UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The village is now very different from what it was ten years ago.そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。
You are too old not to see the reason.君はもう子供ではないのだから、この理由が分からないはずはない。
I had my watch mended by him.私は彼に時計を修理させた。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
His job is to manage credit authorization.彼の仕事は与信管理です。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
This is the reason why he did it.これが、彼がそうした理由です。
Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well.料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。
Salt is necessary for cooking.塩は料理にとって必要な物だ。
There are various reasons why a house may be left vacant.空家になっている理由はさまざまです。
It'll cost about 2,000 yen to fix it.それの修理には2000円ぐらいかかります。
They are binding the gravel with cement to repair the road.道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。
My watch needs repairing.私の時計は修理する必要がある。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
I was compelled to confess.私は無理に告白させられた。
But I can't understand them very well.でも私はあまりよくそれらを理解できない。
The implications of this did not at first sink in.この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
In cooking we cannot hold a candle to the Chinese.料理となると中国人にはかなわないね。
My hands are dirty. I have been repairing my bicycle.手が汚れている。ずっと自転車を修理していたから。
I couldn't make out what he was saying.私は彼が言っている事を理解できなかった。
You are a good cook, aren't you?料理うまいね。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
Can you explain why you were late?遅刻の理由を言って下さい。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
I love Italian food.イタリア料理が大好きです。
I'm not in the least interested in physics.私は物理に少しも興味がない。
I can't understand what he is thinking about.私は彼が考えていることが理解できない。
I was made to go against my will.彼は私を無理矢理行かせた。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
How do you cook this fish in France?フランスではこの魚をどう料理しますか。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
There is no reason for me to apologize.私があやまる理由はない。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
This is an immutable truth.これ不変の真理なり。
This book is written in such easy English as beginners can understand.この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
His poems are difficult to understand.彼の詩は理解するのが難しい。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
An aging population will require more spending on health care.老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。
Ted is good at fixing watches.テッドは時計の修理が上手い。
He asked if I liked Chinese food.彼は中華料理がすきかたずねた。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
Do you like Indonesian food?インドネシア料理はお好きですか?
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
For what reason did you cry?どういう理由で泣いたの?
She thought of Canada as an ideal country to live in.彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
Now we are better able to understand their motive.今では彼らの動機をよりよく理解できる。
I couldn't make myself understood in English.英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
No way.絶対無理だね。
We might as well eat dog food as eat such a dish.こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。
He gave his reasons in brief.彼は理由を簡単に説明した。
It's a special holiday for people who like detective stories.推理小説愛好家のための特別な休日です。
The experiment confirmed his theory.その実験で彼の理論は確かめられた。
My father repaired my old watch.父が僕の古い時計を修理してくれた。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
Mariko studied not only English but also German.真理子は英語だけでなくドイツ語も勉強した。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Give me the reason for which you were absent yesterday.昨日欠席した理由を言いなさい。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
Do you know the reason why she is so angry?彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys.タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。
Mary aided her mother in cooking.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
I am no match for her in cooking.料理では私は彼女にかなわない。
He was advanced to a managerial post.彼は管理職に昇進した。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
But if we were wholly rational, would we want children at all?しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
What kinds of meat dishes do you serve?肉料理は何がありますか。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
This book is above my understanding.この本は私の理解力を超えている。
My sister cooks us delicious dishes.姉は私たちにおいしい料理を作ってくれる。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
She knows poverty only in the abstract.彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。
How do you like your eggs done?卵はどのように調理いたしましょうか。
He completely failed to understand why she got angry.彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
The music is difficult for grownups to understand.その音楽は、年輩の人たちには理解しがたい。
I got him to fix my bicycle.私は彼に自転車を修理してもらった。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
Oh man! Aki in a china dress was so cute. I almost lost it then.いやぁ!あきちゃんのチャイナ、可愛かった。あぶなく、理性のタガが外れるとこだった。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
He illustrated the theory with facts.彼はその理論を事実によって説明した。
The ship stands in need of repairs.その船は修理が必要である。
Obviously the teacher can understand both English and French.当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基礎的な自然科学である。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License