Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are groping for a way out of the present situation. 現状の打開策を暗中模索している。 The project is now in progress. そのプロジェクトは現在進行中である。 At this point, I'm unable to comment on that problem. 現段階ではその問題についてコメントできません。 After the rain, the sun emerged from the clouds. 雨の後、太陽が雲間から現れた。 Would you please let me know what the status is right away? 現在どのような状況か、お知らせください。 She blacked out on seeing the scene of the accident. 彼女は事故の現場を見て意識を失った。 Please develop and print this film. このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 The Chinese automotive import market shows signs of slight growth. 中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。 Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 She failed to appear. 彼女は現れなかった。 Travelling was much more difficult in those days. その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 It seems that he likes his present job. 彼は現在の仕事が気に入っているようだ。 I don't have any cash about me. 私は現金を持ち合わせていない。 Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed. ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 Cash or charge? 現金ですか、クレジットですか。 What do you think of modern art? 現代芸術をどう思いますか。 His idea is too abstract to be of practical use to us. 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 Acid rain is not a natural phenomenon. 酸性雨は自然現象ではない。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 The dream has become a reality. その夢が現実のものとなった。 The thief was arrested red-handed. 泥棒は、現行犯で捕まった。 It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 Can you cash these for me? これを現金に換えてもらえますか。 This film develops fast. このフィルムは現像が早い。 I went to the theater to see a modern drama. 私は現代劇を見にその劇場へ行った。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 The police roped off the street near the spot. 警官は、現場の近くをロープで囲った。 Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine. かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。 When he turned up, we had been waiting for two hours. 彼が現れたときまで2時間待っていました。 I cannot describe my feelings. 自分の気持ちを表現できない。 The former captain was superior to the present one. 前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。 The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 Many people work in this field now. 現在多くの人がこの分野で働いている。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 His dream came true. 彼の夢は実現した。 Some day my dream will come true. いつか私の夢は実現する。 Bury one's head in the sand. 現実のことを見ようとしない。 He didn't show up at the party last night. 彼は夕べのパーティーには現れなかった。 Existing legislation does not take diversity of races into account. 現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。 I'd like to have this film processed. このフィルムを現像・焼付けしてください。 He did not appear at all, which made her very uneasy. 彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。 Let well enough alone. 現状のままにして置く。 I was surprised by his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 His prophecy was fulfilled. 彼の予言は実現した。 Freedom of speech is now taken as a matter of course. 言論の自由は現在、当然のことと思われている。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になる夢を実現した。 Honesty doesn't pay under the current tax system. 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 The biologist concentrated on observing the phenomenon. 生物学者はその現象の観察に集中した。 What an ambiguous expression! 何てあいまいな表現だ。 At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 I'm short of cash at the moment. 今は現金を持ち合わせていない。 She did not show up at the party yesterday. 彼女は昨日パーティーに現れなかった。 That bird is now in danger of dying out. あの鳥は現在絶滅の危機にひんしている。 She realized her ambition to become a great scientist. 彼女は大科学者になるという夢を実現した。 Can I have this film developed? このフィルムを現像してくださいますか。 Truth is usually expressed in the present tense. 真理は通例現在時制で表現される。 At present, the cause of the disease is unknown. 現在その病気の原因は不明である。 The massive flood paralyzed the local transportation network. 大洪水で現地の交通網が麻痺した。 Talk of the absent and he will appear. いない者の話をすると現われる。 I'd like to pay in cash. では、現金で支払います。 Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 Tom showed up fifteen minutes late. トムは15分遅れて姿を現した。 Large catches of squid are a sign of a coming earthquake. 大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 Six percent home loans represent the industry average now. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 A boat suddenly appeared out of the mist. 霧の中から突然船が現れた。 How do you like these photos? I had them developed today. この写真をどう思う、今日現像したのだ。 An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age. 軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。 One dollar is equivalent to 110 yen. 1ドルは現在110円と等価である。 Thoughts are expressed by means of words. 理想は言葉によって表現される。 Many are fed up with their present careers. 現在の仕事にうんざりしている人は多い。 According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m. ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。 Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 Modern poetry is often most obscure. 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 Can you cash these for me? これを現金に変えていただけますか。 I heard this sentence on the street about an hour ago. この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。 Joy was manifest on the child's face. 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 Please develop this film. このフィルムを現像して下さい。 You gave me a real surprise when you showed up there. 君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。 What you see above the water is just the tip of the iceberg. 水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。 Your dream will come true in the near future. あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 The police will soon arrive on the scene. 警察はまもなく現場に着くだろう。 The time will soon come when his words will come true. やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 If you are to realize your dream, you must work harder. もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。 Someone stole my cash. 現金を盗まれた。 The beauty of the scenery was beyond description. その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 The company has cut a figure in the computer industry. その会社はコンピューター業界で頭角を現した。 I really can't understand modern sculpture. 私は現代彫刻はよく理解できない。 We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 He is content with his present state. 彼は自分の現状に満足している。 There is no telling what would happen if she doesn't show up. もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。 Tom is quite knowledgeable about modern popular music. トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命働くことによって夢を実現することができる。 The dream has come true. その夢は実現した。 Everything is all right at present. 現在はすべてうまくいっている。