UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If for some reason they come early, please tell them to wait.彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
No wonder you are so happy.道理で、君が喜ぶわけだ。
Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish.魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。
It was just polite applause.義理だけの拍手をもらう。
Cooking runs in my family.うちの家族には料理人の血がながれているの。
She could not understand why they fought.彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
Theory and practice do not necessarily go together.理論では実際とは必ずしも一致しない。
They say she's good at cooking.彼女は料理が上手だそうだ。
My husband is a very good cook.主人は料理がとても上手です。
I thought you were going to fix the sink.あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.メガフェプスってなんのことだか私には理解できなかった。
He asked if I like Chinese food.彼は中華料理がすきかたずねた。
I found it difficult to make myself understood.自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
She failed the test with reason.彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。
I can't make out what he wants.私は彼の要求しているものが理解できない。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Tell me why you were absent from school yesterday.昨日学校を休んだ理由をいいなさい。
I had my personal computer repaired.私はパソコンを修理してもらいました。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
She accused him of stealing her car.彼女は彼が車を盗んだという理由で訴えた。
Right now my score in Cooking is about 45 out of 100. Great isn't it? That's not a fail!今じゃ、ボクのお料理レベルは、100点中45点くらい。スゴイだろ、赤点じゃないのさ!
Mary is Tom's stepmother.メアリーはトムの義理の母だ。
This book is above my understanding.この本は私の理解力を超えている。
Our car is being repaired at the auto shop.うちの車は自動車工場で修理中だ。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
The speaker illustrated the theory with examples.話し手は例を用いてその理論を説明した。
I can't understand his psychology.私は彼の心理が分からない。
This technical journal is above me.この専門紙は私には理解できない。
His theory was absolutely unrealistic.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
Men who were bereft of reason conducted the war.理性を失った人たちが戦争を遂行した。
My mother is good at cooking.僕の母は料理が上手です。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
Do you have any grounds for thinking so?そう考えると理由が君にはあるのか。
He decided to specialize in physics at college.彼は大学で物理学を専攻することに決めた。
Can you fix a flat tire on a bike? That kind of thing's a piece of cake.自転車のパンク修理ができるかって?そんなの朝飯前だよ。
This dish is more delicious than that one.この料理はあの料理よりおいしい。
They accused the teacher of being too strict with the children.彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
There is no reason why he should resign.彼が辞職しなければならない理由はない。
The problem is important on that account.その問題はその理由で重要なのだ。
When it comes to cooking, you cannot beat Mary.料理と言うことになれば、君はメアリーにはかなわない。
This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it.このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
I got control of the works.わたしがその工場を管理した。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
I must have someone repair my word processor.誰かに私のワープロを修理してもらわなければならない。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
I have to do right by him.私は彼に義理を立てなければならない。
I could not understand what the president said then.その時、社長の言った事が理解できなかった。
She cooks for him every day.彼女は毎日彼のために料理を作る。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Tom didn't say anything about why he was late.トムは遅れた理由について何も言わなかった。
I had my watch repaired at the store.私は店で時計を修理してもらった。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
I didn't get his joke.私は彼のジョークが理解できなかった。
It's no use for him to try to find out the real reason.彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
It's natural for him to get mad.彼がかんかんになるのも無理はない。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
He can't seem to understand that poem.彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
Is your wife a good cook?奥様はお料理がお上手ですか。
What do you think of Japanese food?日本料理をどう思いますか。
He tried to solve the problem, but had no luck.彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
I can't follow Tom's logic.トムの論理にはついていけない。
He was trying to make an experiment in physics.彼は物理学の実験をしようとしていた。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
I want to know the reason.私はその理由を知りたい。
His theory is based on many facts.彼の理論は多くの事実に基づいている。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
Because of rain, we couldn't go to the beach.雨が理由で、私達はビーチへ行けませんでした。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself.ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。
Nobody knows why.理由は誰も分からない。
The television set needs to be fixed.テレビを修理してもらわないといけないな。
The cook is barbecuing the chicken meat.料理人が鶏肉をバーべキューしています。
It's not surprising that he be proud of his son.彼が息子を自慢に思うのも無理はない。
Are you good at cooking?料理が得意ですか。
I want to buy cooking utensils in one lot.料理用具を一括して買いたい。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
I'm not at all interested in physics.私は物理に少しも興味がない。
Is it possible to repair the washing machine?洗濯機の修理は出来ますか?
I used much money for the repair of a clock.私は時計の修理にたくさんのお金を使った。
She has little knowledge of physics.彼女には物理の知識がほとんどない。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
The seaside is an ideal spot for the children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
My bicycle needs fixing.私の自転車は修理する必要が有る。
I didn't understand in the least what he said.彼の言ったことが少しも理解できなかった。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
I was compelled to do the work alone.私は一人でその仕事を無理矢理させられた。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License