Father would often read detective stories in his spare time.
父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。
The building is incapable of repair.
その建物は修理がきかない。
Because I eat out every day, I miss home cooking.
毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
Tell me the reason why Tom was fired.
トムがクビになった理由を教えてください。
... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it?
・・・理由?お前が欲しいのは口実だろ?
I would like you to understand.
理解していただきたい。
I'll quit my job for the sake of my health.
健康上の理由で仕事を止めます。
We will take care of this for you.
すぐに処理します。
I am cooking now.
今料理をしています。
I didn't get his joke.
私は彼のジョークが理解できなかった。
You must account for your absence.
あなたは休む事について理由を説明しなければならない。
He was trying to make an experiment in physics.
彼は物理学の実験をしようとしていた。
My watch needs to be repaired.
私の時計は修理の必要がある。
I have to do right by him.
私は彼に義理を立てなければならない。
Is this your first time eating Japanese food?
日本料理は初めてですか。
Both boys and girls should take cooking class in school.
男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
Sushi is OK, but I'd prefer Thai food.
お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。
Is it possible to repair the washing machine?
洗濯機の修理は出来ますか?
I can't eat that much food by myself.
こんなにたくさんの料理、僕一人では食べきれないよ。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.
あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
Well, you can't.
まあ無理ですな。
The time will come when you will understand this.
君がこのことを理解する時がくるだろう。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.
どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
It's difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
My mother is now in the kitchen cooking.
母は現在台所で料理をしています。
I had my watch repaired.
私は時計を修理してもらった。
She made a delicious meal for him.
彼女は彼においしい料理を作ってやった。
There is eloquence in screaming.
悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
His theory is based on many facts.
彼の理論は多くの事実に基づいている。
It is no wonder that he should say such a thing.
彼がそんなことを言うのも無理はない。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I dealt with the accident.
僕は事故を処理した。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Mary helped her mother cook.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
Where did you get your camera repaired?
どこでカメラを修理してもらったのですか。
I cannot follow your logic.
私は君の論理についていけない。
Both Tom and Mary aren't very good at cooking.
トムもメアリーも料理がとても上手というわけではない。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Even though he's a child, he can understand her story.
彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。
It is difficult to understand this novel.
この小説は理解するには難しい。
They don't know what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself.
ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.
メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
I can't understand what he wants me to do.
私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。
She seems to be a good cook.
彼女は料理がうまそうだ。
She isn't a good cook.
彼女は料理が上手ではない。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Roast chicken is one of my favorite dishes.
ローストチキンは大好きな料理の1つです。
This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms.
皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。
Could you give me a new dish of these?
この料理を新しいものと交換してもらえますか。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.
「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
His act was animated by noble ideals.
彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。
Don't work too hard!
無理するなよ!
He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world.
彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。
You will understand it as time passes.
時がたつにつれてそのことが理解できるだろう。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
The reason why I got a bad grade is that I did not study.
私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。
She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent.
彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。
The road is under repair.
その道路は修理中だ。
It is impossible to get him to understand the new theory.
その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。
I didn't understand in the least what he said.
彼の言ったことが少しも理解できなかった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that