The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He reasoned with his child about the matter.
彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
They were suspicious of him, and not without reason.
彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
What reason did he give for being so late?
彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。
She made a delicious meal for him.
彼女は彼においしい料理を作ってやった。
Is your wife a good cook?
奥様はお料理がお上手ですか。
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
He repaired his watch by himself.
彼は自分で時計を修理した。
He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important.
彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
Tom taught me how to cook.
トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
He made me sign the paper against my will.
彼は無理やり私にその書類に署名させたのです。
No one knows the reason.
理由は誰も分からない。
A person cannot understand another person completely.
人は他人を完全に理解することは出来ない。
My sisters were cooking when I came home.
私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。
His argument was far from rational.
彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
We need a woman able in cooking.
料理のうまい女性が欲しい。
This book is above my understanding.
この本は私の理解力を超えている。
Bob can cook.
ボブは料理ができる。
Steak is my favorite dish.
ステーキは私の好きな料理です。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
I had the door mended.
私は戸を修理してもらった。
What is cooking in the kitchen?
何が台所で料理されているのですか。
There is a leap of logic in what he says.
彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。
He could not comprehend the value of her advice.
彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
Everyone will accept that idea in principle.
誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
What shall I do with her letter?
彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
I am halfway through this detective story.
この推理小説はまだ半分も読んでない。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
At what heat should I cook this?
どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか?
I didn't call on him because I wanted to.
私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。
Can you fix the broken radio?
壊れたラジオを修理してもらえますか。
The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators.
タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。
They serve wonderful Chinese at that restaurant.
あのレストランではすばらしい中華料理を出しますよ。
My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.
電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。
I cannot figure out why he has done that.
どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
He repaired my watch for me.
彼は私の時計を修理してくれた。
I've never eaten such a good meal.
こんなおいしい料理、今まで食べたことないよ。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.
新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
I'm not interested in physics at all.
私は物理に少しも興味がない。
He had a book on physics published.
彼は物理学の著書を出版した。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed.
このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
I was forced to support his theory.
私は彼の理論を支持せざるをえなかった。
You might as well reason with the wolf as try to persuade that man.
あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
You are a good cook.
料理が上手ですね。
The reason he refused your offer is obvious.
彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
I don't know why they are fighting.
私は彼らのけんかの理由は知らない。
He may well be proud of his bright son.
彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。
I have to get my computer repaired.
私はコンピューターを修理してもらわなければならない。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
I don't know why he was late.
私は彼が遅れた理由がわからない。
Can you give me a geological explanation of lava?
溶岩を地理学的に説明してくれませんか。
As their conversation was in French, I could not understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
At last he found out the truth.
ついに彼は真理を知った。
There must be a rational explanation for this.
これには合理的な説明が必要だ。
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
He is doing physics.
彼は物理学を専攻している。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
No wonder they turned down her offer.
道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
I can't understand what you said at all.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
This does not mean only the study of language, history or geography.
これは、言語、歴史、地理を学ぶといったことだけではありません。
Tell me the reason you were absent from school yesterday.
昨日学校を休んだ理由をいいなさい。
Tom and Mary ate a six-course meal together.
トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。
I have bad cramps when I have my period.
生理痛がひどいのです。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
He amused himself by reading a detective story.
彼は推理小説を読んで楽しんだ。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.