Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He turned up 30 minutes late. 彼は30分遅れて現れた。 The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle. 信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 To many people today, "competitive" is a bad word. 現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。 I'd like to cash a travelers' check. トラベラーズチェックを現金に換えてください。 Your dream may come true at any moment. いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。 You have made all my dreams come true. あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。 Generally speaking, the young people of today are clever. 一般的にいえば、現代の若者は利口だ。 My uncle has made me what I am. 叔父が私を現在の私にしてくれた。 The governor is capable of handling his current difficulties. 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 He made the company what it is today. 彼がその会社を現在のようにした。 I caught him stealing the money. 彼が金を盗んでいる現場を抑えた。 We've been waiting for hours for you to show up. 何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。 The best way to make your dreams come true is to wake up. 夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。 An oni will appear inevitably to those who fear oni. 鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。 I'm not sure as to when he will turn up. 彼がいつ現れるのかよく分からない。 Einstein's theories contributed greatly to modern science. アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。 The scenery was beyond description. その景色は言葉では表現できないほどだった。 In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995. この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。 A crowd gathered at the scene. 群衆が現場に群がった。 Finally her true talent revealed itself in that painting. その作品でついに彼女の才能が現われ出た。 We are currently looking for individuals who have experience in customer service. 現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。 His dream has come true. 彼の夢が実現した。 She is his present wife. 彼女が彼の現在の奥さんだ。 Cash advance for CSS team to assemble Project プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan. 現代の日本に忍者や侍はいません。 This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible. この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。 In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 I have no idea where he is at present. 彼が現在どこにいるのかぼくにはさっぱりわからない。 Thoughts are expressed by means of words. 思想かは言葉によって表現される。 When he turned up, we had been waiting for two hours. 彼が現れたときまで2時間待っていました。 He turned up an hour later. 彼は1時間遅れで現れた。 Where can I cash this personal check? どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。 It's impossible to take on more work at the moment. 現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。 Her charm is beyond description. 彼女の魅力は言葉では表現できない。 I will accomplish my purpose step by step. 私は少しずつ自分の目標を実現させます。 As of 1991, the population of this city is around one million. 1991年現在で、この町の人口はおよそ100万人です。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 She did not turn up after all. 彼女は結局、現れなかった。 This sentence is in the present tense. この文の時制は現在です。 She is quite satisfied with her life as it is. 彼女は現在の生活にとても満足している。 The robber emerged from the darkness. 暗闇から強盗が突如として現れた。 Sadly, his dream didn't come true. 悲しいことに彼の夢は実現しなかった。 They made for the scene of the accident. 彼らは事故の現場へ急行した。 This building is off limits now. この建物は、現在立ち入り禁止だ。 Five fire engines rushed to the scene of the fire. 5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。 My mother blacked out on seeing the scene of the accident. 母は事故の現場を見て意識を失った。 Emmet's theory appears repeatedly in these papers. エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。 The beautiful of that country is beyond description. その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。 The urban-renewal project is now well under way. 都市再開発計画は現在着実に進行している。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 I cannot express how pleased I was then. あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。 We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 An eclipse of the moon is a rare phenomenon. 月食は珍しい現象だ。 He expressed his feelings in the form of a painting. 彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。 Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy. ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。 As of today, we haven't had an answer from him. 今日現在、彼から返事をもらっていない。 You should make your ideas correspond with reality. 君は考えを現実と一致させるべきだ。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 The desire he has had for years has been fulfilled. 彼の長年の望みが実現した。 A face appeared at the window. 窓に顔が現れた。 You can't escape from reality. 現実から逃げることはできない。 Photography is now considered a new form of art. 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 He thus revealed his glory. ご自分の栄光を現された。 All of a sudden, three dogs appeared in front of us. 急に3匹の犬が私たちの前に現れた。 Love appears over the horizon. 地平線に愛が現れる。 By and by the moon appeared on the horizon. やがて月が地平線上に現れた。 The police arrested the pickpocket in the act. 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 That's all I can say at the moment. 現在私に言えることはそれだけです。 There is no telling what would happen if she doesn't show up. もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。 Mother is cooking in the kitchen. 母は現在台所で料理をしています。 I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。 What is the role of the University in the modern society? 現代社会での大学の役割は何ですか。 He has a liking for modern music. 彼は現代音楽が好きだ。 Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation. 可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。 The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again. その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。 The truth will come out one day. 真実はいつか現れるもの。 The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 Does French have a similar expression? フランス語にも同じような表現はありますか? I spring out of the darkness. 暗闇から急に現れる。 The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 You must live in the present, not in the past. 過去にでなく現在に生きねばなりません。 We were talking about him when he appeared. 彼が現れた時、私達は彼のうわさをしていた。 As usual, his thoughts were extremely academic. いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。 Talk of the absent and he will appear. いない者の話をすると現われる。 I went to every modern art show that took place in Tokyo last year. 私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。 In the end, he did not come. 彼は結局姿を現さなかった。 This sentence is in the present tense. この文は現在時制です。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 Could you tell me your present address? あなたの現住所を私に言って下さいますか。 We waited a long time, but she didn't show up. 私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。 Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 The investment now yields him 6%. その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 May all your dreams come true! あなたの夢がみんな実現されますように。 He ran for his life when the bear appeared. 彼は熊が現れたとき必死で走った。 Her wish was realized at last. 彼女の願いがとうとう実現された。 Physically impossible. まず現実には起こりえない。