UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She tried to screen her son from reality.彼女は息子を現実の世界からかくまおうとした。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
Thoughts are expressed by means of words.思考は言葉によって表現される。
It brought me down to earth.再び惨めな現実に引き戻されました。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
Sadly, his dream didn't come true.悲しいことに彼の夢は実現しなかった。
His idea is practical.彼の考えは現実的だ。
Will that idea come off?あのアイデアは実現しそうですか。
There's very little money coming in at present.現在はほんのすこしの収入しか入らない。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
I'm not sure when he'll turn up.彼がいつ現れるのかよく分からない。
He turned up an hour later.彼は1時間遅れで現れた。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
All orders must be accompanied with cash.注文は全て現金同封のこと。
He appeared from nowhere.彼はどこからともなく現れた。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
The burglar was caught in the act of prying open the window.そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
An eclipse of the moon is a rare phenomenon.月食は珍しい現象だ。
The moon emerged from behind the clouds.月が雲の後ろから現れた。
The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted.その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。
The robber emerged from the darkness.暗闇から強盗が突如として現れた。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
We all consider your idea to be impractical.君の考えは非現実的だと皆思っている。
The same phenomenon has been observed.同一現象が観察された。
Their dreams came true.彼らの夢が現実になった。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
The current low status of the elderly may be changing, however.しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。
On building sites, hard hats must be worn at all times.建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
Now all they want is a roof over their heads.現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
English is taught almost all over the world today.英語は現在、ほとんど世界中で教えられてる。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
His wishes, it seems, have come true.彼の望みは実現したようだ。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
The police got to the scene of the accident.警察が事故現場に着いた。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.その道路は現在の交通量をさばききれない。
He is the greatest living artist.彼は現存する最高の芸術家である。
Open your eyes to reality.いい加減に現実をみつめろ。
Joy was manifest on the child's face.子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
He deeply deplored the situation.彼は現状を大いに嘆いた。
It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century.月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
His dog appeared from behind the door.彼の犬がドアの後ろから現れた。
His dream came true.彼の夢が実現した。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
You don't have to pay in cash.現金で払う必要はありません。
A new difficulty presented itself.あらたな困難が現れた。
The beauty is beyond description.その美しさは言葉では表現できない。
This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb.この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。
The Diet is now in recess in session.国会は現在閉会中である。
She sometimes mixes up fancies with realities.彼女はときに空想と現実を混同することがある。
He is in the hospital at present.彼は現在病院にいる。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
I bought a watch with cash.私は時計を現金で買った。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
The police are now investigating the cause of the accident.警察は現在事故の原因を調査中である。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.母は事故の現場を見て意識を失った。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
The dream has come true.その夢は実現した。
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.スミス氏は約束したのにまだ現れない。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
The former captain was superior to the present one.前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。
He expressed himself very well in English.彼は英語で自分の考えを上手に表現した。
He has a liking for modern music.彼は現代音楽が好きだ。
Star began to appear in the sky.星が空に現れだした。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
It's better as it is.現在のままのほうがいい。
We will replace the current version with the upgrade.現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
We waited long, but he didn't turn up.長いこと待ったが彼は現れなかった。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
Everything is all right now.現在、すべて申し分がない。
I think it's true that he wasn't at the scene.彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
They paid me in kind.彼らは私に現物支給でくれたよ。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Acid rain is not a natural phenomenon.酸性雨は自然現象ではない。
She blacked out on seeing the scene of the accident.彼女は事故の現場を見て意識を失った。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.友達が現われるのを長い間待つといらいらする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License