Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Senior students have access to the library at weekends. | 最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。 | |
| This is the house where my father was born and brought up. | これが私の父が生まれ育った家です。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| She makes a point of remembering each one of our birthdays. | 彼女は私達一人一人の誕生日を必ず覚えていることにしている。 | |
| I can't imagine life without Tom. | トムのいない人生なんて考えられない。 | |
| I always buy fresh vegetables instead of frozen ones. | 私は冷凍野菜は買わずに、いつも生野菜を買います。 | |
| I wanted the teacher to write a letter in English. | 私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。 | |
| Today no one can imagine a life without television. | 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 | |
| Mr Gomez didn't excuse me for my mistake. | ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。 | |
| The teacher let the boy go home. | 先生は少年を帰宅させた。 | |
| I decided that I was going to work as hard as I can. | 一生懸命に働くことに決めたんだ。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| My brother used to idle away many hours lying on the grass. | 兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。 | |
| There are teachers and then there are teachers. | 先生といってもいろいろある。 | |
| He makes his living by singing. | 歌を歌って生計を立てている。 | |
| He keeps company with a foreign student. | 彼はある外国人学生と付き合っている。 | |
| The students are talking about language and culture. | 生徒たちは言葉と文化についてはなします。 | |
| He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. | 彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。 | |
| The students demonstrated against the new government. | 学生達は新政府反対のデモをした。 | |
| The average American living space is twice as large as the living space in Japan. | アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。 | |
| She is, so to speak, a walking dictionary. | 彼女はいわゆる生き字引だ。 | |
| I mean to fight hard. | 一生懸命にやるつもりです。 | |
| I have five sons. Two of them are engineers, another is a teacher and the others are students. | 私には5人の息子がいる。そのうちの二人は技師で、他の一人は教師、あとは学生です。 | |
| More than one student studies French in our class. | 我々のクラスでフランス語を勉強している学生はひとりではない。 | |
| I would rather remain single than live an unhappy life with him. | 私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。 | |
| No one can live to be two hundred years old. | 誰でも200歳まで生きられるものではない。 | |
| Life is not an empty dream. | 人生は空虚な夢ではない。 | |
| Oil is of great use to us. | 石油はたいへん私たちの生活に役立つ。 | |
| When it comes to raw fish, I feel disgusted. | 生の魚となると気分が悪くなってしまうのです。 | |
| He is a sharp-shooter. | 彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| The teacher wrote English sentences on the blackboard. | 先生は黒板に英語の文を書いた。 | |
| The teacher finished today's lesson. | 先生は今日の授業を終えた。 | |
| Her occupation is teaching. | 彼女の職業は先生です。 | |
| He is by nature a very quiet person. | 彼は生まれつきとても無口です。 | |
| His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. | 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| She is quite equal to the teacher in her ability to speak English. | 彼女は、英語を話す力では先生に匹敵する。 | |
| He couldn't get his ideas across to the students. | 彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。 | |
| "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." | 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 | |
| There's bamboo growing in the garden. | にわに竹が生えている。 | |
| In those days, I was still a student. | その当時、私はまだ学生であった。 | |
| I'm living on welfare, without a car or anything. | 車も何もなく、生活保護で生きてます。 | |
| I'm troubled by this birth-mark. | この生まれつきのあざに悩んでいます。 | |
| He is enjoying his school life. | 彼は学校生活を楽しんでいる。 | |
| He remained a bachelor all his life. | 彼は生涯独身のままだった。 | |
| My grandfather led a moral life. | 私の祖父は道徳的な生活をした。 | |
| The coelacanth inhabits the deep sea. | シーラカンスは深海に生息する。 | |
| Sometimes the boys would play a trick on their teacher. | 少年たちは時々先生にいたずらしたものだった。 | |
| Both you and I are college graduates. | 君も私も大学の卒業生だ。 | |
| If the sun were to go out, all living things would die. | 万一太陽が消滅したら、あらゆる生き物が死ぬだろう。 | |
| Is there life on other worlds? | 地球以外の天体に生物はいますか。 | |
| He has only one aim in life, to make money. | 彼は人生にたった一つの目標しかもっていない。それは金もうけである。 | |
| Life is more hellish than hell itself. | 人生は地獄よりも地獄的である。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| Steel production of the year was the highest on record. | その年の鉄鋼生産は史上最高だった。 | |
| Millions of wild animals live in Alaska. | アラスカには何百万もの野生動物が生息している。 | |
| For all I know, he was born in Italy. | 多分彼はイタリア生まれだ。 | |
| If I had taken that plane, I would be dead now. | あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。 | |
| We owe our modern life to electricity. | 現代の生活は電気のおかげである。 | |
| Both of the students passed all their tests. | その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。 | |
| If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand. | もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |
| Failures often spring from ignorance. | 失敗は無知から生じることがよくある。 | |
| We are in the same class. | 私たちは同級生です。 | |
| However hard she tried, she was unable to please him. | 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 | |
| We survived by sheer luck. | 私たちは全くの幸運で生き残った。 | |
| The teacher is in charge of the third year class. | その先生は3年のクラスを受け持っている。 | |
| The dolphin is an intelligent and playful creature. | イルカは頭のよい遊び好きな生き物だ。 | |
| We're students. | 私たちは学生です。 | |
| Our teacher is always on time for class. | うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。 | |
| Students have access to the library. | 学生は図書館は利用できる。 | |
| This cloth irons well. | この生地はアイロンがよくきく。 | |
| I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive. | あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| If he had worked hard at that time, he would have succeeded. | あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。 | |
| Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion. | 彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。 | |
| Almost all of the pupils were in the classroom. | ほとんど全ての生徒が教室の中にいた。 | |
| We celebrated his birthday. | 私達は彼の誕生日を祝った。 | |
| They want to increase food production by growing new kinds of rice. | 彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。 | |
| You're dating a Keio student, aren't you? | あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。 | |
| Our lives are determined by our environment. | 我々の生活は環境によって決定される。 | |
| This classroom can accommodate only thirty students. | この教室には三十人の学生しか入れない。 | |
| Global agricultural output was expanding. | 世界的な農業生産高は伸びていた。 | |
| Making a living as a manga artist is almost impossible. | 漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。 | |
| How many students are there in your class? | あなたのクラスには何人の生徒がいますか。 | |
| We are in danger of making life impossible for a large number of animal species. | 私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。 | |
| Attend to what your teacher says. | 先生の言われることに注意しなさい。 | |
| To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have. | 善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。 | |
| You cannot live without water. | 君は水なしでは生きられない | |
| It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. | 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 | |
| Who is your English teacher? | 君達の英語の先生はだれですか。 | |
| He immigrated to Brazil in search of a better life. | 彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。 | |
| He was born to be a technician. | 彼は技術者になるべく生まれてきた。 | |
| I met the principal himself. | 私は校長先生自身にあったのです。 | |
| Who lives without folly is not so wise as he thinks. | 愚行なしに生きている人は、その人が考えているほど賢明ではない。 | |
| Mr. White is in charge of our class. | ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 | |
| The teacher emphasized the importance of education. | その先生は教育の重要性を強調した。 | |
| She painted a vivid picture of the event. | 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 | |
| I introduced my father to the teacher. | 私は父を先生に紹介した。 | |