She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.
私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
I've got to get the house in order, so I'm busy now.
今、私は家を整理整頓しなければならないから、忙しい。
We understand the necessity of studying.
私たちは勉強の必要性を理解している。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."
「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
What do you base your theory on?
君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
I couldn't for the most part make out what she said.
私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
How much would you charge to repair this stereo?
このステレオの修理にいくらかかりますか。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.
新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
They don't know what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
Do you have any grounds for thinking so?
そう考えると理由が君にはあるのか。
He tidied up his room.
彼は部屋をきちんと整理した。
She gave her entire life to the study of physics.
彼女は物理学の研究に一生を捧げた。
When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion.
大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。
Thanks to your help, I could understand the book quite well.
君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。
This dish is terrific.
なんておいしい料理なんでしょう。
I can understand him perfectly.
私は彼の言うことが完全に理解できます。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.
公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
It is no wonder that he should say such a thing.
彼がそんなことを言うのも無理はない。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
My wife is anything but a good cook.
私の妻は料理がまるきりへたです。
I'm very impressed with your quality control.
貴社の品質管理のやり方には感心しました。
The computer repair took all day.
コンピュータの修理に丸一日かかった。
It cost $300 to get the car fixed.
車を修理するのに300ドルかかった。
That theory isn't generally accepted.
その理論は一般に認められていない。
The road is under repair.
その道路は修理中だ。
There is no reason for me to apologize.
私があやまる理由はない。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
It stands to reason that he should apologize to her.
彼が彼女におわびをするのは理の当然である。
Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting?
3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.