The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
We must hold a meeting of the council of directors.
理事会を開催しなければならない。
You don't like Chinese cooking?
中国料理好きじゃありませんか?
Repairs will cost a lot of money.
修理は高くつくでしょう。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
I don't know the reason why he went there.
私は彼がそこへ行った理由を知らない。
He understands her problems more or less.
彼は多少彼女の問題を理解している。
That is why women keep their career without marriage.
それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
To my knowledge, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
I wondered if I had ever really understood anyone.
私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
Might makes right.
無理が通れば道理が引っ込む。
The results will not contradict the theory.
結果は理論に矛盾しないだろう。
I've never eaten such a good meal.
こんなおいしい料理、今まで食べたことないよ。
She asked us if we would like to cook.
彼女は私たちに料理をしたいかとたずねた。
I got him to repair my car.
私は彼に車を修理させた。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
To understand all is to forgive all.
全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
Steak is my favorite dish.
ステーキは私の好きな料理です。
I had my bicycle fixed yesterday.
私は昨日自転車を修理してもらった。
She looks down on me for not having a sense of humor.
彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
Today's food is quite elaborate.
今日の料理は随分と手が込んでいるね。
I suspect that Tom is a cold-blooded murderer.
トムさんは残忍冷酷な人殺しだと推理します。
Is it necessary for me to explain the reason to him?
彼にはその理由を説明する必要がありますか。
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
This is above reason.
これは理屈で割り切れない。
He could hardly comprehend what she was implying.
彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.
私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
Someone said something, but I could not understand it.
誰かが何かを言ったが、それを理解できなかった。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
She did not come for a certain reason.
彼女はある理由で来なかった。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
Citizens are debating about health care at City Hall.
市民は市役所で健康管理について議論している。
He applied his theory to his case.
彼は彼の理論をこの場合にあてた。
Chinese food is no less nice than French food is.
中国料理はフランス料理と同様においしい。
They were too naive to understand the necessity of studying.
彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
There is no reason why he should be dismissed.
彼が解雇される理由はない。
She cooked some fish for me.
彼女は私に魚を料理してくれた。
I had him mend my watch.
私は彼に時計を修理してもらった。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I met him at the barber's.
理髪店で彼に会った。
That is why so many people are suffering from famine.
それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
I couldn't make out what he was saying.
私は彼が言っている事を理解できなかった。
Man is a rational being.
人間は理性的な存在である。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
I couldn't make myself understood in English.
英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
I tried to change her mind, but I couldn't.
彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them.
魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。
Tom always makes fun of John because of his dialect.
トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。
I have no idea why it is so.
ぼくにはまるでその理由がわからない。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.