The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has a liking for modern music.
彼は現代音楽が好きだ。
There's very little money coming in at present.
現在はほんのすこしの収入しか入らない。
He was caught in the act of stealing.
窃盗の現場を押さえられた。
I bought a watch with cash.
私は時計を現金で買った。
No one knows when the Earth came into being.
地球がいつ出現したのか誰にもわからない。
He is in the hospital at present.
彼は現在病院にいる。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.
この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
What is done by night appears by day.
夜行ったことは昼現れる。
Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable.
彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
His wish was realized at last.
彼の願いがついに実現した。
At last he appeared.
とうとう彼が現れた。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
She tried to screen her son from reality.
彼女は息子を現実の世界からかくまおうとした。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
I've ended up in my present state from having indulged myself.
惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
I was beside myself with his sudden appearance.
私は彼の突然の出現に我を忘れた。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
This sentence is in the present tense.
この文は現在形です。
You can't separate dreams from reality?
君は夢と現実を分けることができないのか。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.
現代哲学は19世紀に始まる。
Tom showed up 15 minutes late.
トムは15分遅れて姿を現した。
I lost my sense of reality at that moment.
その瞬間、私は現実感を失った。
Not everyone can realize the dreams of his youth.
すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
At present we have various difficulties to cope with.
現在対処すべき問題がいろいろある。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になるという夢を現実した。
We look at the expressions they use.
使われている表現に気を付けるようにします。
Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.
ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
Five minutes later she emerged from the kitchen.
五分後、彼女は台所から現れた。
This is a condition caused by aging.
老化現象の一種です。
What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
Robert is content with his present position.
ロバートは現在の地位に満足している。
My mother made me what I am today.
母が私を現在の私にしてくれた。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.
可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to.
スミス氏は約束したのにまだ現れない。
You have made all my dreams come true.
あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。
As is often the case with her, she didn't show up on time.
例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"
「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature.
虹は最も美しい自然現象の1つだ。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
I'm not sure when he'll turn up.
彼がいつ現れるのかよく分からない。
She blacked out on seeing the scene of the accident.
彼女は事故の現場を見て意識を失った。
The student was caught in the act of cheating.
その学生はカンニングの現場をみつかった。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
The public at large are dissatisfied with the present government.
一般大衆は現在の政府に不満である。
The company has cut a figure in the computer industry.
その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
Open your eyes to reality.
いい加減に現実をみつめろ。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
I always travel with travelers' checks instead of cash.
私は旅行する時はいつも現金ではなくトラベラーチェックにしています。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.
母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
Drugs are a cancer of modern society.
薬物は現代社会の癌だ。
Lightning is an electrical phenomenon.
稲妻は電気による一現象である。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
Thanks to his help, my work is going well now.
彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。
This game is similar in some ways to today's American football.
この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
I went to the scene of the crime.
私は現場に行ってみた。
I'd like to cash a travelers' check.
トラベラーズチェックを現金に換えてください。
All orders must be accompanied with cash.
注文は全て現金同封のこと。
Tom showed up fifteen minutes late.
トムは15分遅れて姿を現した。
Our thought is expressed by means of language.
私たちの思想は言語によって表現される。
He dwelt on the complexities of modern life.
彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
At present, the cause of the disease is unknown.
現在その病気の原因は不明である。
Modern art means little to me.
現代美術は私にはほとんど意味がありません。
The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports.
日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
When he turned up, we had been waiting for two hours.
彼が現れたときまで2時間待っていました。
The truth will come out one day.
真実はいつか現われる。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
His dream came true.
夢が実現した。
He expressed his feelings for nature in a poem.
彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
Don't you ever darken my door again!
二度と現れるな!
The day will come when you will realize it.
君がそれを実現する日が来るだろう。
The problem before us today is not a new one.
現在我々が当面している問題は新しいものではない。
All his political enemies showed themselves at his funeral.
彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.
あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
They hurried to the scene of the accident.
彼らは事故の現場へ急行した。
Will there ever be a better one?
これよりよい物が現れるだろうか。
What defect can you find in the present system of education?
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
That's all I can say at the moment.
現在私に言えることはそれだけです。
His idea is too abstract to be of practical use to us.
彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
His dog appeared from behind the door.
彼の犬がドアの後ろから現れた。
I just bought another sweater. Now I have 21!
別のセーターを買ったので現在21になりました。
Tom has an eye to look modern arts.
トムは現代美術を見る目がある。
You gave me a real surprise when you showed up there.
君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
I'm very pleased that your dream came true.
夢が実現できて良かったですね。
It is taken for granted that students know how to express themselves.
学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
He promised to come, but hasn't turned up yet.
彼はくると約束したが、まだ現れない。
He is not content with his present salary.
彼は現在の給料に満足していない。
There is no telling what would happen if she doesn't show up.