UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I brought the point home to the student.要点を学生に十分理解させた。
Mother is busy cooking and washing all day long.母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
It looks appetizing.おいしそうな料理ですね。
I'll have to have my camera repaired.カメラを修理に出さねばならない。
This dish is more delicious than that one.この料理はあの料理よりおいしい。
He has every reason for getting angry with you.彼があなたのことで怒るのも無理ないね。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
They were suspicious of him, and not without reason.彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
It isn't worth repairing this car.この車は修理するだけの値打ちはない。
She could not understand why they fought.彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
We usually eat cooked fish.私たちは普通料理された魚を食べる。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
Tom is good at cooking.トムは料理が上手だ。
There's no stopping now.いまやめろっていっても無理だ。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
His knowledge of geography is poor.彼の地理学の知識は乏しい。
She spoke too quickly, so I couldn't understand.彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。
A good cook doesn't throw out yesterday's soup.料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。
He cannot appreciate friendship.彼には友情というもののよさが理解できない。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
Even his teacher didn't understand him.彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
I cannot follow your logic.私は君の論理についていけない。
While I was cleaning out my desk, I came across this old picture.私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。
I cook, but I'm really crap at it.私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。
I didn't know you were such a good cook.きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
I can't believe anyone ate what Tom cooked.トムが料理したものを誰かが食べたなんて信じられない。
He set things in order in his room.彼は部屋をきちんと整理した。
But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world.しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
But we can't understand him.しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。
It was ordered that the classroom be put in order.教室を整理整頓するようにと命じられた。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
Obviously the teacher can understand both English and French.当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
I had my watch repaired at the store.私は店で時計を修理してもらった。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
I couldn't catch on to the joke he told us.私は彼のジョークが理解できなかった。
The house is in need of repair.その家は修理が必要だ。
You're bound to feel that way at first, I guess.無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
The house requires repairs.その家は大修理を要する。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
Because my mother is sick, my father will cook today.お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
You have no good reason for thinking as you do.君がそのようなことを考える正当な理由はない。
The strain is beginning to tell on him.無理が彼の体にこたえ始めた。
The repairs will cost at least 20 pounds.修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
This theory was founded on a scientific basis.この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
A map helps us study geography.地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。
He put his affairs in order.彼は自分の身辺を整理した。
My hobby is to cook.私の趣味は料理をすることだ。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
This chair needs to be repaired.この椅子は修理の必要がある。
For what reason did you cry?どういう理由で泣いたの?
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Your demands are unreasonable.それは無理な注文だ。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
I was forced to sign my name.私は無理矢理署名させられた。
I can't understand what you're saying.私は君の言う事が理解できない。
This ethnic dish is arranged in a Japanese style.エスニック料理の味は日本風になっている。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
She couldn't get the point of his story.彼の話の要点が理解できなかった。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
Japanese food terms are difficult to render into other languages.日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。
It seems that his sister is a good cook.彼の妹は料理が上手らしい。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
She isn't a good cook.彼女は料理が上手ではない。
I can cook better than I can play tennis.私はテニスより料理のほうができます。
How are you finding the Quality Control department?畑違いの品質管理課は如何ですか?
Some people look down on others because they have less money.金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
I can't follow his logic.彼の論理にはついていけない。
I can't eat raw eggs. They have to be cooked.生卵はだめ。調理しないと。
I had my watch mended.私の時計を修理してもらった。
I can't understand this sign's meaning.この記号の意味が理解できない。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
It is by this reason that he left school.彼が学校を辞めたのはこれが理由だ。
Tell me the reason why he was fired.彼が首になった理由を教えて下さい。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
She looks down on me for not having a sense of humor.彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
What would it take to have this chair repaired?この椅子を修理してもらうのにどれくらいかかるでしょうか。
You are a good cook.料理が上手ですね。
I can't understand the psychology of adolescents.私には少年の心理がわからない。
He easily licked his opponent.彼は敵を料理した。
Mari calls her library room her "meditation room."麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
I'm not interested in physics at all.私は物理に少しも興味がない。
It cost me 50 dollars to have my watch fixed.時計を修理してもらうのに50ドルかかった。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Mystery novels are loved by a lot of people.推理小説は多くの人に愛されています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License