UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to buy cooking utensils in one lot.料理用具を一括して買いたい。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
This food called BLT; what's in it?このBLTという料理は、どんな材料なのですか。
But, I don't understand this very well.しかし、私はそれをあまりよく理解できない。
The problem is whether you can follow her English.問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。
Tom had no reason to be angry.トムが怒る理由は無かった。
I'm working on his car.私は彼の車を修理している。
I cook well.料理は得意です。
Mary aided her mother in cooking.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
He compelled me to make a speech.彼は無理やりに私に演説させた。
How about some Spanish food?スペイン料理なんかどうですか。
She got a slight burn on her hand while cooking.彼女は料理をしていて手にやけどをした。
He gave his reasons in brief.彼は理由を簡単に説明した。
Tell me the reason why he was fired.彼が首になった理由を教えて下さい。
I got him to repair my car.私は彼に車を修理させた。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
I don't know how to cook.料理の仕方がわかりません。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
I couldn't for the most part make out what she said.私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
She had, I thought, no reason to do what she did.彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。
Friendship consists of mutual understanding.友情は相互理解にある。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
She cooked us Chinese dishes last night.彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
I can't make out what she wants.私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
There exists an enormous difference between the two theories.そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。
This does not mean only the study of language, history or geography.これは、言語、歴史、地理を学ぶといったことだけではありません。
He's in charge of administration at the hospital.彼は病院の管理運営に責任がある。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
I like Japanese dishes.私は日本料理が好きです。
I can't carry this suitcase. It's too heavy.このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
I will do anything within reason.道理にかなったことなら何でもする。
These new shoes already want mending.これは新しい靴なのにもう修理する必要がある。
I don't know why they are fighting.私は彼らのけんかの理由は知らない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Are you still having difficulty with physics?いまだに物理が苦手なのか。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
Where might is master, justice is servant.無理も通れば道理となる。
She takes cooking lessons once a week.彼女は週に一度料理の講習を受ける。
I want to know the reason.私はその理由を知りたい。
No cultural background is necessary to understand art.芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
Rie and I went to the same school.理恵と私は同じ学校に通いました。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating.父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
He insulted me without any reason.彼は理由もなく私を侮辱した。
Do everything according to the cookbook.全て料理書通りにしなさい。
The road is under repair.その道路は修理中だ。
Why don't you have your motorcycle fixed up?オートバイを修理してもらいなさいよ。
I once wanted to be an astrophysicist.私は一時期、天体物理学者になりたかった。
Tell me the reason why you married her.彼女と結婚した理由を話してください。
This book is above my understanding.この本は私の理解力を超えている。
All the more so to think well of him.彼をよく思うのはそれだけの理由がある。
Although the arguments were rational, he was not convinced.理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
I can figure out what he is trying to say.私のいわんとしていることは理解できる。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
It'll cost about 2,000 yen to repair it.それの修理には2000円ぐらいかかります。
He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world.彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
It's a special holiday for people who like detective stories.推理小説愛好家のための特別な休日です。
I will have him mend my shoes.彼に靴を修理させよう。
I want to know the reason for his absence.私は彼の欠席の理由を知りたい。
I brought the point home to the student.要点を学生に十分理解させた。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
He understands her problems more or less.彼は多少彼女の問題を理解している。
I can't make heads or tails of what you said.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
I'd like to try some Thai food.タイ料理を食べてみたいです。
I had him repair my watch.彼に時計を修理してもらった。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
This car needs repairing.この車は修理する必要がある。
What sauce do you use for this dish?この料理にソースはどんな味ですか。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
Why do you think soccer isn't popular in the US?アメリカでサッカーがなかなか人気を集めない理由はなんだと思いますか。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。
I can't eat a raw egg; it must be cooked.生卵はだめ。調理しないと。
I can't understand why James always finds fault with his wife.どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。
I've never seen you cook. Can you cook anything at all?あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
How would you like your eggs?卵はどう料理しましょうか。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
The child was incapable of understanding his father's death.その子は父の死を理解できなかった。
We could not resist the force of his logic.彼の理論だった説得力にはかなわなかった。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well.料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.私には問題の微妙な点が理解できない。
He understands the problem.彼はその問題を理解している。
He soon comprehended the significance of her words.彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License