UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A new difficulty presented itself.あらたな困難が現れた。
I have no idea where he is at present.彼が現在どこにいるのかぼくにはさっぱりわからない。
The day will surely come when your dream will come true.君の夢が実現する日がきっと来るだろう。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
She didn't show up.彼女は現れなかった。
Tom showed up fifteen minutes late.トムは15分遅れて姿を現した。
The hotel was luxurious beyond description.そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
She has an extremely expressive singing voice.彼女の歌声はとても表現力豊かだ。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The author expresses his passion for his love.作者は恋人に対する情熱を表現している。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
Thoughts are expressed by means of words.理想は言葉によって表現される。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
As of 1991, the population of this city is around one million.1991年現在で、この町の人口はおよそ100万人です。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
His sudden appearance surprised us all.彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
The massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水で現地の交通網が麻痺した。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
I am a realistic person.私は現実的な人間だ。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
He usually uses credit cards instead of cash.彼は普通現金のかわりにクレジットカードを使います。
She did not show up at the party yesterday.彼女は昨日パーティーに現れなかった。
We are groping for a way out of the present situation.現状の打開策を暗中模索している。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
There's very little money coming in at present.現在はほんのすこしの収入しか入らない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
On building sites, hard hats must be worn at all times.建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
The sun emerged from behind the clouds.太陽が雲の陰から現れた。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
This building is off limits now.この建物は、現在立ち入り禁止だ。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
Stop hiding your head in the sand.現実を回避するのはもうやめろ。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
His idea is practical.彼の考えは現実的だ。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
A man appeared at the site.一人の男がその場に現れた。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
Travelling was much more difficult in those days.その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。
I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash.トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。
This word is not in current use.この語は現在用いられていない。
Spirit manifested itself.聖霊が現れた。
The teacher said we had to learn all these expressions by heart.これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。
The most severe problem at present is that of over-population.現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
I am content with my current position.私は現在の地位に満足している。
Lightning is an electrical phenomenon.稲妻は電気による一現象である。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
It won't be long before your dream comes true.君の夢が実現する日も遠くないだろう。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。
My dream has come true at last by working hard.私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。
Thanks to his help, my work is going well now.彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。
The conductor appeared on the stage.指揮者がステージに現れた。
We express thought with language.我々は言葉によって思想を表現する。
The time will come when your dream will come true.君の夢が実現するときがくるでしょう。
Did he show up at the meeting?会議に彼は現れましたか。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
My teacher encouraged me to fulfill my ambitions.先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
Mayuko's dream came true.マユコの夢は実現した。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
The current low status of the elderly may be changing, however.しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。
Tom showed up 15 minutes late.トムは15分遅れて姿を現した。
I'm not sure when he'll turn up.彼がいつ現れるのかよく分からない。
The explorer bartered with the natives for food.探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
It is currently -10°C.現在-10℃です。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
Would you please let me know what the status is right away?現在どのような状況か、お知らせください。
None of these plans ever come anywhere near realization.これらの計画のうちどれも実現しそうにもない。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
Buildings are much stronger now than they used to be.建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。
I think it's true that he wasn't at the scene.彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
The author's mode of expression is very concise.その作家の表現方法はとても簡潔だ。
At last, her dream to be a doctor came true.ついに彼女の医者になるという夢は実現した。
A rainbow is a natural phenomenon.虹は自然現象である。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
This sentence is in the present tense.この文の時制は現在です。
She was surprised that he showed up.彼女は彼が現れたことに驚いた。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License