The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
In studying geography, you must make constant use of maps.
地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
We couldn't understand her logic.
私たちは彼女の論理が理解できなかった。
I'm instinctively bad with children and infants.
子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
Can you make out what he is trying to say?
彼が何を言おうとしているか理解できますか。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
A theory must be followed by practice.
理論には実践が伴わなければならない。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
How would you like your eggs?
卵はどう料理しましょうか。
Can you fix a flat tire on a bike? That kind of thing's a piece of cake.
自転車のパンク修理ができるかって?そんなの朝飯前だよ。
I am ignorant of the reason for their quarrel.
私は彼らのけんかの理由は知らない。
This is the reason I came here.
これが私がここへ来た理由だ。
He amused himself by reading a detective story.
彼は推理小説を読んで楽しんだ。
Will you give me your reasons for doing this?
こんなことをした理由を言いなさい。
What she means is reasonable in a certain sense.
彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
I can not believe you, whatever reasons you may give.
あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
He tried to solve the problem, but had no luck.
彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.
何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
He came to understand it at last.
彼はとうとうそれを理解するようになった。
I didn't understand what the writer was trying to say.
私はその作家の言った事を理解できなかった。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
He asked if I liked Chinese food.
彼は中華料理がすきかたずねた。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
It isn't easy to make out his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
Only afterward did he explain why he did it.
あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。
She is quite ignorant of cooking.
彼女は料理のことは全く知らない。
I can't absorb all of the lesson in an hour.
私は1時間ではその課を全部は理解できない。
I am familiar with the geography of this town.
私はこの町の地理をよく知っている。
I like Japanese dishes.
私は日本料理が好きです。
Buying such an expensive car is out of the question.
そんな高い車を買うのは、とても無理な話だ。
The reasons for our failure are as follows.
私たちの失敗の理由は次のとおりです。
There is no reason why he should be dismissed.
彼が解雇される理由はない。
I disposed of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.
相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
How do you like your eggs done?
卵はどのように調理いたしましょうか。
I am fond of Australian food.
オーストラリア料理がすきだ。
I'd like to try some Thai food.
タイ料理を食べてみたいです。
I can't figure out what the writer is trying to say.
私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.
このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.