UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The beauty of the sunset surpassed description.日没は言葉では表現できないほど美しかった。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.消極的なその男はめったに自己表現しない。
I don't know whether she will show up.彼女が現れるかどうかはわからない。
She's not the woman she was before she got married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
The present prime minister was not present at the ceremony.現在の首相はその式に出席してはいなかった。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
He bought a suit for cash.彼はスーツを現金でかった。
Cash advance for CSS team to assemble Projectプロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
None of these plans ever come anywhere near realization.これらの計画のうちどれも実現しそうにもない。
The ship appeared on the horizon.船が水平線上に現れた。
She made her appearance around noon.彼女は昼ごろ現れた。
This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb.この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
The hotel was luxurious beyond description.そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。
Mother is cooking in the kitchen.母は現在台所で料理をしています。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Everything is all right at present.現在はすべてうまくいっている。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear.図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports.日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。
He answered with a look of annoyance.彼は苛立たしい表現で答えた。
They are content with things as they are.彼らは現状に満足している。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
A woman appeared from behind a tree.一人の女性が木の後ろから現れた。
I've ended up in my present state from having indulged myself.惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
I cannot describe my feelings.自分の気持ちを表現できない。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
Her wish was realized at last.彼女の願いがとうとう実現された。
He's always running short of cash.彼はいつも現金が不足している。
His idea is practical.彼の考えは現実的だ。
Their dreams came true.彼らの夢が現実になった。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Can I have this film developed?このフィルムを現像してくださいますか。
He appeared at last.彼はついに現れた。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
Mary's dream of going abroad finally became a reality.外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。
By and by the moon appeared on the horizon.やがて月が地平線上に現れた。
My dream is soon realized.私の夢はもうすぐ実現する。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
You gave me a real surprise when you showed up there.君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
How do you like these photos? I had them developed today.この写真をどう思う、今日現像したのだ。
Tom showed up 15 minutes late.トムは15分遅れて姿を現した。
The ambassador will be recalled from his present post soon.その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。
Cash or credit card?現金ですかクレジットカードですか。
We are groping for a way out of the present situation.現状の打開策を暗中模索している。
She turned up just as we were starting our meal.私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
Her beauty was beyond description.彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
I cannot express how pleased I was then.あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
Joy was manifest on the child's face.子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
That's all I can say at the moment.現在私に言えることはそれだけです。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
My teacher encouraged me to fulfill my ambitions.先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
She was surprised that he appeared.彼女は彼が現れたことに驚いた。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
There can't be a girl who is waiting for me to appear.私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The project is now in progress.そのプロジェクトは現在進行中である。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
You don't have to pay in cash.現金で払う必要はありません。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
A magnificent sight presented itself before us.すばらしい景色が我々の前に現れた。
When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth.すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。
I paid for the purchase in cash.その買い物は現金で支払った。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
A face appeared at the window.窓に顔が現れた。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.与党は5時現在で50議席確保している。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
He is in the hospital at present.彼は現在病院にいる。
We waited for him to turn up.私達は彼が現れるのを待った。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
The police are now investigating the cause of the accident.警察は現在事故の原因を調査中である。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License