The passive man seldom, if ever, expresses himself.
消極的なその男はめったに自己表現しない。
A mirage sometimes shows up in Toyama Bay.
富山湾にはときどき蜃気楼が現われます。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
She was surprised at his appearance.
彼女は彼が現れたことに驚いた。
The words would appear on his computer screen.
それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。
His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.
彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
Please develop and print this film.
このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
Bury one's head in the sand.
現実のことを見ようとしない。
Does French have a similar expression?
フランス語にも同じような表現はありますか?
That's all I can say at the moment.
現在、私に言えるのはそれだけです。
She was surprised that he showed up.
彼女は彼が現れたことに驚いた。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.
今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.
現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
He turned up an hour later.
彼は一時間遅れて現れた。
The library is now under construction.
その図書館は現在建設中である。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になる夢を実現した。
Mary's dream of going abroad finally became a reality.
外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。
I caught him stealing the camera.
私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
Could I get a discount if I pay in cash?
現金で払うと安くなりますか。
The police tried to keep people away from the accident.
警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
We waited long, but he didn't turn up.
長いこと待ったが彼は現れなかった。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."
The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century.
最初の電気計算器は19世紀末に出現した。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.
局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
Modern music is familiar to him.
彼は現代音楽に通じている。
Ten o'clock local time?
現地時間で10時だ。
He turned up an hour later.
彼は1時間遅れで現れた。
Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed.
ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。
The police got to the scene of the accident.
警察が事故現場に着いた。
I really can't understand modern sculpture.
私は現代彫刻はよく理解できない。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
Our dream has come true, at last!
私たちの夢がついに実現した。
Tom believes in the supernatural.
トムは超常現象を信じている。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.
この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
A girl appeared before me.
少女が私の前に現れた。
Open your eyes to reality.
いい加減に現実をみつめろ。
His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.
彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。
In the end, he did not come.
彼は結局姿を現さなかった。
He usually uses credit cards instead of cash.
彼は普通現金のかわりにクレジットカードを使います。
I was called out to the scene of the accident.
私は事故の現場に呼び出された。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.
長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.