Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| My grandfather was born in 1920. | 私の祖父は1920年に生まれました。 | |
| Students spend a lot of time playing. | 学生は多くの時間を遊びに費やす。 | |
| In one letter he remarks, "Life is but a dream". | ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。 | |
| You are new students. | 君達は新入生です。 | |
| There were few students left in the classroom. | 教室には生徒はほとんど残っていなかった。 | |
| Production is turning down. | 生産が落ち始めている。 | |
| These children are born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God. | この人々は、血によってではなく、肉の欲求や人の意欲によってでもなく、ただ、神によって生まれたのである。 | |
| I'm a college student. | 私は大学生です。 | |
| I'm an eleventh grader. | 私は高校2年生だ。 | |
| I have often met Mr Sasaki at the station. | 私は駅でしばしば佐々木先生に会ったことがある。 | |
| Before long, she will be a good teacher. | やがて彼女はよい先生になるでしょう。 | |
| The students performed Hamlet. | 学生たちは「ハムレット」を演じた。 | |
| However hard I try, I can't do it any better than she can. | どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。 | |
| The teacher scolded her class for being noisy. | 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 | |
| The teacher made the students do a lot of homework. | 先生が学生に宿題をたくさんさせた。 | |
| Yesterday the teacher said to us, "I'll give you a test tomorrow." | 「明日テストをします」と先生は言った。 | |
| Long live the King! | 王様が長く生きられますように。 | |
| Are there dogs that eat raw fish? | 生の魚を食べる犬なんているのだろうか? | |
| He has an innate love of adventure. | 彼は生まれつき冒険家だ。 | |
| I am a teacher. | 私は先生です。 | |
| As far as I know, he used to be a good student. | 私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。 | |
| He was born in Switzerland. | 彼はスイス生まれだ。 | |
| He has a knowledge of biology. | 彼には生物学の知識が多少ある。 | |
| We need food, clothes and a home in order to live. | 私たちは生きていくためには衣・食・住が必要です。 | |
| She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. | 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 | |
| My mother teaches flower arranging. | 母は生け花を教えている。 | |
| Sue is an American student. | スーはアメリカ人の学生だ。 | |
| Your college years will soon come to an end. | あなたの学生生活も間もなく終わりになる。 | |
| If the life and death of Socrates was the life and death of a wise man, then the life and death of Jesus is the life and death of a God. | ソクラテスの生と死が賢人の生と死だというなら、イエスの生と死は神の生と死である。 | |
| Yuka fell in love the moment she was introduced to the newly-appointed English teacher. | 由香は新任の英語の先生に紹介されたとたん、恋におちた。 | |
| Living a busy life, he usually doesn't see his family. | 忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。 | |
| The story lived on, passed from person to person. | その物語は口から口へ伝えられて生き残った。 | |
| As you can see, I'm still alive, and that's the main thing. My father, too, says that's what's most important. | ご覧のように私はまだ生きているし、それがいちばん大事なことだと父も言っている。 | |
| I hope he will live long. | 彼に長生きしてほしい。 | |
| The great pleasure in life is doing what people say you cannot do. | 人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。 | |
| Mary is going to have a baby next month. | メアリーは来月赤ん坊が生まれる。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. | 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| Food is always necessary for life. | 生きるためには食物が常に必要です。 | |
| Paul studies very hard these days. | ポールは最近大変一生懸命勉強します。 | |
| They lived a happy life. | 彼らは幸せな生活を送った。 | |
| That young man is our teacher. | あの若い男性は私たちの先生です。 | |
| I met him when I was a student. | 彼とは学生の頃に出会った。 | |
| All living things die some day. | 生きるものはすべていつかは死ぬ。 | |
| All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with. | 私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。 | |
| I asked my teacher what I should do next. | 次に何をすればいいのか先生に聞いた。 | |
| He met his English teacher at the station by accident. | 彼は駅で英語の先生にばったり会った。 | |
| To live is to suffer. | 生きることは苦しむこと。 | |
| Every child in the school took to the new teacher. | その学校の児童はみんなその新しい先生になついた。 | |
