The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '環'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
A chain is only as strong as its weakest link.
鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
A tight belt will interfere with circulation of the blood.
きついバンドは血液の循環を妨げる。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
We can clearly see the cycle of the seasons in Canada.
カナダでは季節の循環がはっきり見られます。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
The cycle of blood is not regular.
血液の循環。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.