The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He never turns up without making a fuss.
彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.
現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
I had not waited long before he appeared.
彼が現れるまで長くは待たなかった。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.
現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
As of 1991, the population of this city is around one million.
1991年現在で、この町の人口はおよそ100万人です。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
An inner defect never fails to express itself outwardly.
内面の欠点は必ず表に現れる。
She's not the woman she was before she got married.
現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
How many people are now living in poverty?
何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.
Only one third of the members turned up at the meeting.
その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
She was over thirty when her artistic talent emerged.
彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
I've ended up in my present state from having indulged myself.
惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
Don't you ever darken my door again!
二度と現れるな!
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.
事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
Please cash this check.
この小切手を現金に換えてください。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
The most severe problem at present is that of over-population.
現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
It is not always easy to face reality.
現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
He expressed his feelings in the form of a painting.
彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
A boat suddenly appeared out of the mist.
霧の中から突然船が現れた。
One dollar is equivalent to 110 yen.
1ドルは現在110円と等価である。
Modern poetry is often most obscure.
現代詩はしばしばきわめて難解だ。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
The scenery was beyond description.
その景色は言葉では表現できないほどだった。
The time will soon come when his words will come true.
やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.