The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even specialists do not understand this incredible accident.
専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。
My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook.
妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。
I have to get my computer repaired.
私はコンピューターを修理してもらわなければならない。
His speech is too abstract to understand.
彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
She resigned on the grounds of ill health.
彼女は病気を理由に辞職した。
Some people look down on others because they have less money.
金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
He made me go against my will.
彼は無理に私を行かせたのです。
He is backward in science.
彼は料理が遅れている。
The student failed to account for the mistake.
その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。
Your guess is wrong.
あなたの推理は間違っている。
I was made to drink by him.
私は彼から無理に飲まされた?
I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.
理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。
The village is now very different from what it was ten years ago.
そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。
We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference.
身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
He applied this theory to his case.
彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.
ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself.
ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。
This truck is in need of repair.
このトラックは修理が必要である。
The cook is barbecuing the chicken meat.
料理人が鶏肉をバーべキューしています。
For this reason I cannot agree with you.
こういう理由で私はあなたに同意できないのです。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
My mother is a psychology teacher.
私の母は心理学の先生である。
My mother had cooked supper when I got home.
私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。
This watch needs repairing. It gains 20 minutes a day.
この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
The television set needs to be fixed.
テレビを修理してもらわないといけないな。
Which do you like better, physics or chemistry?
物理学と化学とどちらがお好きですか。
She spoke too quickly, so I couldn't understand.
彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。
It's impossible for me to believe what you are saying.
あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。
We want a woman who's good at cooking.
料理のうまい女性が欲しい。
Over-sleeping is no excuse for being late.
寝坊なんて遅刻の理由にならない。
Rest one's theory on facts.
理論を事実に基づかせる。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
The reason for my absence is that I was ill.
私が休んだ理由は病気だったからです。
I fixed the bike yesterday.
私は昨日その自転車を修理した。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
It was very kind of you to make dishes while I was down.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Don't work yourself too hard.
あまり無理するなよ。
I can understand your position perfectly.
あなたの立場は十分に理解しています。
She majors in child psychology.
彼女は児童心理学専攻だ。
It will cost about 2000 yen to repair it.
その修理に二千円ほどかかります。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys.
タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I understand your position perfectly.
君の立場は十分に理解している。
My father repaired my old watch.
父が古い時計を修理した。
There is no reason why I shouldn't do it.
私がそれをしては行けないという理由はない。
She spent all afternoon cooking.
彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
They forced me to take the medicine.
彼らは私にその薬を無理矢理飲ませた。
I don't like math, much less physics.
私は数学が好きではない。まして物理は好きではない。
She was forced to confess.
彼女は無理矢理白状させられた。
They will probably handle this well.
彼らはうまく処理するだろう。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.
彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
I thought I'd try eating Mexican food today.
今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.