UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is ill. That is why he is not here.彼は病気である。それが彼がここにいない理由です。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
The cook was astonished at his incredible appetite.その料理人は彼の信じられないほどの食欲に驚いた。
You should not inflict any injury on others on any account.どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。
He gave his reasons in brief.彼は理由を簡単に説明した。
There is no reasoning.説得するのは無理だ。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
He doesn't understand the principle of the thing.彼にはものの道理がわかっていない。
I need to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。
My camera doesn't need to be fixed.私のカメラは修理の必要はない。
The chair is broken. You'd better get someone to fix it.イスがこわれています。誰かに修理してもらったほうがいいですよ。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
I can't make her out.私は彼女の気持ちが理解出来ない。
I can't understand what he is thinking about.私は彼が考えていることが理解できない。
My watch needs mending.私の時計は修理の必要がある。
There is eloquence in screaming.悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
The house is not ideal, but it's all right.その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
I had my hair cut at a barber's shop.私は理髪店で髪の毛を切ってもらった。
Obviously the teacher can understand both English and French.当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
It took a long time to take in what she was saying.彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
Because of rain, we couldn't go to the beach.雨が理由で、私達はビーチへ行けませんでした。
I can't make any sense of this.これはまったく理解できません。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
For the life of me I can't understand what you say.私はどうしても君の言う事が理解できない。
They still clung to this doctrine.彼らはなおもこの理論を固守した。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
What is the reason you want to enter this college?本学に入学したい理由は何ですか。
Could it be that her prickly attitude is just because she has period pains? No, couldn't be.もしかしてツンツンしているのは、生理痛なだけとか?いや、まさかね。
This book is written in such easy English as beginners can understand.この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
I could read between the lines.僕は、暗黙のうちに理解した。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
You'll be in charge of the girls working in this factory.あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
I got my son to repair the door.私は息子にドアを修理させた。
It cost me a fortune to get my car repaired.車を修理するのに大変金がかかった。
His theory was absolutely unrealistic.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.私には問題の微妙な点が理解できない。
How about some Spanish food?スペイン料理なんかどうですか。
Is this the first time for you to have Japanese food?日本料理は初めてですか。
The food is cold.料理が冷えてしまっている。
He made me sing.彼は私に無理に歌わせた。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
This is how I cook fish.こうして私は魚を料理します。
There's no stopping now.いまやめろっていっても無理だ。
What I can't make out is why you have changed your mind.君が決心を変えた理由が私には、分からない。
Do you have any questions about the food?料理について何か質問がありますか。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
Will you give me your reasons for doing this?こんなことをした理由を言いなさい。
The food is always arranged so artistically.その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
Always keep your workplace organized.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Only a few understood what he said.彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
I took the radio apart to repair it.ラジオを修理するために分解した。
I can't do it.俺には無理だ。
I can't understand anything he said.私は彼の言ったことが少しも理解できない。
My sister isn't used to cooking.私の姉は料理に慣れていない。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
He was excused by reason of his age.彼は年齢の理由で許された。
I had him fix my watch.私は彼に時計を修理させた。
He developed his own theory.彼は自分なりの理論を発展させた。
She may well be angry at his remark.彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
Her daughter is bad at cooking.あの人の娘さんは料理が下手だ。
He amused himself by reading a detective story.彼は推理小説を読んで楽しんだ。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
I can't make out the meaning of this sentence.私はこの文の意味が理解できない。
I didn't know you could cook this well, Tom.トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
Even his teacher didn't understand him.彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
I want to have this cassette recorder fixed.このカセットレコーダーを修理してもらいたい。
This is a universal truth that transcends time.これは古今東西に通ずる真理である。
I will take his place.私が彼の代理をします。
I couldn't get my idea across to the class.クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
That theory is generally accepted.その理論は広く承認されている。
They serve wonderful Chinese at that restaurant.あのレストランではすばらしい中華料理を出しますよ。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
You are too old not to see the reason.君はもう子供ではないのだから、この理由が分からないはずはない。
I didn't know you were such a good cook.きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。
Cookie's house is under repair.クッキーの家は修理中だ。
I managed to repair my car by myself.私はどうにか自分で車を修理することができた。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
She will have to cook for everyone.彼女はみんなのために料理をしなければならないでしょう。
Tell me the reason why you were late for school.あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。
I didn't understand what the writer was trying to say.私はその作家の言った事を理解できなかった。
I don't know why they are fighting.私は彼らのけんかの理由は知らない。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
He likes to cook.彼は調理が好きです。
The Board of Education governs the schools.教育委員会が学校を管理している。
Tom taught me how to cook.トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
That a girl, Marie!真理恵ちゃん、すごいなあ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License