Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We waited long, but he didn't turn up. 長いこと待ったが彼は現れなかった。 As is often the case with him, he didn't show up on time. 例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。 What you see above the water is just the tip of the iceberg. 水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。 In Kyoto, you can see both old and modern buildings. 京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。 Tom is quite knowledgeable about modern popular music. トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。 We waited a long time, but she didn't show up. 私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。 The current low status of the elderly may be changing, however. しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 She didn't show up at the party yesterday. 彼女は昨日のパーティーに現れなかった。 He turned up 30 minutes late. 彼は30分遅れて現れた。 His impractical proposal astonished us all. 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 I have read many modern authors. 私は多くの現代作家を読んだ。 Elephants are the largest land animals alive today. 今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。 Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. スミス氏は約束したのにまだ現れない。 Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar. 自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 We all consider that your idea is impractical. 君の考えは非現実的だと皆思っている。 "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 The author's mode of expression is very concise. その作家の表現方法はとても簡潔だ。 We waited at the scene of the accident till the police came. 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 Freedom of speech is now taken as a matter of course. 言論の自由は現在当然のことと思われている。 Tom believes in the supernatural. トムは超常現象を信じている。 She is quite satisfied with her life as it is. 彼女は現在の生活にとても満足している。 Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 Some people live far removed from harsh realities. 厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。 Will there ever be a better one? これよりよい物が現れるだろうか。 She turned up just as we were starting our meal. 私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。 Only a few people showed up on time for the meeting. 会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。 We need no more men at present. 現在はこれ以上の人手はいりません。 I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about. 「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。 She is not the woman she was before she married. 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 Will there ever be something better than this? これよりよい物が現れるだろうか。 The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century. 最初の電気計算器は19世紀末に出現した。 The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 In the end, he did not come. 彼は結局姿を現さなかった。 This sentence is in the present tense. この文の時制は現在形です。 What do you think of modern art? 現代芸術をどう思いますか。 Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world. 年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 Many Europeans do not know modern Japan. 多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。 His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today. 青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。 The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 Your dream may come true at any moment. いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。 At last, her dream to be a doctor came true. ついに彼女の医者になるという夢は実現した。 The police caught him at it. 警察は彼を現行犯で逮捕した。 She didn't show up. 彼女は現れなかった。 I will accomplish my purpose step by step. 私は少しずつ自分の目標を実現させます。 The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 His theory was totally impractical. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 I was surprised by his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 He was caught in the act of pickpocketing. 彼はすりの現行犯でつかまった。 He was caught in the very act of stealing it. それを盗んでいる現場を捕らえられた。 I was beside myself with his sudden appearance. 私は彼の突然の出現に我を忘れた。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になる夢を実現した。 The police will soon arrive on the scene. 警察はまもなく現場に着くだろう。 I used to go fishing quite often, but now I rarely go. 以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。 The moon emerged from behind the cloud. 月が雲のかげから現れた。 Bury one's head in the sand. 現実のことを見ようとしない。 His idea is practical. 彼の考えは現実的だ。 Lightning is an electrical phenomenon. 稲妻は電気による一現象である。 There were ten police officers on the spot. その現場では10人の警官がいた。 Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 Thoughts are expressed by means of words. 思考は言葉によって表現される。 This sentence states exactly how the writer feels. この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 Can you cash these for me? これを現金に変えていただけますか。 People rarely come to see you once you are retired. 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about. 現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。 I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 Having realized his hope, he returned home. 希望を実現したので、彼は家に戻った。 Bill didn't turn up at the party. ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。 Our plan was fully realized. 我々の計画は完全に実現した。 To many people today, "competitive" is a bad word. 現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。 A big ship appeared on the horizon. 大きな船が水平線に現れた。 The pope appeared in his red robe. 法王は赤い法衣をまとって現れた。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness. 現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。 The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 The rightmost lane is now under construction. 一番右側の車線は現在工事中である。 At present freedom of speech is taken for granted. 現在では言論の自由は当然と思われている。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. 正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。 Please develop and print this film. このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 I'm short of cash at the moment. 今は現金を持ち合わせていない。 Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 Scarcely had the rain stopped before a rainbow appeared. 雨がやんだとたんに虹が現れた。 Modern civilization rests on a foundation of science and education. 現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 Tom showed up at about 2:30. トムは2時半ごろに姿を現した。 Dinosaurs are now extinct. 恐竜は現在では死滅してしまった。 He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 Hundreds of people were on the spot. 何百という人々がその現場にいた。 People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。