The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't like math, much less physics.
私は数学が好きではない。まして物理は好きではない。
I hear you are good at cooking.
料理がお上手と聞いています。
Let's dine out tonight. I'm too tired to cook.
今夜は外で食事をしましょう。疲れて料理できないから。
My father ran in the cooking contest and won the first prize.
お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。
I've never seen you cook. Can you cook anything at all?
あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
The reason for my absence is that I was ill.
私が休んだ理由は病気だったからです。
I can't understand his feelings.
私は彼の気持ちが理解出来ません。
He insulted me without any reason.
彼は理由もなく私を侮辱した。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
I thought I'd try eating Mexican food today.
今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。
The question foxed me completely.
その質問は私には全く理解できなかった。
The theory is not accepted yet.
その理論はまだ一般に認められていない。
She got a slight burn on her hand while cooking.
彼女は料理をしていて手にやけどをした。
What kinds of meat dishes do you serve?
肉料理は何がありますか。
I can't eat that much food by myself.
こんなにたくさんの料理、僕一人では食べきれないよ。
I couldn't make out what he was saying.
私は彼の言っている事が理解できなかった。
Bob can cook.
ボブは料理ができる。
Chinese food is no less delicious than French.
中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister.
小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女のお金を盗んだという理由で私を訴えた。
Don't overexert yourself.
無理しないでね。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
You must account for your absence.
あなたは休む事について理由を説明しなければならない。
We have something special for you, sir.
特別料理がございますが。
My husband is better able to cook than I.
夫は私より上手に料理する。
He had the old machine fixed.
彼は古い機械を修理してもらった。
It's beyond my comprehension.
私にはそれはとても理解できない。
A cafeteria is a self-service style restaurant.
カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
I'll have this radio fixed tomorrow.
明日このラジオを修理してもらいましょう。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
I work for a travel agency.
私は旅行代理店で働いています。
It will take some time before he understands it.
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
Your house needs repairing.
君の家は修理が必要だ。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
He understands physics.
彼は物理学に明るい。
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
Tell me the reason why he was fired.
彼が首になった理由を教えて下さい。
They say she's good at cooking.
彼女は料理がうまいそうだ。
My wife and I like to go out for Chinese food once in a while.
妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。
This watch needs to be repaired. It gains 20 minutes a day.
この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
Tell me the reason why you married her.
彼女と結婚した理由を話してください。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.
私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
He completely failed to understand why she got angry.
彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
There is no reason why I shouldn't do it.
私がそれをしては行けないという理由はない。
Chinese food is no less nice than French food is.
中国料理はフランス料理と同様においしい。
My mother is a very good cook.
私の母は料理がとても上手です。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠慢にある。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。
I couldn't understand his joke.
私は彼のジョークが理解できなかった。
Are parents rational about their children?
親は子供に対して理想的であろうか。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.
電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。
This problem is too difficult to deal with.
この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
She had, I thought, no reason to do what she did.
彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。
He may well be proud of his bright son.
彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。
I could not catch her words.
私は彼女の言葉が理解できなかった。
We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference.
身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.
ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
The music is difficult for grownups to understand.
その音楽は、年輩の人たちには理解しがたい。
He had no particular reason to go there.
彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
Even though he's a child, he can understand her story.
彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change.
いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.
彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
Will you read this cookbook?
この料理の本を読んでくれませんか。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.