The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
It is important to combine theory with practice.
理論を実践と結び付けることが重要である。
I couldn't get my idea across to the class.
クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。
My hobby is cooking.
私の趣味は料理をすることだ。
His new theory is beyond my apprehension.
彼の新学説は私には理解できない。
Make your room tidy.
部屋の中をきちんと整理しなさい。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.
別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
Practice must go hand in hand with theory.
実行は理論と並んでいかなければならない。
I don't know the reason why he went there.
私は彼がそこへ行った理由を知らない。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
We were satisfied with the delicious food.
僕達はおいしい料理に満足した。
Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister.
小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
It is difficult for me to understand this question.
この問題は理解するのが骨だ。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
What do you base your theory on?
君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
I can't understand why you are so critical of him.
なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
My father fixed a broken chair.
父は壊れたいすを修理した。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.
中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
How do you make Mirano?
このミラノという料理はどういう料理方法ですか。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?
無理を承知でやっていただけませんか。
No wonder you could not open the door.
君がドアを開けられなかったのも無理はない。
Don't work yourself too hard.
あまり無理するなよ。
She is my dream girl.
彼女は僕の理想の人です。
He was forced to work overtime.
彼は無理やり残業させられた。
She has an encyclopedic knowledge of cooking.
彼女は料理のことならなんでも知っている。
I must have my bicycle repaired.
私は自転車を修理してもらわなければならない。
She will cope with difficult problems.
彼女は難問をうまく処理するだろう。
I know how to cook dinner.
私はディナーの料理のしかたを知っている。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
A nice roast chicken is one of my favorite dishes.
おいしいローストチキンは私のお気に入りの料理の1つです。
It's not easy to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.
そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
He made his girlfriend go out for a drink with him.
彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
It is for this reason that he left school.
彼が学校を辞めたのは。これが理由です。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
This is how I cook fish.
こうして私は魚を料理します。
He repaired my watch for me.
私の時計を修理してくれ。
But if we were wholly rational, would we want children at all?
しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
It conforms to the requirements of logic.
それは論理が要求することに従っている。
I fixed the car yesterday.
私は昨日その車を修理した。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.
博物館へは入場できません。現在修理中です。
In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys.
タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。
I prefer history to geography.
私は地理より歴史が好きだ。
I asked them to fix my car.
彼らに車の修理を頼みました。
I'm good at cooking.
料理は得意です。
Ben committed his diary to the lawyer's care.
ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。
The car isn't worth repairing.
その車は修理する価値がない。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!
内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
Mary aided her mother in cooking.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
My shoes want repairing.
私の靴は修理する必要がある。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
For some reason or other she shook her head.
何らかの理由で彼女は首を横に振った。
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.
彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
These ideas are embodied in the constitution.
これらの理念は憲法に具体化されている。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
I'm not interested in material gain.
私は物理的な利益には関心がない。
This theory is too difficult for me to comprehend.
この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
No one knows the reason.
理由は誰にも分からない。
I can not understand the psychology of adolescents.
私には青少年の心理がわからない。
The new theory is too abstract for ordinary people.
その新しい理論は一般人には難しすぎる。
Theoretically, I'm doing math.
理論的には、私は数学をしている。
Do you know how to cook fish?
あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I must have my car repaired.
私は車を修理してもらわなければならない。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
We must deal with the problem instantly.
その問題をすぐ処理しなければならない。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed.