Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Interest on loans is high at present. ローンの金利は現在高い。 He usually uses credit cards instead of cash. 彼は普通現金のかわりにクレジットカードを使います。 My father made me what I am today. 私が現在のようになったのは父のおかげです。 A man appeared at the site. 一人の男がその場に現れた。 The existing law concerning car accidents requires amending. 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock. 与党は5時現在で50議席確保している。 You gave me a real surprise when you showed up there. 君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。 Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 A man appeared at the door. 1人の男が戸口に現れた。 I cannot express how pleased I was then. あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。 My teacher encouraged me to fulfill my ambitions. 先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。 The police will soon arrive on the scene. 警察はまもなく現場に着くだろう。 The same phenomenon has been observed. 同一現象が観察された。 He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 The grammar section includes the passive voice of the present perfect. 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 The average skilled workers now earn over $10,000 a year. 現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。 Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 Cash or credit card? 現金ですかクレジットカードですか。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 The biologist concentrated on observing the phenomenon. 生物学者はその現象の観察に集中した。 The rightmost lane is now under construction. 一番右側の車線は現在工事中である。 The time will soon come when his words will come true. やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ. というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 At present, the cause of the disease is unknown. 現在その病気の原因は不明である。 You can't escape from reality. 現実から逃げることはできない。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 Will you give any discount if I pay in cash? 現金で払ったら、割引きがあるんだ? He expressed himself very well in English. 彼は英語で自分の考えを上手に表現した。 Freedom of speech is now taken as a matter of course. 言論の自由は現在当然のこととされている。 I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 I used to go fishing quite often, but now I rarely go. 以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。 The hotel was luxurious beyond description. そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 I hope my dream will come true. 願いが現実になるとよいのだが。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 This word is not in current use. この語は現在用いられていない。 Sadly, his dream didn't come true. 悲しいことに彼の夢は実現しなかった。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 Words cannot describe the horror I experienced. 私が体験した恐怖は言葉では表現できません。 Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 My mother blacked out on seeing the scene of the accident. 母は事故の現場を見て意識を失った。 Your wish will come true in the near future. 君の願いは近い将来実現するだろう。 She did not show up at the party yesterday. 彼女は昨日パーティーに現れなかった。 Her husband emerged from his study. 彼女の夫が書斎から現れた。 People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way. いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。 Could I get a discount if I pay in cash? 現金で払うと安くなりますか。 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 An option is now under consideration. 代替案を現在検討中です。 The ruined castle is now under restoration. 廃墟となったその城は現在修復中です。 Talk of the absent and he will appear. いない者の話をすると現われる。 This is a condition caused by aging. 老化現象の一種です。 If you are to realize your dream, you must work harder. もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。 They hurried to the scene of the accident. 彼らは事故の現場へ急行した。 As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 As usual, Mike turned up on time. He's very punctual. いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。 Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction. ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。 She didn't show up until the meeting was over. 彼女はその会合が終わるまで現れなかった。 The peace we have today is the result of lengthy peace talks. 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。 The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 Bill didn't turn up at the party. ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。 Divorce is becoming more common nowadays. 離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。 After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans. 現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。 At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves. ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。 At present we have various difficulties to cope with. 現在対処すべき問題がいろいろある。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 It might be said that this is the computer age. 現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。 Can you cash these for me? これを現金に換えてもらえますか。 Modern science has turned many impossibilities into possibilities. 現代科学は多くの不可能を可能に変えた。 She was surprised that he appeared. 彼女は彼が現れたことに驚いた。 Modern bridges are similar in shape. 現代の橋は形が似ている。 When he appeared, the party livened up. 彼が現れるとパーティーは活気づいた。 This game is similar in some ways to today's American football. この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。 Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 The day will surely come when your dream will come true. 君の夢が実現する日がきっと来るだろう。 The building is under construction. そのビルは現在建設中だ。 As I've got no cash, can I pay by check? 現金がないので、小切手で払えますか。 The joint-venture between the American and Japanese companies fell through. アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。 An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated. 体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。 Will there ever be something better than this? これよりよい物が現れるだろうか。 It's impossible to take on more work at the moment. 現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。 The burglar was caught in the act of prying open the window. そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。 Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. 私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。 Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment. 現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。 I'm not interested in modern art. 私は現代美術には全く興味がない。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 It's better as it is. 現在のままのほうがいい。 Sure enough, the ghost appeared on the balcony. 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go. 彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。 I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her. えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。 The telephone is essential to modern life. 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear. 図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。 Stop hiding your head in the sand. 現実を回避するのはもうやめろ。 Can't you divorce fantasy from reality? 君は夢と現実を分けることができないのか。