UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。
My bicycle needs fixing.私の自転車は修理が必要です。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
My sister is cooking in the kitchen.姉は台所で料理しています。
Practice must go hand in hand with theory.実行は理論と並んでいかなければならない。
He is majoring in physics.彼は物理学を専攻している。
She is very kind. This is why she is liked by everybody.彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
I like geography and history.私は地理と歴史が好きだ。
Only in theory, the project is possible.あくまで理論上では、その計画は可能である。
Tom majored in educational psychology.トムは教育心理学を専攻している。
Of all the possible reasons, he chose the least expected one.考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。
She used all her skills making this dish.彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics.もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
At first, I couldn't understand what he said.最初は私は彼が言っていることを理解できませんでした。
I couldn't understand why Tom wanted to quit school.トムがなぜ学校をやめたがっているのか、私には理解できなかった。
I can hardly understand what he says.私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
There is a reason to be late this morning.今朝遅刻したのには理由がある。
I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
I found it rather difficult to make myself understood.理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
Would you explain what this is?これはどんな料理か説明してください。
She did not come for a certain reason.彼女はある理由で来なかった。
He seems to make nothing of it.彼はそれを全く理解できないようだ。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
Do you like Indonesian food?インドネシア料理はお好きですか?
The ice is too thin to bear your weight.氷が薄いから君の体重では無理だ。
I had my watch mended by him.私は彼に時計を修理させた。
You are too old not to see the reason.君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。
Can you imagine Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Man is a rational animal.人間は理性の動物である。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
The house requires repairs.その家は大修理を要する。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
I wrote to him for quite another reason.まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。
How do you account for your being late?君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
It's impossible for me to explain it to you.それをあなたに説明することは私には無理です。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
They have to repair their car.彼らは車を修理しなければいけない。
You are too old not to see the reason.君はもう子供ではないのだから、この理由が分からないはずはない。
I thought you understood.あなたは理解しているのだと思っていました。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
I found it difficult to make myself understood in English.私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
It took him a while to realize the situation.彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change.いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。
Students generally like a teacher who understands their problems.生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
He has to take two science classes.彼は理科を2科目とらなければならない。
I was forced to sign the form.私は、無理にその用紙に署名させられた。
This ethnic dish is arranged in a Japanese style.エスニック料理の味は日本風になっている。
Small wonder that he thinks so.彼がそう思うのも無理はない。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
He tried to make his point.彼はその要点を理解させようとした。
We want a woman who's good at cooking.料理のうまい女性が欲しい。
Now we are better able to understand their motive.今では彼らの動機をよりよく理解できる。
The food is cold.料理が冷めてしまっています。
Do you know how to cook meat?君は肉の料理の仕方を知っていますか。
I don't know this neighborhood too well.私はこの辺の地理に弱い。
Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well.料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。
The lecture was above me.講義は難しくて私には理解できない。
You have no cause for anger.君には腹を立てる理由が何もない。
For this reason, I cannot go with you.こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。
I would like you to understand.理解していただきたい。
Whatever the reason, they did not marry.理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。
You are a good cook.料理が上手ですね。
What has made you decide to work for our company?あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
For the life of me I can't understand what you say.私はどうしても君の言う事が理解できない。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
He repaired his watch by himself.彼は自分で時計を修理した。
Are you having your period?現在生理中ですか。
I once wanted to be an astrophysicist.私は一時期、天体物理学者になりたかった。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
He compelled me to make a speech.彼は無理やりに私に演説させた。
Ben committed his diary to the lawyer's care.ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。
This book is above me.この本は僕には理解できない。
There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。
She is my dream girl.彼女は僕の理想の人です。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
Tom wanted to know why Mary didn't like him.トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。
You might as well reason with the wolf as try to persuade that man.あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
Give me the reason for which you were absent yesterday.昨日欠席した理由を言いなさい。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
You should not inflict any injury on others on any account.どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。
I had my hair cut at a barber's shop.私は理髪店で髪の毛を切ってもらった。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
Do not resort to the sword but appeal to reason.武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。
It is impossible to get him to understand the new theory.その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。
Are you good at cooking?料理が得意ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License