UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
The greedy little child ate all the food.食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。
The minister had to resign.総理は辞職しなければならなかった。
I can't make out what she said.私は彼女の言うことを理解できない。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
Man is a rational animal.人間は理性の動物である。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
She left me simply because I had a small income.ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
Physics is my favorite subject.物理は私の好きな科目だ。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
Some people look down on others because they have less money.金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。
Women seem to like him for some reason.どういう理由だか女達は彼が好きなようだ。
Please tell me why Tom was fired.トムがクビになった理由を教えてください。
Rest one's theory on facts.理論を事実に基づかせる。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
I cook, but I'm really crap at it.私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。
My period is regular.生理は規則正しくあります。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
There was a great variety of dishes on the menu.メニューにはいろいろ多彩な料理があった。
My husband is a very good cook.主人は料理がとても上手です。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I didn't understand in the least what he said.彼の言ったことが少しも理解できなかった。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Don't scold her; she's too young to understand.彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
She was occupied in cooking all afternoon.彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
I am no more interested in physics than you are.私も君と同じで物理には興味がないよ。
You're pretty good with the lay of the land.君はなかなか地理に明るいな。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed.ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。
Tom is good at cooking.トムは料理が上手だ。
What is the cause of the fire?火災の理由は何か。
I have no time to put my books in order before I go.ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。
I couldn't understand why Tom wanted to quit school.トムがなぜ学校をやめたがっているのか、私には理解できなかった。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
I like reading mystery novels.推理小説を読むのが好きです。
He insulted me without any reason.彼は理由もなく私を侮辱した。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
This theory was founded on a scientific basis.この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
He repaired my watch for me.私の時計を修理してくれ。
His new theory is beyond my apprehension.彼の新学説は私には理解できない。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
The strain is beginning to tell on him.無理が彼の体にこたえ始めた。
He forced her to sit down.彼は無理矢理彼女を座らせた。
Should the Suez and Panama Canals be internationalized?スエズ運河とパナマ運河は国際管理化におくべきでしょうか。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
I couldn't understand his ideas.彼の考えは理解できなかった。
I couldn't make out what he was saying.私は彼が言っている事を理解できなかった。
I tried in vain to explain the reason.私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。
Do you know the reason?君はその理由を知っていますか。
She imposes on her friends too often.彼女は友達に無理を言いすぎる。
You can't go against the laws of nature.自然の摂理には抗えない。
She is quite ignorant of cooking.彼女は料理のことは全く知らない。
I was compelled to sign the paper.私は、無理にその用紙に署名させられた。
Tom ate some spicy Indian food.トムさんは辛いインド料理を食べました。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
My father fixes broken chairs.私の父は壊れた椅子を修理する。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
I love American food.私はアメリカの料理が大好きです。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
Jim is at work on his car.ジムは車を修理中だ。
Physics be hanged!物理なんてまっぴらだ。
I'm halfway through this crime novel.この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。
They have to repair their car.彼らは車を修理しなければいけない。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
I spent three hours repairing the car.私はその車を修理するのに3時間かかった。
Please tell me the reason why she got angry.彼女が怒った理由を教えて下さい。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
Do you like Chinese food?中華料理が好きですか?
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
That hotel serves very good food.あのホテルの料理はとてもおいしい。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
To understand someone is to love someone.だれかを理解することは、その人を愛することだ。
No way.絶対無理だね。
This food is too salty.この料理は塩がききすぎている。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
They appointed him as a director.彼らは彼を理事に任命した。
I'm sorry, but I didn't understand what you said in English.すいませんが、あなたが英語で言ったことが理解できません。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
I see no reason why I shouldn't put it into practice.私がそれを実行してはいけない理由がわかりません。
This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say.これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。
I don't understand his reluctance to go.彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
Could you give me a new dish of these?この料理を新しいものと交換してもらえますか。
The theory is based on thorough research.その理論は周到な研究に基づいている。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
No one knows the reason.理由は誰にも分からない。
Miss Brown has gotten used to eating Japanese food.ブラウンさんはもう日本料理食べるのに慣れています。
Rie and I went to the same school.理恵と私は同じ学校に通いました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License