Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.
元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
My period hasn't come.
生理が来てません。
He has a deep insight into human psychology.
彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。
Jim has learned to like Japanese dishes.
ジムは日本料理が好きになった。
I helped my mother with the cooking.
私の母の料理を手伝った。
I can't make out what she said.
僕は彼女が言ったことが理解できない。
This book is basic to an understanding of biology.
この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
He is ill. That is why he is not here.
彼は病気である。それが彼がここにいない理由です。
Physics is my favorite subject.
物理は私の好きな科目だ。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
There must be a rational explanation for this.
これには合理的な説明が必要だ。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
Why should I apologize to you?
どうしてあなたにお詫びする理由があるのですか。
This problem demands immediate attention.
この問題はさっそく処理する必要がある。
I don't know the reason why she isn't coming.
彼女が来ない理由が解らない。
She did not come for a certain reason.
彼女はある理由で来なかった。
This is the reason that she succeeded as a pop singer.
これが彼女がポップス歌手として成功した理由です。
I made this food myself.
この料理は私が作りました。
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
It's a special holiday for people who like detective stories.
推理小説愛好家のための特別な休日です。
It's very difficult to understand him.
彼を理解することはなかなか難しい。
My TV broke, so I had to take it to get it repaired.
テレビが壊れたので修理に持って行かなければならなかった。
She knows poverty only in the abstract.
彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。
You are a good cook, aren't you?
料理うまいね。
It is impossible to make her understand the theory.
彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
It's hard to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
Tell me the reason why you married her.
彼女と結婚した理由を話してください。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
The Prime Minister nominated him as Foreign Minister.
総理大臣は彼を外務大臣に任命した。
It needs to be repaired.
それは修理しなくちゃだめだよ。
It is impossible for me to finish the work in an hour.
その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Will you send someone to fix it as soon as possible?
できるだけ早く修理の人をお願いします。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
I want to have this cassette recorder fixed.
このカセットレコーダーを修理してもらいたい。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
It is said that she is a good cook.
彼女は料理がうまいそうだ。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.
この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
There is no reason that I should give up my plan.
私が計画を断念しなければならない理由はない。
Only a few understood what he said.
彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。
Can you make yourself understood in English?
英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
I'm beginning to see that it's going to be impossible.
無理だってこと、ますますわかる気がする。
He has his reasons for staying there.
彼がそこにとどまっているのは彼なりの理由があるのですか。
I'm fixing the radio I found on my way home.
帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
She doesn't understand me, either.
彼女も私の言っていることを理解していない。
He can cook as well as his wife.
彼は奥さんに劣らず料理がうまい。
Is this the first time you've eaten Japanese food?
日本料理は初めてですか。
I used much money for the repair of a clock.
私は時計の修理にたくさんのお金を使った。
I don't like math, much less physics.
私は数学が好きではない。まして物理は好きではない。
I don't have much knowledge of physics.
私の物理の知識は貧弱です。
You guessed right.
あなたの推理があたった。
How about Thai food?
タイ料理なんか、いかがですか。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.