UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No wonder he is so angry.彼が怒っているのは無理もない。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
It took her a while to realize the situation.彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
For this reason I cannot agree with you.こういう理由で私はあなたに同意できないのです。
Animals have no reason.動物には理性がない。
True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook.なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
In studying geography, you must make constant use of maps.地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。
I found it difficult to make myself understood.自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
It looks appetizing.おいしそうな料理ですね。
My bicycle is in need of repair.私の自転車は修理が必要です。
Detective stories hold a special attraction for me.私は推理小説に興味があります。
It isn't worth repairing this car.この車は修理するだけの値打ちはない。
They are chiseling a statue out of marble.彼らは大理石で像を彫っている。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
I made him go.私は彼を無理にも行かせた。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.別の理由があるね?どう?図星でしょう?
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
This theory was first proposed by this 28 years old physicist.その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。
Do you know the reason why the sky looks blue?空が青く見える理由を知っているか。
Theory and practice do not necessarily go together.理論では実際とは必ずしも一致しない。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
I think it doubtful whether he understood my explanation.彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
We must hold a meeting of the council of directors.理事会を開催しなければならない。
The teacher explained his theory using pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
It is psychologically difficult for her to say no.いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。
I can understand your language.君の言語が理解できます。
He mended my umbrella.彼は私の傘を修理してくれた。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
She gave her entire life to the study of physics.彼女は物理学の研究に一生を捧げた。
I didn't know you were such a good cook.きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。
I had my bicycle fixed yesterday.私は昨日自転車を修理してもらった。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
Her cooking is amazing.彼女の料理は最高だ。
I didn't know you could cook this well, Tom.トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
It was a long time before she understood me.長いこと彼女は私を理解してくれなかった。
All the more so to think well of him.彼をよく思うのはそれだけの理由がある。
The problem is important on that account.その問題はその理由で重要なのだ。
She did not come for a certain reason.彼女はある理由で来なかった。
Could you heat this dish?この料理をもうすこし温めてもらえませんか。
Can you make yourself understood in English?英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
His motto is "Plain living and high thinking."彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
I can't make head or tail of what you say.私は君の言う事が理解できない。
He made his girlfriend go out for a drink with him.彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
This food is too salty.この料理は塩がききすぎている。
I tried to change her mind, but I couldn't.彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
These apples are good cookers.これらのりんごは料理用にもってこいだ。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
We need a woman able in cooking.料理のうまい女性が欲しい。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
Ben committed his diary to the lawyer's care.ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。
Everyone will accept that idea in principle.誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
We understand the necessity of studying.私たちは勉強の必要性を理解している。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Don't look down on others because they are poor.貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。
I couldn't figure out what he meant.私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
He tried to make his point.彼はその要点を理解させようとした。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
I didn't understand what the writer was trying to say.私はその作家の言った事を理解できなかった。
Each person has various reasons for going on a trip abroad.人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。
It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point.それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。
She asked how to cook the fish.彼女はその魚の料理方法を尋ねた。
I am not going, because, among other reasons, I don't have money.私は、他にもいろいろ理由があるが、とりわけ金がないから行かない。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
He had the old machine fixed.彼は古い機械を修理してもらった。
To our surprise, he scoffed the lot.驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。
Salt is necessary for a cook.塩は料理人にとって必要なものだ。
In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys.タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。
She couldn't get the point of his story.彼の話の要点が理解できなかった。
There was a great variety of dishes on the menu.メニューにはいろいろ多彩な料理があった。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
She likes cooking for her family.彼女は家族のために料理するのが好きです。
I had my camera repaired at that shop.あの店でカメラを修理して貰った。
I have a liking for chemistry as well as for physics.私は物理だけでなく化学も好きである。
They accused the teacher of being too strict with the children.彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
They regaled me on a Chinese banquet.彼らは私を豪華な中華料理でもてなした。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
She has an encyclopedic knowledge of cooking.彼女は料理のことならなんでも知っている。
A good cook doesn't throw out yesterday's soup.料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。
Repairs will cost a lot of money.修理は高くつくでしょう。
He got his meaning across to me.彼は自分のゆうことを私に理解させた。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
We have no reason for staying here.私たちがここにとどまる理由はない。
Roast chicken is one of my favorite dishes.ローストチキンは大好きな料理の1つです。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
It's no use for him to try to find out the real reason.彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
Tell me why you were absent from school yesterday.昨日学校を休んだ理由をいいなさい。
The house requires large repairs.その家は大修理をようする。
This is why Yoshio has caught a cold.それが、義男が風邪をひいた理由だ。
She imposes on her friends too often.彼女は友達に無理を言いすぎる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License