UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please repair the car.この車の修理をお願いします。
In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
His theory was totally impractical.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
The roof is really in need of repair.屋根をぜひ修理する必要がある。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
Cookie's house is under repair.クッキーの家は修理中だ。
I couldn't make myself understood in English.私は英語で理解してもらえなかった。
My hobby is cooking.私の趣味は料理をすることだ。
I met her by chance at a restaurant yesterday.昨日ある料理店で偶然彼女に会った。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
I read detective stories exclusively.私は、もっぱら推理小説を読む。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys.タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。
I didn't know Tom could cook so well.トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
It is difficult for me to understand this question.この問題は理解するのが骨だ。
We could understand each other.私たちはお互い理解し合えた。
He insulted me without reason.彼は理由もなしに私を侮辱した。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Some people look down on others because they have less money.金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。
She spread dishes on the table.彼女は食卓に料理を並べた。
This style of cooking is peculiar to China.この調理法は中国独特のものだ。
I had him mend my watch.私は彼に時計を修理してもらった。
The strain is beginning to tell on him.無理が彼の体にこたえ始めた。
She accused me of stealing her money.彼女は私が彼女のお金を盗んだという理由で私を訴えた。
She didn't factor the high cost of repairs into the budget.彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
Don't look down on others because they are poor.貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
It's impossible.絶対無理だね。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
My period is five weeks late.生理が5週間遅れています。
You should take it easy.無理してはいけませんね。
Are you still having difficulty with physics?いまだに物理が苦手なのか。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
The chair is broken. You'd better get someone to fix it.イスがこわれています。誰かに修理してもらったほうがいいですよ。
He wins his arguments by logical reasoning.彼は論理的な推論で議論に勝つ。
My mother had cooked supper when I got home.私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。
The dish told on my stomach.その料理は私の胃にこたえた。
He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
I've never eaten such a good meal.こんなおいしい料理、今まで食べたことないよ。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
His argument is rational.彼の議論は合理的だ。
I don't know why they are fighting.私は彼らのけんかの理由は知らない。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
I had him fix my watch.彼に時計を修理してもらった。
I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。
Your house needs repairing.君の家は修理が必要だ。
There must be some reason for what he has done.彼のやったことには何か理由があるに違いない。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
I long to experience the food and culture of my home.私は自分の家の料理と文化を経験したい。
Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax.アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
It cost me 50 dollars to have my watch fixed.時計を修理してもらうのに50ドルかかった。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be.なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
Is your menstruation normal?生理は順調ですか。
I'll have to have my camera repaired.カメラを修理に出さねばならない。
I had my personal computer repaired.私はパソコンを修理させました。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
What's your best guess?あなたはどう理解しますか。
This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms.皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。
I love American food.私はアメリカの料理が大好きです。
None of them could understand what she was implying.彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。
This truck is in need of repair.このトラックは修理が必要である。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
Can you make yourself understood in English?英語であなたの言うことを理解させることができますか。
To understand someone is to love someone.だれかを理解することは、その人を愛することだ。
His anger is understandable.彼の、怒りも理解できる。
I don't like to cook when it's hot outside.外が暑い時に料理するのは好きではない。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
This book is basic to an understanding of biology.この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
Tom is good at cooking.トムは料理が上手だ。
They forced him to sign the letter.彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Is this the first time you've eaten Japanese food?日本料理は初めてですか。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
He forced me to go.彼は私を無理矢理行かせた。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
I can't make him out at all.私は彼をまったく理解できない。
I can't understand the psychology of adolescents.私には少年の心理がわからない。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
He read physics at Oxford.彼はオクスフォード大学で物理学を専攻した。
She spent all afternoon cooking.彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
I caught on to what the teacher was explaining.私は先生の説明していることが理解できた。
In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。
The seaside is an ideal spot for the children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
We can hardly settle things by theory alone.物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
Mother is busy cooking and washing all day long.母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。
He sometimes is absent from work without good cause.彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。
But we can't understand him.しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。
How can you eat only rich food like this every day.よくそんなこってりした料理ばっかり毎日食べられるね。
I can't make out why he is so much troubled.彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。
Don't work too hard!無理するなよ!
She hasn't got the knack of cooking yet.彼女はまだ料理のコツを覚えていない。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License