The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She prides herself on her skill in cooking.
彼女は料理の腕を自慢している。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
I'm not interested in material gain.
私は物理的な利益には関心がない。
Always keep your office tidy.
いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
Time is the father of truth.
時間は真理の父である。
Do you have any special reason why you want to go to America?
アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
My period is five weeks late.
生理が5週間遅れています。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
I'll have to have my camera repaired.
カメラを修理に出さないといけない。
But whoever lives by the truth come into the right.
しかし真理を行うものは、光の方に来る。
His primary reason for going out was to see Patty.
彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful.
あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.
頑張ってるね。でも無理しないでね。
Any dish will do if it is delicious.
おいしいならばどんな料理でもよい。
Even his teacher didn't understand him.
彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
There is a reason to be late this morning.
今朝遅刻したのには理由がある。
He had the ambition to be prime minister.
彼には総理大臣になりたいという野心があった。
What's your speciality?
この店の名物料理はありますか。
That theory isn't generally accepted.
その理論は一般に認められていない。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.