UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My mother is a very good cook.私の母は料理がとても上手です。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
You should combine theory with practice.理論と実際を結び付けるべきだ。
I cannot figure out why he has done that.どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
He could hardly comprehend what she was implying.彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
My bicycle needs fixing.私の自転車は修理する必要が有る。
There must be a rational explanation for this.これには合理的な説明が必要だ。
My car broke down this morning and won't be repaired until Friday.今朝車がこわれて、金曜日まで修理がかかるんです。
I couldn't make out what he was saying.私は彼が言っている事を理解できなかった。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
Tom is a good cook.トムは料理が上手だ。
They elected Hashimoto the Prime Minister.彼らは、橋本を総理大臣に選んだ。
Mother put the food on the table and told the children to dig in.お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
A man of reason could answer the question.理性的な人ならその質問に答えられる。
My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook.妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
I was compelled to do the work alone.私は一人でその仕事を無理矢理させられた。
They have to repair their car.彼らは車を修理しなければいけない。
But I can't understand them very well.でも私はあまりよくそれらを理解できない。
I can't understand what you're saying.私は君の言う事が理解できない。
I got Tom to mend my shoes.トムに私の靴を修理してもらった。
There is a leap of logic in what he says.彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。
I fail to see the reason.理由がわかりかねます。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.アインシュタインの相対性理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。
You should go on to a technical college.あなたは理科系の大学に進んだほうがいいよ。
It's not surprising that he be proud of his son.彼が息子を自慢に思うのも無理はない。
I tried to change her mind, but I couldn't.彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
This is the reason why he did it.これが、彼がそうした理由です。
It's difficult to understand why you want to go.なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The theory is based on thorough research.その理論は周到な研究に基づいている。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
He seems to make nothing of it.彼はそれを全く理解できないようだ。
I once wanted to be an astrophysicist.私は一時期、天体物理学者になりたかった。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
Do not resort to the sword but appeal to reason.武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。
It is by this reason that he left school.彼が学校を辞めたのはこれが理由だ。
He is a director, and should be treated as such.彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
He read physics at Oxford.彼はオクスフォード大学で物理学を専攻した。
My TV broke, so I had to take it to get it repaired.テレビが壊れたので修理に持って行かなければならなかった。
My sister isn't used to cooking.私の姉は料理に慣れていない。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.その本は彼の理解を超えていると思う。
To our surprise, he scoffed the lot.驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
Don't work yourself too hard.あまり無理するなよ。
He was very glad when she offered to help him fix his roof.彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
My cassette tape recorder needs fixing.僕のテープレコーダーは修理しなくちゃいけない。
I don't really understand what you want to say.あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
I am weak in geography.地理は弱い。
The cook is barbecuing the chicken meat.料理人が鶏肉をバーべキューしています。
The time will come when you will understand this.君がこのことを理解する時がくるだろう。
Did you understand what he said?彼が何を言ったか理解できましたか。
Tom often eats Thai food.トムさんはよくタイ料理を食べます。
It was ordered that the classroom be put in order.教室を整理整頓するようにと命じられた。
It's impossible to go out now.今出かけるのは無理だ。
This work is beyond my grasp.この作品を私は理解できない。
I'll try my hand at cooking.腕をふるって料理をしましょう。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
I understand, but I cannot agree.理解はしてますけど納得はできません。
It was difficult for me to make out what he was saying.彼が話している事を理解するのは困難だった。
I don't know the reason why she isn't coming.彼女が来ない理由が解らない。
In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys.タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。
What I can't make out is why you have changed your mind.あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
She was forced to confess.彼女は無理矢理白状させられた。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
Taiwanese food is milder than Indian food.台湾料理はインド料理ほど辛くない。
It will take some time before he understands it.彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
I brought the point home to the student.要点を学生に十分理解させた。
Don't exert yourself.無理をしないように。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
I'm not used to spicy food.スパイスの効いた料理には慣れていません。
It was apparent that he did not understand what I had said.明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。
Do you know why she couldn't come?彼女が来られなかった理由を知っていますか。
I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
The company turned him down for no apparent reason.その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I see no reason why I shouldn't put it into practice.私がそれを実行してはいけない理由がわかりません。
I don't understand him sometimes.私は時々彼が理解できない。
His ideas are difficult to understand.彼の考えは理解しにくい。
She didn't show up at the party, but nobody knows why.彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。
My menstrual cramps have been horrible lately.最近生理痛がひどいんだ。
I can't make her out.私は彼女が理解できない。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実際とは必ずしも一致しない。
A good cook doesn't throw out yesterday's soup.料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。
Theory and practice should go hand in hand.理論と実際は相伴うべきである。
It took a long time to take in what she was saying.彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License