UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。
I'd like to try some Thai food.タイ料理を食べてみたいです。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
I listened but couldn't make out what they were saying.耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
No one knows the reason.理由は誰も分からない。
I got my son to repair the door.息子にドアの修理をしてもらった。
What sauce do you use for this dish?この料理にソースはどんな味ですか。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
The food is always arranged so artistically.その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
I have a liking for chemistry as well as for physics.私は物理だけでなく化学も好きである。
We must hold a meeting of the council of directors.理事会を開催しなければならない。
Have you ever eaten Turkish food before?トルコ料理って食べたことある?
I don't know the reason for her absence.私は彼女の欠席の理由を知りません。
I can't carry this suitcase. It's too heavy.このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。
Do you know the reason why the sky looks blue?空が青く見える理由を知っているか。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
Mother is busy cooking and washing all day long.母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。
Most foreigners learn to like Japanese dishes.大抵の外国人は日本料理を好むようになる。
Is your wife a good cook?奥様はお料理がお上手ですか。
Tell me the reason why Tom was fired.トムがクビになった理由を教えてください。
Tom knocked on Mary's door.登夢は真理の扉をとんとんと叩いた。
I managed to repair my car by myself.私はどうにか自分で車を修理することができた。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
His theory is widely accepted as valid.彼の理論は妥当なものとして広く認められている。
He forced me to go.彼は私を無理矢理行かせた。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave?歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか?
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
I've got to get the house in order, so I'm busy now.今、私は家を整理整頓しなければならないから、忙しい。
We understand the necessity of studying.私たちは勉強の必要性を理解している。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
What do you base your theory on?君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
I couldn't for the most part make out what she said.私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
How much would you charge to repair this stereo?このステレオの修理にいくらかかりますか。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
Do you have any grounds for thinking so?そう考えると理由が君にはあるのか。
He tidied up his room.彼は部屋をきちんと整理した。
She gave her entire life to the study of physics.彼女は物理学の研究に一生を捧げた。
When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion.大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。
Thanks to your help, I could understand the book quite well.君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。
This dish is terrific.なんておいしい料理なんでしょう。
I can understand him perfectly.私は彼の言うことが完全に理解できます。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
It is no wonder that he should say such a thing.彼がそんなことを言うのも無理はない。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
My wife is anything but a good cook.私の妻は料理がまるきりへたです。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
The computer repair took all day.コンピュータの修理に丸一日かかった。
It cost $300 to get the car fixed.車を修理するのに300ドルかかった。
That theory isn't generally accepted.その理論は一般に認められていない。
The road is under repair.その道路は修理中だ。
There is no reason for me to apologize.私があやまる理由はない。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
My mother cooked the potatoes very well.母はとっても上手にジャガイモを料理した。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
The food is cold.料理が冷えてます。
My car is being fixed now.私の車は今修理中だ。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
I don't mean to challenge your theory.君の理論間違っているといいたいのではない。
I must get my watch repaired.時計を修理に出さなければいけない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
It stands to reason that he should apologize to her.彼が彼女におわびをするのは理の当然である。
Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting?3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide.彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
I can't figure out why he said so.彼がなぜそう言ったのか理解することができない。
I didn't know you were such a good cook.きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。
Each person has various reasons for going on a trip abroad.人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
Father is good at cooking. As for Mother, she is good at eating.父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
I like both science and math.私は理科と数学の両方が好きだ。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.メガフェプスってなんのことだか私には理解できなかった。
Please help me cook.料理をするのを手伝ってよ。
I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
He lost his position only because he refused to tell a lie.彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。
This task is impossible for me to accomplish.その仕事は私には無理だ。
I found it difficult to make out what she was saying.彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
He was excused on the ground that he way young.彼は若いという理由で許された。
If we read this book we are able to comprehend more about the country.この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
They forced him to sign the letter.彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。
She cooks things for me that I like.彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister.小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。
He asked if I liked Chinese food.彼は私に中華料理が好きかどうかたずねた。
Recently, my menstrual cramps have been severe.最近生理痛がひどいんだ。
Physics is not easy to learn.物理学は学ぶのが簡単ではない。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
He explained the reason at length.彼はその理由を詳しく説明した。
My mother had cooked supper when I got home.私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。
I didn't call on him because I wanted to.私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License