UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This car needs repairing.この車は修理が必要だ。
Theory and practice should go hand in hand.理論と実際は相伴うべきである。
The sisters often quarrel over nothing.その姉妹はよく理由もなくけんかをする。
What do you make of it?どう理解しますか。
You don't like Chinese cooking?中国料理好きじゃありませんか?
I cook, but I'm really crap at it.私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。
She knows everything about cooking.彼女は料理のことならなんでも知っている。
A new principal is administering the school.新しい校長が学校を管理運営している。
Japanese is a quantum language. It is to languages what quantum physic is to physics.日本語は量子的な言語です。物理学にとっての量子物理学であるように、ちょうど言語にとってのそれであるのです。
I got a B in physics.物理でBをとった。
This food is too salty.この料理は塩がききすぎている。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。
Are you good at cooking?料理が得意ですか。
I must have my car fixed in a couple of days.私は2、3日で車の修理をしてもらわなくてはならない。
Could you please tell me why your were late?遅刻の理由を言って下さい。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister.小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。
I could read between the lines that he wanted me to resign.彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
Cooking's one of my strong suits.私は料理が得意です。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
What's your best guess?あなたはどう理解しますか。
Are you still having difficulty with physics?いまだに物理が苦手なのか。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
Understanding this book is beyond my capacity.この本を理解するのは、私の能力を超えている。
I can figure out what he is trying to say.私のいわんとしていることは理解できる。
Tell me the reason why he was fired.彼が首になった理由を教えて下さい。
I like Japanese dishes.私は日本料理が好きです。
I used much money for the repair of a clock.私は時計の修理にたくさんのお金を使った。
You have no cause for anger.君には腹を立てる理由が何もない。
Too many cooks spoil the broth.料理人が多すぎるとスープができそこなう。
I had him repair my watch.彼に時計を修理してもらった。
I can't absorb all of the lesson in an hour.私は1時間ではその課を全部は理解できない。
This technical journal is above me.この専門紙は私には理解できない。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
Would you explain what this is?これはどんな料理か説明してください。
Traveling abroad is out of the question.海外旅行なんて無理よ。
Are you overworking yourself lately?最近無理をしていませんか。
I am familiar with the geography of this town.私はこの町の地理をよく知っている。
How are you finding the Quality Control department?畑違いの品質管理課は如何ですか?
Don't overdo it.無理するなって。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I don't understand him sometimes.私は時々彼が理解できない。
I like physics, and I like mathematics even more.私は物理が好きです。まして数学はなおさら好きです。
To our surprise, he scoffed the lot.驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。
I can't find any holes in his theory.彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
She doesn't understand me, either.彼女も私の言っていることを理解していない。
He may well be proud of his bright son.彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。
We call her a chef.私たちは彼女を料理長と呼んでいます。
The new method was anything but ideal.その新しい方法は理想からほど遠かった。
I had my watch mended.私は時計を修理させた。
I found it difficult to make out what she was saying.私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
My computer is out of order, and I have to get it repaired.コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
This book is basic to an understanding of biology.この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
Sudden misfortune deprived her of her reason.突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
How do you account for your being late?君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
I have bad cramps when I have my period.生理痛がひどいのです。
I have to fix my flat tire before I can resume cycling.自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。
Should the Suez and Panama Canals be internationalized?スエズ運河とパナマ運河は国際管理化におくべきでしょうか。
He put his affairs in order.彼は自分の身辺を整理した。
I had my radio repaired by him.ラジオを彼に修理させた。
He is acting for the chief director.彼が理事長の代行をしている。
This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it.このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
He understands her problems more or less.彼は多少彼女の問題を理解している。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits.けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
Tell me the reason why you want to live in the countryside.あなたがいなかに住みたい理由を教えてください。
I can't understand the psychology of such a man.私にはそんな男の心理は理解できません。
I got him to repair my car.私は彼に車を修理させた。
The reason why he left the tennis club is obscure.彼がテニス部をやめた理由ははっきりしません。
They were too naive to understand the necessity of studying.彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
She completely cleaned her plate.彼女はその料理をきれいにたいらげた。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
There are still a lot of dishes on the table.テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
I'll have this radio fixed tomorrow.明日このラジオを修理してもらいましょう。
She imposes on her friends too often.彼女は友達に無理を言いすぎる。
My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating.父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。
Yesterday, I cooked Okonomiyaki.きのう、お好み焼きを料理しました。
I can not make out at all what you say.君の言うことは全く理解することができない。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
It will cost about 2000 yen to repair it.その修理に二千円ほどかかります。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License