The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It´s all very well in theory, but will it work in practice?
理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
I got my bicycle repaired.
私は自転車を修理してもらった。
Where is the closest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこですか?
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
We need a woman able in cooking.
料理のうまい女性が欲しい。
Let me fix the car.
私に車を修理させてください。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
He resigned on the grounds of ill health.
彼は病気を理由に辞職した。
But, I don't understand this very well.
しかし、私はそれをあまりよく理解できない。
What do you think of Japanese food?
日本料理をどう思いますか。
At last he found out the truth.
ついに彼は真理を知った。
When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion.
大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。
I'm not interested in material gain.
私に物理的な利益には関心はない。
Tell me the reason for your absence from school yesterday.
昨日学校を休んだ理由をいいなさい。
I have to fix my flat tire before I can resume cycling.
自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。
Can you make yourself understood in English?
英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
Although the arguments were rational, he was not convinced.
理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。
He likes geography and history.
彼は地理と歴史が好きだ。
He had the old machine fixed.
彼は古い機械を修理してもらった。
You must account for your absence from the meeting.
あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
Even children need to make sense of the world.
子供でも世の中の事を理解する必要がある。
But if we were wholly rational, would we want children at all?
しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
Tom wanted to know why Mary didn't like him.
トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
There is no reason why I should help him.
私が彼を助けるべき理由はまったくありません。
My sister is cooking in the kitchen.
姉は台所で料理しています。
She takes cooking lessons once a week.
彼女は週に一度料理の講習を受ける。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
I don't understand his reluctance to go.
彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。
How much would you charge to repair this stereo?
このステレオの修理にいくらかかりますか。
She cooked us Chinese dishes last night.
彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。
The idea underlies his theory.
その考えが彼の理論の基礎となっている。
I can understand your language.
君の言語が理解できます。
Today's food is quite elaborate.
今日の料理は随分と手が込んでいるね。
I can't understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
This book deals with psychology.
この本は心理学を取り扱っている。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food.
私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。
He is too wise not to see the reason.
彼はその理屈がわからないほどばかではない。
The pilot explained to us why the landing was delayed.
パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。
Mother is busy cooking and washing all day long.
母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。
Nobody knows why.
理由は誰も分からない。
Please repair the car.
この車の修理をお願いします。
Susan is a good cook.
スーザンは料理がうまい。
That theory isn't generally accepted.
その理論は一般に認められていない。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
This food is too salty.
この料理は塩がききすぎている。
Do you have any sales distributors in Japan?
日本に販売代理店をお持ちですか。
The substance must be treated with acid.
その物質は酸で処理しなければならない。
Let me tell you about our special.
本日の特別料理について説明します。
She accused him of stealing her car.
彼女は彼が車を盗んだという理由で訴えた。
A map helps us study geography.
地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。
Do you know why she's so angry?
彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。
Yesterday, I cooked Okonomiyaki.
きのう、お好み焼きを料理しました。
There is no reasoning.
説得するのは無理だ。
I had him mend my watch.
私は彼に時計を修理してもらった。
He applied his theory to some cases.
彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
You can't expect more than that.
それ以上は望む方が無理ですよ。
His explanation doesn't make sense at all.
彼の説明はまったく理屈に合わない。
No wonder they turned down her offer.
道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
This is the perfect place.
ここが理想の場所だ。
Tell me the reason why you were late for school.
あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。
I want to mend this watch.
私はこの時計を修理したい。
It was a long time before she understood me.
長いこと彼女は私を理解してくれなかった。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実践は相伴うとは限らない。
Her hands felt as cold as marble.
彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。
Is there a restaurant around here that serves local delicacies?
この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。
Americans admire Lincoln for his honesty.
アメリカ人はリンカーンを誠実だという理由で賞賛している。
He understands everything right on the spot.
彼は何でもすぐに理解する。
Tom had no reason to be angry.
トムが怒る理由は無かった。
He is an accountant at the company.
彼は経理部で働いている。
He lost his position only because he refused to tell a lie.
彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。
We might as well eat dog food as eat such a dish.
こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
My bicycle needs fixing.
私の自転車は修理が必要です。
I work for a travel agency.
私は旅行代理店で働いています。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.
そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
I didn't know you could cook so well, Tom.
トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook.
私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.