The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
I'm sorry, but it's just not possible.
悪いけど、どうしたって無理だわ。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.
事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.
メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
It's very difficult to understand him.
彼を理解することはなかなか難しい。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.
我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
He forced me to go.
彼は私を無理矢理行かせた。
I think this machine is in need of repair.
この機械には修理が必要と思う。
I'm instinctively bad with children and infants.
子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
I was compelled to do the work alone.
私は一人でその仕事を無理矢理させられた。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.
私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
The Prime Minister has resigned yesterday.
総理大臣が昨日辞職した。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
You are a good cook, aren't you?
料理うまいね。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Mystery novels are loved by a lot of people.
推理小説は多くの人々に愛されています。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
It is impossible for me to do so.
私には無理だ。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?
無理を承知でやっていただけませんか。
She put her room in order before her guests arrived.
彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。
You will understand it as time passes.
時がたつにつれてそのことが理解できるだろう。
Well may you ask why!
君が理由を聞くのも当然だ。
My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet.
私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。
Every man should learn how to cook.
男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
I thought you understood.
あなたは理解しているのだと思っていました。
I don't understand why she doesn't love me any more.
彼女がもう私を愛さなくなった理由がわからない。
She read a cookbook last night.
昨夜、彼女は料理の本を読んだ。
I helped my mother with the cooking.
私の母の料理を手伝った。
I was compelled to sign the paper.
私は、無理にその用紙に署名させられた。
His argument is rational.
彼の議論は合理的だ。
What would it cost to have this chair repaired?
この椅子を修理してもらうのにおいくらぐらいかかるのでしょうか。
I couldn't figure out what he meant.
私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
He understands everything right on the spot.
彼は何でもすぐに理解する。
The food is always arranged so artistically.
その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
There must be some reason for what he has done.
彼のやったことには何か理由があるに違いない。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
I was forced to support his theory.
私は彼の理論を支持せざるをえなかった。
You are pushing matters.
君は無理押ししすぎるよ。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.