The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nothing could be more reasonable, on the face of it.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.
あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
Tom is better at science than anyone else in his class.
トムは、理科ではクラスの誰よりもできる。
He does not seem to be able to catch on to what she is saying.
彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。
She is used to cooking.
彼女は料理をするのに慣れている。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.
1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
I don't understand why she doesn't love me any more.
彼女がもう私を愛さなくなった理由がわからない。
How many barbers work in that barbershop?
あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
I have been absorbed in reading a mystery.
推理小説にのめり込んでいる。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
The idea underlies his theory.
その考えが彼の理論の基礎となっている。
This theory holds in everything.
この理論は全てに当てはまる。
The police described how the case would be handled.
警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
What am I supposed to say when he puts it so logically?
あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
Theory is quite useless unless it works in practice.
実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。
Always keep your workplace organized.
いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
I think that's the reason Tom doesn't have any friends.
それがトムに友達がいない理由なのだと思います。
It was rather difficult for me to make out what he was saying.
彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。
I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
This theory originated with a twenty-eight year old physicist.
その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。
Whatever language you study, it takes time.
どんな語学も短期では無理だ。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
I can't make out what he wants.
私には彼のほしい物が理解できない。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Jane asked me if I would like to cook.
ジェーンは料理をしたいかと私にたずねた。
What would it take to have this chair repaired?
この椅子を修理してもらうのにどれくらいかかるでしょうか。
His knowledge of geography is poor.
彼の地理学の知識は乏しい。
My menstrual cramps have been horrible lately.
最近生理痛がひどいんだ。
Cooking takes up too much time.
料理にあまりに時間がかかりすぎる。
I want to deal with this letter before I do anything else.
他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
A good cook doesn't throw out yesterday's soup.
料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。
I wondered if I had ever really understood anyone.
私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Some students like English, and others like physics.
英語の好きな生徒もいるし、物理の好きな生徒もいる。
We fail to grasp the meaning of the word.
我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.
そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
We have every reason to believe him innocent.
彼が無罪であると信じる十分な理由がある。
Local officials are twisting arms to push new development projects.
地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
What are you cooking?
何を料理しているの。
No way.
絶対無理だね。
I must get my watch repaired.
時計を修理に出さなければいけない。
She boasts that she's good at cooking.
彼女は料理がうまいと自慢している。
Ben committed his diary to the lawyer's care.
ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
His theory was totally impractical.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
I'm not interested in material gain.
私に物理的な利益には関心はない。
We associate Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
His speech is too abstract to understand.
彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
He compelled me to make a speech.
彼は無理やりに私に演説させた。
This dish goes very well with sake.
この料理は酒によく合う。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
I'm not asking for the moon.
無理な相談じゃないだろう。
The bridge is being repaired.
橋は修理中です。
My father is good with tools and does almost all the repair.
父は器用で何でも修理してしまう。
I know the real reason for his absence.
私は彼が欠席した本当の理由を知っている。
He understands her problems more or less.
彼は多少彼女の問題を理解している。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.
彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
He completely failed to understand why she got angry.
彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.