The new boy is distant because he does not know us.
その新入生は私達のことを知らないからよそよそしい。
There is little hope that they are alive.
彼らが生きているという望みはほとんどない。
Mr. Hashimoto is fair to us.
橋本先生は私たちに公平です。
The important thing is you will talk with your teacher about it.
大切なことは、そのことで先生と相談することだ。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Although she studied hard, she did not succeed in the examination.
彼女は一生懸命に勉強したけれども、試験に合格しなかった。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
The poet searches for the beauty in life.
その詩人は人生における美を求めている。
I was born in Osaka.
私は大阪の生まれです。
If I were a foreigner, I probably couldn't eat raw fish.
私が外国人なら、生魚を食べることはできないだろう。
I found out about a back-door registration technique from his secretary.
先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。
One can't live without water.
君は水なしでは生きられない
He adapted himself to his new life.
彼は新しい生活へ自分を順応させた。
The other day I went fishing for the first time in my life.
先日生まれて初めて魚釣りに行った。
There are many wild animals in this area.
この地域には野生動物が多い。
We tend to slack off after many hours of hard work.
長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。
The teacher wrote French words on the blackboard.
先生は黒板にフランス語の単語を書いた。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
He devoted his whole life to compilation of the dictionary.
彼は生涯を辞書の編さんに費やした。
After he had given a lecture, he had an interview with some students.
講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
From about age 6, I led the life of a latchkey kid.
6歳ぐらいから鍵っ子生活だったんだから。
I am a student of this school.
私はこの学校の生徒です。
Some of the students are in the library, but the others are in the classroom.
生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。
Even the brightest student couldn't solve the problem.
いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。
Students should make use of the books in the library.
学生は図書館の本を利用すべきだ。
But, she has never offered much excitement in the bedroom.
だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。
A good doctor follows his own directions.
医者の不養生。
This is where I was born and raised.
ここは私が生まれ育ったところです。
Most of the students here are diligent.
ここの学生は大部分がまじめである。
My life is perfectly fulfilled.
私の人生は完全に満たされた。
Science produced the atomic bomb.
科学が原子爆弾を生み出した。
Work is not the object of life any more than play is.
仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
If you are to succeed in life, work harder.
出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.
当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
Genius must be born, and never can be taught.
天才は生まれるべきものであり、教えて作られるべきものではない。
He is always finding fault with his teacher.
彼はいつも先生の悪口ばかり言っている。
Music makes our life happy.
音楽は私達の生活を楽しくする。
I've been on my own these past few months.
私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.