UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whatever the reason, they did not marry.理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。
I left part of the meal uneaten.料理をちょこっと残してしまった。
It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth.己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。
It's very difficult to understand him.彼を理解することはなかなか難しい。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
It is interesting how he learned Japanese cooking.彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。
I don't know the reason why he went there.私は彼がそこへ行った理由を知らない。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
He forced his way into the room.彼は無理やり部屋に入った。
I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it.やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。
Mr White is a man of reason.ホワイト氏は理性的な人だ。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
Is this your first time eating Japanese food?日本料理は初めてですか。
Right now my score in Cooking is about 45 out of 100. Great isn't it? That's not a fail!今じゃ、ボクのお料理レベルは、100点中45点くらい。スゴイだろ、赤点じゃないのさ!
I can't eat raw eggs. They have to be cooked.生卵はだめ。調理しないと。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
You should set your room in order.部屋の整理をしたほうがいいよ。
I don't know this neighborhood too well.私はこの辺の地理に弱い。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にその理由を説明する必要がありますか。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
Her cooking is the best.彼女の料理は最高だ。
This watch needs to be fixed.この時計は修理する必要がある。
Every morning she gets up early because she has to cook.彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。
I found it rather difficult to make myself understood.理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
I can't make it out.私は、それが理解できない。
Is this your first time to eat Japanese food?日本料理は初めてですか。
History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave?歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか?
It cost me 5,000 yen to repair my bicycle.自転車を修理するのに5、000円かかった。
I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Always keep your office tidy.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
The food is cold.料理が冷めてしまっています。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
Sushi is good, but Thai dishes are better.すしもいいけど、タイ料理のほうがもっといいなぁ。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The reason which he gave is hard to understand.彼が与えた理由は理解しにくい。
Can you give me a geological explanation of lava?溶岩を地理学的に説明してくれませんか。
He came to understand it at last.彼はとうとうそれを理解するようになった。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
This watch needs to be repaired.この時計は修理する必要がある。
Give me the reason for which you were absent yesterday.昨日欠席した理由を言いなさい。
Will you read this cookbook?この料理の本を読んでくれませんか。
Most foreigners learn to like Japanese dishes.大抵の外国人は日本料理を好むようになる。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
She knows everything about cooking.彼女は料理のことならなんでも知っている。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
I like French food very much.フランス料理は私の甚だ好む所だ。
My car needs repairing.私の車は修理が必要だ。
You must be a good cook.きっとお料理上手なんですね。
She read a cookbook last night.昨夜、彼女は料理の本を読んだ。
I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。
This novel is difficult to understand.小説を理解する事は難しい。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
How do you account for your absence from the meeting?会議を欠席した理由をどう説明しますか。
He sometimes is absent from work without good cause.彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
The reason why he came so early is not evident.彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。
It isn't easy to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
I am familiar with the geography of this town.私はこの町の地理をよく知っている。
It is no wonder that he should say such a thing.彼がそんなことを言うのも無理はない。
I can't follow his logic.彼の論理にはついていけない。
His theory is widely accepted as valid.彼の理論は妥当なものとして広く認められている。
He has a deep insight into human psychology.彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。
Every man should learn how to cook.男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。
Do you know why he wasn't at school?彼が学校にいなかった理由を知っていますか。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls.じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
How well she cooks!彼女は料理がなんと上手なのだろう。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
When it comes to cooking, you cannot beat Mary.料理と言うことになれば、君はメアリーにはかなわない。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
The minister had to resign.総理は辞職しなければならなかった。
She's asking for the impossible.彼女は無理なお願いをしている。
She is my dream girl.彼女は僕の理想の人です。
I had my watch mended.私は時計を修理させた。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Do you have any grounds for thinking so?そう考えると理由が君にはあるのか。
It'll cost about 2,000 yen to repair it.それの修理には2000円ぐらいかかります。
You should be more reasonable.あなたはもっと理性的であるべきだ。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
I entrusted my property to him.彼に財産管理を任せた。
Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud.フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。
I had my watch mended by him.私は彼に時計を修理させた。
Don't overexert yourself.無理しないでね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License