Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is contrary to reason. それは理屈に合わない。 The reason she killed herself is unknown. 彼女が、自殺した理由は知られていない。 I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it? 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 I've had it. All I've done today is handle complaints. 今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。 The principal called him to account for being absent without an excuse. 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 This car needs repairing. この車は修理してもらう必要がある。 His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 Are you having your period? 現在生理中ですか。 Japanese is a quantum language. It is to languages what quantum physic is to physics. 日本語は量子的な言語です。物理学にとっての量子物理学であるように、ちょうど言語にとってのそれであるのです。 Men who were bereft of reason conducted the war. 理性を失った人たちが戦争を遂行した。 It is good for us to understand other cultures. 我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。 My mother had cooked supper when I got home. 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 How much will it cost to have my shoes repaired? 私の靴を修理していただくのにどれくらいかかりますか。 He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world. 彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。 She can't cook well. 彼女はじょうずに料理ができません。 She is very kind. This is why she is liked by everybody. 彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。 Foreign investors backed off because of regional political unrest. 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school. 彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。 I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old. 私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。 The Prime Minister has resigned yesterday. 総理大臣が昨日辞職した。 To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 I can't understand what he is thinking about. 私は彼が考えていることが理解できない。 She had, I thought, no reason to do what she did. 彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。 Nobody knows why he left the town. だれも彼が町を去った理由を知らない。 How can you eat only rich food like this every day. よくそんなこってりした料理ばっかり毎日食べられるね。 I can't guess the reason for his conduct. 彼の行為の理由は推測できない。 In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys. タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。 It's difficult to understand his theory. 彼の理論を理解するのは難しい。 How do you make Mirano? このミラノという料理はどういう料理方法ですか。 He aspired to the position of Prime Minister. 彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。 Your guess is wrong. あなたの推理は間違っている。 My car's in the shop. 僕のは今修理中なんだよ。 I don't understand him sometimes. 私は時々彼が理解できない。 I like French food very much. 私はフランス料理が好きです。 We must deal with this problem. 私たちはこの問題を処理しなくてはならない。 Read such books as can be easily understood. 容易に理解できるような本を読みなさい。 Mariko studied not only English but also German. 真理子は英語だけでなくドイツ語も勉強した。 The teacher explained his theory using pictures. 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 I have very heavy periods. 生理の量が多いのです。 They are lazy. I can't understand such people. 彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。 I was made to drink by him. 私は彼から無理に飲まされた? Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well. 料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。 Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 They made him sign the contract. 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 Sushi is good, but Thai dishes are better. すしもいいけど、タイ料理のほうがもっといいなぁ。 I must have someone repair my word processor. 誰かに私のワープロを修理してもらわなければならない。 The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 His theory is based on many facts. 彼の理論は多くの事実に基づいている。 They were too naive to understand the necessity of studying. 彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。 He is an ideal husband for me. 彼は私にとって理想の夫です。 Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 He is a physicist. 彼は物理学者だ。 He figured out a principle. 彼はひとつの原理を考えだした。 It is difficult to understand why you want to go. なぜ君が行きたいのか理解しにくい。 I'm afraid we can't make up for lost ground. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 Some people look down on others because they have less money. 金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。 I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see. 母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。 Recently, my menstrual cramps have been severe. 最近生理痛がひどいんだ。 I love Italian food. イタリア料理が大好きです。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. 彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。 Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920. テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。 I will have him mend my shoes. 彼に靴を修理させよう。 My uncle engaged himself in teaching cooking. 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 She cooked us a wonderful meal. 彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。 He likes geography and history. 彼は地理と歴史が好きだ。 I can't understand his feelings. 私は彼の気持ちが理解出来ません。 You probably don't understand a word I'm saying today. 今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。 None of them could understand what she was implying. 彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。 Is this your first time eating Japanese food? 日本料理は初めてですか。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 Theoretically, I'm doing math. 理論的には、私は数学をしている。 I can't figure out why he said so. 彼がなぜそう言ったのか理解することができない。 Do everything according to the cookbook. 全て料理書通りにしなさい。 He is second to none in physics. 彼は物理では誰にも劣らない。 My car is under repair. 私の車は修理中です。 We must deal with the problem instantly. その問題をすぐ処理しなければならない。 I don't know my way around in this neighborhood. 私はここでは地理不案内です。 My father is repairing my broken bicycle. 父は私の壊れた自転車を修理している。 What she means is reasonable in a certain sense. 彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。 I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food. 私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。 It's difficult to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 This is beyond the compass of my ability. これは私の力では無理です。 I have bad cramps when I have my period. 生理痛がひどいのです。 Understanding one another is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 I don't know the reason why she isn't coming. 彼女が来ない理由が解らない。 This cook cooks different meals every day. その料理人は毎日違う料理を拵える。 An ideal pillow is available from a mail-order house. 通販で理想的な枕が買えます。 The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 She put her room in order before her guests arrived. 彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。 It's no good his trying to find the true reason. 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 The teacher spoke too fast for us to understand. 先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。 Mari calls her library room her "meditation room." 麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。 Einstein's theories contributed greatly to modern science. アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。 It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 Don't exert yourself. 無理をしないように。 I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. その本は彼の理解を超えていると思う。 We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 She cooked herself a good meal. 彼女は自分のためにおいしい料理を作った。 A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。