The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.
近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
This car needs repairing.
この車は修理してもらう必要がある。
He figured out a principle.
彼はひとつの原理を考えだした。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
She tried to put the young man out of her mind, but it was impossible.
彼女はその若者のことを考えないように努めたが無理だった。
Tom ate some spicy Indian food.
トムさんは辛いインド料理を食べました。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
His act was animated by noble ideals.
彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
She explained the reason why she was late.
彼女は遅くなった理由を説明した。
Sushi is good, but Thai dishes are better.
すしもいいけど、タイ料理のほうがもっといいなぁ。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
He has every reason for getting angry with you.
彼があなたのことで怒るのも無理ないね。
Do you know how to cook fish?
あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。
The coffee shop is closed while the air conditioning is under repair.
そのコーヒーショップはエアコンが修理中の間は閉店です。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
Ted is handy at repairing watches.
テッドは時計の修理が上手い。
Ethics means the rules of conduct.
倫理学というのは、行動の規範を意味する。
Even specialists do not understand this incredible accident.
専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。
I have no idea why it is so.
ぼくにはまるでその理由がわからない。
I couldn't understand his joke.
私は彼のジョークが理解できなかった。
He could hardly comprehend what she was implying.
彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。
This watch needs to be fixed.
この時計は修理する必要がある。
She got what he said.
彼女は彼の言うことを理解した。
I can't make out the meaning of this sentence.
私はこの文の意味が理解できない。
We have every reason to believe him innocent.
彼が無罪であると信じる十分な理由がある。
You should be more reasonable.
あなたはもっと理性的であるべきだ。
Nobody knows why he left the town.
だれも彼が町を去った理由を知らない。
His knowledge of geography is poor.
彼の地理学の知識は乏しい。
There is no reason why he should be dismissed.
彼が解雇される理由はない。
I can't make it out.
私は、それが理解できない。
He seems to make nothing of it.
彼はそれを全く理解できないようだ。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!
内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
Over-sleeping is no excuse for being late.
寝坊なんて遅刻の理由にならない。
There are many Japanese restaurants in New York.
ニューヨークにはたくさんの日本料理店がある。
I can't understand this at all.
これはまったく理解できません。
We have no reason for staying here.
私たちがここにとどまる理由はない。
I can't make out what she wants.
私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.
株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
He acted on the matter.
彼はその問題を処理した。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.
このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
Roast chicken is one of my favorite dishes.
ローストチキンは大好きな料理の1つです。
I can't understand why Tom doesn't want to go with us.
なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。
Do you have any sales distributors in Japan?
日本に販売代理店をお持ちですか。
The minister had to resign.
総理は辞職しなければならなかった。
Please help me cook.
料理をするのを手伝ってよ。
A gas stove provides the most even heat for cooking.
ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
I got rid of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.
私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
The discovery of truth should remain the single aim of science.
真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
It is difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
He likes to cook for his family.
彼は家族のために料理をするのが好きだ。
Tell me why she is crying.
彼女が泣いている理由を教えてください。
But whoever lives by the truth come into the right.
しかし真理を行うものは、光の方に来る。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.