Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was no evidence against him found at the scene. 現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 The present password is "eosdigital". 現在のパスワードは"eosdigital"です。 The robber emerged from the darkness. 暗闇から強盗が突如として現れた。 She made her appearance around noon. 彼女は昼ごろ現れた。 The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 Not everyone can realize the dreams of his youth. すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 Books are now within the reach of everybody. 本は現在誰の手にも入る。 Modern people cannot do without cars. 現代人は車なしで済ますことができない。 The colonists bartered with the natives for fur. 開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。 The photo artist had trouble expressing himself. その写真家は表現するのが下手でした。 Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 As is often the case with him, he didn't show up on time. 例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。 Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 The program does not allow for changes at this point in time. その計画は現在では全く変更の余地がない。 As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! Modern music is familiar to him. 彼は現代音楽に通じている。 She tried hard to express herself well. 彼女は自分をうまく表現しようと努めた。 Your dreams have come true. あなたの夢が現実のものとなった。 The moon emerged from behind the clouds. 月が雲の後ろから現れた。 At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five. 現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。 He is hailed as the father of modern anthropology. 彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 The natives were tormented by a long spell of dry weather. 現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 She turned up just as we were starting our meal. 私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。 The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 She is quite satisfied with her life as it is. 彼女は現在の生活にとても満足している。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 There's very little money coming in at present. 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 The Chinese automotive import market shows signs of slight growth. 中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。 The company has cut a figure in the computer industry. その会社はコンピューター業界で頭角を現した。 The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 The budget appears to be inaccurate and unrealistic. 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を現実した。 Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。 She is economically independent of her parents now. 現在、彼女は経済的に両親から独立しています。 There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 They paid me in kind. 彼らは私に現物支給でくれたよ。 The system is working very well now. そのシステムは現在とてもうまく動いている。 You cannot enter the museum. It is currently under repair. 博物館へは入場できません。現在修理中です。 We express our thoughts by means of languages. 私たちは言語によって思想を表現する。 The police arrested the pickpocket in the act. 警察はスリを現行犯で逮捕した。 All orders must be accompanied with cash. 注文は全て現金同封のこと。 A boat suddenly appeared out of the mist. 霧の中から突然船が現れた。 The biologist concentrated on observing the phenomenon. 生物学者はその現象の観察に集中した。 Our age goes in for quantity regardless of quality. 現代は質に関係なく、量を求める。 The Diet is now in recess in session. 国会は現在閉会中である。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉で表現される。 He studies contemporary literature. 彼は現代文学を研究しています。 When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd. オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。 The poet expressed his burning passion for the woman he loved. 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 We shall never see her match. 彼女に匹敵する人はもう現れないだろう。 Tom currently doesn't make as much money as he used to. 現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。 We express thought with language. 我々は言葉によって思想を表現する。 Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine. かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。 His theory was absolutely unrealistic. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 There were ten police officers on the spot. その現場では10人の警官がいた。 Is this the right window for cashing travelers' checks? トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。 The inside defects never fail to express themselves outwardly. 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 She was surprised at his appearance. 彼女は彼が現れたことに驚いた。 Talk of the absent and he will appear. いない者の話をすると現われる。 Cash or credit card? 現金ですかクレジットカードですか。 All you're doing is trying to escape reality. 前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。 I used to go fishing quite often, but now I rarely go. 以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。 Her beauty was beyond description. 彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。 I'd like to change yen to dollars. この円の現金を、ドルに両替してください。 He dwelt on the complexities of modern life. 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 My mother blacked out on seeing the scene of the accident. 母は事故の現場を見て意識を失った。 It seems that he likes his present job. 彼は現在の仕事が気に入っているようだ。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 The accused is to appear before the court on Friday. 被告は金曜日に法廷に現れる予定です。 Modern science has turned many impossibilities into possibilities. 現代科学は多くの不可能を可能に変えた。 Thoughts are expressed by means of words. 理想は言葉によって表現される。 She blacked out on seeing the scene of the accident. 彼女は事故の現場を見て意識を失った。 Her charm is beyond description. 彼女の魅力はうまく表現できない。 My father made me what I am today. 父が私を現在の私にしてくれた。 I bought a watch with cash. 私は時計を現金で買った。 I was surprised by his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 They hurried to the scene of the accident. 彼らは事故の現場へ急行した。 The professor is familiar with contemporary literature. その教授は現代文学に詳しい。 My mother made me what I am today. 母が私を現在の私にしてくれた。 The dream has become a reality. その夢が現実のものとなった。 It's time you faced reality. そろそろ現実を直視していい頃だ。 He appeared at last. 彼はついに現れた。 Will that idea come off? あのアイデアは実現しそうですか。 My long cherished dream finally came true. 長年の夢がやっと実現した。 Modern art has broken away from nineteenth century conventions. 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 The investment now yields him 6%. その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 Foreign investors backed off because of regional political unrest. 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。