UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My husband is a very good cook.主人は料理がとても上手です。
Her way of thinking was rational.彼女の思考法は合理的だった。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
She cooks well.彼女は料理がうまい。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
I need to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
Even specialists do not understand this incredible accident.専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
It is no wonder that he should say such a thing.彼がそんなことを言うのも無理はない。
What reason did he give for being so late?彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。
She did not come for a certain reason.彼女はある理由で来なかった。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
His opinion is reasonable.彼の意見は道理にかなっている。
I fixed the bike yesterday.私は昨日その自転車を修理した。
Is there a restaurant around here that serves local delicacies?この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。
That was the reason which prevented them from coming with me.そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
She could not understand why they fought.彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook.なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
My car is broken and it's in the shop now.僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
She was forced to confess.彼女は無理矢理白状させられた。
He was excused on the ground that he way young.彼は若いという理由で許された。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
I will do anything within reason.道理にかなったことなら何でもする。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
No one knows the real reason why we love dogs.われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。
It's absolutely impossible.絶対無理だ。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide.彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
Your demands are unreasonable.それは無理な注文だ。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
This truck is in need of repair.このトラックは修理が必要である。
The building is built of marble of a most lovely color.その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。
A cooking course should be mandatory in schools.料理コースは学校で必修である。
They were too naive to understand the necessity of studying.彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
I had him mend my watch.私は彼に時計を修理してもらった。
Human beings differ from other animals in that they have reason.理性があるという点で人間は他の動物と違っている。
You should combine theory with practice.理論と実際を結び付けるべきだ。
It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it....まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
He has to fix the clock.彼は時計を修理しなくてはいけない。
I love Italian food.イタリア料理が大好きです。
Is this the first time you've eaten Japanese food?日本料理は初めてですか。
I could hardly make out what she said.私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。
My father fixes broken chairs.私の父は壊れた椅子を修理する。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
I like geography and history.私は地理と歴史が好きだ。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
It's difficult to understand why you want to go.なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I can't figure out why he said so.彼がなぜそう言ったのか理解することができない。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
When it comes to cooking, you cannot beat Mary.料理と言うことになれば、君はメアリーにはかなわない。
It is said that she is a good cook.彼女は料理が上手だそうだ。
Who that understands music could say his playing was good?音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
He is not equal to the task.彼にこの仕事は無理だ。
Allan was lucky and passed the tax accountant examination.アラン君は運良く税理士試験に合格しました。
She was occupied in cooking all afternoon.彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
Further study will prove that the theory is right.さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
We have every reason to believe him innocent.彼が無罪であると信じる十分な理由がある。
My TV broke, so I had to take it to get it repaired.テレビが壊れたので修理に持って行かなければならなかった。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
At first I could not make out what he was saying.最初私は彼が言っていることが理解できなかった。
My period is five weeks late.生理が5週間遅れています。
I can't make out the meaning of this sentence.私はこの文の意味が理解できない。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
He grasped her meaning clearly.彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important.彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
You'll be in charge of the girls working in this factory.あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it.このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。
The ideal shape was the teardrop.理想的な形は涙のひとしずくであった。
I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
You will understand it as time passes.時がたつにつれてそのことが理解できるだろう。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
This book is above me.この本は僕には理解できない。
She knows everything about cooking.彼女は料理のことならなんでも知っている。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
I found it difficult to make out what she was saying.私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
You can't ask us to believe this.これを信じろって方が無理だな。
The problem is whether you can follow her English.問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
She knows poverty only in the abstract.彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。
What kinds of Japanese food do you like?あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。
The new theory is too abstract for ordinary people.その新しい理論は一般人には難しすぎる。
Please help me prepare the food.料理をするのを手伝ってよ。
It will take some time before he understands it, right?彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License