UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was only much later that I came to understand the importance of child education.ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
The park is governed by the city.その公園は市に管理されている。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I found it difficult to make out what she was saying.私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
You have a point there.それは一理ある。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.彼女の申し出を受けていけない理由はない。
I had him fix my watch.私は彼に時計を修理させた。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
Tom is a good cook.トムは料理が上手だ。
Where did you get your camera repaired?どこでカメラを修理してもらったのですか。
That chef prepares different meals every day.その料理人は毎日違う料理を拵える。
He was excused by reason of his age.彼は年齢の理由で許された。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
This dish has a strong flavor of garlic.この料理はにんにくがきいている。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基本的な自然科学である。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
It is impossible to get him to understand the new theory.その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
The reason why he left the tennis club is obscure.彼がテニス部をやめた理由ははっきりしません。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
Love is beyond reason.恋愛は理性では抑えられない。
The food is cold.料理が冷えてます。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
I simply don't understand this.私はまったくこんなことは理解できない。
She is an expert when it comes to cooking.料理にかけては、彼女は名人だ。
Take it to a mechanic, and get it fixed.修理所に行って修理してもらってください。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
She read a cookbook last night.昨夜、彼女は料理の本を読んだ。
Do you know why he skipped class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
They say she's good at cooking.彼女は料理がうまいそうだ。
You were seen to cook.あなたが料理するのを見た。
Do you have any grounds for thinking so?そう考えると理由が君にはあるのか。
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
I have no time to put my books in order before I go.ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。
Is this the first time for you to have Japanese food?日本料理は初めてですか。
What he said in his interview makes sense.彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
Understanding this book is beyond my capacity.この本を理解するのは、私の能力を超えている。
I cook, but I'm really crap at it.私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。
I will have him mend my shoes.彼に靴を修理させよう。
Oh man! Aki in a china dress was so cute. I almost lost it then.いやぁ!あきちゃんのチャイナ、可愛かった。あぶなく、理性のタガが外れるとこだった。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
He repaired his watch by himself.彼は自分で時計を修理した。
I can't understand what you're saying.私は君の言う事が理解できない。
I didn't know you were such a good cook.あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
This watch needs to be repaired. It gains 20 minutes a day.この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
I spent several days sorting through her papers.私は彼女の書類の整理をするのに数日を費やした。
You are a good cook.料理が上手ですね。
I like reading mystery novels.推理小説を読むのが好きです。
Salt is necessary for a cook.塩は料理人にとって必要なものだ。
My bicycle is in need of repair.私の自転車は修理が必要です。
The professor spoke too fast for anyone to understand him.その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。
I know the reason, but I can't tell you.理由は知っているけど、君に教えることはできないよ。
They appointed him as a director.彼らは彼を理事に任命した。
He lost his position only because he refused to tell a lie.彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。
My car is broken and it's in the shop now.僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
How does a child acquire that understanding?子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。
She used all her skills making this dish.彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。
But whoever lives by the truth come into the right.しかし真理を行うものは、光の方に来る。
I've never eaten anything as delicious as this.こんなにおいしい料理は今まで食べたことがありません。
I had my hair cut at a barber's shop.私は理髪店で髪の毛を切ってもらった。
Local officials are twisting arms to push new development projects.地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
They made him sign the contract.彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet.私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。
This does not mean only the study of language, history or geography.これは、言語、歴史、地理を学ぶといったことだけではありません。
What is the reason you want to enter this college?本学に入学したい理由は何ですか。
No one can tell the reason.理由は誰も分からない。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
It's no wonder you ask.君が理由を聞くのも当然だ。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
There is no reason why I should go there.私がそこへ行かねばならない理由は少しもない。
He fixed the broken table.彼は壊れたテーブルを修理した。
It'll cost about 2,000 yen to repair it.それの修理には2000円ぐらいかかります。
My bicycle needs fixing.私の自転車は修理が必要です。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
I want to have this cassette recorder fixed.このカセットレコーダーを修理してもらいたい。
I am cooking now.今料理をしています。
I don't mean to challenge your theory.君の理論間違っているといいたいのではない。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
He was greatly instrumental in making Japan understood.彼は日本を理解させるのに非常に力があった。
What reason did he give for being so late?私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。
Whatever language you study, it takes time.どんな語学も短期では無理だ。
Tell me the reason why you want to live in the countryside.あなたがいなかに住みたい理由を教えてください。
Are parents rational about their children?親は子供に対して理想的であろうか。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
I repaired the clock, it is now in order.時計を修理したので、今は調子良く動いている。
I find Italian food very desirable.イタリア料理がとても口にあう。
Because of rain, we couldn't go to the beach.雨が理由で、私達はビーチへ行けませんでした。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License