Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had difficulty in making him understand the message in English. | 彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。 | |
| This is the reason why I didn't come yesterday. | これがきのう私が来なかった理由です。 | |
| Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you. | 誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。 | |
| The police described how the case would be handled. | 警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。 | |
| He was trying to make an experiment in physics. | 彼は物理学の実験をしようとしていた。 | |
| Tom always makes fun of John because of his dialect. | トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。 | |
| A nice roast chicken is one of my favorite dishes. | おいしいローストチキンは私のお気に入りの料理の1つです。 | |
| The problem will soon be dealt with. | その問題はまもなく処理されるだろう。 | |
| I like Chinese food in general. | 概して私は中華料理が好きだ。 | |
| The child was incapable of understanding his father's death. | その子は父の死を理解できなかった。 | |
| She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying. | 彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。 | |
| We found it impossible for us to cross the river. | 我々がその川を渡るのは無理だと分かった。 | |
| This cook cooks different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| Do you like to cook Japanese foods? | 日本料理を作るのはお好きですか。 | |
| The perception of beauty is a moral test. | 美の認識は倫理の検査となり得る。 | |
| She knows poverty only in the abstract. | 彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。 | |
| He doesn't understand the principle of the thing. | 彼にはものの道理がわかっていない。 | |
| Mariko studied not only English but also German. | 真理子は英語だけでなくドイツ語も勉強した。 | |
| White wine is the usual companion of fish. | 白ワインは魚料理にはつきものだ。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| She would cook it in her own way. | 彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。 | |
| This is why I hate him. | これが私の彼を嫌う理由だ。 | |
| My camera doesn't need to be fixed. | 私のカメラは修理の必要はない。 | |
| That theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| The theory is not accepted. | その理論は一般に認められていない。 | |
| This is above me. | これは私には理解できません。 | |
| The government of the Inca Empire controlled everything. | インカ帝国の政府はすべての物を管理していた。 | |
| The reason why he came so early is not evident. | 彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。 | |
| He has a doctor's degree in psychology. | 彼は心理学博士の学位を持っている。 | |
| I can't follow his logic. | 彼の論理にはついていけない。 | |
| She is used to cooking. | 彼女は料理になれている。 | |
| We might as well eat dog food as eat such a dish. | こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。 | |
| No wonder you are so happy. | 道理で、君が喜ぶわけだ。 | |
| I'll have to have my camera repaired. | カメラを修理に出さねばならない。 | |
| I couldn't get my idea across to the class. | クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。 | |
| They are chiseling a statue out of marble. | 彼らは大理石で像を彫っている。 | |
| The results will not contradict the theory. | 結果は理論に矛盾しないだろう。 | |
| My mother had been cooking supper for two hours when I got home. | 私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| I have trouble with physics. | 私は物理は苦手だ。 | |
| Do you know why she couldn't come? | 彼女が来られなかった理由を知っていますか。 | |
| He decided to specialize in physics at college. | 彼は大学で物理学を専攻することに決めた。 | |
| Tell me why you were absent from school yesterday. | 昨日学校を休んだ理由をいいなさい。 | |
| It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. | 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 | |
| I'll take my father's place. | 私が父の代理をするつもりだ。 | |
| We usually eat cooked fish. | 私たちは普通料理された魚を食べる。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論では実際とは必ずしも一致しない。 | |
| He had the ambition to be prime minister. | 彼には総理大臣になりたいという野心があった。 | |
| Her husband is an excellent cook. | 彼女の夫は料理の名人なのだ。 | |
| Everyone will accept that idea in principle. | 誰もがその考えを原理的には認めるだろう。 | |
| I don't like math, much less physics. | 私は数学が好きではない。まして物理は好きではない。 | |
| Tom often eats Thai food. | トムさんはよくタイ料理を食べます。 | |
| Physics is not easy to learn. | 物理学は学ぶのが簡単ではない。 | |
| I don't see any reason why I have to apologize. | 謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。 | |
| I long to experience the food and culture of my home. | 私は自分の家の料理と文化を経験したい。 | |
| Do you have problems understanding what women and children say to you? | 女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。 | |
| I know how to cook dinner. | 私はディナーの料理のしかたを知っている。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| They are crying down Tom's new theory. | 彼らは、トムの新しい理論をけなしている。 | |
| She devoted her entire life to the study of physics. | 彼女は物理学の研究に一生を捧げた。 | |
| His argument was far from rational. | 彼の議論はちっとも合理的ではなかった。 | |
| Nothing tastes as good as the food that you make. | 君が作る料理ほどおいしいものはない。 | |
| They made him sign the contract. | 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 | |
| Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos. | 良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。 | |
| The more I studied psychology, the more interesting I came to find it. | 研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。 | |
| I couldn't make myself understood in English. | 英語で私自身が理解されるようにはできなかった。 | |
| I spoke so slowly so that the children might understand me. | 子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 | |
| The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge. | 被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。 | |
| A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason. | 人が何かをするには二つの理由がある。人聞きのよい理由と本当の理由である。 | |
| No one knows the reason. | 理由は誰も分からない。 | |
| I can never make you out. | あなたをさっぱり理解できない。 | |
| I love Korean food. | 韓国料理が大好きです。 | |
| What kinds of Japanese food do you like? | あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。 | |
| I love American food. | 私はアメリカの料理が大好きです。 | |
| The coffee shop is closed while the air conditioning is under repair. | そのコーヒーショップはエアコンが修理中の間は閉店です。 | |
| Never stay away from school without good cause. | 正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。 | |
| Don't work yourself too hard. | あまり無理するなよ。 | |
| You might as well reason with the wolf as try to persuade that man. | あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| For what reason did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| Do you understand everything? | 全て理解していますか。 | |
| They had little information about geography. | 彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。 | |
| Thank you for doing the cooking while I was sick in bed. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| My sister is cooking in the kitchen. | 姉は台所で料理しています。 | |
| What's your specialty? | 得意な料理は何ですか。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| I can't make head nor tail of it. | 私はそれを理解できない。 | |
| Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. | あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | 私がこの問題を理解するのは難しい。 | |
| This theory holds in everything. | この理論は全てに当てはまる。 | |
| Are you overworking yourself lately? | 最近無理をしていませんか。 | |
| Do you know the reason? | 君はその理由を知っていますか。 | |
| Foreign investors backed off because of regional political unrest. | 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 | |
| Recently, my menstrual cramps have been severe. | 最近生理痛がひどいんだ。 | |
| My period is regular. | 生理は規則正しくあります。 | |
| I've never seen you cook. Can you cook anything at all? | あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。 | |
| He easily licked his opponent. | 彼は敵を料理した。 | |
| We will take care of this for you. | すぐに処理します。 | |
| There's a nice Thai restaurant near here. | 近くにおいしいタイ料理のお店があるんです。 | |