Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
This bicycle needs repairing.
この自転車は修理する必要がある。
Can you make sense of this poem?
君はこの詩が理解できるかい。
We can hardly settle things by theory alone.
物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.
屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
My husband is a very good cook.
私の夫はとても料理が上手です。
I must have my watch repaired.
私は腕時計を修理してもらわなければならない。
I will do anything within reason.
道理にかなったことなら何でもする。
I dealt with the accident.
僕は事故を処理した。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
He's in charge of administration at the hospital.
彼は病院の管理運営に責任がある。
Do you like Indonesian food?
インドネシア料理はお好きですか?
We associate Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
Japanese food terms are difficult to render into other languages.
日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。
He was excused by reason of his age.
彼は年齢の理由で許された。
It was ordered that the classroom be put in order.
教室を整理整頓するようにと命じられた。
There are various reasons why a house may be left vacant.
空家になっている理由はさまざまです。
I think it needs a tune-up.
修理が必要だ。
He figured out a principle.
彼はひとつの原理を考えだした。
I think that's the reason Tom doesn't have any friends.
それがトムに友達がいない理由なのだと思います。
This chair needs to be fixed.
この椅子は修理の必要がある。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.
管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
Revenge is a dish best served cold.
復讐は冷ましてから食べる料理である。
My sisters were cooking when I came home.
私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
He will be my deputy while I am away.
私が不在の時は彼が私の代理です。
He decided to specialize in physics at college.
彼は大学で物理学を専攻することに決めた。
I can't understand his feelings.
私は彼の気持ちが理解出来ません。
He wins his arguments by logical reasoning.
彼は論理的な推論で議論に勝つ。
Is this the first time you've eaten Japanese food?
日本料理は初めてですか。
Although the arguments were rational, he was not convinced.
理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
My period hasn't come.
生理が来てません。
Allan was lucky and passed the tax accountant examination.
アラン君は運良く税理士試験に合格しました。
Can you make out what he is trying to say?
彼が何を言おうとしているか理解できますか。
What you say does not make any sense to me.
あなたの言うことは私には全く理解できない。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.
私には問題の微妙な点が理解できない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
I listened but couldn't make out what they were saying.
耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
This is how I usually cook fish.
こうして私はいつも魚を料理する。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."
「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
They wanted to know on what grounds he wished to quit.
彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
I can't make head nor tail of it.
私はそれを理解できない。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
My car broke down this morning and won't be repaired until Friday.
今朝車がこわれて、金曜日まで修理がかかるんです。
Students generally like a teacher who understands their problems.
生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
Father would often read detective stories in his spare time.
父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。
Who will try this case?
この事件は誰が審理するのですか。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
I forced her to do my homework.
無理やり彼女に宿題をさせた。
This is the reason I came here.
これが私がここへ来た理由だ。
The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators.
タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。
Can you make yourself understood in English?
英語であなたの言うことを理解させることができますか。
What you said makes absolutely no sense to me.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
I love American food.
私はアメリカの料理が大好きです。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.
普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
I got him to mend my watch.
彼に私の時計を修理してもらった。
It will cost about 2000 yen to repair it.
その修理に二千円ほどかかります。
No wonder he is so angry.
彼が怒っているのは無理もない。
Further study will prove that the theory is right.
さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。
It is very difficult to make him out.
彼を理解することはなかなか難しい。
He's my Mr. Right.
彼は私の理想の人よ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac