UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave expression to his ideas through his work.彼は自分の思想を作品によって表現した。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
His idea is practical.彼の考えは現実的だ。
I hope your wish will come true.あなたの望みが実現するといいですね。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
She failed to appear.彼女は現れなかった。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
Lightning is an electrical phenomenon.稲妻は電気による一現象である。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
He has risen to the present position by leaps and bounds.彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
They are content with things as they are.彼らは現状に満足している。
We waited for him to turn up.私達は彼が現れるのを待った。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash.トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のこととされている。
Your dream may come true at any moment.いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。
Thoughts are expressed by means of words.思想は言葉で表現される。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
The beauty of that country is beyond description.その国の美しさは言葉で表現できないほどである。
On building sites, hard hats must be worn at all times.建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
I must admit I don't like much contemporary music.私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
He answered with a look of annoyance.彼は苛立たしい表現で答えた。
We express our thoughts by means of languages.私たちは言語によって思想を表現する。
He never turns up without making a fuss.彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
One dollar is equivalent to 110 yen.1ドルは現在110円と等価である。
Cash or credit card?現金ですかクレジットカードですか。
We all consider that your idea is impractical.君の考えは非現実的だと皆思っている。
Does French have a similar expression?フランス語にも同じような表現はありますか?
The explorer bartered with the natives for food.探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Can you cash these for me?これを現金に変えていただけますか。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
As is often the case with him, he didn't show up on time.例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
The present state of the city's finances is not good.現在のその市の財政は芳しくない。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
The most severe problem at present is that of over-population.現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
I'd like to pay in cash.私は現金で支払います。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I was surprised at his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use.木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。
There came a man who was sent from God; his name was John.神から遣わされたヨハネという人が現れた。
You can make your dream come true by working hard.一生懸命働く事で夢を実現できる。
The natives were not allowed to enter the district.現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
The student was caught in the act of cheating.その生徒はカンニングの現場を見つかった。
If you are to realize your dream, you must work harder.もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
In 1853, the first blue jeans came out.1853年に青いジーンズが初めて出現した。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
I went to the scene of the crime.私は現場に行ってみた。
The Diet is now in recess in session.国会は現在閉会中である。
Would you cash these travelers checks, please?このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
One's dreams do not always come true.夢は必ずしも実現しないものだ。
When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth.すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。
Tom appeared from out of nowhere.トムはどこからともなく現れた。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
The ship appeared on the horizon.船が水平線上に現れた。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.オーロラは極地に特有の現象です。
The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports.日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
We shall never see her match.彼女に匹敵する人はもう現れないだろう。
The oracle was fulfilled.神託は実現した。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
"There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar.「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar.自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。
Everything is all right at present.現在はすべてうまくいっている。
A man appeared at the door.1人の男が戸口に現れた。
My father made me what I am today.私が現在のようになったのは父のおかげです。
He turned up 30 minutes late.彼は30分遅れて現れた。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
He didn't show up at the party last night.彼は夕べのパーティーには現れなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License