The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!
内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
We want a woman who's good at cooking.
料理のうまい女性が欲しい。
What reason did he give for being so late?
私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
Everyone will accept that idea in principle.
誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
He lost his position only because he refused to tell a lie.
彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。
This ethnic dish is arranged in a Japanese style.
エスニック料理の味は日本風になっている。
You are pushing matters.
君は無理押ししすぎるよ。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
It'll cost about 2,000 yen to fix it.
それの修理には2000円ぐらいかかります。
He grasped her meaning clearly.
彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。
Is your wife a good cook?
奥様はお料理がお上手ですか。
A trip to America is out of the question.
アメリカへの旅行はとても無理だ。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.
うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
I had my watch mended.
私は時計を修理させた。
There is eloquence in screaming.
悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
I fix broken radios.
壊れたラジオを修理する。
I was made to drink by him.
私は彼から無理に飲まされた?
I was made to go against my will.
彼は私を無理矢理行かせた。
If you can't come, send someone in your stead.
もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
She imposes on her friends too often.
彼女は友達に無理を言いすぎる。
Where is the closest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこですか?
This book is basic to an understanding of biology.
この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.
その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
My car is now being repaired.
私の車は修理中です。
His explanation doesn't make sense at all.
彼の説明はまったく理屈に合わない。
He is able to subordinate passion to reason.
彼は理性で情欲を制することが出来る。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
I've never eaten anything as delicious as this.
こんなにおいしい料理は今まで食べたことがありません。
I could read between the lines that he wanted me to resign.
彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
He understands ideas such as "same" and "different."
彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
The dish smells good.
その料理はおいしそうなにおいがする。
He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world.
彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。
The professor spoke too fast for anyone to understand him.
その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。
This book is above my understanding.
この本は私の理解力を超えている。
He couldn't get his ideas across to the students.
彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
It cost me a fortune to get my car repaired.
車を修理するのに大変金がかかった。
Psychology is the science of the mind.
心理学は心の科学です。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
The student failed to account for the mistake.
その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。
Obviously the teacher can understand both English and French.
当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful.
あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。
There is no cause for complaint.
不平を言う理由は何も無い。
I'm working on his car.
私は彼の車を修理している。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.