UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
It cost me 50 dollars to have my watch fixed.時計を修理してもらうのに50ドルかかった。
The child was incapable of understanding his father's death.その子は父の死を理解できなかった。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
He likes to cook for his family.彼は家族のために料理をするのが好きだ。
I got a D on my science test.理科のテストでDをもらった。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
It's not an impossible request.無理な相談じゃないだろう。
She could not understand why they fought.彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
She is cooking for him.彼女は彼のために料理を作っている。
Jane told us that cooking was not difficult.料理はむずかしくないとジェーンは私たちに言った。
I would like you to understand.理解していただきたい。
Even specialists do not understand this incredible accident.専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
It'll cost about 2,000 yen to repair it.それの修理には2000円ぐらいかかります。
Please tell me why you don't eat meat.あなた方が肉を食べない理由をどうぞ教えてください。
He is able to subordinate passion to reason.彼は理性で情欲を制することが出来る。
Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing.試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。
I had the door mended.私は戸を修理してもらった。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言っている事を理解するのは困難だった。
I can't absorb all of the lesson in an hour.私は1時間ではその課を全部は理解できない。
The chair is broken. You'd better get someone to fix it.イスがこわれています。誰かに修理してもらったほうがいいですよ。
I didn't get his joke.私は彼のジョークが理解できなかった。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
I can't understand what he is thinking about.私は彼が考えていることが理解できない。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
Do you understand everything?全て理解していますか。
The building is built of marble of a most lovely color.その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。
The time will come when you will understand this.君がこのことを理解する時がくるだろう。
Understanding one another is important.お互いに理解しあうことは大切なことです。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I can't make out what she said.僕は彼女が言ったことが理解できない。
Are you overworking yourself lately?最近無理をしていませんか。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
They were too naive to understand the necessity of studying.彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
She asked us if we would like to cook.彼女は私たちに料理をしたいかとたずねた。
Her way of thinking was rational.彼女の思考法は合理的だった。
I didn't think anyone could fix this watch.誰もこの時計を修理することはできないと思ってたけどね。
It is no wonder that he should say such a thing.彼がそんなことを言うのも無理はない。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating.父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
I don't know my way around in this neighborhood.私はここでは地理不案内です。
He explained why the experiment failed.彼は実験の失敗の理由を説明した。
He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world.彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。
He sometimes is absent from work without good cause.彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。
I must have my bicycle repaired.私は自転車を修理してもらわなければならない。
Because I eat out every day, I miss home cooking.毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
The food is cold.料理が冷えてしまっている。
I love Italian food.イタリア料理が大好きです。
Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide.彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
Tom taught me how to cook.トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
It cost a lot of money to repair the car.車を修理するのに大変金がかかった。
Jane asked me if I would like to cook.ジェーンは料理をしたいかと私にたずねた。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
In theory it is possible, but in practice it is very difficult.理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。
The theory is too abstract for me.その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
I managed to repair my car by myself.私は自分で車を修理することができた。
I can figure out what he is trying to say.私のいわんとしていることは理解できる。
I'm fixing the radio I found on my way home.帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
It is difficult for me to understand this question.私がこの問題を理解するのは難しい。
Can you make sense of what the writer is saying?あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
I saw you cooking.あなたが料理するのを見た。
A person cannot understand another person completely.人は他人を完全に理解することは出来ない。
Take it easy.無理しないでね。
I don't know the reason why he went there.私は彼がそこへ行った理由を知らない。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
Ted is handy at repairing watches.テッドは時計の修理が上手い。
This is above me.これは私には理解できません。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
They regaled me on a Chinese banquet.彼らは私を豪華な中華料理でもてなした。
There's a nice Thai restaurant near here.近くにおいしいタイ料理のお店があるんです。
I cannot understand it for the life of me.どうしてもそれが理解できない。
I repaired the clock, it is now in order.時計を修理したので、今は調子良く動いている。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Physics is my favorite subject.物理は私の好きな科目だ。
Obviously the teacher can understand both English and French.当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
I could read between the lines.僕は、暗黙のうちに理解した。
Korean food is generally very hot.韓国料理は一般的に辛い。
We must hold a meeting of the council of directors.理事会を開催しなければならない。
But we can't understand him.しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Our car is being repaired at the auto shop.うちの車は自動車工場で修理中だ。
Korean food is noted for its spicy flavor.韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。
That's impossible for me.俺には無理だ。
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
Cook for me.僕に料理を作って。
He has a good grasp of English.彼は英語をよく理解している。
She resigned on the grounds of ill health.彼女は病気を理由に辞職した。
Your demands are unreasonable.それは無理な注文だ。
The road is under repair.道路は修理中だ。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
I made this food myself.この料理は私が作りました。
We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference.身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License