The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It won't be long before your dream comes true.
君の夢が実現する日も遠くないだろう。
I'm sure she will turn up soon.
きっと彼女はもうすぐ現れるよ。
The problem is how we cope with the present difficulties.
問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
That's hard to say.
それは表現しにくいですね。
The hotel was luxurious beyond description.
そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。
That group is presently very active.
そのグループは現在盛んに活動している。
The system is working very well now.
そのシステムは現在とてもうまく動いている。
Only a few people showed up on time.
時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
The time will soon come when his words will come true.
やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。
I'm not interested in modern art.
私は現代美術には全く興味がない。
Can you cash this check for me?
この小切手を現金にしてくれますか。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
She did not turn up.
彼女は姿を現さなかった。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
Someone stole my cash.
現金を盗まれた。
His wish was realized at last.
彼の願いがついに実現した。
They suddenly appeared from nowhere.
彼らはどこからともなく突然現れた。
She emerged from the kitchen.
彼女は台所に現れた。
One dollar is equivalent to 110 yen.
1ドルは現在110円と等価である。
The beauty of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉で表現できないほどである。
I have read many modern authors.
私は多くの現代作家を読んだ。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
The oracle was fulfilled.
神託は実現した。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
Fall from reality.
現実から逃げ出す。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.
アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
The ship appeared on the horizon.
船が水平線上に現れた。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century.
月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。
You should face reality.
現実を直視すべきだ。
He appeared at last.
彼はついに現れた。
A man came in and sat on the stool next to her.
そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。
At this point, I'm unable to comment on that problem.
現段階ではその問題についてコメントできません。
Her wishes, it seems, have come true.
彼女の望みは実現したようだ。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
She didn't show up until the meeting was over.
彼女はその会合が終わるまで現れなかった。
Finally her true talent revealed itself in that painting.
その作品でついに彼女の才能が現われ出た。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在、当然のことと思われている。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
He is content with his present state.
彼は自分の現状に満足している。
First, catch your hare, then cook him.
まず現物を手に入れよ。
He is a Chopin for our times.
彼は現代のショパンである。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.