UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's very difficult to understand him.彼を理解することはなかなか難しい。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
Revenge is a dish best served cold.復讐は冷ましてから食べる料理である。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
My hobby is cooking.私の趣味は料理をすることだ。
Ted is handy at repairing watches.テッドは時計の修理が上手い。
Always keep your workplace organized.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
I like geography and history.私は地理と歴史が好きだ。
Are parents rational about their children?親は子供に対して理想的であろうか。
This book is above me.この本は僕には理解できない。
I had my brother put this room in order.私は弟にこの部屋を整理させた。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
I can't understand her way of thinking at all.彼女の思考回路がまったく理解できない。
I had my watch mended by him.私は彼に時計を修理させた。
I was forced to sign the form.私は、無理にその用紙に署名させられた。
What I can't make out is why you have changed your mind.あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
I can't understand why he did that.どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
She looks down on me for not having a sense of humor.彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators.タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。
I thought I'd try eating Mexican food today.今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。
The question foxed me completely.その質問は私には全く理解できなかった。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
I couldn't take in the lecture at all.私はその講義が全く理解できなかった。
The bridge is being repaired.橋は修理中です。
The ideal shape was the teardrop.理想的な形は涙のひとしずくであった。
Tell me the reason you didn't come yesterday.昨日来なかった理由を言いなさい。
This truck is in need of repair.このトラックは修理が必要である。
I want to know the reason for his absence.私は彼の欠席の理由を知りたい。
He sometimes is absent from work without good cause.彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
I met her by chance at a restaurant yesterday.昨日ある料理店で偶然彼女に会った。
He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world.彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。
I like Japanese dishes.私は日本料理が好きです。
She may well be proud of her smart son.彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。
But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world.しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
What is written on the stone could not have been put there without reason.石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。
She is cooking for him.彼女は彼のために料理を作っている。
Thoughts are expressed by means of words.理想は言葉によって表現される。
This restaurant is famous for its excellent cuisine.このレストランは料理がおいしいので有名だ。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
That would be difficult.ちょっと無理ですね。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say.これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。
This watch wants mending.この時計は修理する必要がある。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
I will do anything within reason.道理にかなったことなら何でもする。
What reason did he give for being so late?私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
His theory deserves consideration.彼の理論は一考に値する。
He has his reasons for staying there.彼がそこに留まる彼なりの理由がある。
I spoke so slowly so that the children might understand me.子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
I am going to substantiate this theory.この理論の根拠をこれから実証しよう。
How do you like your eggs done?卵はどのように調理いたしましょうか。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
I can't understand anything he said.私は彼の言ったことが少しも理解できない。
How much will it cost to have my shoes repaired?私の靴を修理していただくのにどれくらいかかりますか。
At what heat should I cook this?どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか?
It's difficult to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
Senior executives spend a lot of time training their subordinates.上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。
This book is within the capacity of young readers.この本は若い読者にも理解できる。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
He illustrated the theory with facts.彼はその理論を事実によって説明した。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
I'm against us forcing the child to go to cram school.あの子を無理に塾に通わせるのは反対だね。
She didn't quite understand my English.彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
I don't wanna press you.無理強いするつもりはありません。
Salt is necessary for a cook.塩は料理人にとって必要なものだ。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
It'll cost about 2,000 yen to fix it.それの修理には2000円ぐらいかかります。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The theory is too abstract for me.その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
There is no reason why I shouldn't do it.私がそれをしては行けないという理由はない。
I can't believe anyone ate what Tom cooked.トムが料理したものを誰かが食べたなんて信じられない。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
He developed his own theory.彼は自分なりの理論を発展させた。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
I am fond of Australian food.オーストラリア料理がすきだ。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
The sisters often quarrel over nothing.その姉妹はよく理由もなくけんかをする。
She cannot have understood what you said.君の言ったことを彼女が理解したはずはない。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
I am no more interested in physics than you are.私も君と同じで物理には興味がないよ。
My father repaired my old watch.父が古い時計を修理した。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
I don't care for meat.私は肉料理を好まない。
What am I supposed to say when he puts it so logically?あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
He can't seem to understand that poem.彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License