The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please tell me your present address.
あなたの現住所を教えてください。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.
地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
A bright child is curious about life and reality.
賢い子供は人生や現実について知りたがる。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.
あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
We've been waiting for hours for you to show up.
何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。
Tom believes in the supernatural.
トムは超常現象を信じている。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
Bribes are something that arises in conjunction with power organizations.
賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
The pope appeared in his red robe.
法王は赤い法衣をまとって現れた。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
I don't have any cash on me.
私は現金を持ち合わせていない。
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
We waited for him to turn up.
私達は彼が現れるのを待った。
The existing law concerning car accidents requires amending.
車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.
洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
The public at large are dissatisfied with the present government.
一般大衆は現在の政府に不満である。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.
予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
The truth will come out one day.
真実はいつか現われる。
A crowd gathered at the scene.
群衆が現場に群がった。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
The teacher said we had to learn all these expressions by heart.
これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。
The moon emerged from behind the cloud.
月が雲のかげから現れた。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。
How many people are now living in poverty?
何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。
A computer is an absolute necessity now.
コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
Crying is an expression of grief.
泣く事は悲しみの表現だ。
Modern bridges are similar in shape.
現代の橋は形が似ている。
His dream came true.
彼の夢は実現した。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
That group is presently very active.
そのグループは現在盛んに活動している。
The author expresses his passion for his love.
作者は恋人に対する情熱を表現している。
He was happy to realize his dream.
彼は彼の夢を実現してうれしかった。
Will there ever be something better than this?
これよりよい物が現れるだろうか。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
Believe it or not, a monster emerged from the cave.
信じられないだろうけど、その洞窟から怪獣が現れたんだ。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
It won't be long before your dream comes true.
君の夢が実現する日も遠くないだろう。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"
「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.
母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
Where can I cash this personal check?
どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century.
月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。
He dwelt on the complexities of modern life.
彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
The sun emerged from behind the clouds.
太陽が雲の陰から現れた。
She made her appearance around noon.
彼女は昼ごろ現れた。
Your wish will come true in the near future.
君の願いは近い将来実現するだろう。
I think he is the greatest artist of the time.
私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.
デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
I didn't expect you to turn up here.
君がここに現れるとは思わなかった。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は現実的なタイプの人だ。
Twenty police have arrived on the scene.
20人の警官が現場に現れた。
The police are now investigating the cause of the accident.
警察は現在事故の原因を調査中である。
Talk of the devil and he is sure to appear.
悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
Your way of doing things will have an effect on your future.
現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
The present state of the city's finances is not good.
現在のその市の財政は芳しくない。
Kingdoms and small countries then developed.
王国や小さな国が現れた。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
I hope my dream will come true.
願いが現実になるとよいのだが。
Don't you ever darken my door again!
二度と現れるな!
Nowadays many college students are neglectful of their studies.
現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
A cat appeared from behind the curtain.
1匹の猫がカーテンの陰から現れた。
I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about.
現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。
Your dream will come true some day.
君の夢はいつか実現するさ。
Does ALC's web site include an archive of English expressions?
アルクのホームページには英語表現のアーカイブがありますか。
I was called out to the scene of the accident.
私は事故の現場に呼び出された。
What defect can you find in the present system of education?
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.
年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
She failed to appear.
彼女は現れなかった。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
I went to the theater to see a modern drama.
私は現代劇を見にその劇場へ行った。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.
町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.