UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I need to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
What is cooking in the kitchen?何が台所で料理されているのですか。
Mary is Tom's stepmother.メアリーはトムの義理の母だ。
How does a child acquire that understanding?子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
Will you give me your reasons for doing this?こんなことをした理由を言いなさい。
He has to fix the clock.彼は時計を修理しなくてはいけない。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にはその理由を説明する必要がありますか。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
I am cooking now.今料理をしています。
The cook was astonished at his incredible appetite.その料理人は彼の信じられないほどの食欲に驚いた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it.やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。
I can never make you out.あなたをさっぱり理解できない。
She was occupied in cooking all afternoon.彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
Tom taught me how to cook.トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
Each person has various reasons for going on a trip abroad.人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。
There's no reason why I should become a physician because my father is one.父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
The strain is beginning to tell on him.無理が彼の体にこたえ始めた。
Where are the sanitary napkins?生理用ナプキンはどこにありますか。
Do you like Japanese dishes?日本料理はお好きですか。
Psychology is the scientific study of the mind.心理学は心を科学研究する学問である。
Could you enlarge on your new theory?あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。
It is bad for people not to have aspirations.人間は理想が無くっては駄目です。
I thought you understood.あなたは理解しているのだと思っていました。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
My husband is a very good cook.主人は料理がとても上手です。
The road is under repair.道路は修理中だ。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I can't make out the meaning of this sentence.私はこの文の意味が理解できない。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
That theory isn't generally accepted.その理論は一般に認められていない。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
We call her a chef.私たちは彼女を料理長と呼んでいます。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
She was released on the grounds that she was insane.彼女は正気でないという理由で釈放された。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
I thought I'd try eating Mexican food today.今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。
I am fond of Australian food.オーストラリア料理がすきだ。
He asked if I like Chinese food.彼は中華料理がすきかたずねた。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
She may well be angry at his remark.彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
You're bound to feel that way at first, I guess.無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。
If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
The meaning of the words is intelligible.その言葉の意味は理解しやすい。
The Prime Minister has resigned.総理大臣が辞任した。
A trip to America this summer is out of the question.アメリカへの旅行は今年の夏はとても無理だ。
His theory was totally impractical.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
If for some reason they come early, please tell them to wait.彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
Where did you get your camera repaired?どこでカメラを修理してもらったのですか。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
My car needs repairing.私の車は修理が必要だ。
That accounts for her delay.それが彼女の遅れた理由だ。
The food seems very delicious.その料理は、とてもおいしそうだ。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
My computer is out of order, and I have to get it repaired.コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。
Don't overexert yourself.無理しないでね。
She cannot have understood what you said.君の言ったことを彼女が理解したはずはない。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
You should be more reasonable.あなたはもっと理性的であるべきだ。
I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。
In studying geography, you must make constant use of maps.地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
She devoted her entire life to the study of physics.彼女は物理学の研究に一生を捧げた。
The theory is generally accepted.その理論は広く承認されている。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
I had my watch mended.私の時計を修理してもらった。
Miss Brown has gotten used to eating Japanese food.ブラウンさんはもう日本料理を食べるのに慣れている。
The heart has its reasons, which reason does not know.感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
This style of cooking is peculiar to China.この調理法は中国独特のものだ。
How do you account for your absence?君は欠席の理由をどうやって説明しますか。
I don't understand him sometimes.私は時々彼が理解できない。
I spent several days sorting through her papers.私は彼女の書類の整理をするのに数日を費やした。
I can't make head nor tail of it.私はそれを理解できない。
I had him fix my watch.私は彼に時計を修理させた。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
To understand each other is important.お互いに理解しあうことは大切なことです。
I helped my mother with the cooking.私の母の料理を手伝った。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
He was excused on the ground that he way young.彼は若いという理由で許された。
My specialty is French onion gratin soup得意料理はオニオングラタンスープです。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Is there a barber shop in the hotel?ホテルの中に理髪店はありますか。
He carved marble into a statue.彼は大理石を刻んで像を作った。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.ポールが何をしたいのか理解できなかった。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
I am sorry I have imposed so much on you.たいそうご無理をお願いしてすみません。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
You can see how much difference a few degrees can make.いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License