| He is a young man who impresses you as a typical student. | 彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。 | |
| We students are now at our best. | 我々学生は、今が一番いいときだ。 | |
| She will be a college student next spring. | 彼女は来春大学生になります。 | |
| One's success in life has little to do with one's inborn gift. | 人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。 | |
| The teacher insisted that I should study in college. | 先生は私にぜひ大学で勉強するようにと強くおっしゃった。 | |
| The teacher can't have said such a thing. | 先生がそんなことを言ったはずがない。 | |
| His body was weak by nature. | 彼は生まれつき体が弱かった。 | |
| I asked my teacher what to do next. | 次に何をすればいいのか先生に聞いた。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| He is, on the whole, a satisfactory student. | 彼は概して申し分のない学生である。 | |
| The girl, who had her head on the boy's shoulder, looked around in surprise. | 若い男の肩に頭をつけていた女子学生は、驚いてあたりを見まわした。 | |
| For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. | 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 | |
| I am in the first year of high school. | 私は高校一年生です。 | |
| Students have access to these computers. | 学生はこのコンピューターを利用できる。 | |
| I will tell the teacher all about it. | 先生にみんな言いつけてやるぞ。 | |
| Electricity made candles of little use in our life. | 電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。 | |
| A man who is absorbed in his work looks animated. | 仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。 | |
| Mr Smith drilled them in English pronunciation. | スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。 | |
| He was sitting surrounded by the students. | 彼は生徒達に囲まれて座っていた。 | |
| I'm going to meet a certain student. | ある学生に会うところです。 | |
| The students discussed the plan for many hours. | 学生たちは何時間もその計画について話し合った。 | |
| Our teacher seemed angry. | 先生は怒っているようだった。 | |
| Man can't live without dreams. | 夢もなければ生きられない。 | |
| The students missed class three times in a row. | その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。 | |
| He was born on July 28th, 1888. | 彼は1888年7月28日に生まれました。 | |
| The price of cabbage fell because of overproduction. | キャベツは生産過剰で値をくずした。 | |
| Man is a creature of emotion. | 人間は感情の生き物である。 | |
| Any student can answer that question. | どんな生徒でもその質問に答えられる。 | |
| Life is full of ups and downs. | 人生には浮き沈みがつきものだ。 | |
| He played the game as best he could. | 彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。 | |
| I wish I could live at a more relaxed pace, instead of having to watch the clock all the time. | のんびりとした生活で、時間に縛られない生き方ができればな。 | |
| I was born and raised in Tokyo. | 私は東京で生まれ育った。 | |
| She earns a living by selling her paintings. | 彼女は自分の絵を売って生計を立てている。 | |
| How will you earn your daily bread? | あなたはどうやって日々の生計をたてていくつもりですか。 | |
| Youth comes but once in life. | 一生のうちで青春なんて一度しかない。 | |
| If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| Steel production is estimated to reach 100 million tons this year. | 今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。 | |
| I gave up smoking and I feel like a new man. | 喫煙を止めて私は生き返った。 | |
| He is less strict than our teacher. | 彼は私たちの先生ほど厳しくありません。 | |
| Her clothes were made of very cheap material. | 彼女の服はとても安っぽい生地でできていた。 | |
| Tom and Mary are hugging each other naked. | トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。 | |
| I came to know many university students. | 私は多くの大学生と知り合うようになった。 | |
| She has a natural talent for music. | 彼女には音楽に対する生まれつきの才能がある。 | |
| In an affluent society most people have a high standard of living. | 豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。 | |
| He differs from the common run of student. | 彼は世間一般の学生とは違っている。 | |
| Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. | 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 | |
| The illiterate man was eager to increase his vocabulary. | 読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。 | |
| They often say that life is short. | 人生ははかないよ、とよく人は言う。 | |