UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has to repair the clock.彼は時計を修理しなくてはいけない。
I've never eaten such a good meal.こんなおいしい料理、今まで食べたことないよ。
The teacher spoke too fast for us to understand.先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。
His theory was absolutely unrealistic.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Her husband is an excellent cook.彼女の夫は料理の名人なのだ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The house requires repairs.その家は大修理を要する。
I managed to repair my car by myself.私は自分で車を修理することができた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
His speech is too abstract to understand.彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
This food is too salty.この料理は塩がききすぎている。
I can't make out what he was saying.私は彼が言っていたことが理解できない。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
How do you make Mirano?このミラノという料理はどういう料理方法ですか。
While I was cleaning out my desk, I came across this old picture.私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。
Please tell me why you don't eat meat.あなた方が肉を食べない理由をどうぞ教えてください。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
I found it rather difficult to make myself understood.理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
It was Socrates who laid the foundation of logic.論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?無理を承知でやっていただけませんか。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
His opinion is reasonable.彼の意見は道理にかなっている。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
I can't understand what he is thinking about.私は彼が考えていることが理解できない。
Do you know how to cook meat?君は肉の料理の仕方を知っていますか。
She cooked us a wonderful meal.彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。
Rest one's theory on facts.理論を事実に基づかせる。
The idea underlies his theory.その考えが彼の理論の基礎となっている。
Can you imagine Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Of all the possible reasons, he chose the least expected one.考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
She knows her husband's psychology.彼女は夫の心理を心得ている。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
I had him repair my watch.彼に時計を修理してもらった。
I fail to see the reason.理由がわかりかねます。
My dream went up in smoke.私の理想は白昼の夢と消えてしまった。
It's not an impossible request.無理な相談じゃないだろう。
This book is too difficult to understand.この本は難しすぎて理解できない。
To understand it, you have only to read this book.それを理解するには、この本を読みさえすればいい。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
The theory is not accepted yet.その理論はまだ一般に認められていない。
Do you like Chinese food?中華料理が好きですか?
Could it be that her prickly attitude is just because she has period pains? No, couldn't be.もしかしてツンツンしているのは、生理痛なだけとか?いや、まさかね。
He couldn't get his ideas across to the students.彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
I can't understand this business.僕にはこいつが理解できない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
I must get my watch repaired.時計を修理に出さなければいけない。
Do you know how to cook fish?あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。
I forced her to do my homework.無理やり彼女に宿題をさせた。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
When it comes to cooking, no one can equal Mary.料理ということになれば、誰もメアリーにはかなわない。
Ben committed his diary to the lawyer's care.ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it.このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。
His argument is rational.彼の議論は合理的だ。
I can understand what she is saying.私は彼女のいうことを理解する。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
It was rather difficult for me to make out what he was saying.彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
I can't make out what she said.私は彼女の言うことを理解できない。
The problem is beyond my grasp.私にはその問題が理解できない。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
I've got to get the house in order, so I'm busy now.今、私は家を整理整頓しなければならないから、忙しい。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
Give me the reason for which you were absent yesterday.昨日欠席した理由を言いなさい。
But whoever lives by the truth come into the right.しかし真理を行うものは、光の方に来る。
There is no reason why you shouldn't do such a thing.君がそうゆうことをしてはならないという理由はない。
Tom didn't say anything about why he was late.トムは遅れた理由について何も言わなかった。
She has improved her skill in cooking recently.近ごろ彼女の料理の腕が上がった。
How much will it cost to have my shoes repaired?私の靴を修理していただくのにどれくらいかかりますか。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
He was advanced to a managerial post.彼は管理職に昇進した。
My mother had been cooking supper for two hours when I got home.私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。
He was excused on the ground that he way young.彼は若いという理由で許された。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.別の理由があるね?どう?図星でしょう?
I don't have much knowledge of physics.私の物理の知識は貧弱です。
For this reason I cannot agree with you.こういう理由で私はあなたに同意できないのです。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.ポールが何をやりたかったのか理解できなかった。
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
I am sorry I have imposed so much on you.たいそうご無理をお願いしてすみません。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing.試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。
I will have him repair this watch.彼にこの時計を修理させよう。
This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms.皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License