The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will have him repair this watch.
彼にこの時計を修理させよう。
Even children need to make sense of the world.
子供でも世の中の事を理解する必要がある。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The company turned him down for no apparent reason.
その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
My bicycle is in need of repair.
私の自転車は修理が必要です。
She may well be angry at his remark.
彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。
There is a good argument for dismissing you.
あなたを解雇する十分な理由があります。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
I got my bicycle repaired.
私は自転車を修理してもらった。
How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.
黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
It is difficult planning meals for so many people.
それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。
The new theory is too abstract for ordinary people.
その新しい理論は一般人には難しすぎる。
I was made to drink by him.
私は彼から無理に飲まされた?
His ideas are difficult to understand.
彼の考えは理解しにくい。
There's no talking to him when he's angry.
怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
I couldn't take in his idea.
彼の考えは理解できなかった。
He has his reasons for staying there.
彼がそこにとどまっているのは彼なりの理由があるのですか。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
The Prime Minister has resigned.
総理大臣が辞任した。
He is not a man to deal with a lot of problems.
彼は多くの問題を処理できる人ではない。
This dish is more delicious than that one.
この料理はあの料理よりおいしい。
I had my watch mended.
私は時計を修理させた。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Yuriko thoroughly enjoyed her occasional secret meetings with her lover.
友理子はたまの逢瀬を心行くまで楽しんでしまいました。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.
私には問題の微妙な点が理解できない。
I suspect that Tom is a cold-blooded murderer.
トムさんは残忍冷酷な人殺しだと推理します。
Women seem to like him for some reason.
どういう理由だか女達は彼が好きなようだ。
There is no cause for complaint.
不平を言う理由は何も無い。
It isn't easy to make out his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
The perception of beauty is a moral test.
美の認識は倫理の検査となり得る。
What do you think of Japanese food?
日本料理をどう思いますか。
Mystery novels are loved by a lot of people.
推理小説は多くの人々に愛されています。
I had him mend my watch.
私は彼に時計を修理してもらった。
She cooks for him.
彼女は彼のために料理を作る。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.
勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
Although the arguments were rational, he was not convinced.
理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。
Will you give me your reasons for doing this?
こんなことをした理由を言いなさい。
Could you please tell me why your were late?
遅刻の理由を言って下さい。
We could not resist the force of his logic.
彼の理論だった説得力にはかなわなかった。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
Nobody knows why.
理由は誰も分からない。
It was only much later that I came to understand the importance of child education.
ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
Can you make yourself understood in English?
英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
Cooking is her delight.
彼女は料理が大好きです。
Chinese food is no less delicious than French.
中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
I can't make out why he is so much troubled.
彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。
He'll cope with difficult problems.
彼は難問をうまく処理するだろう。
Korean food is generally very hot.
韓国料理は一般的に辛い。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school.
彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
Senior executives spend a lot of time training their subordinates.
上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
His theory was totally impractical.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
This is a universal truth that transcends time.
これは古今東西に通ずる真理である。
Tom didn't say anything about why he was late.
トムは遅れた理由について何も言わなかった。
Do you know why he wasn't at school?
彼が学校にいなかった理由を知っていますか。
I can not believe you, whatever reasons you may give.
あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
You can't expect more than that.
それ以上は望む方が無理ですよ。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.