UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We glutted ourselves with lobsters and other seafood.私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。
It is difficult to understand his theory.彼の理論を理解するのは難しい。
There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。
There is no reason why I shouldn't do it.私がそれをしては行けないという理由はない。
It's difficult to understand why you want to go.なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
He is a perfect gentleman.彼は理想的な紳士である。
I like reading mysteries.私は推理小説を読むのが好きです。
I couldn't understand his ideas.彼の考えは理解できなかった。
I don't care for meat.私は肉料理を好まない。
Whatever the reason, they did not marry.理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
Never stay away from school without good cause.正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。
She cooked us a wonderful meal.彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。
What is the reason you want to enter this college?本学に入学したい理由は何ですか。
We might as well eat dog food as eat such a dish.こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。
Do you know the reason why he cut class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
My period is five weeks late.生理が5週間遅れています。
Even specialists do not understand this incredible accident.専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
I don't know the reason why he was absent.私は彼が休んだ理由を知らない。
This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day.この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
This was the first Japanese food I had ever tasted.これは私が初めて味わった日本料理だった。
Theory and practice do not necessarily go together.理論では実際とは必ずしも一致しない。
We could understand each other.私たちはお互い理解し合えた。
Of all the possible reasons, he chose the least expected one.考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
It was Socrates who laid the foundation of logic.論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
I left part of the meal uneaten.料理をちょこっと残してしまった。
She didn't quite understand my English.彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
I don't have much knowledge of physics.私の物理の知識は貧弱です。
I don't know the reason for her absence.私は彼女の欠席の理由を知りません。
It looks appetizing.おいしそうな料理ですね。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
They say she's good at cooking.彼女は料理がうまいそうだ。
I can't absorb all of the lesson in an hour.私は1時間ではその課を全部は理解できない。
The reason she killed herself is unknown.彼女が、自殺した理由は知られていない。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
This restaurant is famous for its excellent cuisine.このレストランは料理がおいしいので有名だ。
He's not talking theory.彼は理屈を言っているのではありませんね。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
Korean food is generally very spicy.韓国料理は一般的に辛い。
I cannot understand it for the life of me.どうしてもそれが理解できない。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
He's in charge of administration at the hospital.彼は病院の管理運営に責任がある。
A trip to America is out of the question.アメリカへの旅行はとても無理だ。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
I like Chinese food in general.概して私は中華料理が好きだ。
She thought of Canada as an ideal country to live in.彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
I don't understand his reluctance to go.彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。
First, I'll try to understand why he thinks so.まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。
She's making progress in cooking.彼女の料理の腕前は上がってきている。
A child could not have understood the situation.子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
He is proud that his wife is a good cook.彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。
It will take some time before he understands it, right?彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
My uncle's job was teaching cooking.私のおじは料理を教える仕事をしていた。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
How does a child acquire that understanding?子供はどうして理解力を身につけるのでしょうか。
My father is good with tools and does almost all the repair.父は器用で何でも修理してしまう。
My bicycle needs fixing.私の自転車は修理する必要が有る。
There is no reason why I should help him.私が彼を助けるべき理由はまったくありません。
He couldn't get his ideas across to the students.彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
Even an intelligent child cannot understand.頭のよい子でもそれは理解できない。
The teacher explained his theory using pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
I can't repair the computer.私にはコンピューターを修理することができない。
You are a good cook.料理が上手ですね。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I managed to repair my car by myself.私は自分で車を修理することができた。
He has to take two science classes.彼は理科を2科目とらなければならない。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
She prides herself on her skill in cooking.彼女は料理の腕を自慢している。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
He completely failed to understand why she got angry.彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
Because my mother is sick, my father will cook today.お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。
We usually eat cooked fish.私たちは普通料理された魚を食べる。
I must get the television fixed.テレビを修理に出さなければならない。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
It is very difficult to make him out.彼を理解することはなかなか難しい。
Is this your first time eating Japanese food?日本料理は初めてですか。
White wine is the usual companion of fish.白ワインは魚料理にはつきものだ。
I can understand what you are saying.わたしはあなたの言うことが理解できる。
If it's too much for you to handle, then you don't have to do it.無理そうだったら無理しなくてもいいよ。
The girl reading a cookbook is Kate.料理の本を読んでいる女の子はケートです。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I know how you feel.お気持ちはよく理解できます。
Only a few students understood the matter.ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。
You are too old not to see the reason.君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。
Thank goodness it didn't worsen. But please don't push yourself yet.本当にこじらせなくて良かった。でもまだ無理はしないようにしてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License