Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you know the reason why the sky looks blue? 空が青く見える理由を知っているか。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 This poem is too much for me. この詩は私には理解できない。 I don't wanna press you. 無理強いするつもりはありません。 I spent three hours repairing the car. 私はその車を修理するのに3時間かかった。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 Can you make yourself understood in English? 英語で話を理解してもらうことができますか。 Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility. エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。 The fowls were well roasted by the cook. 鳥は料理人がほどよく焼いた。 He is absorbed in the study of the Fuzzy Theory. 彼はファジィ理論の研究に没頭しています。 I spent several days sorting through her papers. 私は彼女の書類の整理をするのに数日を費やした。 I had my watch mended. 時計を修理してもらった。 His argument is rational. 彼の議論は合理的だ。 I can't guess the reason for his conduct. 彼の行為の理由は推測できない。 Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all. 女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。 Tom started an advertising agency. トムは広告代理店を立ち上げた。 We couldn't figure out what Paul wanted to do. ポールが何をしたいのか理解できなかった。 Let me fix the switch. 私にスイッチを修理させて下さい。 Is your menstruation normal? 生理は順調ですか。 I had difficulty in making him understand the message in English. 彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。 I was forced to sign the form. 私は、無理にその用紙に署名させられた。 Can you make yourself understood in English? あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 He attended the meeting as deputy president. 彼はその会に社長の代理で出席した。 My last period was two months ago. 最後の生理は2か月前です。 The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. 料理はそれほどおいしくはなかったが、それを除けばパーティーは成功だった。 Nobody knows why. 理由は誰にも分からない。 I've never eaten such a good meal. こんなおいしい料理、今まで食べたことないよ。 I can't figure out what the writer is trying to say. 私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。 Tom had no reason to be angry. トムが怒る理由は無かった。 Tell me the reason you didn't come yesterday. 昨日来なかった理由を言いなさい。 He was excused on the ground that he way young. 彼は若いという理由で許された。 Do you know how to cook meat? 君は肉の料理の仕方を知っていますか。 I can't figure out why he said so. 彼がなぜそう言ったのか理解することができない。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture. このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。 I'm not at all interested in physics. 私は物理に少しも興味がない。 She knows everything about cooking. 彼女は料理のことならなんでも知っている。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 The speaker illustrated the theory with examples. 話し手は例を用いてその理論を説明した。 He has a deep insight into human psychology. 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 Do you have any questions about the food? 料理について何か質問がありますか。 I've had it. All I've done today is handle complaints. 今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。 It cost me 5,000 yen to repair my bicycle. 自転車を修理するのに5、000円かかった。 Which do you like better, physics or chemistry? 物理学と化学とどちらがお好きですか。 She did not come for a certain reason. 彼女はある理由で来なかった。 We must sow the seeds of mutual understanding. 我々は相互理解の種をまかねばならない。 You must keep your room tidy. あなたは部屋をきちんと整理しておかなくてはならない。 I have no idea why it is so. ぼくにはまるでその理由がわからない。 She cannot have understood what you said. 君の言ったことを彼女が理解したはずはない。 They were listening to him, not understanding what he really meant. 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 This is why I hate him. これが私の彼を嫌う理由だ。 He has his reasons for staying there. 彼がそこにとどまっているのは彼なりの理由があるのですか。 Speak more slowly so that we can understand you. 私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。 I got control of the works. わたしがその工場を管理した。 I am at home with the geography of Higashikakogawa. 私は東加古川の地理に精通している。 He made his girlfriend go out for a drink with him. 彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。 I didn't get his joke. 私は彼のジョークが理解できなかった。 It's not easy to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 Reading literary criticism is very helpful to understanding literature. 文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。 In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. 有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。 He is too wise not to see the reason. 彼はその理屈がわからないほどばかではない。 The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 They forced him to sign the letter. 彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。 You were seen to cook. あなたが料理するのを見た。 What are you cooking? 何を料理しているの。 My watch needs repairing. 私の時計は修理する必要がある。 I am familiar with this neighborhood. 私はこの辺の地理に明るい。 Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished. 達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。 I have not the least interest in detective stories. 推理小説には全く関心がありません。 It is impossible for him to do it in a day. 彼がそれを一日でするのは無理でしょう。 There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 It was Socrates who laid the foundation of logic. 論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。 Who will hear the case? あの事件は誰が審理するのですか。 His speech is too abstract to understand. 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 He was coerced into helping the thieves. 彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。 Give me the reason for which you were absent yesterday. 昨日欠席した理由を言いなさい。 For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations. なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 They had little information about geography. 彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。 I can't follow his logic. 彼の論理にはついていけない。 This is how I cook fish. こうして私は魚を料理します。 I don't suppose it's possible to read a book by moonlight. 月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。 He tidied up his room. 彼は部屋をきちんと整理した。 Tom is good at cooking. トムは料理が上手だ。 Traveling abroad is out of the question. 海外旅行なんて無理よ。 Do you like Japanese dishes? 日本料理はお好きですか。 I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it? 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 I think this machine is in need of repair. この機械には修理が必要と思う。 What have you done about fixing the car? 車の修理に関してどうしましたか。 I must fix it. 私はそれを修理しなければならない。 But if we were wholly rational, would we want children at all? しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。 That doesn't give you grounds for complaining. そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。 I thought you understood. あなたは理解しているのだと思っていました。 He illustrated the theory with facts. 彼はその理論を事実によって説明した。 She will have to cook for everyone. 彼女はみんなのために料理をしなければならないでしょう。 I have bad cramps when I have my period. 生理痛がひどいのです。