The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to.
スミス氏は約束したのにまだ現れない。
His wish was realized at last.
彼の願いがついに実現した。
He is hailed as the father of modern anthropology.
彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
The photo artist had trouble expressing himself.
その写真家は表現するのが下手でした。
It is currently -10°C.
現在-10℃です。
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.
スミス氏は約束したのにまだ現れない。
His dream came true.
彼の夢が実現した。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
This game is similar in some ways to today's American football.
この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。
You can't escape from reality.
現実から逃げることはできない。
Her house is very modern.
彼女の家はたいへん現代的です。
The day will come when you will realize it.
君がそれを実現する日が来るだろう。
To many people today, "competitive" is a bad word.
現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。
It is taken for granted that students know how to express themselves.
学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
Dinosaurs are now extinct.
恐竜は現在では死滅してしまった。
Believe it or not, a monster emerged from the bush.
信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。
Television sets began to appear house by house at that time.
当時テレビが各家庭に現れだした。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.
海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
Do you pay for it in cash or by check?
それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.
スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
You don't have to pay in cash.
現金で払う必要はありません。
My father made me what I am today.
私が現在のようになったのは父のおかげです。
His idea is too abstract to be of practical use to us.
彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
The police caught the burglar red-handed.
警察は強盗を現行犯で捕まえた。
She did not turn up after all.
彼女は結局、現れなかった。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
At length, my wish was realized.
とうとう私の願いが実現した。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
The number you have called is not in service.
おかけになった電話番号は現在使われておりません。
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.
現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
I was beside myself with his sudden appearance.
私は彼の突然の出現に我を忘れた。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
They announced the results as of May 1.
彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.
かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.
事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。
Some stars began to appear in the night sky.
夜の空に星が現れ始めた。
The police arrested the pickpocket in the act.
警察はすりを現行犯で取り押さえた。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.
現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
Cash or credit card?
現金ですかクレジットカードですか。
Comedy is much closer to real life than drama.
コメディーはドラマよりも現実生活に近い。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
It seems that he has been at the scene of the crime.
彼は犯行現場にいたように思われる。
You can make your dream come true by working hard.
一生懸命努力することで夢を実現させることができる。
The woman sitting over there is his present wife.
向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
Believe it or not, a monster emerged from the cave.
信じられないだろうけど、その洞窟から怪獣が現れたんだ。
He was caught in the very act of stealing it.
それを盗んでいる現場を捕らえられた。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.
彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.
一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
I have no idea where he is at present.
彼が現在どこにいるのかぼくにはさっぱりわからない。
I had been waiting an hour when he appeared.
私が一時間待っていると、彼が現れた。
Books are now within the reach of everybody.
本は現在誰の手にも入る。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.
私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。
Mary's dream of going abroad finally became a reality.
外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。
The police caught him at it.
警察は彼を現行犯で逮捕した。
How shall I put it?
どう表現すればいいでしょうか。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
The sun emerged from behind the clouds.
太陽が雲の陰から現れた。
His present assistant is Miss Nokami.
彼の現在の助手は野上さんです。
She blacked out on seeing the scene of the accident.
彼女は事故の現場を見て意識を失った。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.
現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
Scarcely had the rain stopped before a rainbow appeared.
雨がやんだとたんに虹が現れた。
The professor is familiar with contemporary literature.
その教授は現代文学に詳しい。
The investment now yields him 6%.
その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
She made her appearance around noon.
彼女は昼ごろ現れた。
A face appeared at the window.
窓に顔が現れた。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
The program does not allow for changes at this point in time.
その計画は現在では全く変更の余地がない。
You must live in the present, not in the past.
過去にでなく現在に生きねばなりません。
Cash advance for CSS team to assemble Project
プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear.
図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.
エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
Your dream may come true at any moment.
いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。
As of 1991, the population of this city is around one million.
1991年現在で、この町の人口はおよそ100万人です。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?
アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
On building sites, hard hats must be worn at all times.
建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check.
彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.
「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
That's the way it is.
それが現実だ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.