His income is now double what it was ten years ago.
現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.
予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
A tiger appears near here.
虎がこのあたりに現れる。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
This store is operated on a cash basis.
この店は現金取り引きが原則です。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".
公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check.
彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。
Finally her true talent revealed itself in that painting.
その作品でついに彼女の才能が現われ出た。
Now all they want is a roof over their heads.
現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
My uncle has made me what I am.
叔父が私を現在の私にしてくれた。
Many people work in this field now.
現在多くの人がこの分野で働いている。
We express our thoughts by means of languages.
私たちは言語によって思想を表現する。
English is a language abounding in idiomatic expressions.
英語はイディオム表現に富んだ言語である。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.
もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
She is not the woman she was before she married.
現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
Lightning is an electrical phenomenon.
稲妻は電気による一現象である。
She didn't show up at the party yesterday.
彼女は昨日のパーティーに現れなかった。
The truth will come out one day.
真実はいつか現れるもの。
Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.
ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
As of 1991, the population of this city is around one million.
1991年現在で、この町の人口はおよそ100万人です。
His impractical proposal astonished us all.
彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
People are more educated now than they used to be.
現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
They paid me in kind.
彼らは私に現物支給でくれたよ。
I had been waiting an hour when he appeared.
私が一時間待っていると、彼が現れた。
It is currently -10°C.
現在-10℃です。
The writer is very popular because he expresses himself well.
その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
He failed to appear on the occasion.
彼はその場に姿を現さなかった。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
The moon emerged from behind the clouds.
月が雲の後ろから現れた。
She was surprised at his appearance.
彼女は彼が現れたことに驚いた。
The urban-renewal project is now well under way.
都市再開発計画は現在着実に進行している。
He was brought up against the realities of life.
彼は人生の現実に直面した。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.
彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
Everything is all right now.
現在、すべて申し分がない。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
That's all I can say at the moment.
現在私に言えることはそれだけです。
We must make the best of what we are.
われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
How do you like these photos? I had them developed today.
この写真をどう思う、今日現像したのだ。
He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.
彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。
Her house is very modern.
彼女の家はたいへん現代的です。
Thanks to his help, my work is going well now.
彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。
I had not waited long before she turned up.
待つ間もなく彼女が現れた。
We can record the past and present.
過去や現在のことを記録することができる。
This dream will come true.
この夢は実現するだろう。
My father has made me what I am.
父が私を現在の私にしてくれたのだ。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
Tom showed up 15 minutes late.
トムは15分遅れて姿を現した。
I have no idea where he is at present.
彼が現在どこにいるのかぼくにはさっぱりわからない。
There came a man who was sent from God; his name was John.
神から遣わされたヨハネという人が現れた。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.
現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
His present assistant is Miss Nokami.
彼の現在の助手は野上さんです。
The professor is familiar with contemporary literature.
その教授は現代文学に詳しい。
The Diet is now in recess in session.
国会は現在閉会中である。
He has risen to the present position by leaps and bounds.
彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。
He was caught in the very act of stealing it.
それを盗んでいる現場を捕らえられた。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures.
私はずっと竜が見たかったのですが、竜は現実の生物ではないのです。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.
駅で1時間待ったが彼は現れなかった。
His dream has become a reality.
彼の夢は現実のものとなった。
A man suddenly appeared in the doorway.
突然人が玄関に現れた。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
The dramatist resides now in New York.
その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.