Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After many hardships, he now lives in comparative ease. | 多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。 | |
| When should I finish my homework, Mr Jewel? | いつ宿題を終わらせればよいのですか、ジュール先生? | |
| He taught his students how we were all dependent on each other. | 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 | |
| I studied English very hard day after day. | 私はくる日もくる日も一生懸命英語を勉強した。 | |
| He is German by birth. | 彼は生まれはドイツです。 | |
| When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way. | 子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。 | |
| There were few students remaining in the classroom. | 教室にはほとんど学生は残っていませんでした。 | |
| She will give birth to a child next month. | 来月子供を生みます。 | |
| To live is to suffer. | 生きることは苦しむこと。 | |
| He is lively during recess. | 休み時間になると彼は生き生きとしている。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| There are ten thousand students in this university. | この大学には1万人の学生がいる。 | |
| Mr Smith says, "I was born in New York, but my wife comes San Francisco." | スミスさんは自分はニューヨークの生まれだが妻はサンフランシスコの生まれだと言っている。 | |
| He made a fool of his teacher. | 彼は先生を笑い者にした。 | |
| He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. | 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 | |
| That is why so many students are absent today. | そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。 | |
| He is a British teacher who teaches us English. | 彼は私たちに英語を教えてくれるイギリス人の先生です。 | |
| I do not know the woman talking to our teacher. | 私たちの先生に話をしている女の子を知りません。 | |
| We practiced very hard to beat them. | 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 | |
| The rain will revive this tree. | 雨が降ればこの木は生き返るでしょう。 | |
| A school bus ferries students between the station and the campus. | スクールバスが学生を駅から大学構内まで運んでいる。 | |
| His words had a great effect on my life. | 彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。 | |
| You are not a student. | あなたは生徒ではありません。 | |
| We've got to catch the lion alive. | ライオンを生け捕りしなくてはならない。 | |
| Money has changed his life. | お金が彼の人生を変えてしまった。 | |
| People live only about 70 years. | 人生わずか70年である。 | |
| The teacher affirmed the decision of the student council. | その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 | |
| Kuniko has never drunk so much before in her life. | クニ子は生まれて初めて、そんなにたくさんお酒を飲んだ。 | |
| He is Scottish by origin. | 彼は生まれはスコットランドです。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。 | |
| If he tried hard, he would succeed. | 一生懸命やったなら成功するだろうに。 | |
| "Are you a teacher?" "Yes, that's right." | 「あなたは先生ですか」「その通りです」 | |
| Our teacher told us that we should do our best. | 先生は私たちに最善を尽くしなさいと言った。 | |
| He was born in Ohio. | 彼はオハイオ州で生まれた。 | |
| You don't have any plants or animals, right? | 植物や生き物は持っていませんね? | |
| Hardworking people succeed in life. | 勤勉な人は人生で成功する。 | |
| The examination compelled me to study hard. | 試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| Her life is free from care. | 彼女の人生は、何の心配もない。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| The teacher's name was Mr Grey. | 先生の名前はグレイ先生でした。 | |
| She was born in a small village. | 彼女は小さな村で生まれました。 | |
| Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. | 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 | |
| You often hear people compare life to voyage, don't you? | 人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。 | |
| He is my classmate. | 彼は私の同級生です。 | |
| After he had given a lecture, he had an interview with some students. | 講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。 | |
| He is not a high school student. | 彼は高等学校の生徒ではありません。 | |
| A son was born to the couple. | その夫婦に、男の子が生まれた。 | |
| The students assembled in the classroom. | 学生たちは教室に集まった。 | |
| Dr. Smith has a lot of patients. | スミス先生には大勢の患者がいる。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| I met my teacher by accident at the restaurant last night. | 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 | |
| I can't live without you. | 私はあなたなしでは生きられない。 | |
| I once met him when I was a student. | その人には学生の頃一度会った事があります。 | |
| Our teacher is a real idiot. | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| He played the game as best he could. | 彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。 | |
| It seems that the teacher mistook me for my older brother. | 先生は私と兄を間違えたらしい。 | |
| I'd like to be a teacher. | 私は先生になりたい。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| She had to study hard to catch up with her classmates. | 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。 | |
| Miss Smith is liked by all students. | スミス先生は生徒達みんなから好かれています。 Sumisu sensei wa seito-tachi min'na kara suka rete imasu. | |
| Some students neglect their studies in favor of sports. | スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。 | |
| The majority of students here are diligent. | ここの学生は大部分がまじめである。 | |
| Each boy has received his diploma. | 男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。 | |
| The leaves are fresh after a rainfall. | 雨上がりの木の葉は生き生きとしている。 | |
| Teachers help to form the minds of children. | 先生は子どもの心を形成するのを助ける。 | |
| A little knowledge is a dangerous thing. | 生兵法は大怪我のもと。 | |
| Two-thirds of the students came to the meeting. | 学生の3分の2がその集会に出ました。 | |
| I will tell you the history of my life. | あなたに私の人生の歴史を話してあげよう。 | |
| We are living in the latter half of the twentieth century. | 私たちは20世紀の後半に生きている。 | |
| Your success depends upon whether you work hard or not. | 君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。 | |
| I wanna feel me living my life outside my walls. | 生きてる自分を感じたい・・・壁の外で。 | |
| Now that you are a college student, you should know better. | もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。 | |
| Fuck you! | 往生せいや! | |
| Natural humility. | 生まれながらの謙虚さ。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| Mr Hirose teaches the students English grammar. | 広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。 | |
| Beautiful women die young - or so the saying goes. If so then my wife is going to live a long life. | 美人薄命とはいうけれど。ということは、内のかみさんは長生きだな。 | |
| Life lies a slow suicide. | 人生は自殺への逃避行。 | |
| The present world owes its convenient life to petroleum. | 今日の世界が便利な生活ができるのは石油のおかげだ。 | |
| I am a junior high school student. | 私は中学生です。 | |
| Sally earns her living by giving piano lessons. | サリーはピアノで生計をたてている。 | |
| He's in this thing up to his balls. | 彼はこの事に人生を賭けているからね。 | |
| We chose Mary a good birthday present. | 私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。 | |
| Mr Baker is not so much a teacher as a scholar. | ベイカー先生は教師というよりはむしろ学者だ。 | |
| She is, so to speak, a walking dictionary. | 彼女はいわゆる生き字引だ。 | |
| If there was no air, man could not live for even ten minutes. | もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない. | |
| In a sense, life is only a dream. | ある意味では、人生は夢にすぎない。 | |
| Ken visited his teacher yesterday. | ケンは昨日、先生を訪問した。 | |
| I was born in 1960. | 私は1960年生まれだ。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 概して言えば、女性は男性より長生きだ。 | |
| He is a little slow, but otherwise he is a good student. | 彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。 | |
| What's the most important in life? | 人生に一番大切な物は何だ? | |
| Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class. | ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。 | |
| However, the survivors are unaware of that fact. | しかし生存者達は、その事実を知らなかった。 | |
| The teacher will give him a passing grade if he shows effort. | 努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。 | |
| As soon as man is born he begins to die. | 人は生まれるとすぐ死に始める。 | |
| There was a fledgling bird there. | そこに羽の生えたばかりの小鳥がありました。 | |
| I'm going to mow the lawn tomorrow, weather permitting. | 天気がよければ、明日芝生を刈ろう。 | |
| I, too, am a teacher. | 私も先生です。 | |