A trip to America this summer is out of the question.
アメリカへの旅行は今年の夏はとても無理だ。
He is slow of understanding.
彼は理解力がのろい。
Have you studied cooking or something?
料理か何か習ったりしましたか。
These tools are badly in need of repair.
これらの道具には本当に修理が必要だ。
You'll be in charge of the girls working in this factory.
あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
Where's the nearest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこにありますか。
I can't understand this at all.
私はこのことを少しも理解できません。
It's absolutely impossible.
絶対無理だ。
They were too naive to understand the necessity of studying.
彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
He figured out a principle.
彼はひとつの原理を考えだした。
Jane asked me if I would like to cook.
ジェーンは料理をしたいかと私にたずねた。
She majors in child psychology.
彼女は児童心理学専攻だ。
Taiwanese food is milder than Indian food.
台湾料理はインド料理ほど辛くない。
Understanding one another is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.
その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
Mrs. Wood was a very good cook.
ウッド夫人はとても料理上手でした。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He put his affairs in order.
彼は自分の身辺を整理した。
I could hardly make out what she said.
私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。
I will have him mend my shoes.
私は彼に靴を修理させよう。
What is written on the stone could not have been put there without reason.
石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
I don't like to cook when it's hot outside.
外が暑い時に料理するのは好きではない。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.
彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
I can never make you out.
あなたをさっぱり理解できない。
There is much truth in what you say.
君の言うことには多くの真理がある。
His application went through.
彼の申し込みがやっと受理された。
There must be some reason for what he has done.
彼のやったことには何か理由があるに違いない。
My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook.
私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。
What's your specialty?
得意な料理は何ですか。
Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920.
テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。
Truth needs not many words.
真理は多言を要せず。
I don't know why they are fighting.
私は彼らのけんかの理由は知らない。
Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments.
「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。
I cannot follow his logic.
彼の論理にはついていけない。
His view is quite logical.
彼の意見はたいへん論理的である。
A nice roast chicken is one of my favorite dishes.
おいしいローストチキンは私のお気に入りの料理の1つです。
That would be difficult.
ちょっと無理ですね。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷蔵庫を持っているのにはもっともな理由がいくつかあるのです。
She understands the core of the problem well.
彼女はその問題の核心をよく理解している。
He is majoring in physics.
彼は物理学を専攻している。
You should combine theory with practice.
理論と実際を結び付けるべきだ。
Her daughter is bad at cooking.
あの人の娘さんは料理が下手だ。
Do you like Chinese food?
中華料理が好きですか?
I think that's the reason Tom doesn't have any friends.
それがトムに友達がいない理由なのだと思います。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Do you like Japanese dishes?
日本料理はお好きですか。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.