The reason why I got a bad grade is that I did not study.
私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
I am familiar with the geography of this town.
私はこの町の地理をよく知っている。
It is difficult to understand why you want to go.
なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I don't understand his reluctance to go.
彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。
It is said that she is a good cook.
彼女は料理がうまいそうだ。
He wishes to resign on the grounds that his health is failing.
彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。
It runs deeper than that.
もっと深い理由がある。
Is this the first time for you to have Japanese food?
日本料理は初めてですか。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.
家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
He understands the problem.
彼はその問題を理解している。
I can't repair the computer.
私にはコンピューターを修理することができない。
Please tell me what kind of cooking this is.
これはどんな料理か説明してください。
Local officials are twisting arms to push new development projects.
地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.
倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
Animals have no reason.
動物には理性がない。
You might as well reason with the wolf as try to persuade that man.
あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。
His reason for not going is still unclear.
彼の行けない理由がなおはっきりしない。
I can make out what she said.
私は彼女のいうことを理解する。
I am halfway through this detective story.
この推理小説はまだ半分も読んでない。
The lecture was above me.
講義は難しくて私には理解できない。
Although the arguments were rational, he was not convinced.
理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
No one can tell the reason.
理由は誰にも分からない。
How do you account for your absence from the meeting?
会議を欠席した理由をどう説明しますか。
I don't suppose it's possible to read a book by moonlight.
月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。
White wine is the usual companion of fish.
白ワインは魚料理にはつきものだ。
The house requires repairs.
その家は大修理を要する。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
I cannot cook as well as my mother does.
私は母ほど料理が上手ではありません。
They were suspicious of him, and not without reason.
彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Our car is being repaired at the auto shop.
うちの車は自動車工場で修理中だ。
Tom is better at science than anyone else in his class.
トムは、理科ではクラスの誰よりもできる。
To understand each other is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
The reason why I got a bad grade is that I did not study.
私の成績が悪かった理由は、勉強しなかったからです。
It is said that she is a good cook.
彼女は料理が上手だそうだ。
I think I have a theory about that.
私にそれに関する理論をもっていると思う。
I couldn't make myself understood in English.
英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
I don't know why he quit the company.
私は彼が会社を辞めた理由がわからない。
She is quite ignorant of cooking.
彼女は料理のことは全く知らない。
I must have my watch repaired.
私は腕時計を修理してもらわなければならない。
Tom knocked on Mary's door.
登夢は真理の扉をとんとんと叩いた。
He made me sign the paper against my will.
彼は無理やり私にその書類に署名させたのです。
Your house needs repairing.
君の家は修理が必要だ。
Physics is my favorite subject.
物理は私の好きな科目だ。
I have to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
These apples are good cookers.
これらのりんごは料理用にもってこいだ。
He mended my umbrella.
彼は私の傘を修理してくれた。
I simply don't understand this.
私はまったくこんなことは理解できない。
My mother made me study.
母は私に無理矢理勉強させた。
It is important to understand that each country has its own culture.
それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
The question foxed me completely.
その質問は私には全く理解できなかった。
There are many Japanese restaurants in New York.
ニューヨークにはたくさんの日本料理店がある。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
He likes to cook for his family.
彼は家族のために料理をするのが好きだ。
My last period was two months ago.
最後の生理は2か月前です。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
I can't understand this at all.
これはまったく理解できません。
She cooks very well.
彼女はとても料理が上手です。
But, I don't understand this very well.
しかし、私はそれをあまりよく理解できない。
I'm against us forcing the child to go to cram school.
あの子を無理に塾に通わせるのは反対だね。
Speak more slowly so that we can understand you.
私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。
I can understand your language.
君の言語が理解できます。
I was compelled to sign the paper.
私は、無理にその用紙に署名させられた。
Mike was very kind. He got my car repaired for free.