Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person. | 誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。 | |
| Even the repairman couldn't figure out what had gone wrong with the microwave. | 電子レンジのどこがおかしくなったか修理の人もわからなかった。 | |
| Take it easy. | 無理しないでね。 | |
| I am cooking now. | 今料理をしています。 | |
| It was apparent that he did not understand what I had said. | 明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。 | |
| Is this your first time to eat Japanese food? | 日本料理は初めてですか。 | |
| The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality. | 私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。 | |
| I will have him mend my shoes. | 彼に靴を修理させよう。 | |
| Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them. | コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。 | |
| The park is governed by the city. | その公園は市に管理されている。 | |
| Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| This food is too salty. | この料理は塩がききすぎている。 | |
| I can't make out the meaning of this sentence. | 私はこの文の意味が理解できない。 | |
| Are there any types of cuisine or restaurants that you could recommend? | おすすめ料理、おすすめレストランがありますか。 | |
| These tools are badly in need of repair. | これらの道具には本当に修理が必要だ。 | |
| The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture. | このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。 | |
| I've got to get the house in order, so I'm busy now. | 今、私は家を整理整頓しなければならないから、忙しい。 | |
| My watch needs to be repaired. | 私の時計は修理が必要だ。 | |
| He seems to make nothing of it. | 彼はそれを全く理解できないようだ。 | |
| He made me go against my will. | 彼は無理に私を行かせたのです。 | |
| Why do you think soccer isn't popular in the US? | アメリカでサッカーがなかなか人気を集めない理由はなんだと思いますか。 | |
| My sister is cooking in the kitchen. | 姉は台所で料理しています。 | |
| He is as great a physicist as ever lived. | 彼はいまだかつてないぐらい偉大な物理学者である。 | |
| That doesn't give you grounds for complaining. | そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。 | |
| She will have to cook for everyone. | 彼女はみんなのために料理をしなければならないでしょう。 | |
| We associate the name of Einstein with the theory of relativity. | アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 | |
| Do you like Indonesian food? | インドネシア料理はお好きですか? | |
| Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. | あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 | |
| I think it doubtful whether he understood my explanation. | 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| He made me sing. | 彼は私に無理に歌わせた。 | |
| Tom is a good cook. | トムは料理が上手だ。 | |
| Could you act for me while I'm out? | 留守の間私の代理をしていただけますか。 | |
| I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. | 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私には理解できない。 | |
| I'll miss your cooking. | 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 | |
| They aren't smart enough to understand this stuff. | 彼らはこのものを理解できるほど賢くない。 | |
| Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. | 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| This cook cooks different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| We could not resist the force of his logic. | 彼の理論だった説得力にはかなわなかった。 | |
| Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all. | 彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。 | |
| I'll quit my job for the sake of my health. | 健康上の理由で仕事を止めます。 | |
| His application went through. | 彼の申し込みがやっと受理された。 | |
| On account of this, I can't attend the party. | こういう理由でパーティーに出席できません。 | |
| His car has just been repaired. | 彼の車は修理が終わったばかりです。 | |
| We all agreed that the plan made sense. | その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| She is an appalling cook. | 彼女は料理が恐ろしく下手だ。 | |
| It was very kind of you to make dishes while I was down. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| He has his reasons for staying there. | 彼がそこに留まる彼なりの理由がある。 | |
| When I was a boy, I was addicted to reading detective stories. | 子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。 | |
| I tried in vain to explain the reason. | 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 | |
| I had my watch repaired at the store. | 私は店で時計を修理してもらった。 | |
| Tell me why you were absent from school yesterday. | 昨日学校を休んだ理由をいいなさい。 | |
| Let's ask a travel agent. | 旅行代理店に問い合わせてみよう。 | |
| I was forced to sign the form. | 私は、無理にその用紙に署名させられた。 | |
| Why will you not listen to reason? | どうしてお前は道理に従おうとしないのか。 | |
| The house is in need of repair. | その家は修理が必要だ。 | |
| You have no good reason for thinking as you do. | 君がそのようなことを考える正当な理由はない。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| The time will come when you will understand this. | 君がこのことを理解する時がくるだろう。 | |
| I am weak in geography. | 地理は弱い。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| Please help me prepare the food. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 | |
| He proved to be an ideal husband. | 彼は理想的な夫であることが分かった。 | |
| This book is written in such easy English as beginners can understand. | この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。 | |
| The reason why I got a bad grade is that I did not study. | 私の成績が悪かった理由は、勉強しなかったからです。 | |
| What would you recommend we eat? | おすすめ料理は何ですか。 | |
| It's no good his trying to find the true reason. | 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 | |
| I wondered if I had ever really understood anyone. | 私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。 | |
| Explain exactly what the reasons are. | 理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。 | |
| Even children need to make sense of the world. | 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 | |
| Can you make yourself understood in English? | あなたは英語で相手に理解してもらえますか。 | |
| My hobby is to cook. | 私の趣味は料理をすることだ。 | |
| Please repair the car. | この車の修理をお願いします。 | |
| We understand the necessity of studying. | 私たちは勉強の必要性を理解している。 | |
| They will probably handle this well. | 彼らはうまく処理するだろう。 | |
| The reason for this is that we found no variation of those morphemes. | このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。 | |
| What is cooking in the kitchen? | 何が台所で料理されているのですか。 | |
| His ideas are difficult to understand. | 彼の考えは理解しにくい。 | |
| ... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it? | ・・・理由?お前が欲しいのは口実だろ? | |
| I can't figure out why he did it. | 彼がなぜそれをしたのか理解できない。 | |
| I can't figure out why he said so. | 彼がなぜそう言ったのか理解することができない。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理が必要です。 | |
| I've never tasted anything as unusual as this. | こんな変わった料理ははじめてです。 | |
| I am not going, because, among other reasons, I don't have money. | 私は、他にもいろいろ理由があるが、とりわけ金がないから行かない。 | |
| The roof is really in need of repair. | 屋根をぜひ修理する必要がある。 | |
| Rie has erroneous ideas. | 理恵は間違った考えを持っている。 | |
| I had my hair cut at the barber's. | 私は理髪店で髪をかってもらった。 | |
| We cooked egg dishes. | 私達は卵料理を作った。 | |
| I know the real reason for his absence. | 私は彼が欠席した本当の理由を知っている。 | |
| Why not just let fly once in a while? | たまには理性のタガを外してみませんか。 | |
| Physics is a fundamental natural science. | 物理学は基本的な自然科学である。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってることを理解する事は困難です。 | |
| It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it.... | まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。 | |
| This is the perfect place. | ここが理想の場所だ。 | |
| I don't know why they are fighting. | 私は彼らのけんかの理由は知らない。 | |
| We must hold a meeting of the council of directors. | 理事会を開催しなければならない。 | |