UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
He was trying to make an experiment in physics.彼は物理学の実験をしようとしていた。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I can't make out what you are trying to say.あなたが何を言おうとしているのか理解できない。
I can understand him perfectly.私は彼の言うことが完全に理解できます。
I can't understand what you said at all.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
She quit her job for some reason.彼女は何かの理由で仕事をやめた。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
My hands are dirty. I have been repairing my bicycle.手が汚れている。ずっと自転車を修理していたから。
My mother is a very good cook.私の母は料理がとても上手です。
There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
My watch needs to be fixed.私の時計は修理の必要がある。
Law to ourselves, our reason is our law.我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
You were seen to cook.あなたが料理するのを見た。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
He couldn't understand the sentence.彼にはその文の意味が理解できんかった。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
The beach is an ideal place for children to have fun.ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
I once wanted to be an astrophysicist.私は一時期、天体物理学者になりたかった。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。
My cassette tape recorder needs fixing.僕のテープレコーダーは修理しなくちゃいけない。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls.じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。
I don't understand his reluctance to go.彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。
Your meaning is beyond me.君が言わんとする事は僕には理解できない。
It is far from easy to understand it.それを理解するのは簡単ではない。
Only a few students understood the matter.ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
I don't know why they are fighting.私は彼らのけんかの理由は知らない。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
Would you explain what this is?これはどんな料理か説明してください。
Tom taught me how to cook.トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
My shoes want repairing.私の靴は修理する必要がある。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
It took her a while to realize the situation.彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
For this reason I cannot agree with you.こういう理由で私はあなたに同意できないのです。
I didn't understand what the writer was trying to say.私はその作家の言った事を理解できなかった。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
He had a book on physics published.彼は物理学の著書を出版した。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
There is no reason to wear a suit to the beach.海岸へ背広を着ていく理由はない。
In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。
While I was cleaning out my desk, I came across this old picture.私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。
Is there a barber shop in the hotel?ホテルの中に理髪店はありますか。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
Please explain the reason why she was arrested.彼女が逮捕された理由を説明して下さい。
Mary helped her mother with the cooking.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
Do you cook by gas or electricity?ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
I fixed the car yesterday.私は昨日その車を修理した。
She cooked herself a good meal.彼女は自分のためにおいしい料理を作った。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
The food seems very delicious.その料理は、とてもおいしそうだ。
To John, Sammy was an ideal singer.サミーはジョンにとって理想の歌手だった。
The theory of relativity originated with Einstein.相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
My uncle engaged himself in teaching cooking.私のおじは料理を教える仕事をしていた。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にはその理由を説明する必要がありますか。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I couldn't for the most part make out what she said.私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
The discovery of truth should remain the single aim of science.真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
I don't know my way around in this neighborhood.私はここでは地理不案内です。
There is no reason why I shouldn't do it.私がそれをしては行けないという理由はない。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
Ten years ago his theory would not have been generally accepted.10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。
I was forced to sign the form.私は、無理にその用紙に署名させられた。
Do you have any questions about the menu?料理について何か質問がありますか。
How do you like your eggs done?卵はどのように調理いたしましょうか。
The sisters often quarrel over nothing.その姉妹はよく理由もなくけんかをする。
Don't overexert yourself.無理しないでね。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
He cannot see the matter from my point of view.彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
We must hold a meeting of the council of directors.理事会を開催しなければならない。
I can't eat that much food by myself.こんなにたくさんの料理、僕一人では食べきれないよ。
Mr Johnson insists on his theory.ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。
It's absolutely impossible.絶対無理だ。
I can't possibly think your story is true.あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
I have trouble with physics.私は物理は苦手だ。
Psychology is the scientific study of the mind.心理学は心を科学研究する学問である。
My car broke down this morning and won't be repaired until Friday.今朝車がこわれて、金曜日まで修理がかかるんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License