UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I thought you were going to fix the sink.あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
Do you cook by gas or electricity?ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。
I think that is based on a lack of mutual understanding.それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
I don't know this neighborhood too well.私はこの辺の地理に弱い。
This dish has a strong flavor of garlic.この料理はにんにくがきいている。
Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics.しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。
We learned why the French Revolution broke out.私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。
I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
It's absurd never to admit your mistakes.間違いを一度も認めないというのは不合理である。
Korean food is noted for its spicy flavor.韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
His theory is widely accepted as valid.彼の理論は妥当なものとして広く認められている。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
My father fixed a broken chair.父は壊れたいすを修理した。
Korean food is generally very spicy.韓国料理は一般的に辛い。
You must begin with such books as you can understand easily.簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
I see no reason why he doesn't relate to the firm.彼が会社になじめないとは理由が分からない。
This book is written in such easy English as beginners can understand.この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
Tell me the reason for your absence from school yesterday.昨日学校を休んだ理由をいいなさい。
I'm fixing the radio which I found on my way home.帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
Mary helped her mother cook.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
He explained why the experiment failed.彼は実験の失敗の理由を説明した。
They regaled me on a Chinese banquet.彼らは私を豪華な中華料理でもてなした。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
Take it easy.無理しないでね。
There is no reason why he should resign.彼が辞職しなければならない理由はない。
This technical journal is above me.この専門紙は私には理解できない。
Her daughter is bad at cooking.あの人の娘さんは料理が下手だ。
No one can tell the reason.理由は誰にも分からない。
Only a few people understood me.ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。
He carved marble into a statue.彼は大理石を刻んで像を作った。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
Could you give me a new dish of these?この料理を新しいものと交換してもらえますか。
The dishes and silverware are Japanese-styled but the food is French-style cooking at this restaurant.このレストランは日本の食器だけど、フランス料理です。
I missed a period.生理が一度抜けました。
Any dish will do if it is delicious.おいしいならばどんな料理でもよい。
The reason which he gave is hard to understand.彼が与えた理由は理解しにくい。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
What's your speciality?この店の名物料理はありますか。
She prides herself on her skill in cooking.彼女は料理の腕を自慢している。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
How well she cooks!彼女は料理がなんと上手なのだろう。
He compelled me to make a speech.彼は無理やりに私に演説させた。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
I had my brother repair my bicycle.私は兄に自転車を修理してもらった。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
Some people look down on others because they have less money.金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。
She accused me of stealing her money.彼女は私が彼女のお金を盗んだという理由で私を訴えた。
I can understand your language.君の言語が理解できます。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
The second course contains meat.2番のお料理には肉が入っています。
He is ill. That is why he is not here.彼は病気である。それが彼がここにいない理由です。
The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators.タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。
It cost me a fortune to get my car repaired.車を修理するのに大変金がかかった。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
It is impossible for me to finish the work in an hour.その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。
You are a good cook.料理が上手ですね。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
What's your speciality?ここの自慢料理はなに?
We were satisfied with the delicious food.僕達はおいしい料理に満足した。
History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave?歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか?
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The dish smells good.その料理はおいしそうなにおいがする。
How much would you charge to repair this stereo?このステレオの修理にいくらかかりますか。
I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Could you please tell me why you love her?あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか?
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
Does every boy have to learn cooking in your school?あなたの学校ではどの男子も料理を学習しなければなりませんか。
My father fixes broken chairs.私の父は壊れた椅子を修理する。
I don't know my way around in this neighborhood.私はここでは地理不案内です。
The paper discusses the problem in terms of ethics.この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
Do you know the reason why she is so angry?彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。
I met him at the barber's.理髪店で彼に会った。
My uncle engaged himself in teaching cooking.私のおじは料理を教える仕事をしていた。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
How does a child acquire that understanding?子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。
Is this your first time to eat Japanese food?日本料理は初めてですか。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
I don't understand his reluctance to go.彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。
She gave a poor explanation for being late.彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。
The house is not ideal, but it's all right.その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
Always keep your office tidy.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
I cannot follow his logic.彼の論理にはついていけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License