UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
We cooked egg dishes.私達は卵料理を作った。
This task is impossible for me to accomplish.その仕事は私には無理だ。
To understand all is to forgive all.全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
We could understand each other.私たちはお互い理解し合えた。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
The lecturer couldn't get his message across to the audience.講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。
She made much use of milk in her cooking.彼女は料理にミルクをたくさん使った。
I can't make him out.彼のいう事は理解できない。
If we read this book we are able to comprehend more about the country.この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。
I am fond of Australian food.オーストラリア料理がすきだ。
She spread dishes on the table.彼女は食卓に料理を並べた。
My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook.妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。
This is the reason why he did it.これが、彼がそうした理由です。
Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about.児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
The meaning of the words is intelligible.その言葉の意味は理解しやすい。
He resigned on the grounds that he was ill.彼は病気を理由に辞任した。
My uncle's job was teaching cooking.私のおじは料理を教える仕事をしていた。
He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important.彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
There must be a rational explanation for this.これには合理的な説明が必要だ。
We usually eat cooked fish.私たちは普通料理された魚を食べる。
Why did you cry?どういう理由で泣いたの?
I know a good Italian restaurant.ボクいいイタリア料理の店しってるんだ。
He was coerced into helping the thieves.彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。
There is no reason for her to scold you.彼女があなたを叱るような理由は1つもない。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
I was made to drink by him.私は彼から無理に飲まされた?
For this reason I cannot agree with you.こういう理由で私はあなたに同意できないのです。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
It was difficult for me to make out what he was saying.彼が話している事を理解するのは困難だった。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
The boy was very sharp at physics.少年は理解がすごく優秀だった。
We were satisfied with the delicious food.僕達はおいしい料理に満足した。
Our car is being repaired at the auto shop.うちの車は自動車工場で修理中だ。
You are a good cook, aren't you?料理うまいね。
He completely failed to understand why she got angry.彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
We fail to grasp the meaning of the word.我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
It is by this reason that he left school.彼が学校を辞めたのはこれが理由だ。
He compelled me to make a speech.彼は無理やりに私に演説させた。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.メガフェプスってなんのことだか私には理解できなかった。
It cost $300 to get the car fixed.車を修理するのに300ドルかかった。
The discovery of truth should remain the single aim of science.真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
Traveling abroad is out of the question.海外旅行なんて無理よ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
You should go on to a technical college.あなたは理科系の大学に進んだほうがいいよ。
She tried to put the young man out of her mind, but it was impossible.彼女はその若者のことを考えないように努めたが無理だった。
She's asking for the impossible.彼女は無理なお願いをしている。
A barber is a man who shaves and cuts men's hair.理髪師は人のひげをそり、散髪をする人である。
I can't understand this at all.私はこのことを少しも理解できません。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
He's a teacher of physics, but can also teach math.彼は物理の先生ですが数学も教えられます。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
Are parents rational about their children?親は子供に対して理想的であろうか。
I found a good Mexican restaurant.おいしいメキシコ料理のレストランを見つけました。
Mariko studied not only English but also German.真理子は英語だけでなくドイツ語も勉強した。
It is out of the question to digest his theory.彼の理論を理解することは問題外だ。
The ship stands in need of repairs.その船は修理が必要である。
She knows her husband's psychology.彼女は夫の心理を心得ている。
He has a great deal of intelligence for a child.彼は、子供にしたら大変な理解力を持っている。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にはその理由を説明する必要がありますか。
She put her room in order before her guests arrived.彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。
He wishes to resign on the grounds that his health is failing.彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。
I don't know how to manage that large estate.その大きな土地をどう管理してよいか私にはわからない。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
White wine is the usual companion of fish.白ワインは魚料理にはつきものだ。
What would it cost to have this chair repaired?この椅子を修理してもらうのにおいくらぐらいかかるのでしょうか。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
We should try to understand one another.私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
There's a nice Thai restaurant near here.近くにおいしいタイ料理のお店があるんです。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
No, Chinese dishes are the best.いや、中華料理がいちばんいいです。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
They aren't smart enough to understand this stuff.彼らはこのものを理解できるほど賢くない。
Do you cook by gas or electricity?ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。
There are several good reasons why I have a freezer.私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
Ten years ago his theory would not have been generally accepted.10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
I couldn't figure out what he meant.私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
I was compelled to confess.私は無理に白状させられた。
Most experts think a lot of his theory.ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
He couldn't understand the sentence.彼はその文が理解できなかった。
Americans admire Lincoln for his honesty.アメリカ人はリンカーンを誠実だという理由で賞賛している。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
Do you understand everything?全て理解していますか。
Japanese is a quantum language. It is to languages what quantum physic is to physics.日本語は量子的な言語です。物理学にとっての量子物理学であるように、ちょうど言語にとってのそれであるのです。
My mother made me study.母は私に無理矢理勉強させた。
Why should I apologize to you?どうしてあなたにお詫びする理由があるのですか。
Allan was lucky and passed the tax accountant examination.アラン君は運良く税理士試験に合格しました。
I would like you to understand.理解していただきたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License