UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
The best way to make your dreams come true is to wake up.夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
This sentence is in the present tense.この文の時制は現在形です。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I want this photograph developed as soon as possible.この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
Do you pay for it in cash or by check?それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。
We express our thoughts by means of words.人は言葉によって考えを表現する。
Miss Jackson did not appear.ジャクソンさんは現れなかった。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
Talk of the devil and he is sure to appear.悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
That's all I can say at the moment.現在私に言えることはそれだけです。
Tom showed up at about 2:30.トムは2時半ごろに姿を現した。
I don't know whether she will show up.彼女が現れるかどうかはわからない。
It's time my dream came true.私の夢がもう実現するところだ。
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
Travelling was much more difficult in those days.その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。
She was surprised that he appeared.彼女は彼が現れたことに驚いた。
Are you having your period?現在生理中ですか。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
This word is not in current use.この語は現在用いられていない。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。
Where do you live now?現在はどちらにお住まいですか。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.消極的なその男はめったに自己表現しない。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
She was over thirty when her artistic talent emerged.彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
She rendered the love song very well.彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。
His idea is practical.彼の考えは現実的だ。
He turned up an hour later.彼は1時間遅れで現れた。
The pope appeared in his red robe.法王は赤い法衣をまとって現れた。
He is the greatest living artist.彼は現存する最高の芸術家である。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
On building sites, hard hats must be worn at all times.建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のことと思われている。
I think it's true that he wasn't at the scene.彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
Television sets began to appear house by house at that time.当時テレビが各家庭に現れだした。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.その道路は現在の交通量をさばききれない。
Can I have this film developed?このフィルムを現像してくださいますか。
The beauty of the scenery was beyond description.その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
I went to the scene of the crime.私は現場に行ってみた。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
It is taken for granted that students know how to express themselves.学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
His dream came true.彼の夢は実現した。
His theory was totally impractical.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
I cannot express how happy I was at the news.そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。
We shall never see her match.彼女に匹敵する人はもう現れないだろう。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を現実した。
The riot police arrived on the scene.機動隊が現場に到着した。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
He usually uses credit cards instead of cash.彼は普通現金のかわりにクレジットカードを使います。
Her charm is beyond description.彼女の魅力は言葉では表現できない。
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。
The time will come when your dream will come true.君の夢が実現するときがくるでしょう。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check.彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Does French have a similar expression?フランス語にも同じような表現はありますか?
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
His dream has become a reality.彼の夢は現実のものとなった。
His income is now double what it was ten years ago.現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
I waited for hours, but she didn't show up.私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
The guilt manifests itself on his face.罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。
I'd like to have this film processed.このフィルムを現像・焼付けしてください。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Your dreams have come true.あなたの夢が現実のものとなった。
There is no telling what would happen if she doesn't show up.もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。
We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
It's better as it is.現在のままのほうがいい。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License