UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had a very productive day of cooking yesterday; I made soup, biscuits, and two pies.昨日は沢山料理をした。スープでしょ、ビスケットでしょ、それか。
Mariko studied not only English but also German.真理子は英語だけでなくドイツ語も勉強した。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
I can't figure out what the writer is trying to say.私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
What is the reason you want to enter this college?本学に入学したい理由は何ですか。
You will miss Japanese food in the United States.あなたはアメリカで日本料理が恋しくなるでしょう。
I could read between the lines that he wanted me to resign.彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
She cooks well.彼女は料理がうまい。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
My camera doesn't need to be fixed.私のカメラは修理の必要はない。
The building is built of marble of a most lovely color.その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
Did you understand what he said?彼が何を言ったか理解できましたか。
You should not inflict any injury on others on any account.どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
The bridge is being repaired.橋は修理中です。
I don't know the reason he is absent today.彼が今日休んでいる理由は知らない。
Do everything according to the cookbook.全て料理書通りにしなさい。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
She found it impossible to understand what he was saying.彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
I have no time to put my books in order before I go.ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。
Tom is better at science than anyone else in his class.トムは、理科ではクラスの誰よりもできる。
He forced her to sit down.彼は無理矢理彼女を座らせた。
This is a universal truth that transcends time.これは古今東西に通ずる真理である。
The house is under repairs.その家は修理中である。
I had my camera repaired at that shop.あの店でカメラを修理して貰った。
Do you understand everything?全て理解していますか。
Please tell me the reason why she got angry.彼女が怒った理由を教えて下さい。
This work is beyond my grasp.この作品を私は理解できない。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
I think your theory does not hold water.君の理論は成り立たないと思う。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
The meaning of the words is intelligible.その言葉の意味は理解しやすい。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
Mutual understanding promotes peace.相互理解は平和を促進する。
This book is written in such easy English that even beginners can understand it.この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
She's as good a cook as her mother.彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。
Don't work yourself too hard.あまり無理するなよ。
You have no cause for anger.君には腹を立てる理由が何もない。
It's very difficult to understand him.彼を理解することはなかなか難しい。
I can't understand why James always finds fault with his wife.どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。
I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there.春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
It cost $300 to get the car fixed.車を修理するのに300ドルかかった。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
What's the accusation against him?彼を告訴する理由は何ですか。
The discovery of truth should remain the single aim of science.真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
Sushi is OK, but I'd prefer Thai food.お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。
We flattered her on her cooking.私達は彼女の料理にお世辞を言った。
Only a few people understood me.ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。
How would you like your eggs?卵はどう料理しましょうか。
I don't menstruate.生理がありません。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
His speech is too abstract to understand.彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
He cannot see the matter from my point of view.彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
I cannot understand it for the life of me.どうしてもそれが理解できない。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
You can't ask us to believe this.これを信じろって方が無理だな。
This is an immutable truth.これ不変の真理なり。
Why should I apologize to you?どうしてあなたにお詫びする理由があるのですか。
His motto is "Plain living and high thinking."彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
I am busy cooking at the moment.私は今のところ料理に忙しい。
It's impossible to go out now.今出かけるのは無理だ。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
I had my brother put this room in order.私は弟にこの部屋を整理させた。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
He is a physicist.彼は物理学者だ。
Teachers must understand children.教師は子供を理解しなければならない。
Is this the first time for you to have Japanese food?日本料理は初めてですか。
My watch needs to be repaired.私の時計は修理が必要だ。
The television set needs to be fixed.テレビを修理してもらわないといけないな。
I'm not at all interested in physics.私は物理に少しも興味がない。
This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it.このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。
Japanese food terms are difficult to render into other languages.日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
They forced him to sign the letter.彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
The chair is broken. You'd better get someone to fix it.イスがこわれています。誰かに修理してもらったほうがいいですよ。
I can't find any holes in his theory.彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
The second course contains meat.2番のお料理には肉が入っています。
What's your speciality?この店の名物料理はありますか。
I can't understand her way of thinking at all.彼女の思考回路がまったく理解できない。
The dish told on my stomach.その料理は私の胃にこたえた。
They are crying down Tom's new theory.彼らは、トムの新しい理論をけなしている。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
That is why I could not come here.それが私がこられなかった理由です。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License