UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll have to have my camera repaired.カメラを修理に出さないといけない。
His words sound reasonable.彼の言葉は理にかなっているようだ。
His theory is widely accepted as valid.彼の理論は妥当なものとして広く認められている。
The ideal shape was the teardrop.理想的な形は涙のひとしずくであった。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
We can hardly settle things by theory alone.物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
No way.絶対無理だね。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Do not resort to the sword but appeal to reason.武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。
I like reading mysteries.私は推理小説を読むのが好きです。
I am no match for her in cooking.料理では私は彼女にかなわない。
Korean food is generally very spicy.韓国料理は一般的に辛い。
Everyone will accept that idea in principle.誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
Is there a barber shop in the hotel?ホテルの中に理髪店はありますか。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
He is a man of reason.彼は理性的な人だ。
The sisters often quarrel over nothing.その姉妹はよく理由もなくけんかをする。
This is an important theory.これは大切な理論だ。
Mary is Tom's mother-in-law.メアリーはトムの義理の母だ。
He has every reason for getting angry with you.彼があなたのことで怒るのも無理ないね。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together.愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
It's natural for him to get mad.彼がかんかんになるのも無理はない。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
I prefer the updated version of his cookbook.私は彼の料理の本の新しい方が好きです。
I could not catch her words.私は彼女の言葉が理解できなかった。
I don't know the reason why he was absent.私は彼が休んだ理由を知らない。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
It is impossible to make her understand the theory.彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
This is the house in which the prime minister lives.ここが総理大臣の住んでいる家です。
I love American food.私はアメリカの料理が大好きです。
I can't explain the reason for his conduct.彼の行為の理由は説明できない。
Father is good at cooking. As for Mother, she is good at eating.父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
She cooks for him every day.彼女は毎日彼のために料理を作る。
Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics.しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。
Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing.試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。
My sister isn't used to cooking.私の妹は料理に慣れていない。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
My cassette tape recorder needs fixing.僕のテープレコーダーは修理しなくちゃいけない。
I can't figure out what the writer is trying to say.私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。
She cooks chicken the way I like.彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。
They still clung to this doctrine.彼らはなおもこの理論を固守した。
Who will hear the case?あの事件は誰が審理するのですか。
I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
He compelled me to make a speech.彼は無理やりに私に演説させた。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
I'm against us forcing the child to go to cram school.あの子を無理に塾に通わせるのは反対だね。
My father is repairing my broken bicycle.父は私の壊れた自転車を修理している。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
Thank goodness it didn't worsen. But please don't push yourself yet.本当にこじらせなくて良かった。でもまだ無理はしないようにしてください。
Mother was busily cooking; in the meantime, I was just watching TV.母は忙しそうに料理をしていた。その間私はテレビを見ていた。
Her daughter is bad at cooking.あの人の娘さんは料理が下手だ。
He was excused by reason of his age.彼は年齢の理由で許された。
She didn't factor the high cost of repairs into the budget.彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。
Try to avoid overdoing it.無理しないでね。
Salt is necessary for cooking.塩は料理にとって必要な物だ。
Some people look down on others because they have less money.金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。
It's good to have the food cooked in front of you.目の前で料理してもらうのは素敵だ。
A nice roast chicken is one of my favorite dishes.おいしいローストチキンは私のお気に入りの料理の1つです。
He is too wise not to see the reason.彼はその理屈がわからないほどばかではない。
I found it difficult to make myself understood.自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
There is no reason why I shouldn't do it.私がそれをしては行けないという理由はない。
I tried to change her mind, but I couldn't.彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
It's impossible for me to explain it to you.それをあなたに説明することは私には無理です。
I met her by chance at a restaurant yesterday.昨日ある料理店で偶然彼女に会った。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
She cooks for him.彼女は彼のために料理を作る。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
They have to repair their car.彼らは車を修理しなければいけない。
She made much use of milk in her cooking.彼女は料理にミルクをたくさん使った。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
I found it rather difficult to make myself understood.理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
He fixed the broken table.彼は壊れたテーブルを修理した。
To our surprise, he scoffed the lot.驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。
I'm working on his car.私は彼の車を修理している。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
A man of reason could answer the question.理性的な人ならその質問に答えられる。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
She didn't quite understand my English.彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。
On account of this, I can't attend the party.こういう理由でパーティーに出席できません。
Few people are able to understand his theories.彼の理論を理解出来る人は少ない。
There are several reasons why I have a fever.私が熱があるのにはいくつかの理由がある。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Is there a restaurant around here that serves local delicacies?この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。
I'll miss your cooking.君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。
I'm not good at thinking logically.論理的に考えるのが苦手。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
I don't know why they are fighting.私は彼らのけんかの理由は知らない。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License