The mystery contains more dialogue than narrative.
その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
He reads detective stories on occasion.
彼は推理小説を時々読む。
He fixed the broken table.
彼は壊れたテーブルを修理した。
I am weak in geography.
地理は弱い。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
I hear you are good at cooking.
料理がお上手と聞いています。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?
僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
He doesn't understand the principle of the thing.
彼にはものの道理がわかっていない。
I was forced to support his theory.
私は彼の理論を支持せざるをえなかった。
His speech is too abstract to understand.
彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
This is the house in which the prime minister lives.
ここが総理大臣の住んでいる家です。
We found it impossible for us to cross the river.
我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
I don't really understand what you want to say.
あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。
We flattered her on her cooking.
私達は彼女の料理にお世辞を言った。
Mutual understanding promotes peace.
相互理解は平和を促進する。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
We could understand each other.
私たちはお互い理解し合えた。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason.
人が何かをするには二つの理由がある。人聞きのよい理由と本当の理由である。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.
ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
My bicycle needs fixing.
私の自転車は修理が必要です。
I'm not in the least interested in physics.
私は物理に少しも興味がない。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
I had him mend my watch.
私は彼に時計を修理してもらった。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
My specialty is French onion gratin soup
得意料理はオニオングラタンスープです。
What is cooking in the kitchen?
何が台所で料理されているのですか。
Please help me prepare the food.
料理をするのを手伝ってよ。
I must fix it.
私はそれを修理しなければならない。
Mrs. Wood was a very good cook.
ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
Your meaning is beyond me.
君が言わんとする事は僕には理解できない。
As usual, the physics teacher was late for class.
その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.