UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
That job is impossible for me to do.その仕事は私には無理だ。
I can not make out at all what you say.君の言うことは全く理解することができない。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
The reason she killed herself is unknown.彼女が、自殺した理由は知られていない。
I fixed the bike yesterday.私は昨日その自転車を修理した。
Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。
Is there a barber shop in the hotel?ホテルの中に理髪店はありますか。
I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it.やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
It took him a long time to take in what she was saying.彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
I don't know why they are fighting.私は彼らのけんかの理由は知らない。
When it comes to cooking, you cannot beat Mary.料理と言うことになれば、君はメアリーにはかなわない。
I had him fix my watch.彼に時計を修理してもらった。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
I began to understand the reason why he hated me.彼が私を憎む理由がわかりはじめた。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
She used all her skills making this dish.彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
I know a good Italian restaurant.ボクいいイタリア料理の店しってるんだ。
She asked us if we would like to cook.彼女は私たちに料理をしたいかとたずねた。
He asked if I liked Chinese food.彼は中華料理がすきかたずねた。
Do you know how to cook fish?あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
I don't menstruate.生理がありません。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
They forced me to take the medicine.彼らは私にその薬を無理矢理飲ませた。
Did Tom say why?トムは理由を言いましたか。
I cook, but I'm really crap at it.私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
I am not going, because, among other reasons, I don't have money.私は、他にもいろいろ理由があるが、とりわけ金がないから行かない。
You must account for your absence.あなたは休む事について理由を説明しなければならない。
This is the reason that she succeeded as a pop singer.これが彼女がポップス歌手として成功した理由です。
I had my camera repaired at that shop.あの店でカメラを修理して貰った。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent.彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
I thought you understood.あなたは理解しているのだと思っていました。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
Do cheer up, Marie!真理恵ったら、元気だしなさいよ。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
This food is too salty.この料理は塩がききすぎている。
She likes to cook for her family.彼女は家族のために料理するのが好きです。
I don't have much knowledge of physics.私の物理の知識は貧弱です。
The theory is not accepted yet.その理論はまだ一般に認められていない。
No one knows the reason.理由は誰にも分からない。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
Do you know the reason why the sky looks blue?空が青く見える理由を知っているか。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
I can hardly understand what he says.私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister.小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。
I don't know the reason why he was absent.私は彼が休んだ理由を知らない。
This car needs repairing.この車は修理してもらう必要がある。
How much will it cost to have my shoes repaired?私の靴を修理していただくのにどれくらいかかりますか。
She has little knowledge of physics.彼女には物理の知識がほとんどない。
I suspect that Tom is a cold-blooded murderer.トムさんは残忍冷酷な人殺しだと推理します。
She understands the core of the problem well.彼女はその問題の核心をよく理解している。
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
Mariko studied not only English but also German.真理子は英語だけでなくドイツ語も勉強した。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
It was impossible for me not to think of incident.その出来事を考えまいとしても無理だった。
Japanese food terms are difficult to render into other languages.日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference.身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。
My father repaired my old watch.父が古い時計を修理した。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
To understand each other is important.お互いに理解しあうことは大切なことです。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
Ted is good at repairing watches.テッドは時計の修理が上手い。
Yuriko thoroughly enjoyed her occasional secret meetings with her lover.友理子はたまの逢瀬を心行くまで楽しんでしまいました。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
I don't care for meat.私は肉料理を好まない。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
Don't look down on others because they are poor.貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
Only a few people understood me.ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
No one knows the reason.理由は誰も分からない。
The house is in need of repair.その家は修理が必要だ。
I can't guess the reason for his conduct.彼の行為の理由は推測できない。
These apples are good cookers.これらのりんごは料理用にもってこいだ。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Can anyone fix a flat tire?誰かパンクの修理ができますか。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
This cook cooks different meals every day.その料理人は毎日違う料理を拵える。
Mary helped her mother cook.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
No cultural background is necessary to understand art.芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
Because of rain, we couldn't go to the beach.雨が理由で、私達はビーチへ行けませんでした。
She could not understand why they fought.彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
I can figure out what he is trying to say.私のいわんとしていることは理解できる。
What's the accusation against him?彼を告訴する理由は何ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License