UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the reason why I didn't come yesterday.これがきのう私が来なかった理由です。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
I could not understand what the president said then.その時、社長の言った事が理解できなかった。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
I must have my bicycle repaired.私は自転車を修理してもらわなければならない。
Are you taking in all he is saying?彼の言っていることがぜんぶ理解できるの?
She cooked herself a good meal.彼女は自分のためにおいしい料理を作った。
It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants.若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。
I didn't get his joke.私は彼のジョークが理解できなかった。
I'm fixing the radio which I found on my way home.帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
You're pretty good with the lay of the land.君はなかなか地理に明るいな。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
My watch needs to be repaired.私の時計は修理の必要がある。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
Could you please tell me why your were late?遅刻の理由を言って下さい。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
It was only when I met him that I realized his true intention.私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
It isn't worth repairing this car.この車は修理するだけの値打ちはない。
She boasts that she's good at cooking.彼女は料理がうまいと自慢している。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
I can't make heads or tails of what you say.私は君の言う事が理解できない。
You must keep your room tidy.あなたは部屋をきちんと整理しておかなくてはならない。
I have no idea what the reason is.ぼくにはまるでその理由がわからない。
Can you make out what he is trying to say?彼が何を言おうとしているのか理解できますか。
I don't know why he was late.私は彼が遅れた理由がわからない。
There is no reason for her to scold you.彼女があなたを叱るような理由は1つもない。
He insulted me without reason.彼は理由もなしに私を侮辱した。
The building is built of marble of a most lovely color.その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。
The theory of relativity originated with Einstein.相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
Are parents rational about their children?親は子供に対して理想的であろうか。
Thank goodness it didn't worsen. But please don't push yourself yet.本当にこじらせなくて良かった。でもまだ無理はしないようにしてください。
Can you imagine Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I can't understand his feelings.私は彼の気持ちが理解出来ません。
That hotel serves very good food.あのホテルの料理はとてもおいしい。
I didn't think anyone could fix this watch.誰もこの時計を修理することはできないと思ってたけどね。
The speaker illustrated the theory with examples.話し手は例を用いてその理論を説明した。
Your demands are unreasonable.それは無理な注文だ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I like French food very much.フランス料理は私の甚だ好む所だ。
I like both science and math.私は理科と数学の両方が好きだ。
That small house was clean and tidy.その小さな家は清潔でよく整理されていた。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
What do you base your theory on?君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
He was forced to buy stocks.彼は無理に株を買わされた。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
I can't make out what you are trying to say.あなたが何を言おうとしているのか理解できない。
They were suspicious of him, and not without reason.彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
I don't know this neighborhood too well.私はこの辺の地理に弱い。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
We need some clues to understand it.それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。
He has to repair the clock.彼は時計を修理しなくてはいけない。
He is backward in science.彼は料理が遅れている。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
He could hardly comprehend what she was implying.彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。
Are we in any particular hurry?私達何か特に急ぐ理由があるの?
It's natural for him to get mad.彼がかんかんになるのも無理はない。
Mother put the food on the table and told the children to dig in.お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。
Will you read this cookbook?この料理の本を読んでくれませんか。
He started talking about his ideals as usual.彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
Always keep your workplace organized.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
The village is now very different from what it was ten years ago.そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。
That chef prepares different meals every day.その料理人は毎日違う料理を拵える。
The best way to understand a sentence is to translate it.文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
Controlled Access Zone: No entry without permission.管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。
Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits.けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Most experts think a lot of his theory.ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
We flattered her on her cooking.私達は彼女の料理にお世辞を言った。
Teachers must understand children.教師は子供を理解しなければならない。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Her hands felt as cold as marble.彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。
Man is a rational animal.人間は理性の動物である。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
Some students like English, and others like physics.英語の好きな生徒もいるし、物理の好きな生徒もいる。
I will have him mend my shoes.彼に靴を修理させよう。
Are you having your period?現在生理中ですか。
I think it needs a tune-up.修理が必要だ。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
She is an appalling cook.彼女は料理が恐ろしく下手だ。
This is the perfect place.ここが理想の場所だ。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
This problem is too difficult for you to solve.この問題は難しすぎて、君には理解できない。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
I cannot understand it for the life of me.どうしてもそれが理解できない。
It was impossible for me not to think of incident.その出来事を考えまいとしても無理だった。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
Can you get at the meaning of this passage?君はこの一説の意味が理解できますか。
A trip to America this summer is out of the question.アメリカへの旅行は今年の夏はとても無理だ。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
She made much use of milk in her cooking.彼女は料理にミルクをたくさん使った。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
My last period was two months ago.最後の生理は2か月前です。
My mother had been cooking supper for two hours when I got home.私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
Citizens are debating about health care at City Hall.市民は市役所で健康管理について議論している。
He repaired my watch for me.私の時計を修理してくれ。
I will do anything within reason.道理にかなったことなら何でもする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License