I would be grateful if you could give him some information on local conditions.
彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
He expressed himself very well in English.
彼は英語で自分の考えを上手に表現した。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.
この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になるという夢を現実した。
The present prime minister was not present at the ceremony.
現在の首相はその式に出席してはいなかった。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.
まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。
What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
A rainbow is a natural phenomenon.
虹は自然現象である。
As I've got no cash, can I pay by check?
現金がないので、小切手で払えますか。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.
現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
You should face up to the reality.
現実を直視するべきだ。
I didn't expect you to turn up here.
君がここに現れるとは思わなかった。
You can't separate dreams from reality?
君は夢と現実を分けることができないのか。
Sooner or later, she will appear.
早晩彼女は姿を現すだろう。
He appeared at last.
彼はついに現れた。
At present we have various difficulties to cope with.
現在対処すべき問題がいろいろある。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.
現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.
アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
The writer is very popular because he expresses himself well.
その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
An inner defect never fails to express itself outwardly.
内面の欠点は必ず表に現れる。
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
The company has cut a figure in the computer industry.
その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
There are a lot of expressions used by English people.
イギリス人が用いる表現はたくさんある。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.
アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
A bright child is curious about life and reality.
賢い子供は人生や現実について知りたがる。
At present, the cause of the disease is unknown.
現在その病気の原因は不明である。
Many people work in this field now.
現在多くの人がこの分野で働いている。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
We live in the atomic age.
現代は原子力の時代だ。
I paid fifty percent down for the car.
車の代金を現金で半額支払った。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
The day is sure to come when your dream will come true.
君の夢が実現する日は必ず来るだろう。
Possession is nine points of the law.
現実の占有は九分の勝ち目。
We express our thoughts by means of language.
私達は考えを言葉によって表現する。
We can record the past and present.
過去や現在のことを記録することができる。
The ruined castle is now under restoration.
廃墟となったその城は現在修復中です。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I waited for hours, but she didn't show up.
私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
Star began to appear in the sky.
星が空に現れだした。
He has risen to the present position by leaps and bounds.
彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
This sentence is in the present tense.
この文は現在形です。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
They rushed to the scene of the traffic accident.
彼らは交通事故の現場へ急行した。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
He's always running short of cash.
彼はいつも現金が不足している。
There is no time like the present.
現在にまさる時はない。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
His prophecy was fulfilled.
彼の予言は実現した。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
The police caught the burglar red-handed.
警察は強盗を現行犯で捕まえた。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
Miss Jackson did not appear.
ジャクソンさんは現れなかった。
I caught him stealing the money.
彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.
私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.
現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
What defect can you find in the present system of education?
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
It brought me down to earth.
再び惨めな現実に引き戻されました。
His theory was absolutely unrealistic.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
As usual, his thoughts were extremely academic.
いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.