UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even though he's a child, he can understand her story.彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。
She understands the core of the problem well.彼女はその問題の核心をよく理解している。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
My uncle's job was teaching cooking.私のおじは料理を教える仕事をしていた。
I can make out what she said.私は彼女のいうことを理解する。
The house requires repairs.その家は大修理を要する。
I'm not interested in physics at all.私は物理に少しも興味がない。
It is impossible for me to finish the work in an hour.その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。
It cost a lot of money to repair the car.車を修理するのに大変金がかかった。
All the guests did justice to his wife's cooking.来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。
An aging population will require more spending on health care.老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。
A good cook doesn't throw out yesterday's soup.料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。
... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it?・・・理由?お前が欲しいのは口実だろ?
It is said that she is a good cook.彼女は料理が上手だそうだ。
The house requires large repairs.その家は大修理をようする。
I couldn't make myself understood in English.私は英語で理解してもらえなかった。
I had the door repaired.私は戸を修理してもらった。
I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there.春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
Allan was lucky and passed the tax accountant examination.アラン君は運良く税理士試験に合格しました。
I'll try my hand at cooking.腕をふるって料理をしましょう。
I can't understand her way of thinking at all.彼女の思考回路がまったく理解できない。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
I hear you are good at cooking.料理がお上手と聞いています。
They still clung to this doctrine.彼らはなおもこの理論を固守した。
I have bad cramps when I have my period.生理痛がひどいのです。
His novel is beyond my comprehension.彼の小説は私には理解できない。
To understand someone is to love someone.だれかを理解することは、その人を愛することだ。
The computer repair took all day.コンピュータの修理に丸一日かかった。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
I read detective stories exclusively.私は、もっぱら推理小説を読む。
It is difficult for a theory to survive such a test.理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。
She spoke too quickly, so I couldn't understand.彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。
He repaired his watch by himself.彼は自分で時計を修理した。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
I got Tom to mend my shoes.トムに私の靴を修理してもらった。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
He seems to make nothing of it.彼はそれを全く理解できないようだ。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
We have no reason for staying here.私たちがここにとどまる理由はない。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
I had my watch mended.私の時計を修理してもらった。
She cooked some fish for me.彼女は私に魚を料理してくれた。
I wish I had a reason not to go.行かなくてもいい理由があればいいのに。
It is contrary to reason.それは理屈に合わない。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
He couldn't understand the sentence.彼にはその文の意味が理解できんかった。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
I don't know my way around in this neighborhood.私はここでは地理不案内です。
I have no time to put my books in order before I go.ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
I am going to substantiate this theory.この理論の根拠をこれから実証しよう。
My sister-in-law had four children in five years.義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
This theory originated with a twenty-eight year old physicist.その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。
It was a long time before she understood me.長いこと彼女は私を理解してくれなかった。
He understands the problem.彼はその問題を理解している。
Mystery novels are loved by a lot of people.推理小説は多くの人々に愛されています。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
I can't understand why James always finds fault with his wife.どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。
I can't absorb all of the lesson in an hour.私は1時間ではその課を全部は理解できない。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
I wondered if I had ever really understood anyone.私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
I can't make out what he wants.私には彼のほしい物が理解できない。
This book is written in such easy English that even beginners can understand it.この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
She devoted her entire life to the study of physics.彼女は物理学の研究に一生を捧げた。
Your guess is wrong.あなたの推理は間違っている。
The police forced a confession from her.警察は彼女を無理やり白状させた。
He forced his way into the room.彼は無理やり部屋に入った。
Mr. White is a rational man.ホワイト氏は理性的な人だ。
I am sorry I have imposed so much on you.たいそうご無理をお願いしてすみません。
It's no good his trying to find the true reason.彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
His theories were put into effect.彼の理論は実行に移された。
I like geography and history.私は地理と歴史が好きだ。
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
Man alone has the ability to reason.人間だけに論理的思考力がある。
She made much use of milk in her cooking.彼女は料理にミルクをたくさん使った。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
He had a book on physics published.彼は物理学の著書を出版した。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
I tried in vain to explain the reason.私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
This is above me.これは私には理解できません。
Only a few people understood me.ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。
He figured out a principle.彼はひとつの原理を考えだした。
Ted is good at repairing watches.テッドは時計の修理が上手い。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
Most foreigners learn to like Japanese dishes.大抵の外国人は日本料理を好むようになる。
His motto is "Plain living and high thinking."彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
My mother is now in the kitchen cooking.母は現在台所で料理をしています。
Teachers must understand children.教師は子供を理解しなければならない。
The second course contains meat.2番のお料理には肉が入っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License