Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| That student runs fast, doesn't he? | その生徒は走るのが速いね。 | |
| Well do I remember the day you were born. | 君が生まれた日のことはよく覚えている。 | |
| I always buy fresh vegetables instead of frozen ones. | 私は冷凍野菜は買わずに、いつも生野菜を買います。 | |
| The teacher reminded us to study hard for the test. | 先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。 | |
| She studied French as hard as possible. | 彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。 | |
| Now that my brother is a university student, he has to do a lot of reading. | 大学生になった今、兄はたくさん本を読まなければいけない。 | |
| Students must not use this toilet. | 生徒はこの便所を使ってはならない。 | |
| Are you a teacher here or a student? | あなたはここの先生ですか、それとも学生ですか。 | |
| He sent me a birthday card. | 彼が誕生日カードを送ってくれた。 | |
| It is, as it were, a life and death problem. | それはいわば生死の問題だ。 | |
| You are new students. | 君達は新入生です。 | |
| Our teacher is a real idiot. | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| I want to spend rest of the life pursuing my ideals. | 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| I am really tired of living. | 生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。 | |
| A number of students are absent today. | 今日は多数の生徒が休んでいる。 | |
| Is he a hardworking student? | 彼は勤勉な学生ですか。 | |
| Born in America, Taro speaks good English. | アメリカ生まれなので、太郎は上手な英語を話す。 | |
| If you are to get ahead in life, you must work harder. | 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| She tried hard, but she failed. | 彼女は一生懸命やったが失敗した。 | |
| Born in a poor family, he is anxious for wealth. | 貧しい家族に生まれたので、彼は富を欲しがっている。 | |
| I have fewer students in my class this year than last year. | 去年より今年のクラスには学生が少ない。 | |
| I couldn't care less if the teacher is mad at me. | 先生に怒られたってへっちゃらだい。 | |
| We owe our modern life to electricity. | 現代の生活は電気のおかげである。 | |
| With great effort she managed to fold one more. | 一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。 | |
| I can't live without you. | 私はあなたなしでは生きられない。 | |
| The teacher is in charge of the third year class. | その先生は第3学年のクラスを担任している。 | |
| These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish. | これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。 | |
| I was born in Osaka, but I was brought up in Tokyo. | 私は大坂生まれですが、東京で育ちました。 | |
| If it were not for sports, how dull school life would be! | もしスポーツがなければ学校生活はなんとつまらないものだろう。 | |
| His life rests on her. | 彼の生活は彼女にかかっている。 | |
| Rabbi, you are the Son of God; you are the King of Israel. | 先生、あなたは神の子です。イスラエルの王です。 | |
| Women usually live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| Students are impatient for the summer holidays to come. | 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。 | |
| The teacher can't have said such a thing. | 先生がそんなことを言ったはずがない。 | |
| A variety of creatures can be seen under the water. | 海の中では様々な生き物が見られます。 | |
| The town where I was born is beautiful. | 私が生まれた町はきれいです。 | |
| Living standards should be higher. | 生活水準は上がるべきである。 | |
| I met a party of students on the street. | 通りで学生の一行にあった。 | |
| How and when life began is still a mystery. | 生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。 | |
| Why not talk it over with your teacher? | そのことについては先生と相談してみたら。 | |
| She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties. | 彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。 | |
| If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| We know absolutely nothing about the bird's life whatever. | 私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。 | |
| There was a lot of students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は想像上の生物である。 | |
| He is lazy by nature. | 彼は生まれつき怠惰だ。 | |
| The teacher told me study harder. | 先生は私にもっと勉強するようにと言った。 | |
| I failed to go to his birthday party. | 彼の誕生日会に行き損ねた。 | |
| Mr Tanaka is our teacher of English. | 田中先生は私たちの英語の先生です。 | |
| It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. | 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 | |
| Why don't you ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみたらどうですか。 | |
| The students demonstrated against the new government. | 学生達は新政府反対のデモをした。 | |
| Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". | 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 | |
| Mr Smith always begins his lectures with a joke. | スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 | |
| I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada. | その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。 | |
| It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective. | 生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。 | |
| None of them is alive. | 誰も生きていない。 | |
| You shall have a bicycle for your birthday. | 君の誕生日に自転車を送ろう。 | |
| This adds color to his way of speaking. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| The doctor is not available now. | 先生は今、手があいていません。 | |
| She is very smart, and what is more, she studies hard. | 彼女はとても頭がいい上に一生懸命勉強する。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| The pupils began to read all together. | 生徒たちは声をそろえて読み始めた。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| You had better not take such a hopeless view of life. | 人生をそう悲観してはいけない。 | |
| People often live comfortably in the suburbs. | 郊外での生活は快適であることが多い。 | |
| I was born and raised in Tokyo. | 私は生まれも育ちも東京だ。 | |
| Where are the sanitary napkins? | 生理用ナプキンはどこにありますか。 | |
| Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor. | 政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。 | |
| He is not a teacher but a student. | 彼は教師ではなく、生徒だ。 | |
| You must pay attention to the teacher. | 先生のおっしゃることを注意して聞かねばなりません。 | |
| Even a teacher can make mistakes. | 先生でも間違いをすることはありうる。 | |
| He is popular with the students. | 彼は生徒に人気があります。 | |
| I don't like grilled fish, let alone raw fish. | 焼き魚は好きではありません、ましてや生魚は言うまでもありません。 | |
| The students adore the new English teacher. | 生徒たちはその新しい英語の先生にあこがれている。 | |
| We live, not as we wish to, but as we can. | 望むようにではなく、できるようにしか生きられない。 | |
| He is enjoying his school life. | 彼は学校生活を楽しんでいる。 | |
| Many accidents resulted from the icy road conditions. | 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 | |
| He is a teacher at our school. | 彼は私たちの学校の先生です。 | |
| He studied hard in order to get into college. | 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 | |
| Next year my birthday will fall on a Sunday. | 来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。 | |
| She called the students into the room. | 彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。 | |
| This person is a teacher. | この人は先生です。 | |
| "What did the professor talk about?" the student asked. | 「教授は何について話していました?」と学生はたずねた。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の多くを海外で過ごした。 | |
| She was only half alive. | 彼女は半死半生だった。 | |
| I once met him when I was a student. | その人には学生の頃一度会った事があります。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| Are you a student? | 学生さんですか? | |
| In one letter he remarks, "Life is but a dream". | ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。 | |
| The teacher allowed him to go home. | 先生は彼に帰宅を許した。 | |
| What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone. | 何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。 | |
| I wonder why women outlive men. | 女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。 | |
| In an affluent society most people have a high standard of living. | 豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。 | |
| The employees had to work overtime in order to produce enough cars. | 従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。 | |
| What will you live on while you are there? | そこにいる間、生活の糧はどうするのだ。 | |
| However hard I try, I can never catch up with him. | どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 | |