UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't figure out why he did it.彼がなぜそれをしたのか理解できない。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
I fixed the car yesterday.私は昨日その車を修理した。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
Is this the first time you've eaten Japanese food?日本料理は初めてですか。
You should be more careful with your money.あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。
The village is now very different from what it was ten years ago.そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。
For what reason did you cry?どういう理由で泣いたの?
Don't overexert yourself.無理しないでね。
He is absorbed in the study of the Fuzzy Theory.彼はファジィ理論の研究に没頭しています。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Mother is busy cooking and washing all day long.母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。
I must have someone repair my word processor.誰かに私のワープロを修理してもらわなければならない。
That a girl, Marie!真理恵ちゃん、すごいなあ。
Your demands are unreasonable.それは無理な注文だ。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook.私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。
Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself.ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Can you give me a geological explanation of lava?溶岩を地理学的に説明してくれませんか。
I go to the barber's once a month.私は月に1度理髪店へ行く。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
I can't understand anything he said.私は彼の言ったことが少しも理解できない。
It will cost about 2000 yen to repair it.それの修理には2000円ぐらいかかります。
I once wanted to be an astrophysicist.私は一時期、天体物理学者になりたかった。
I have bad cramps when I have my period.生理痛がひどいのです。
His theory deserves consideration.彼の理論は一考に値する。
The house requires large repairs.その家は大修理をようする。
I didn't know you were such a good cook.あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。
I decided to visit the United States on this account.この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
The dishes and silverware are Japanese-styled but the food is French-style cooking at this restaurant.このレストランは日本の食器だけど、フランス料理です。
Revenge is a dish best served cold.復讐は冷ましてから食べる料理である。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
His explanation was quite above me.彼の説明は私には全然理解できなかった。
Tom had no reason to be angry.トムが怒る理由は無かった。
This dish is terrific.なんておいしい料理なんでしょう。
Do you like Japanese dishes?日本料理はお好きですか。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
I would like to have this car repaired as soon as possible.この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
There's no reason why I should become a physician because my father is one.父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。
I have no time to put my books in order before I go.ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
She didn't show up at the party, but nobody knows why.彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。
He likes to cook for his family.彼は家族のために料理をするのが好きだ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
I've never tasted anything as unusual as this.こんな変わった料理ははじめてです。
I know the real reason for his absence.私は彼が欠席した本当の理由を知っている。
My uncle engaged himself in teaching cooking.私のおじは料理を教える仕事をしていた。
He tried to make his point.彼はその要点を理解させようとした。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
What kinds of meat dishes do you serve?肉料理は何がありますか。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
His theories were put into effect.彼の理論は実行に移された。
He mended my umbrella.彼は私の傘を修理してくれた。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
The house requires repairs.その家は大修理を要する。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
It's not an impossible request.無理な相談じゃないだろう。
This was to teach me to think methodically.これは私に思考の整理の仕方を教えることになった。
It's no use for him to try to find out the real reason.彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
I think it needs a tune-up.修理が必要だ。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
The pilot explained to us why the landing was delayed.パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。
Further study will prove that the theory is right.さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
It is important to understand that each country has its own culture.それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
She has a thorough grasp of her work.彼女は自分の仕事を完全に理解している。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
There is no reason why I should go there.私がそこへ行かねばならない理由は少しもない。
I wrote to him for quite another reason.まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
Have you studied cooking or something?料理か何か習ったりしましたか。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
Is this the first time for you to have Japanese food?日本料理は初めてですか。
I could read between the lines that he wanted me to resign.彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
I could not understand anything he said.私には彼の言うことが少しも理解できなかった。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.彼女の申し出を受けていけない理由はない。
She gave a poor explanation for being late.彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Give me the reason for which you were absent yesterday.昨日欠席した理由を言いなさい。
My mother is now in the kitchen cooking.母は現在台所で料理をしています。
He asked if I liked Chinese food.彼は私に中華料理が好きかどうかたずねた。
Now we are better able to understand their motive.今では彼らの動機をよりよく理解できる。
It'll cost about 2,000 yen to fix it.それの修理には2000円ぐらいかかります。
No one knows the reason.理由は誰も分からない。
I can't make heads or tails of what you said.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License