Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This sentence is in the present tense. この文は現在形です。 Stop hiding your head in the sand. 現実を回避するのはもうやめろ。 This is an instance of modern British life. これは英国の現代生活のほんの一例だ。 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 Our plan was fully realized. 我々の計画は完全に実現した。 Modern bridges are similar in shape. 現代の橋は形が似ている。 Our age goes in for quantity regardless of quality. 現代は質に関係なく、量を求める。 The medicine took effect. その薬の効きめが現れた。 A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. 今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。 If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank. 現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。 The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 The biologist concentrated on observing the phenomenon. 生物学者はその現象の観察に集中した。 Most people like to see in pictures what they would like to see in reality. たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。 He ran for his life when the bear appeared. 彼は熊が現れたとき必死で走った。 We've been waiting for hours for you to show up! 私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。 His wish was realized at last. 彼の願いがついに実現した。 The photo artist had trouble expressing himself. その写真家は表現するのが下手でした。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 This building is off limits now. この建物は、現在立ち入り禁止だ。 The grammar section includes the passive voice of the present perfect. 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 He's the Bach of today. 彼は現代のバッハだ。 This sentence is in the present tense. この文の時制は現在形です。 An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures. ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。 Comedy is much closer to real life than drama. コメディーはドラマよりも現実生活に近い。 Books are now within the reach of everybody. 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 We are currently looking for individuals who have experience in customer service. 現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。 If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert. もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。 "There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar. 「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。 What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 You must live in the present, not in the past. 過去にでなく現在に生きねばなりません。 The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 Now I am very interested in the Italian Renaissance. 現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。 He turned up an hour later. 彼は一時間遅れて現れた。 This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese. この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。 Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 I was surprised at his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 First, catch your hare, then cook him. まず現物を手に入れよ。 We've been waiting for hours for you to show up. 何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。 This sentence states exactly how the writer feels. この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 Could you tell me your present address? あなたの現住所を私に言って下さいますか。 Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English. このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。 Divorce is becoming more common nowadays. 離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。 We waited for him to turn up. 私達は彼が現れるのを待った。 A girl appeared before me. 少女が私の前に現れた。 He was welcomed by the people there. 彼は現地人に歓迎された。 The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. その道路は現在の交通量をさばききれない。 The number you have called is not in service. おかけになった電話番号は現在使われておりません。 The massive flood paralyzed the local transportation network. 大洪水で現地の交通網が麻痺した。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 The project is now in progress. そのプロジェクトは現在進行中である。 The rightmost lane is now under construction. 一番右側の車線は現在工事中である。 Would you please let me know what the status is right away? 現在どのような状況か、お知らせください。 What do you think of the present cabinet? 現在の内閣をどう思いますか。 Large catches of squid are a sign of a coming earthquake. 大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 At present, we have 1,600 students at our school. 現在本校には1600名の生徒がおります。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 They rushed to the scene of the traffic accident. 彼らは交通事故の現場へ急行した。 Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction. ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。 She blacked out on seeing the scene of the accident. 彼女は事故の現場を見て意識を失った。 To many people today, "competitive" is a bad word. 現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。 Love is merely a lyrical way of referring to lust. 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 She didn't show up at the party yesterday. 彼女は昨日のパーティーに現れなかった。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 I cannot express how happy I was at the news. そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。 There is no telling what would happen if she doesn't show up. もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 The student was caught in the act of cheating. その生徒はカンニングの現場を見つかった。 The joint-venture between the American and Japanese companies fell through. アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。 His work was supervising the labourers on the site. 彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。 The Chinese automotive import market shows signs of slight growth. 中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。 Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment. 現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。 This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 He is hailed as the father of modern anthropology. 彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。 Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 She is among the best artists of today. 彼女は現代の最も優れた画家の一人である。 He never turns up without making a fuss. 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。 We express our thoughts by means of language. 私達は考えを言葉によって表現する。 The library is now under construction. その図書館は現在建設中である。 On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable. 彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 I waited for hours, but she didn't show up. 私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。 There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 At present we have various difficulties to cope with. 現在対処すべき問題がいろいろある。 Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world. 年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。 Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman. 母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。 Tom showed up fifteen minutes late. トムは15分遅れて姿を現した。 My mother made me what I am today. 母が私を現在の私にしてくれた。 I'd like to cash a travelers' check. トラベラーズチェックを現金に換えてください。 The cultures of the world are now becoming rather similar. 現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。