The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is my best work to date.
これが現在までの私の最高傑作です。
Odd numbers alternate with even ones.
奇数と偶数は交互に現れる。
She realized her ambition to be an actress.
彼女は、女優になろうという夢を実現した。
The photo artist had trouble expressing himself.
その写真家は表現するのが下手でした。
Lightning is an electrical phenomenon.
稲妻は電気による一現象である。
We express our thoughts by means of language.
私達は考えを言葉によって表現する。
A girl appeared before me.
少女が私の前に現れた。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.
この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
I don't have any cash about me.
私は現金を持ち合わせていない。
The scenery was beyond description.
その景色は言葉では表現できないほどだった。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Mary's dream of going abroad finally became a reality.
外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.
消極的なその男はめったに自己表現しない。
He has a liking for modern music.
彼は現代音楽が好きだ。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
His theory was totally impractical.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
Her charm is beyond description.
彼女の魅力は言葉では表現できない。
We lost no time hurrying to the spot.
私たちはすぐに現場に急行した。
A rainbow is a natural phenomenon.
虹は自然現象である。
She is quite satisfied with her life as it is.
彼女は現在の生活にとても満足している。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.
あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.
急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".
「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
His dream has come true at last.
彼の夢がついに実現した。
My dream has come true at last by working hard.
私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
To many people today, "competitive" is a bad word.
現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.
The most severe problem at present is that of over-population.
現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
The number you have called is not in service.
おかけになった電話番号は現在使われておりません。
He turned up 30 minutes late.
彼は30分遅れて現れた。
Modern poetry is often most obscure.
現代詩はしばしばきわめて難解だ。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
Is this the right window for cashing travelers' checks?
トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.
現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.
現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
I had not waited long before he appeared.
あまり待たないうちに彼が現れた。
He expressed his feelings in the form of a painting.
彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
What an ambiguous expression!
何てあいまいな表現だ。
His theory was absolutely unrealistic.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
A big ship appeared on the horizon.
大きな船が水平線に現れた。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.
自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
You don't have to pay in cash.
現金で払う必要はありません。
Her dream has come true.
彼女の夢は実現した。
The author expresses his passion for his love.
作者は恋人に対する情熱を表現している。
The telephone is essential to modern life.
電話は現代生活に欠くことができないものだ。
They did not assimilate with the natives.
彼らは現地人に同化しなかった。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
He's always running short of cash.
彼はいつも現金が不足している。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.
スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.