The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She cooked us Chinese dishes last night.
彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。
She loves to cook.
彼女は大の料理好きだ。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
He has a good grasp of English.
彼は英語をよく理解している。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.
いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
They elected Hashimoto the Prime Minister.
彼らは、橋本を総理大臣に選んだ。
They say she's good at cooking.
彼女は料理が上手だそうだ。
Could you show me what you're serving?
料理の内容を見せてもらえますか。
They forced him to give in to their opinion.
彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
I left part of the meal uneaten.
料理をちょこっと残してしまった。
My bicycle needs fixing.
私の自転車は修理の必要がある。
She's asking for the impossible.
彼女は無理なお願いをしている。
The principal called him to account for being absent without an excuse.
校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
I can't make heads or tails of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
Tom would like to know the reason why Mary isn't here.
トムはメアリーがここにいない理由を知りたがっている。
Cookie's house is under repair.
クッキーの家は修理中だ。
Bob can cook.
ボブは料理ができる。
The Prime Minister has resigned yesterday.
総理大臣が昨日辞職した。
Tell me why he was absent.
なぜ欠席したか理由を言いなさい。
None of them could understand what she was implying.
彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。
He forced me to go.
彼は私を無理矢理行かせた。
Do you know the reason why she is so angry?
彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。
The ice is too thin to bear your weight.
氷が薄いから君の体重では無理だ。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.
その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
This watch needs to be fixed.
この時計は修理する必要がある。
He soon comprehended the significance of her words.
彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
He asked if I like Chinese food.
彼は中華料理がすきかたずねた。
He is bad beyond correction.
悪すぎてとても矯正は無理だ。
This theory is too difficult for me to comprehend.
この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。
This chair needs to be repaired.
この椅子は修理の必要がある。
This dish has a strong flavor of garlic.
この料理はにんにくがきいている。
Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament.
サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。
There is a certain amount of truth in what he's saying.
彼が言う事にも一面の真理がある。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.
あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
I can't understand what he is thinking about.
私は彼が考えていることが理解できない。
The reasons for our failure are as follows.
我々の失敗の理由は次のとおりである。
At what heat should I cook this?
どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか?
She became famous as a mystery writer.
彼女は推理作家として有名になった。
My father is good with tools and does almost all the repair.
父は器用で何でも修理してしまう。
I can't understand his psychology.
私は彼の心理が分からない。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
This book is within the capacity of young readers.
この本は若い読者にも理解できる。
Yesterday, I cooked Okonomiyaki.
きのう、お好み焼きを料理しました。
He fixed the broken table.
彼は壊れたテーブルを修理した。
Only my mother really understands me.
母だけが本当に私を理解している。
I can't understand her way of thinking at all.
彼女の思考回路がまったく理解できない。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
He firmly refused the Premier's earnest request.
彼は総理のたっての要請を固辞した。
You are a good cook.
料理が上手ですね。
She is very kind. This is why she is liked by everybody.
彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
My sister is not a good cook, and neither am I.
私の姉は料理が上手でないし、私も上手でない。
My sister cooks us delicious dishes.
姉は私たちにおいしい料理を作ってくれる。
Even his teacher didn't understand him.
彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
You have to account for your absence.
君は欠席の理由を説明しなければならない。
Is this your first time to eat Japanese food?
日本料理は初めてですか。
That would be difficult.
ちょっと無理ですね。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.
その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I found a good Mexican restaurant.
おいしいメキシコ料理のレストランを見つけました。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
She resigned on the grounds of ill health.
彼女は病気を理由に辞職した。
You'll be in charge of the girls working in this factory.
あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook.
妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。
The reason why he came so early is not evident.
彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。
I don't understand what you are trying to say.
君が言わんとする事は僕には理解できない。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I had him repair my watch.
私は彼に時計を修理させた。
There are several reasons why I have a fever.
私が熱があるのにはいくつかの理由がある。
Is there any reason why I must obey him?
私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
I met her by chance at a restaurant yesterday.
昨日ある料理店で偶然彼女に会った。
I can't figure out what the writer is trying to say.
私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
I found it difficult to make myself understood in English.
私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
I can't understand why he did that.
どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
My wife and I like to go out for Chinese food once in a while.
妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。
Chinese food is no less nice than French food is.
中国料理はフランス料理と同様においしい。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
My father repaired my old watch.
父が僕の古い時計を修理してくれた。
Is this the first time you've eaten Japanese food?
日本料理は初めてですか。
My mother is a psychology teacher.
私の母は心理学の先生である。
You must begin with such books as you can understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
Tell me the reason why they are absent.
彼らが欠席している理由を教えて下さい。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。
My mother cooked the potatoes very well.
母はとっても上手にジャガイモを料理した。
I'm beginning to see that it's going to be impossible.
無理だってこと、ますますわかる気がする。
Truth needs not many words.
真理は多言を要せず。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.