UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Any dish will do if it is delicious.おいしいならばどんな料理でもよい。
I can't make heads or tails of what you say.私は君の言う事が理解できない。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world.しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。
Detective stories hold a special attraction for me.私は推理小説に興味があります。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
I like physics, and I like mathematics even more.私は物理が好きです。まして数学はなおさら好きです。
I am trying to understand the politics of my country.私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。
I know the reason why Tom was angry with them.私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。
It's natural for him to get mad.彼がかんかんになるのも無理はない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
There are a good many reasons why you shouldn't do it.君がそうしてはいけない理由はたくさんある。
I can't make out the meaning of this sentence.私はこの文の意味が理解できない。
There is no reasoning.説得するのは無理だ。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
Her hands felt as cold as marble.彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。
I was compelled to do the work alone.私は一人でその仕事を無理矢理させられた。
It's hard to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
There are many Japanese restaurants in New York.ニューヨークにはたくさんの日本料理店がある。
This tape recorder wants repairing.このテープレコーダーは修理が必要だ。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基礎的な自然科学である。
This truck is in need of repair.このトラックは修理が必要である。
I was forced to sign my name.私は無理矢理署名させられた。
My car is now being repaired.私の車は修理中です。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
He tried to make his point.彼はその要点を理解させようとした。
He reasoned with his child about the matter.彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
She devoted her entire life to the study of physics.彼女は物理学の研究に一生を捧げた。
Understanding one another is important.お互いに理解しあうことは大切なことです。
Would you explain what this is?これはどんな料理か説明してください。
She could not understand why they fought.彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
We need a woman able in cooking.料理のうまい女性が欲しい。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
We call her a chef.私たちは彼女を料理長と呼んでいます。
Man is a rational animal.人間は理性の動物である。
It'll cost about 2,000 yen to repair it.それの修理には2000円ぐらいかかります。
He is an ideal husband for me.彼は私にとって理想の夫です。
In addition to this, there are other reasons.この事に加えて、ほかにもまだ理由がある。
My husband is a very good cook.主人は料理がとても上手です。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Where can I get hold of a good tax lawyer?どこかにいい税理士はいないものだろうか。
You should take it easy.無理してはいけませんね。
In cooking we cannot hold a candle to the Chinese.料理となると中国人にはかなわないね。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The ship stands in need of repairs.その船は修理が必要である。
I'm not in the least interested in physics.私は物理に少しも興味がない。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理はそれほどおいしくはなかったが、それを除けばパーティーは成功だった。
Even our brains are all subject to the laws of physics.我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
The idea underlies his theory.その考えが彼の理論の基礎となっている。
Are you having your period?現在生理中ですか。
My bicycle needs fixing.私の自転車は修理が必要です。
This book deals with the new theory of linguistics.この本は言語学の新しい理論を扱っている。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
We have every reason to believe him innocent.彼が無罪であると信じる十分な理由がある。
Mr Johnson insists on his theory.ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。
The house with the damaged roof has been repaired.屋根が破損した家は今では修理が完了している。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
The reason he refused your offer is obvious.彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
I know the real reason for his absence.私は彼が欠席した本当の理由を知っている。
My car broke down this morning and won't be repaired until Friday.今朝車がこわれて、金曜日まで修理がかかるんです。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
He applied his theory to his case.彼は彼の理論をこの場合にあてた。
How do you like your eggs done?卵はどのように調理いたしましょうか。
There is no reason why I shouldn't do it.私がそれをしては行けないという理由はない。
Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls.じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。
Our mutual understanding is indispensable.我々の相互理解が必要である。
Physics is my favorite subject.物理は私の好きな科目だ。
I cannot cook as well as my mother does.私は母ほど料理が上手ではありません。
His opinion is reasonable.彼の意見は道理にかなっている。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
The paper discusses the problem in terms of ethics.この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
Can you fix a flat tire on a bike? That kind of thing's a piece of cake.自転車のパンク修理ができるかって?そんなの朝飯前だよ。
How about Thai food?タイ料理なんか、いかがですか。
I've never eaten anything as delicious as this.こんなにおいしい料理は今まで食べたことがありません。
I can't follow his logic.彼の論理にはついていけない。
Tom taught me how to cook.トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。
I cannot follow your logic.私は君の論理についていけない。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
Too many cooks spoil the broth.料理人が多すぎるとスープができそこなう。
Now we are better able to understand their motive.今では彼らの動機をよりよく理解できる。
Do you know why she's so angry?彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。
He accounted for his strange acts.彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
His ideas are difficult to understand.彼の考えは理解しにくい。
I must get my watch repaired.時計を修理に出さなければいけない。
The problem was too much for me.その問題は私には理解できなかった。
She cooked us Chinese dishes last night.彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。
I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes.ビフテキをおいしくいただきました。ほかの料理ももちろんですが。
He completely failed to understand why she got angry.彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License