UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
He asked if I liked Chinese food.彼は私に中華料理が好きかどうかたずねた。
The best thing to do is to ask an expert to repair it.一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。
Where are the sanitary napkins?生理用ナプキンはどこにありますか。
I had him repair my watch.私は彼に時計を修理させた。
Can you make out what he is trying to say?彼が何を言おうとしているのか理解できますか。
I'm not at all interested in physics.私は物理に少しも興味がない。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
He is an authority on physics.あの人は物理学の大家です。
Mother has not cooked dinner yet.母はまだディナーを料理していません。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
No one knows the reason.理由は誰も分からない。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
What I can't make out is why you have changed your mind.君が決心を変えた理由が私には、分からない。
300 sit-ups every day? That's completely impossible!毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理!
I've got to get the house in order, so I'm busy now.今、私は家を整理整頓しなければならないから、忙しい。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
We have something special for you, sir.特別料理がございますが。
My father fixed a broken chair.父は壊れたいすを修理した。
I saw you cooking.あなたが料理するのを見た。
Please help me cook.料理をするのを手伝ってよ。
I had my watch repaired at the store.私は店で時計を修理してもらった。
Have you learned cooking or anything?料理か何か習ったりしましたか。
Tell me why he was absent.なぜ欠席したか理由を言いなさい。
Theory and practice should go hand in hand.理論と実際は相伴うべきである。
It's impossible.絶対無理だね。
Your meaning is beyond me.君が言わんとする事は僕には理解できない。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate.われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。
I'm fixing the radio I found on my way home.帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
That is why I could not come here.それが私がこられなかった理由です。
Do you know why he wasn't at school?彼が学校にいなかった理由を知っていますか。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
We want a woman who's good at cooking.料理のうまい女性が欲しい。
What reason did he give for being so late?私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。
I entrusted my property to him.彼に財産管理を任せた。
Everyone will accept that idea in principle.誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
He lost his position only because he refused to tell a lie.彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。
This ethnic dish is arranged in a Japanese style.エスニック料理の味は日本風になっている。
You are pushing matters.君は無理押ししすぎるよ。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
It'll cost about 2,000 yen to fix it.それの修理には2000円ぐらいかかります。
He grasped her meaning clearly.彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。
Is your wife a good cook?奥様はお料理がお上手ですか。
A trip to America is out of the question.アメリカへの旅行はとても無理だ。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
I had my watch mended.私は時計を修理させた。
There is eloquence in screaming.悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
I fix broken radios.壊れたラジオを修理する。
I was made to drink by him.私は彼から無理に飲まされた?
I was made to go against my will.彼は私を無理矢理行かせた。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
She imposes on her friends too often.彼女は友達に無理を言いすぎる。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
This book is basic to an understanding of biology.この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
My car is now being repaired.私の車は修理中です。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
He is able to subordinate passion to reason.彼は理性で情欲を制することが出来る。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
I've never eaten anything as delicious as this.こんなにおいしい料理は今まで食べたことがありません。
I could read between the lines that he wanted me to resign.彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
He understands ideas such as "same" and "different."彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
The dish smells good.その料理はおいしそうなにおいがする。
He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world.彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。
The professor spoke too fast for anyone to understand him.その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。
This book is above my understanding.この本は私の理解力を超えている。
He couldn't get his ideas across to the students.彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
It cost me a fortune to get my car repaired.車を修理するのに大変金がかかった。
Psychology is the science of the mind.心理学は心の科学です。
Theory and practice do not necessarily go together.理論では実際とは必ずしも一致しない。
The student failed to account for the mistake.その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。
Obviously the teacher can understand both English and French.当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful.あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
I'm working on his car.私は彼の車を修理している。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。
Her daughter is bad at cooking.あの人の娘さんは料理が下手だ。
I must get the television fixed.テレビを修理に出さなければならない。
Can you make yourself understood in English?英語で話を理解してもらうことができますか。
Mari calls her library room her "meditation room."麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
He has his reasons for staying there.彼がそこにとどまっているのは彼なりの理由があるのですか。
Never stay away from school without good cause.正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。
She takes cooking lessons once a week.彼女は週に一度料理の講習を受ける。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
She doesn't understand me, either.彼女も私の言っていることを理解していない。
Can you fix a flat tire on a bike? That kind of thing's a piece of cake.自転車のパンク修理ができるかって?そんなの朝飯前だよ。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にその理由を説明する必要がありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License