Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know why he was late. 私は彼が遅れた理由がわからない。 This car needs repairing. この車は修理してもらう必要がある。 I'm instinctively bad with children and infants. 子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。 You can't ask us to believe this. これを信じろって方が無理だな。 His theory is based on elaborate investigation. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 What is the cause of the fire? 火災の理由は何か。 The professor spoke too fast for anyone to understand him. その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。 I don't see any reason why I have to apologize. 謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。 I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 This watch needs to be repaired. この時計は修理する必要がある。 Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture. ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。 He resigned on the grounds that he was ill. 彼は病気と言う理由で辞職した。 We should appeal to reason instead of resorting to violence. 私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。 What happened to our food? 私たちの料理はどうなっているのですか。 She devoted her entire life to the study of physics. 彼女は物理学の研究に一生を捧げた。 I can't make out what he wants. 私は彼の要求しているものが理解できない。 The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success. 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 Ethics means the rules of conduct. 倫理学というのは、行動の規範を意味する。 I have every reason to believe that he is innocent of the crime. 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 A cafeteria is a self-service style restaurant. カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。 We must hold a meeting of the council of directors. 理事会を開催しなければならない。 Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold. 抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。 It will take some time before he understands it, right? 彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。 She cannot have understood what you said. 君の言ったことを彼女が理解したはずはない。 One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education. その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。 This is the reason why I didn't come yesterday. これがきのう私が来なかった理由です。 Let me tell you about our special. 本日の特別料理について説明します。 I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. 新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。 This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 Take it easy. 無理しないでね。 I used much money for the repair of a clock. 私は時計の修理にたくさんのお金を使った。 He has a deep insight into human psychology. 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 As far as I know, there are no good books on the theory. 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion. 大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。 I didn't know what was what. The inside of my head had gone to panic mode and I couldn't get things straight. 何がなんだか分からない。頭がパニックに陥って整理がつかない。 You must account for your absence. あなたは休む事について理由を説明しなければならない。 She can't cook well. 彼女はじょうずに料理ができません。 To understand someone is to love someone. だれかを理解することは、その人を愛することだ。 Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 I wanted to catch the bird, but I found it too difficult. 私はその鳥を捕まえたかったが、それは無理だと分かった。 They'll probably be able cope with the difficulties. 彼らはうまく処理するだろう。 I'm not interested in physics at all. 私は物理に少しも興味がない。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way. 私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。 Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 This problem is too difficult for you to solve. この問題は難しすぎて、君には理解できない。 They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 She accused me of stealing her money. 彼女は私が彼女のお金を盗んだという理由で私を訴えた。 I can't understand the psychology of such a man. 私にはそんな男の心理は理解できません。 The atomic bomb is the offspring of 20th century physics. 原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。 Please help me prepare the food. 料理をするのを手伝ってよ。 I can't understand why John turned down a job as good as that. ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。 None of them could understand what she was implying. 彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。 I don't know my way around in this neighborhood. 私はここでは地理不案内です。 I had my watch mended by him. 彼に時計を修理してもらった。 I've never eaten anything as delicious as this. こんなにおいしい料理は今まで食べたことがありません。 The theory is not accepted. その理論は一般に認められていない。 How about some Spanish food? スペイン料理なんかどうですか。 My watch needs to be repaired. 私の時計は修理が必要だ。 I couldn't take in his idea. 彼の考えは理解できなかった。 To John, Sammy was an ideal singer. サミーはジョンにとって理想の歌手だった。 Men who were bereft of reason conducted the war. 理性を失った人たちが戦争を遂行した。 Tell me the reason why he was fired. 彼が首になった理由を教えて下さい。 You should be more reasonable. あなたはもっと理性的であるべきだ。 Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 This problem is too difficult to deal with. この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。 Because of rain, we couldn't go to the beach. 雨が理由で、私達はビーチへ行けませんでした。 He is proud that his wife is a good cook. 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 Nothing is so tasty as the dish you make. 君が作る料理ほどおいしいものはない。 Could you heat this dish? この料理をもうすこし温めてもらえませんか。 I don't understand his reluctance to go. 彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。 My mother is good at cooking. 僕の母は料理が上手です。 To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking. 私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。 You probably don't understand a word I'm saying today. 今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。 I like reading mysteries. 私は推理小説を読むのが好きです。 It was Socrates who laid the foundation of logic. 論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。 After I got married, my Japanese got better and I could understand more. 私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。 No one can tell the reason. 理由は誰も分からない。 Are you good at cooking? 料理が得意ですか。 I accommodate statistics to theory. 統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。 The reason why he left the tennis club is obscure. 彼がテニス部をやめた理由ははっきりしません。 Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in. 第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。 The Greeks made theoretical models of geometry. ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 I can tell you the reason at full length. 私はその理由を詳しく説明できます。 He explained why the experiment failed. 彼は実験の失敗の理由を説明した。 Who will try this case? この事件は誰が審理するのですか。 A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason. 人が何かをするには二つの理由がある。人聞きのよい理由と本当の理由である。 Will you send someone to fix it as soon as possible? できるだけ早く修理の人をお願いします。 Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. ブラウンさんはもう日本料理を食べるのに慣れている。 Thank you for doing the cooking while I was sick in bed. 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 Can you give me a geological explanation of lava? 溶岩を地理学的に説明してくれませんか。 Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 Einstein's theories contributed greatly to modern science. アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。 Whenever he comes to this place, he orders the same dish. 彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。 The reasons for our failure are as follows. 我々の失敗の理由は次のとおりである。 How well she cooks! 彼女は料理がなんと上手なのだろう。 He is acting for the chief director. 彼が理事長の代行をしている。