Mother put the food on the table and told the children to dig in.
お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。
What is the principle reason for going to school?
学校に行く主な理由は何ですか。
The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly.
事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。
He is reasonable in his demands.
彼の要求は無理な要求ではない。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
Please repair the car.
この車の修理をお願いします。
She quit school for health reasons.
彼女は健康上の理由で学校をやめた。
He is doing physics.
彼は物理学を専攻している。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
She asked how to cook the fish.
彼女はその魚の料理方法を尋ねた。
Why do you think soccer isn't popular in the US?
アメリカでサッカーがなかなか人気を集めない理由はなんだと思いますか。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
Tell me the reason why you want to live in the countryside.
あなたがいなかに住みたい理由を教えてください。
There is eloquence in screaming.
悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
The policeman dealt with the accident.
その警官は事故を処理した。
Try to avoid overdoing it.
無理しないでね。
I couldn't catch on to the joke he told us.
私は彼のジョークが理解できなかった。
Each person has various reasons for going on a trip abroad.
人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
What you said makes absolutely no sense to me.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
I got him to fix my bicycle.
私は彼に自転車を修理してもらった。
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
I have very heavy periods.
生理の量が多いのです。
My father fixed a broken chair.
父は壊れたいすを修理した。
I want to buy cooking utensils in one lot.
料理用具を一括して買いたい。
The village is now very different from what it was ten years ago.
そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.
人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
We were satisfied with the delicious food.
僕達はおいしい料理に満足した。
I have no idea why it is so.
ぼくにはまるでその理由がわからない。
I found it difficult to make out what she was saying.
彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.
「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
Could you enlarge on your new theory?
あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。
But we can't understand him.
しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。
I didn't know you were such a good cook.
きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
But, I don't understand this very well.
しかし、私はそれをあまりよく理解できない。
He mended my umbrella.
彼は私の傘を修理してくれた。
He will be my deputy while I am away.
私が不在の時は彼が私の代理です。
He couldn't get his ideas across to the students.
彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
Could it be that her prickly attitude is just because she has period pains? No, couldn't be.
もしかしてツンツンしているのは、生理痛なだけとか?いや、まさかね。
Mr Johnson insists on his theory.
ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。
I won't divorce you unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Why did you cry?
どういう理由で泣いたの?
Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish.
魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。
Don't look down on others because they are poor.
貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。
Human physiology is a three-credit course.
生理学は3単位です。
This is the perfect place.
ここが理想の場所だ。
A successful business is built on careful financial management.
ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。
Physics is a fundamental natural science.
物理学は基本的な自然科学である。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
He could hardly comprehend what she was implying.
彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.
いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
He may well be fired.
かれが首になるのも無理はない。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
I can tell you the reason at full length.
私はその理由を詳しく説明できます。
What kinds of meat dishes do you serve?
肉料理は何がありますか。
My wife and I like to go out for Chinese food once in a while.
妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。
I can't understand what he is thinking about.
私は彼が考えていることが理解できない。
She made a delicious meal for him.
彼女は彼においしい料理を作ってやった。
This problem is too difficult to deal with.
この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself.