The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
その工場はバイクを月に800台生産する。
She worked hard, only to fail the examination.
彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。
This adds color to the way he speaks.
これが彼の話し方に生彩をそえている。
She likes to eat fresh raw vegetables.
彼女は好んで新鮮な生野菜を食べます。
It is the role of a student to study.
勉強するのが学生の本分だ。
I have made up my mind to work harder.
私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。
The teacher will call us when he's ready.
先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。
He is in danger of losing his position unless he works harder.
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。
A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning.
この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。
My teacher is Mr. Haddad.
私の先生はハダッドさんです。
Human beings are emotional creatures, so to speak.
人間はいわば感情に左右される生き物である。
He regrets not having worked harder at school.
彼は学校でもっと一生懸命しなかったことを後悔している。
You shall not for nothing as long as I live.
私が生きてる間は君に不自由させない。
That young man is our teacher.
あの若い男性は私たちの先生です。
The number of students is decreasing year by year.
学生の数は年々減少している。
My brother is a high school student.
私の弟は高校生です。
You may ask a question of that teacher.
あの先生に質問してもいいですよ。
I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register.
これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。
I am really tired of living.
生きるのが本当にしんどいです。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.
我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
For example, if a chain-smoking teacher cautions a pupil for smoking, that warning is self-contradictory.
例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。
She became a teacher at the age of twenty.
彼女は20歳のときに先生になりました。
Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.
障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。
The teacher called each student by name.
先生は生徒みんなを名前で呼んだ。
Tom is more hardworking than any other student in his class.
トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
The teacher told Mary to shut up.
先生はメアリーに黙ってなさいといった。
I don't know whether he is a college student or not.
彼が大学生かどうか私は知らない。
The teacher stressed the importance of taking notes.
先生はノートを取ることの大切さを強調した。
Many happy returns of the day!
誕生日おめでとうございます。
The teachers were divided on the issue.
先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
She called the students into the room.
彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。
It is impudent of you to jest at him.
彼をからかうなんて生意気だ。
You had better see the cloth with your own eyes.
その生地を自分の目で見た方がいい。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
His life spanned nearly a century.
彼の生涯はほぼ1世紀にわたった。
This is true to life.
これは生き写しだ。
If you are to succeed in life, work harder.
出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。
I saw some people there leading a low life.
そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
We are students.
私たちは学生です。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.