The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He firmly refused the Premier's earnest request.
彼は総理のたっての要請を固辞した。
Let's ask a travel agent.
旅行代理店に問い合わせてみよう。
She is quite ignorant of cooking.
彼女は料理のことは全く知らない。
I had a very productive day of cooking yesterday; I made soup, biscuits, and two pies.
昨日は沢山料理をした。スープでしょ、ビスケットでしょ、それか。
My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook.
私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。
She cooked some fish for me.
彼女は私に魚を料理してくれた。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
It cost me three hundred dollars to have my car repaired.
車を修理するのに300ドルかかった。
This ethnic dish is arranged in a Japanese style.
エスニック料理の味は日本風になっている。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.
別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
Sushi is good, but Thai dishes are better.
すしもいいけど、タイ料理のほうがもっといいなぁ。
I am trying to understand the politics of my country.
私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。
Have you ever eaten Turkish food before?
トルコ料理って食べたことある?
I have to get my computer repaired.
私はコンピューターを修理してもらわなければならない。
I thought I'd try eating Mexican food today.
今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.
これは重要だから、ご自分で処理してください。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
This style of cooking is peculiar to China.
この調理法は中国独特のものだ。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Human beings differ from other animals in that they have reason.
理性があるという点で人間は他の動物と違っている。
My bicycle needs fixing.
私の自転車は修理しないといけない。
It's beyond my comprehension.
私にはそれはとても理解できない。
Cooking takes too much time.
料理にあまりに時間がかかりすぎる。
She seems to understand what I say.
彼女はわたしの言っていることを理解しているようだ。
I have every reason to believe that he is innocent of the crime.
私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
He set out his reasons clearly.
彼はその理由をはっきりと述べた。
The ship stands in need of repairs.
その船は修理が必要である。
In studying geography, you must make constant use of maps.
地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。
Too many cooks spoil the broth.
料理人が多すぎるとスープができそこなう。
She's as good a cook as her mother.
彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。
The reason he was absent was that he had a severe headache.
彼が休んだ理由はひどい頭痛がしたからだった。
I'll have to have my camera repaired.
カメラを修理に出さないといけない。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference.
身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。
They forced me to sign my name.
彼らは私に無理やり署名させた。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
Theoretically, I'm doing math.
理論的には、私は数学をしている。
My mother is a psychology teacher.
私の母は心理学の先生である。
It would take forever for me to explain everything.
いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。
I didn't understand in the least what he said.
彼の言ったことが少しも理解できなかった。
I'm not interested in physics at all.
私は物理に少しも興味がない。
She became famous as a mystery writer.
彼女は推理作家として有名になった。
This book is within the capacity of young readers.
この本は若い読者にも理解できる。
It is difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
He couldn't understand the sentence.
彼はその文が理解できなかった。
The reason for my absence is that I was ill.
私が休んだ理由は病気だったからです。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.
上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I want to buy cooking utensils in one lot.
料理用具を一括して買いたい。
I'll have this radio fixed tomorrow.
明日このラジオを修理してもらいましょう。
I'm working on his car.
私は彼の車を修理している。
I don't have much interest in cooking.
私は料理にはあまり興味がない。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Is it possible to repair the washing machine?
洗濯機の修理は出来ますか?
In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys.
タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。
You are a good cook.
料理が上手ですね。
In addition to this, there are other reasons.
この事に加えて、ほかにもまだ理由がある。
Might makes right.
無理が通れば道理が引っ込む。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
It cost me 5,000 yen to repair my bicycle.
自転車を修理するのに5、000円かかった。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
Thanks to your help, I could understand the book quite well.
君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
What is the cause of the fire?
火災の理由は何か。
This is how I usually cook fish.
こうして私はいつも魚を料理する。
He took part in the meeting in place of his brother.
彼は兄の代理として集会に参加した。
That is why women keep their career without marriage.
それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
You have no cause for anger.
君には腹を立てる理由が何もない。
They'll probably be able cope with the difficulties.
彼らはうまく処理するだろう。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
The problem is important on that account.
その問題はその理由で重要なのだ。
My uncle's job was teaching cooking.
私のおじは料理を教える仕事をしていた。
Do you have any questions about the food?
料理について何か質問がありますか。
The reason which he gave is hard to understand.
彼が与えた理由は理解しにくい。
His argument is rational.
彼の議論は合理的だ。
My car needs repairing.
私の車は修理が必要だ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.