My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet.
私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
The time will come when you will understand this.
君がこのことを理解する時がくるだろう。
He had the old machine fixed.
彼は古い機械を修理してもらった。
He is able to subordinate passion to reason.
彼は理性で情欲を制することが出来る。
I have no idea what the reason is.
ぼくにはまるでその理由がわからない。
My sister-in-law had four children in five years.
義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
Tom had no reason to be angry.
トムが怒る理由は無かった。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Small wonder that he thinks so.
彼がそう思うのも無理はない。
This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day.
この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
Please tell me how to cook sukiyaki.
どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。
If we read this book we are able to comprehend more about the country.
この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。
The professor was unable to comprehend what I meant.
その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。
Do you know how to cook meat?
君は肉の料理の仕方を知っていますか。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.
これは重要だから、ご自分で処理してください。
I had him fix my watch.
彼に時計を修理してもらった。
This is beyond the compass of my ability.
これは私の力では無理です。
I will have him repair this watch.
彼にこの時計を修理させよう。
On account of this, I can't attend the party.
こういう理由でパーティーに出席できません。
Right now my score in Cooking is about 45 out of 100. Great isn't it? That's not a fail!
今じゃ、ボクのお料理レベルは、100点中45点くらい。スゴイだろ、赤点じゃないのさ!
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
I can't make any sense of this.
これはまったく理解できません。
I'll have to have my camera repaired.
カメラを修理に出さねばならない。
It was impossible for me not to think of incident.
その出来事を考えまいとしても無理だった。
At length, he came to understand the theory.
彼はついにその学説を理解するにいたった。
I am weak in geography.
地理は弱い。
We could understand each other.
私たちはお互い理解し合えた。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.
ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
Where did you get your camera repaired?
どこでカメラを修理してもらったのですか。
His car has just been repaired.
彼の車は修理が終わったばかりです。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.
彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
I couldn't catch on to the joke he told us.
私は彼のジョークが理解できなかった。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.
彼女の申し出を受けていけない理由はない。
To be always logical may be sometimes hated by others.
常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
The misfortune deprived her of her reason.
その不幸が彼女から理性を奪った。
It isn't easy to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
I will do anything within reason.
道理にかなったことなら何でもする。
You can't expect more than that.
それ以上は望む方が無理ですよ。
I'm instinctively bad with children and infants.
子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
My mother cooked the potatoes very well.
母はとっても上手にジャガイモを料理した。
He is a man of mean understanding.
彼は理解の良くない人です。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.