The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My bicycle is in need of repair.
私の自転車は修理が必要です。
It was impossible for me not to think of incident.
その出来事を考えまいとしても無理だった。
The reason he refused your offer is obvious.
彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
I want to know the reason for his absence.
私は彼の欠席の理由を知りたい。
Where are the sanitary napkins?
生理用ナプキンはどこにありますか。
They serve wonderful Chinese at that restaurant.
あのレストランではすばらしい中華料理を出しますよ。
You cannot teach an old dog new tricks.
老人に新しいことは無理だ。
You should go on to a technical college.
あなたは理科系の大学に進んだほうがいいよ。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.
このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
I was completely taken aback by her reasoning.
彼女の理屈には全く面食らった。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
They forced him to sign the letter.
彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
What sauce do you use for this dish?
この料理にソースはどんな味ですか。
I can understand what she is saying.
私は彼女のいうことを理解する。
Keep your room as neat as you can.
自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。
Practice must go hand in hand with theory.
実行は理論と並んでいかなければならない。
I've never eaten anything as delicious as this.
こんなにおいしい料理は今まで食べたことがありません。
Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide.
彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.
ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The time will come when you will understand this.
君がこのことを理解する時がくるだろう。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.