How do you like these photos? I had them developed today.
この写真をどう思う、今日現像したのだ。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は現実的なタイプの人だ。
We need no more men at present.
現在はこれ以上の人手はいりません。
My mother is now in the kitchen cooking.
母は現在台所で料理をしています。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
I really can't understand modern sculpture.
私は現代彫刻はよく理解できない。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
Divorce is becoming more common nowadays.
離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
The plan was rejected as being impractical.
現実的ではないとして、その計画は拒絶された。
This sentence is in the present tense.
この文の時制は現在です。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
The beauty is beyond description.
その美しさは言葉では表現できない。
Joy was manifest on the child's face.
子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.
これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
We waited long, but he didn't turn up.
長いこと待ったが彼は現れなかった。
That's all I can say at the moment.
現在私に言えることはそれだけです。
He thus revealed his glory.
ご自分の栄光を現された。
The public at large are dissatisfied with the present government.
一般大衆は現在の政府に不満である。
He didn't show up at the party last night.
彼は夕べのパーティーには現れなかった。
The biologist concentrated on observing the phenomenon.
生物学者はその現象の観察に集中した。
I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash.
トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。
You can make your dream come true by working hard.
一生懸命働く事で夢を実現できる。
She was surprised that he appeared.
彼女は彼が現れたことに驚いた。
He has made me what I am.
彼が私を現在の私にしてくれた。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
As of 1991, the population of this city is around one million.
1991年現在で、この町の人口はおよそ100万人です。
Modern art has no interest for me.
私は現代美術には全く興味がない。
Words cannot describe the horror I experienced.
私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
His income is now double what it was ten years ago.
現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.
スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。
Star began to appear in the sky.
星が空に現れだした。
His theory was absolutely unrealistic.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
Sadly, his dream didn't come true.
悲しいことに彼の夢は実現しなかった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
We give a 10% discount for cash.
現金払いには10パーセント割引いたします。
Fall from reality.
現実から逃げ出す。
My father made me what I am today.
私が現在のようになったのは父のおかげです。
The day will surely come when your dream will come true.
君の夢が実現する日がきっと来るだろう。
The dream has become a reality.
その夢が現実のものとなった。
One's dreams do not always come true.
夢は必ずしも実現しないものだ。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.
現代哲学は19世紀に始まる。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.
海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
The beauty of the scenery was beyond description.
その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
He studies contemporary literature.
彼は現代文学を研究しています。
The urban-renewal project is now well under way.
都市再開発計画は現在着実に進行している。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Drug addiction is a cancer in modern society.
麻薬中毒は現代社会の癌だ。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.
それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
The most severe problem at present is that of over-population.
現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
The grammatical form employed here is the present progressive.