UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father is repairing my broken bicycle.父は私の壊れた自転車を修理している。
I prefer history to geography.私は地理より歴史が好きだ。
The problem is whether you can follow her English.問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
I know how you feel.お気持ちはよく理解できます。
I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there.春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
Tom knocked on Mary's door.登夢は真理の扉をとんとんと叩いた。
My mother is good at cooking.僕の母は料理が上手です。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I see no reason why he doesn't relate to the firm.彼が会社になじめないとは理由が分からない。
I fix broken radios.壊れたラジオを修理する。
It cost me 5,000 yen to repair my bicycle.自転車を修理するのに5、000円かかった。
I had him repair my watch.私は彼に時計を修理させた。
What you say does not make any sense to me.あなたの言うことは私には全く理解できない。
As their conversation was in French, I could not understand a word.彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I can't make out what she said.私は彼女の言うことを理解できない。
Please explain the reason why she was arrested.彼女が逮捕された理由を説明して下さい。
Theory and practice should go hand in hand.理論と実際は相伴うべきである。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
He has to take two science classes.彼は理科を2科目とらなければならない。
She may well be angry at his remark.彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
It is difficult for me to understand this question.この問題は理解するのが骨だ。
She gave her entire life to the study of physics.彼女は物理学の研究に一生を捧げた。
His theory deserves consideration.彼の理論は一考に値する。
He lost his position only because he refused to tell a lie.彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。
He tried to solve the problem, but had no luck.彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
To be always logical may be sometimes hated by others.常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。
This was to teach me to think methodically.これは私に思考の整理の仕方を教えることになった。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change.いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。
They are crying down Tom's new theory.彼らは、トムの新しい理論をけなしている。
I found it difficult to make out what she was saying.私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
She may well be beside herself with joy at the news.彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
It took a long time to take in what she was saying.彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
She resigned on the grounds of ill health.彼女は病気を理由に辞職した。
No wonder you are so happy.道理で、君が喜ぶわけだ。
All the guests did justice to his wife's cooking.来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。
I helped my mother with the cooking.私の母の料理を手伝った。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
I'll try my hand at cooking.腕をふるって料理をしましょう。
She understands the core of the problem well.彼女はその問題の核心をよく理解している。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
Father is good at cooking. As for Mother, she is good at eating.父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I managed to repair my car by myself.私は自分で車を修理することができた。
We could not resist the force of his logic.彼の理論だった説得力にはかなわなかった。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
I left part of the meal uneaten.料理をちょこっと残してしまった。
I want to know the reason.私はその理由を知りたい。
Tom is a good cook.トムは料理が上手だ。
They forced me to take the medicine.彼らは私にその薬を無理矢理飲ませた。
I'm afraid we can't make up for lost ground.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
Detective stories hold a special attraction for me.私は推理小説に興味があります。
He's a teacher of physics, but can also teach math.彼は物理の先生ですが数学も教えられます。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
I'm good at cooking.料理は得意です。
When it comes to cooking, you cannot beat Mary.料理と言うことになれば、君はメアリーにはかなわない。
It'll cost about 2,000 yen to repair it.それの修理には2000円ぐらいかかります。
You can't ask us to believe this.これを信じろって方が無理だな。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
I found it difficult to make myself understood in English.私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
I can tell you the reason at full length.私はその理由を詳しく説明できます。
We must hold a meeting of the council of directors.理事会を開催しなければならない。
Are there any types of cuisine or restaurants that you could recommend?おすすめ料理、おすすめレストランがありますか。
Korean food is generally very spicy.韓国料理は一般的に辛い。
I don't know this neighborhood too well.私はこの辺の地理に弱い。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
That theory is generally accepted.その理論は広く承認されている。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
What's the accusation against him?彼を告訴する理由は何ですか。
The best way to understand a sentence is to translate it.文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
The Prime Minister nominated him as Foreign Minister.総理大臣は彼を外務大臣に任命した。
I must have my watch repaired.私は腕時計を修理してもらわなければならない。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
That hotel serves very good food.あのホテルの料理はとてもおいしい。
The time will come when you will understand this.君がこのことを理解する時がくるだろう。
Do you know the reason why she is so angry?彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
The village is now very different from what it was ten years ago.そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。
This is why I quit the job.こういう理由で私は仕事を辞めた。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
He's my Mr. Right.彼は私の理想の人よ。
She cooked some fish for me.彼女は私に魚を料理してくれた。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
Always keep your workplace organized.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License