UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some day my dream will come true.いつか私の夢は実現する。
He has made me what I am today.彼は私を現在の私にした。
"Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet."「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。
The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted.その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.消極的なその男はめったに自己表現しない。
A mirage sometimes shows up in Toyama Bay.富山湾にはときどき蜃気楼が現われます。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
She was surprised at his appearance.彼女は彼が現れたことに驚いた。
The words would appear on his computer screen.それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。
His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
Bury one's head in the sand.現実のことを見ようとしない。
Does French have a similar expression?フランス語にも同じような表現はありますか?
That's all I can say at the moment.現在、私に言えるのはそれだけです。
She was surprised that he showed up.彼女は彼が現れたことに驚いた。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
He turned up an hour later.彼は一時間遅れて現れた。
The library is now under construction.その図書館は現在建設中である。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になる夢を実現した。
Mary's dream of going abroad finally became a reality.外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。
I caught him stealing the camera.私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
Could I get a discount if I pay in cash?現金で払うと安くなりますか。
The police tried to keep people away from the accident.警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
We waited long, but he didn't turn up.長いこと待ったが彼は現れなかった。
This plan is currently under consideration.この計画については現在協議中です。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century.最初の電気計算器は19世紀末に出現した。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
Ten o'clock local time?現地時間で10時だ。
He turned up an hour later.彼は1時間遅れで現れた。
Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed.ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。
The police got to the scene of the accident.警察が事故現場に着いた。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
The former captain was superior to the present one.前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。
His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled.彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。
The day will surely come when your dreams will come true.あなたの夢が実現する日が必ず来ます。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
He appeared at last.彼はついに現れた。
He appeared from nowhere.彼はどこからともなく現れた。
The burglar was caught in the act of prying open the window.そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
The present perfect expresses the long span from past to present.現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。
How shall I put it?どう表現すればいいでしょうか。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
Hundreds of people were on the spot.何百という人々がその現場にいた。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
She did not turn up.彼女は姿を現さなかった。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
Thoughts are expressed by means of words.思想かは言葉によって表現される。
In 1853, the first blue jeans came out.1853年に青いジーンズが初めて出現した。
Many people work in this field now.現在多くの人がこの分野で働いている。
We lost no time hurrying to the spot.私たちはすぐに現場に急行した。
He is living in an apartment at present.彼は現在アパート暮らしをしている。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
Our thought is expressed by means of words.私たちの思想は言葉にとって表現される。
Prices will continue as they are.物価は現状のまま続くだろう。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
The police arrested the pickpocket in the act.警察はすりを現行犯で取り押さえた。
I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.友達が現われるのを長い間待つといらいらする。
Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use.木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
Our dream has come true, at last!私たちの夢がついに実現した。
Tom believes in the supernatural.トムは超常現象を信じている。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
A girl appeared before me.少女が私の前に現れた。
Open your eyes to reality.いい加減に現実をみつめろ。
His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
He usually uses credit cards instead of cash.彼は普通現金のかわりにクレジットカードを使います。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
It seems that he likes his present job.彼は現在の仕事が気に入っているようだ。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License