The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '環'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
We can clearly see the cycle of the seasons in Canada.
カナダでは季節の循環がはっきり見られます。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
The cycle of blood is not regular.
血液の循環。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
A tight belt will interfere with circulation of the blood.
きついバンドは血液の循環を妨げる。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.
Moderate exercise invigorates the blood circulation.
適度の運動は血液の循環を活発にする。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
He is the minister responsible for the environment.