The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please inform me what options are available to me.
どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
Truth is time's daughter.
真理は時の娘。
He will be my deputy while I am away.
私が不在の時は彼が私の代理です。
Where might is master, justice is servant.
無理も通れば道理となる。
Do you cook by gas or electricity?
ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。
I must have someone repair my word processor.
誰かに私のワープロを修理してもらわなければならない。
Where is the closest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこですか?
Mother was busily cooking; in the meantime, I was just watching TV.
母は忙しそうに料理をしていた。その間私はテレビを見ていた。
She cooked some fish for me.
彼女は私に魚を料理してくれた。
I'm fixing the radio which I found on my way home.
帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
The theory is not accepted.
その理論は一般に認められていない。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.
あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
It cost a lot of money to repair the car.
車を修理するのに大変金がかかった。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
We must deal with this problem.
私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
I don't have much interest in cooking.
私は料理にはあまり興味がない。
He lost his reason when he saw his house burn down.
彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。
I cannot follow his logic.
彼の論理にはついていけない。
Henry was dismissed because he was old.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.
これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
Do you know why he skipped class today?
彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
Yuriko thoroughly enjoyed her occasional secret meetings with her lover.
友理子はたまの逢瀬を心行くまで楽しんでしまいました。
He tried to solve the problem, but had no luck.
彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
Tom would like to know the reason why Mary isn't here.
トムはメアリーがここにいない理由を知りたがっている。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
Too many cooks spoil the broth.
料理人が多すぎるとスープができそこなう。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
How about some Spanish food?
スペイン料理なんかどうですか。
I can understand him perfectly.
私は彼の言うことが完全に理解できます。
We have no reason for staying here.
私たちがここにとどまる理由はない。
This chair needs to be fixed.
この椅子は修理の必要がある。
I can't make her out.
私は彼女の気持ちが理解出来ない。
My computer is out of order, and I have to get it repaired.
コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。
The misfortune deprived her of her reason.
その不幸が彼女から理性を奪った。
A map helps us study geography.
地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。
She asked how to cook the fish.
彼女はその魚の料理方法を尋ねた。
It cost me 50 dollars to have my watch fixed.
時計を修理してもらうのに50ドルかかった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The teacher explained his theory using pictures.
先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
They will probably handle this well.
彼らはうまく処理するだろう。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
Cookie's house is under repair.
クッキーの家は修理中だ。
The dish smells good.
その料理はおいしそうなにおいがする。
It's hard to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
I'm not interested in material gain.
私は物理的な利益には関心がない。
It's a special holiday for people who like detective stories.
推理小説愛好家のための特別な休日です。
There exists an enormous difference between the two theories.
そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。
You guessed right.
あなたは推理が当たった。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.
自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
It's not an impossible request.
無理な相談じゃないだろう。
She resigned on the grounds of ill health.
彼女は病気を理由に辞職した。
There are a good many reasons why you shouldn't do it.
君がそうしてはいけない理由はたくさんある。
He is doing physics.
彼は物理学を専攻している。
I can't carry this suitcase. It's too heavy.
このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。
As usual, the physics teacher was late for class.
その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
The professor spoke too fast for anyone to understand him.
その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。
It is good for us to understand other cultures.
我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。
She gradually began to understand.
彼女は次第に理解しはじめた。
My watch needs to be fixed.
私の時計は修理の必要がある。
What's your specialty?
得意な料理は何ですか。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.
管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
That job is impossible for me to do.
その仕事は私には無理だ。
He carved marble into a statue.
彼は大理石を刻んで像を作った。
I had a very productive day of cooking yesterday; I made soup, biscuits, and two pies.
昨日は沢山料理をした。スープでしょ、ビスケットでしょ、それか。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent.
彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。
My car is being fixed now.
私の車は今修理中だ。
My father ran in the cooking contest and won the first prize.
お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
She explained the reason why she was late.
彼女は遅くなった理由を説明した。
He is acting for the chief director.
彼が理事長の代行をしている。
In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.
有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。
She thought of Canada as an ideal country to live in.
彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
I cannot figure out why he has done that.
どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
My menstrual cramps have been horrible lately.
最近生理痛がひどいんだ。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.
私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
I met her by chance at a restaurant yesterday.
昨日ある料理店で偶然彼女に会った。
What happened to our food?
私たちの料理はどうなっているのですか。
I don't know this neighborhood too well.
私はこの辺の地理に弱い。
I got him to repair my car.
私は彼に車を修理させた。
How do you account for your being late?
君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
I'll cook for you tonight.
今晩は私が料理します。
His words sound reasonable.
彼の言葉は理にかなっているようだ。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.
アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。
I found it rather difficult to make myself understood.
理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
The reason why he came so early is not evident.
彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。
This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms.
皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。
It is said that she is a good cook.
彼女は料理が上手だそうだ。
It conforms to the requirements of logic.
それは理論を要求することにしたがっている。
My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.
電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。
Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ.
心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.