Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 My mother made me study. 母は私に無理矢理勉強させた。 I don't care for meat. 私は肉料理を好まない。 He may well be fired. かれが首になるのも無理はない。 Cooking's one of my strong suits. 私は料理が得意です。 There is no reason for her to scold you. 彼女があなたを叱るような理由は1つもない。 Why not just let fly once in a while? たまには理性のタガを外してみませんか。 There is no reason to wear a suit to the beach. 海岸へ背広を着ていく理由はない。 Tom wanted to know why Mary didn't like him. トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。 What kinds of Japanese food do you like? あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。 I am no more interested in physics than you are. 私も君と同じで物理には興味がないよ。 There are many Japanese restaurants in New York. ニューヨークにはたくさんの日本料理店がある。 Please inform me what options are available to me. どのような処理方法を選べるのか、教えてください。 I don't see any reason why I have to apologize. 謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。 Tom likes Italian food. トムはイタリア料理が好きだ。 Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 You should not inflict any injury on others on any account. どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。 I can't understand why he did that. どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。 It's impossible. 絶対無理だね。 Her husband is an excellent cook. 彼女の夫は料理の名人なのだ。 Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory. これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。 I am not going, because, among other reasons, I don't have money. 私は、他にもいろいろ理由があるが、とりわけ金がないから行かない。 We were unable to follow his logic. 我々は彼の論理についてゆけなかった。 I can't make her out. 私は彼女の気持ちが理解出来ない。 It's not easy to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy. 物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。 I would like you to understand. 理解していただきたい。 They still clung to this doctrine. 彼らはなおもこの理論を固守した。 Local officials are twisting arms to push new development projects. 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 He has a morbid fondness for murder mysteries. 彼は殺人推理小説を異常な程好む。 Students generally like a teacher who understands their problems. 生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。 This is why I quit the job. こういう理由で私は仕事を辞めた。 The situation is beyond my grasp. その事態は私には理解できない。 He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place. 彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。 How much would you charge to repair this stereo? このステレオの修理にいくらかかりますか。 Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 It will take some time before he understands it, right? 彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。 Try to avoid overdoing it. 無理しないでね。 Mary is Tom's mother-in-law. メアリーはトムの義理の母だ。 I could read between the lines that he wanted me to resign. 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 Men who were bereft of reason conducted the war. 理性を失った人たちが戦争を遂行した。 The more I studied psychology, the more interesting I came to find it. 研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。 It cost me 50 dollars to have my watch fixed. 時計を修理してもらうのに50ドルかかった。 They'd better beef up their report or it won't be accepted. 彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。 I'll have to have my camera repaired. カメラを修理に出さないといけない。 My camera doesn't need to be fixed. 私のカメラは修理の必要はない。 The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success. 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 He is honest. That's why I like him. 彼は正直なの。それが彼を好きな理由。 There is no cause for complaint. 不平を言う理由は何も無い。 I once wanted to be an astrophysicist. 私は一時期、天体物理学者になりたかった。 We all agreed that the plan made sense. その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents? ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 Japanese is a quantum language. It is to languages what quantum physic is to physics. 日本語は量子的な言語です。物理学にとっての量子物理学であるように、ちょうど言語にとってのそれであるのです。 I made him go. 私は彼を無理にも行かせた。 His application went through. 彼の申し込みがやっと受理された。 In cooking we cannot hold a candle to the Chinese. 料理となると中国人にはかなわないね。 This truck is in need of repair. このトラックは修理が必要である。 There is no reason why I should help him. 私が彼を助けるべき理由はまったくありません。 Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 You can see how much difference a few degrees can make. いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。 Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 It isn't easy to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively. 教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。 I'm fixing the radio which I found on my way home. 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 She's as good a cook as her mother. 彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。 She indicated her reasons to us. 彼女は理由を簡単に述べた。 It was impossible for me not to think of incident. その出来事を考えまいとしても無理だった。 If we read this book we are able to comprehend more about the country. この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。 I can't understand this sign's meaning. この記号の意味が理解できない。 The house with the damaged roof has been repaired. 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 None of them could understand what she was implying. 彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。 She's got a point. 彼女のいうことは一理ある。 I must get the television fixed. テレビを修理に出さなければならない。 I could read between the lines. 僕は、暗黙のうちに理解した。 We can hardly settle things by theory alone. 物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。 This watch needs to be repaired. It gains 20 minutes a day. この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. 賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 Her daughter is bad at cooking. あの人の娘さんは料理が下手だ。 Psychology deals with human emotions. 心理学は人間の感情を扱う。 This book is too difficult to understand. この本は難しすぎて理解できない。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 There is much truth in what you say. 君の言うことには多くの真理がある。 In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy. 倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。 This theory was first proposed by this 28 years old physicist. その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education. その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。 The dish smells good. その料理はおいしそうなにおいがする。 Do you have any questions about the food? 料理について何か質問がありますか。 Might makes right. 無理が通れば道理が引っ込む。 This stool needs to be repaired. この椅子は修理の必要がある。 His theory was absolutely unrealistic. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 But whoever lives by the truth come into the right. しかし真理を行うものは、光の方に来る。 She said, "Thank you for the meal," to the cook. 彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。 I am familiar with the geography of this town. 私はこの町の地理をよく知っている。 It'll cost about 2,000 yen to fix it. それの修理には2000円ぐらいかかります。 Right now my score in Cooking is about 45 out of 100. Great isn't it? That's not a fail! 今じゃ、ボクのお料理レベルは、100点中45点くらい。スゴイだろ、赤点じゃないのさ! I can't make it out. 私は、それが理解できない。 My sisters were cooking when I came home. 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。 It's not surprising that he be proud of his son. 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。