The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
The reason he was absent was that he had a severe headache.
彼が休んだ理由はひどい頭痛がしたからだった。
I forced her to do my homework.
無理やり彼女に宿題をさせた。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.
このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
He insulted me without any reason.
彼は理由もなく私を侮辱した。
I've never eaten such a good meal.
こんなおいしい料理、今まで食べたことないよ。
Yuriko thoroughly enjoyed her occasional secret meetings with her lover.
友理子はたまの逢瀬を心行くまで楽しんでしまいました。
Do you know the reason why he cut class today?
彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
They were listening to him, not understanding what he really meant.
彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
You have a point there.
それは一理ある。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.
彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
Over-sleeping is no excuse for being late.
寝坊なんて遅刻の理由にならない。
I found it difficult to make myself understood.
自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
How does a child acquire that understanding?
子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。
In addition to this, there are other reasons.
この事に加えて、ほかにもまだ理由がある。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.
別の理由があるね?どう?図星でしょう?
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
You're pretty good with the lay of the land.
君はなかなか地理に明るいな。
At first, I couldn't understand what he said.
最初は私は彼が言っていることを理解できませんでした。
He is a director, and should be treated as such.
彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
I managed to repair my car by myself.
私はどうにか自分で車を修理することができた。
Animals have no reason.
動物には理性がない。
She's making progress in cooking.
彼女の料理の腕前は上がってきている。
It is impossible for me to do so.
私には無理だ。
He's in charge of administration at the hospital.
彼は病院の管理運営に責任がある。
He understands the problem.
彼はその問題を理解している。
The repair bill includes parts and labor.
修理費には部品代と手数料が含まれます。
I spoke so slowly so that the children might understand me.
子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
Mother put the food on the table and told the children to dig in.
お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。
I'm not good at eating Japanese food with chopsticks.
箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。
No one can tell the reason.
理由は誰にも分からない。
There is eloquence in screaming.
悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
The food is cold.
料理が冷めてしまっています。
It was impossible for me not to think of incident.
その出来事を考えまいとしても無理だった。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
You have no cause for anger.
君には腹を立てる理由が何もない。
Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments.
「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。
He took part in the meeting in place of his brother.
彼は兄の代理として集会に参加した。
How does a child acquire that understanding?
子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
The mechanic assembled the engine.
修理工はエンジンを組み立てた。
The road is under repair.
道路は修理中だ。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
Are you taking in all he is saying?
彼の言っていることがぜんぶ理解できるの?
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.
外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
He is a famous physicist not only in Japan, but in the world.
彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。
She resigned on the grounds of ill health.
彼女は病気を理由に辞職した。
This is why I hate him.
これが私の彼を嫌う理由だ。
He made me sign the paper against my will.
彼は無理やり私にその書類に署名させたのです。
This book is above me.
この本は僕には理解できない。
She hasn't got the knack of cooking yet.
彼女はまだ料理のコツを覚えていない。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
At the sight of cooked snails, Jane turned pale.
料理されたカタツムリを見て、ジェーンは青ざめた。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?
無理を承知でやっていただけませんか。
She did not come for a certain reason.
彼女はある理由で来なかった。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.
ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
I want to know the reason for his absence.
私は彼の欠席の理由を知りたい。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.