The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The beauty is beyond description.
その美しさは言葉では表現できない。
She has not turned up yet.
彼女はまだ現れない。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
The police took some pictures of the scene of the accident.
警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.
警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
My cousin, who is a lawyer, is in France at present.
私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。
It seems that he has been at the scene of the crime.
彼は犯行現場にいたように思われる。
The beauty of the sunset surpassed description.
日没は言葉では表現できないほど美しかった。
The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.
今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。
The sun soon emerged from behind the clouds.
太陽がまもなく雲の影から現れてきた。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.
外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
Generally speaking, the young people of today are clever.
一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
We express our thoughts by means of language.
私達は言語によって、考えを表現します。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.
急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
The medicine took effect.
その薬の効きめが現れた。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在、当然のことと思われている。
The police are now investigating the cause of the accident.
警察は現在事故の原因を調査中である。
Miss Jackson did not appear.
ジャクソンさんは現れなかった。
Your dreams have come true.
あなたの夢が現実のものとなった。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.
長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
The writer is very popular because he expresses himself well.
その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.