Allan was lucky and passed the tax accountant examination.
アラン君は運良く税理士試験に合格しました。
I don't know why they are fighting.
私は彼らのけんかの理由は知らない。
This is above reason.
これは理屈で割り切れない。
Some abstract art is difficult to understand.
抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
When it comes to physics, no one comes close to him.
物理で彼に適う者はいない。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
It is impossible for him to do it in a day.
彼がそれを一日でするのは無理でしょう。
My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.
母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。
I have to get my computer repaired.
私はコンピューターを修理してもらわなければならない。
I can't understand this business.
僕にはこいつが理解できない。
Any dish will do if it is delicious.
おいしいならばどんな料理でもよい。
Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together.
愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。
There is eloquence in screaming.
悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
This is a universal truth that transcends time.
これは古今東西に通ずる真理である。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
I can't make head nor tail of it.
私はそれを理解できない。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.
ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
The reason he was absent was that he had a severe headache.
彼が休んだ理由はひどい頭痛がしたからだった。
I don't know why he was late.
私は彼が遅れた理由がわからない。
He is not equal to the task.
彼にこの仕事は無理だ。
Tom always makes fun of John because of his dialect.
トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。
This theory originated with a twenty-eight year old physicist.
その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。
The professor was unable to comprehend what I meant.
その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。
He is acting for the chief director.
彼が理事長の代行をしている。
Mother has not cooked dinner yet.
母はまだディナーを料理していません。
My husband is a very good cook.
主人は料理がとても上手です。
She will have to cook for everyone.
彼女はみんなのために料理をしなければならないでしょう。
Tell me why he was absent.
なぜ欠席したか理由を言いなさい。
He has to fix the clock.
彼は時計を修理しなくてはいけない。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
He got his meaning across to me.
彼は自分のゆうことを私に理解させた。
Theory and practice should go hand in hand.
理論と実際は相伴うべきである。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.
彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Do you have any special reason why you want to go to America?
アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
He's a teacher of physics, but can also teach math.
彼は物理の先生ですが数学も教えられます。
I will have him repair this watch.
彼にこの時計を修理させよう。
Speak more slowly so that we can understand you.
私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。
It will cost about 2000 yen to repair it.
その修理に二千円ほどかかります。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
He lost his position only because he refused to tell a lie.
彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。
Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud.
フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。
He can't seem to understand that poem.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
This problem is too difficult to deal with.
この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.
彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
Could you heat this dish?
この料理をもうすこし温めてもらえませんか。
Don't scold her. She's too young to understand.
彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
I have no time to put my books in order before I go.
ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。
We have something special for you, sir.
特別料理がございますが。
The principal called him to account for being absent without an excuse.
校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
Senior executives spend a lot of time training their subordinates.
上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。
It is good for us to understand other cultures.
我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
It's impossible for me to believe what you are saying.
あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。
I like Japanese dishes.
私は日本料理が好きです。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.