows when the Earth came into being. 地球がいつ出現したのか誰にもわからない。 Generally speaking, the young people of today are clever. 一般的にいえば、現代の若者は利口だ。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go. 彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。 An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age. 軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。 Tom believes in the supernatural. トムは超常現象を信じている。 Everything is all right now. 現在、すべて申し分がない。 Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. 私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 Everything is all right at present. 現在はすべてうまくいっている。 The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call. 消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。 The telephone is essential to modern life. 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 The meeting room is in use now. 会議室は現在使用中です。 The present prime minister was not present at the ceremony. 現在の首相はその式に出席してはいなかった。 What is the role of the University in the modern society? 現代社会での大学の役割は何ですか。 A man came in and sat on the stool next to her. そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 He is content with his present state. 彼は自分の現状に満足している。 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 I was called out to the scene of the accident. 私は事故の現場に呼び出された。 She didn't show up at the party yesterday. 彼女は昨日のパーティーに現れなかった。 Products made from petroleum are vital to modern societies. 石油製品は現代社会には欠かすことができない。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を実現した。 May all your dreams come true! あなたの夢がみんな実現されますように。 Cash or charge? 現金ですか、クレジットですか。 I was beside myself with his sudden appearance. 私は彼の突然の出現に我を忘れた。 Tom has an eye for modern art. トムは現代美術を見る目がある。 What an ambiguous expression! 何てあいまいな表現だ。 He didn't turn up after all. 彼は結局現われなかった。 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 Our thought is expressed by means of words. 私たちの思想は言葉にとって表現される。 Modern people cannot do without cars. 現代人は車なしで済ますことができない。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 Elephants are the largest land animals alive today. 今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。 He studies contemporary literature. 彼は現代文学を研究しています。 They rushed to the scene of the traffic accident. 彼らは交通事故の現場へ急行した。 Actually, the present method has plenty of room for improvement. 実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。 Honesty doesn't pay under the current tax system. 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 No one noticed the bear's appearance. 熊が現れたことに誰も気づかなかった。 There is no time like the present. 現在にまさる時はない。 The accused is to appear before the court on Friday. 被告は金曜日に法廷に現れる予定です。 Cash advance for CSS team to assemble Project プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 Modern bridges are similar in shape. 現代の橋は形が似ている。 We often hear it said that ours is essentially a tragic age. 現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。 The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation. その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。 His idea is practical. 彼の考えは現実的だ。 He is living in an apartment at present. 彼は現在アパート暮らしをしている。 We all consider your idea to be impractical. 君の考えは非現実的だと皆思っている。 He never turns up without making a fuss. 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree. 心情的には賛成、けれど現実的に反対します。 He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 Will that idea come off? あのアイデアは実現しそうですか。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 How is Null expressed as a regular expression? 正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか? This building is off limits now. この建物は、現在立ち入り禁止だ。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 The dream has become a reality. その夢が現実のものとなった。 This is a condition caused by aging. 老化現象の一種です。 She realized her ambition to be an actress. 彼女は、女優になろうという夢を実現した。 Could you tell me your present address? あなたの現住所を私に言って下さいますか。 I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash. トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。 Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena. アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。 There was no evidence against him found at the scene. 現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。 My father made me what I am today. 私が現在のようになったのは父のおかげです。 It is currently -10°C. 現在-10℃です。