Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't understand what he is thinking about. 私は彼が考えていることが理解できない。 I can figure out what he is trying to say. 私のいわんとしていることは理解できる。 They appointed him as a director. 彼らは彼を理事に任命した。 It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 I haven't eaten French food since I left France. フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。 No one knows the reason. 理由は誰も分からない。 I got control of the works. わたしがその工場を管理した。 Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 They are lazy. I can't understand such people. 彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。 I can't make out what he wants. 私は彼の望むことを理解できない。 Only a few students understood the matter. ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。 I can't eat raw eggs. They have to be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 That theory isn't generally accepted. その理論は一般に認められていない。 Do you have any regional dishes? この地方の名物料理がありますか。 Tom ate some spicy Indian food. トムさんは辛いインド料理を食べました。 He explained the reason at length. 彼はその理由を詳しく説明した。 He carved marble into a statue. 彼は大理石を刻んで像を作った。 Are you overworking yourself lately? 最近無理をしていませんか。 It conforms to the requirements of logic. それは論理が要求することに従っている。 I couldn't make myself understood in English. 英語で私自身が理解されるようにはできなかった。 What you say does not make any sense to me. あなたの言うことは私には全く理解できない。 Even his teacher didn't understand him. 彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。 Rie Kawada will do my job while I'm gone. 私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。 This novel is difficult to understand. この小説は理解しにくい。 He's my Mr. Right. 彼は私の理想の人よ。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 Even though he's a child, he can understand her story. 彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 Try to be a more rational consumer. もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 This dish is terrific. なんておいしい料理なんでしょう。 This problem is too difficult for you to solve. この問題は難しすぎて、君には理解できない。 Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 This task is impossible for me to accomplish. その仕事は私には無理だ。 He is ill. That is why he is not here. 彼は病気である。それが彼がここにいない理由です。 We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 You should set your room in order. 部屋の整理をしたほうがいいよ。 She cooks well. 彼女は料理がうまい。 Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi. 彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。 Nothing is so tasty as the dish you make. 君が作る料理ほどおいしいものはない。 I can hardly understand what he says. 私は彼の言っていることがほとんど理解できない。 My watch needs to be repaired. 私の時計は修理の必要がある。 White wine is the usual companion of fish. 白ワインは魚料理にはつきものだ。 The house is in need of repair. その家は修理が必要だ。 It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 I can understand him perfectly. 私は彼の言うことが完全に理解できます。 I spoke slowly so that they might understand me. 彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 I had my watch repaired at the store. 私は店で時計を修理してもらった。 This tape recorder wants repairing. このテープレコーダーは修理が必要だ。 I decided to visit the United States on this account. この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。 He refused my offer for no good reason. 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 I understand, but I cannot agree. 理解はしてますけど納得はできません。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 I had my personal computer repaired. 私はパソコンを修理させました。 Can you make yourself understood in English? 英語であなたの言うことを理解させることができますか。 He sometimes is absent from work without good cause. 彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。 What would it cost to have this chair repaired? この椅子を修理してもらうのにおいくらぐらいかかるのでしょうか。 We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 Can you make out what he is trying to say? 彼が何を言おうとしているのか理解できますか。 I must get my watch repaired. 時計を修理に出さなければいけない。 This book is too difficult to understand. この本は難しすぎて理解できない。 Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 She is very kind. This is why she is liked by everybody. 彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。 Cooking takes too much time. 料理にあまりに時間がかかりすぎる。 Don't exert yourself. 無理をしないように。 We fail to grasp the meaning of the word. 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 He insulted me without any reason. 彼は理由もなく私を侮辱した。 The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources. この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。 There is a reason to be late this morning. 今朝遅刻したのには理由がある。 You can't go against the laws of nature. 自然の摂理には抗えない。 I'm not asking for the moon. 無理な相談じゃないだろう。 "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 Can you envisage Tom's working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 It is difficult to understand this novel. この小説は理解するには難しい。 Mary is Tom's mother-in-law. メアリーはトムの義理の母だ。 I brought the point home to the student. 要点を学生に十分理解させた。 I see no reason why I shouldn't accept her offer. 彼女の申し出を受けていけない理由はない。 Time is the father of truth. 時間は真理の父である。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 She cooks chicken the way I like. 彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。 The reasons for our failure are as follows. 我々の失敗の理由は次のとおりである。 The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 It is contrary to reason. それは理屈に合わない。 Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself. こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。 Do you have any grounds for thinking so? そう考えると理由が君にはあるのか。 I had a very productive day of cooking yesterday; I made soup, biscuits, and two pies. 昨日は沢山料理をした。スープでしょ、ビスケットでしょ、それか。 It took him a long time to take in what she was saying. 彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。 Do you have any special reason why you want to go to America? アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。 Truth is time's daughter. 真理は時の娘。 I cannot understand this passage from the Bible for the life of me. 私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 The boy was very sharp at physics. 这个男孩儿精通物理学。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 I like Japanese dishes. 私は日本料理が好きです。 Few scientists understand the theory of relativity. 相対性理論を理解する科学者は少ない。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 We should appeal to reason instead of resorting to violence. 私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。 The reason she killed herself is unknown. 彼女が、自殺した理由は知られていない。 He had every reason for doing so. 彼がそうしたのも無理はない。