UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
She tried to put the young man out of her mind, but it was impossible.彼女はその若者のことを考えないように努めたが無理だった。
I put my watch in for repair.私は時計を修理に出した。
We learned why the French Revolution broke out.私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。
I can't understand his feelings.私は彼の気持ちが理解出来ません。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference.身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。
The reason she killed herself is unknown.彼女が、自殺した理由は知られていない。
Mother was busily cooking; in the meantime, I was just watching TV.母は忙しそうに料理をしていた。その間私はテレビを見ていた。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
It's just if we have it every day we're bound to get fed up with it. I must increase the variety of my cooking.ただ、毎日だとさすがに飽きるだろう。もっと料理のバリエーションを増やさないと。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
I can't understand what you're saying.私は君の言う事が理解できない。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
Do you like Japanese dishes?日本料理はお好きですか。
Nothing tastes as good as the food that you make.君が作る料理ほどおいしいものはない。
The food is cold.料理が冷えてます。
You have a point there.それは一理ある。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
He's in charge of administration at the hospital.彼は病院の管理運営に責任がある。
I made this food myself.この料理は私が作りました。
Are you overworking yourself lately?最近無理をしていませんか。
He compelled me to make a speech.彼は無理やりに私に演説させた。
She majors in child psychology.彼女は児童心理学専攻だ。
I can't make heads or tails of what you said.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
My parents made me go there.両親は無理に私をそこへ行かせた。
He wants to embody his ideal.彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
I don't care for meat.私は肉料理を好まない。
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。
I can't understand anything he said.私は彼の言ったことが少しも理解できない。
I want to better understand what the meaning of life is.私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。
Cook for me.僕に料理を作って。
He insulted me without reason.彼は理由もなしに私を侮辱した。
Man is a rational animal.人間は理性の動物である。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
I couldn't make myself understood.私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
We couldn't understand her logic.私たちは彼女の論理が理解できなかった。
His opinion is reasonable.彼の意見は道理にかなっている。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
My television was broken down, so I had to get it repaired.テレビが壊れていて、修理しないといけなかった。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
I found it rather difficult to make myself understood.理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
This theory was first proposed by this 28 years old physicist.その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。
What sauce do you use for this dish?この料理にソースはどんな味ですか。
He is able to subordinate passion to reason.彼は理性で情欲を制することが出来る。
How do you cook this fish in France?フランスではこの魚をどう料理しますか。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
He forced his way into the room.彼は無理やり部屋に入った。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
I couldn't catch on to the joke he told us.私は彼のジョークが理解できなかった。
I couldn't for the most part make out what she said.私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
It isn't easy to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
Can you fix the broken radio?壊れたラジオを修理してもらえますか。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
I didn't think anyone could fix this watch.誰もこの時計を修理することはできないと思ってたけどね。
I can not make out at all what you say.君の言うことは全く理解することができない。
I can't make it out.私は、それが理解できない。
It's good to have the food cooked in front of you.目の前で料理してもらうのは素敵だ。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
I'm halfway through this crime novel.この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
I think this machine is in need of repair.この機械には修理が必要と思う。
This is the reason I came here.これが私がここへ来た理由だ。
I am no match for her in cooking.料理では私は彼女にかなわない。
He resigned on the grounds that he was ill.彼は病気と言う理由で辞職した。
The music is difficult for grownups to understand.その音楽は、年輩の人たちには理解しがたい。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
What he said in his interview makes sense.彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
Tell me the reason why you were late for school.あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
When it comes to cooking, you cannot beat Mary.料理と言うことになれば、君はメアリーにはかなわない。
I can't make out what he was saying.私は彼が言っていたことが理解できない。
She spread dishes on the table.彼女は食卓に料理を並べた。
She takes cooking lessons once a week.彼女は週に一度料理の講習を受ける。
In theory it is possible, but in practice it is very difficult.理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
He had the old machine fixed.彼は古い機械を修理してもらった。
The speaker illustrated the theory with examples.話し手は例を用いてその理論を説明した。
He could hardly comprehend what she was implying.彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。
She has a strong liking for cooking.彼女は料理をするのが大変好きです。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分も読んでない。
I was compelled to confess.私は無理に告白させられた。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
How are you finding the Quality Control department?畑違いの品質管理課は如何ですか?
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
What you say does not make any sense to me.あなたの言うことは私には全く理解できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License