UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is written on the stone could not have been put there without reason.石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。
Women seem to like him for some reason.どういう理由だか女達は彼が好きなようだ。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
Please explain the reason why she was arrested.彼女が逮捕された理由を説明して下さい。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
I'm not at all interested in physics.私は物理に少しも興味がない。
I caught on to what the teacher was explaining.私は先生の説明していることが理解できた。
The pilot explained to us why the landing was delayed.パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
You should not inflict any injury on others on any account.どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。
He does not seem to be able to catch on to what she is saying.彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。
I can't make any sense of this.これはまったく理解できません。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
I found it difficult to make out what she was saying.私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
I got my son to repair the door.私は息子にドアを修理させた。
But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world.しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
You have to account for your absence.君は欠席の理由を説明しなければならない。
They were suspicious of him, and not without reason.彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
My mother is a very good cook.私の母は料理がとても上手です。
I found it difficult to make out what she was saying.彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。
I can't make her out.私は彼女が理解できない。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
Can you explain why you were late?遅刻の理由を言って下さい。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
This chair needs to be fixed.この椅子は修理の必要がある。
This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say.これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
He is too wise not to see the reason.彼はその理屈がわからないほどばかではない。
He came to understand it at last.彼はとうとうそれを理解するようになった。
Can you fix the broken radio?壊れたラジオを修理してもらえますか。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
You should go on to a technical college.あなたは理科系の大学に進んだほうがいいよ。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.アインシュタインの相対性理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
I spoke so slowly so that the children might understand me.子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
That was the reason which prevented them from coming with me.そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。
I thought I'd try eating Mexican food today.今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。
He tried to solve the problem, but had no luck.彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
We must hold a meeting of the council of directors.理事会を開催しなければならない。
The professor spoke too fast for anyone to understand him.その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。
It took him a long time to take in what she was saying.彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。
He tidied up his room.彼は部屋をきちんと整理した。
Theory and practice should go hand in hand.理論と実際は相伴うべきである。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
Her cooking is the best.彼女の料理は最高だ。
My father repaired my old watch.父が僕の古い時計を修理してくれた。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
That would be difficult.ちょっと無理ですね。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Tom taught me how to cook.トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
But I am able to cook well.でも料理は上手に作ることができる。
I didn't know you could cook so well, Tom.トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
He resigned on the grounds of ill health.彼は病気を理由に辞職した。
Where can I get hold of a good tax lawyer?どこかにいい税理士はいないものだろうか。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
Keep your room as neat as you can.自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。
Tell me why he was absent.なぜ欠席したか理由を言いなさい。
I will do anything within reason.道理にかなったことなら何でもする。
I'm afraid I'm not much of a cook.私はたいして料理がうまくないと思うのですが。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
Thank goodness it didn't worsen. But please don't push yourself yet.本当にこじらせなくて良かった。でもまだ無理はしないようにしてください。
She likes to cook for her family.彼女は家族のために料理するのが好きです。
She accused me of stealing her money.彼女は私が彼女のお金を盗んだという理由で私を訴えた。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
A man of reason could answer the question.理性的な人ならその質問に答えられる。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
I can not make out at all what you say.君の言うことは全く理解することができない。
Mother is cooking in the kitchen.母は現在台所で料理をしています。
Do you understand everything?全て理解していますか。
It will take some time before he understands it, right?彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
It cost me 50 dollars to have my watch fixed.時計を修理してもらうのに50ドルかかった。
Ted is good at repairing watches.テッドは時計の修理が上手い。
You will understand it as time passes.時がたつにつれてそのことが理解できるだろう。
I didn't understand what the writer was trying to say.私はその作家の言った事を理解できなかった。
My bicycle needs fixing.私の自転車は修理しないといけない。
It is impossible for me to do so.私には無理だ。
My husband is a very good cook.主人は料理がとても上手です。
I'll cook for you tonight.今晩は私が料理します。
I cannot cook as well as my mother does.私は母ほど料理が上手ではありません。
His theory is based on many facts.彼の理論は多くの事実に基づいている。
All the more so to think well of him.彼をよく思うのはそれだけの理由がある。
Man is a rational being.人間は理性的な存在である。
She had, I thought, no reason to do what she did.彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。
She made much use of milk in her cooking.彼女は料理にミルクをたくさん使った。
She failed the test with reason.彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
I like Chinese food in general.概して私は中華料理が好きだ。
This is beyond the compass of my ability.これは私の力では無理です。
Citizens are debating about health care at City Hall.市民は市役所で健康管理について議論している。
Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ.心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License