I have no time to put my books in order before I go.
ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。
I couldn't understand why Tom wanted to quit school.
トムがなぜ学校をやめたがっているのか、私には理解できなかった。
Give the devil his due.
盗人にも三分の理。
I like reading mystery novels.
推理小説を読むのが好きです。
He insulted me without any reason.
彼は理由もなく私を侮辱した。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.
グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
This theory was founded on a scientific basis.
この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
He repaired my watch for me.
私の時計を修理してくれ。
His new theory is beyond my apprehension.
彼の新学説は私には理解できない。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
The strain is beginning to tell on him.
無理が彼の体にこたえ始めた。
He forced her to sit down.
彼は無理矢理彼女を座らせた。
Should the Suez and Panama Canals be internationalized?
スエズ運河とパナマ運河は国際管理化におくべきでしょうか。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
I couldn't understand his ideas.
彼の考えは理解できなかった。
I couldn't make out what he was saying.
私は彼が言っている事を理解できなかった。
I tried in vain to explain the reason.
私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。
Do you know the reason?
君はその理由を知っていますか。
She imposes on her friends too often.
彼女は友達に無理を言いすぎる。
You can't go against the laws of nature.
自然の摂理には抗えない。
She is quite ignorant of cooking.
彼女は料理のことは全く知らない。
I was compelled to sign the paper.
私は、無理にその用紙に署名させられた。
Tom ate some spicy Indian food.
トムさんは辛いインド料理を食べました。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.
子供が理解しにくいもう一つの面がある。
My father fixes broken chairs.
私の父は壊れた椅子を修理する。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Henry was dismissed because he was old.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
I love American food.
私はアメリカの料理が大好きです。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.
人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
Jim is at work on his car.
ジムは車を修理中だ。
Physics be hanged!
物理なんてまっぴらだ。
I'm halfway through this crime novel.
この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。
They have to repair their car.
彼らは車を修理しなければいけない。
Both boys and girls should take cooking class in school.
男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
I spent three hours repairing the car.
私はその車を修理するのに3時間かかった。
Please tell me the reason why she got angry.
彼女が怒った理由を教えて下さい。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
Do you like Chinese food?
中華料理が好きですか?
You have to make do with what you've got.
自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.
彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
To understand someone is to love someone.
だれかを理解することは、その人を愛することだ。
No way.
絶対無理だね。
This food is too salty.
この料理は塩がききすぎている。
She was fired on the grounds that she was often absent.
彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.