Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We need food, clothes and a home in order to live. | 私たちは生きていくためには衣・食・住が必要です。 | |
| He is less strict than our teacher. | 彼は私たちの先生ほど厳しくありません。 | |
| Why is life so full of suffering? | 何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ? | |
| He studied the harder because he was praised by his teacher. | 彼は先生に褒められたのでますます熱心に勉強した。 | |
| I wish you'd never been born. | 生まれてこなかったらよかったんだよ。 | |
| I am glad I was not born before tea. | 私はお茶がこの世に生まれる前に生まれなかったことがうれしい。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。 | |
| Each student has a locker. | どの生徒もロッカーを持っている。 | |
| When should I finish my homework, Mr Jewel? | いつ宿題を終わらせればよいのですか、ジュール先生? | |
| Keep off the grass. | 芝生に立ち入るな。 | |
| As far as I know, he's an excellent student. | 私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。 | |
| He is far in advance of the other students. | 彼は他の学生よりずっと進んでいる。 | |
| He would still be alive had he refused to go to the battlefield then. | もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。 | |
| A water shortage causes a lot of inconvenience. | 水不足は多くの不自由を生じさせる。 | |
| Mr. Wang teaches us Chinese. | 王(ワン)先生は中国語を私たちに教えます。 | |
| I know the house where he was born. | 私は彼が生まれた家を知っている。 | |
| "Who teaches you English?" "Miss Yamada does." | 「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」 | |
| He wanted to be respected by the students. | 彼は学生たちに尊敬されたかった。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| He led a sober life. | 彼はまじめな生活をした。 | |
| His family is rather badly off. | 彼の家族はかなり生活が苦しい。 | |
| Life being very short, we ought not to waste time. | 人生は大変短いのだから、時間を浪費すべきではない。 | |
| I had hoped that my mother would live until I got married. | 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 | |
| The college has a placement bureau for students. | その大学には学生のための就職課がある。 | |
| You'll soon get accustomed to your new college life. | あなたはすぐに新しい大学生活に慣れるだろう。 | |
| She always kisses up to teachers. | 彼女は先生にこびてばかり。 | |
| The teacher is in charge of the third year class. | その先生は3年のクラス担任である。 | |
| After he died, my life was turned upside down. | 彼の死後、私の人生は180度変わった。 | |
| If you can't solve this problem, ask your teacher. | この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。 | |
| I am a university student. | 私は大学生です。 | |
| Were it not for water, nothing could live. | 水がなかったならば、何物も生きることはできないだろう。 | |
| My teacher told me to read as much as I could. | 先生は私にできるだけたくさん本を読むようにとおっしゃった。 | |
| The traffic accident is fresh in his memory. | その交通事故は彼の記憶に生々しい。 | |
| I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada. | その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。 | |
| The teacher told the boy not to make noise. | 騒ぐなと先生はその少年に言った。 | |
| But for the heat of the sun, what would become of the living things on earth? | 太陽の熱がなかったら、地上の生物はどうなるだろう。 | |
| There are 2,000 students in the school. | その学校には二千人の学生が在学している。 | |
| That might be the most painful experience in my life. | 一生で一番辛い経験といえるでしょう。 | |
| You must pay attention to what your teacher says. | 先生の言うことに注意をしなければならない。 | |
| I got scolded severely by that teacher. | 私はあの先生に厳しくし叱られた。 | |
| Life is more interesting than any book. | 人生はいかなる本よりも興味深い。 | |
| When is your birthday? | 誕生日いつ? | |
| Mold grew on the boots. | 長靴にかびが生えた。 | |
| He made his son a teacher. | 彼は息子を先生にした。 | |
| The bug is still alive. | その虫はまだ生きている。 | |
| Sometimes the boys would play a joke on the teacher. | 時々男の子たちは先生をからかったものでした。 | |
| The teacher of German looked like a German woman. | ドイツ語の先生はドイツ人の女性のように見えた。 | |
| Life is hard, death is cheap. | 生は難しく、死は安い。 | |
| I'm not a junior high school student. | 私は中学生ではありません。 | |
| There comes our teacher. He is walking very slowly. | 先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。 | |
| I used to play tennis when I was a student. | 学生の頃はよくテニスをしたものです。 | |
| It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. | 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| Life begins when you pay taxes. | 税金を払うようになって、初めて人生が始まる。 | |
| Now I'm alive and I'm walking to the town again. | 今、オレは生きているそしてまたオレは街の中へ歩いて行く。 | |
| No matter how hard you try, you won't be able to finish that in a day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| To love oneself is the beginning of a life-long romance. | 自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。 | |
| Not all teachers behave like that. | 先生がみんなそんなふうにふるまうわけではない。 | |
| The pupil held up his hand to ask a question. | その生徒は質問するために手を上げた。 | |
| Our teacher is a sincere person, so I look up to him. | 私たちの先生は誠実な人なので、私は尊敬している。 | |
| Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is. | 私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。 | |
| That old man is, so to speak, a walking dictionary. | その老人は言わば生き字引だ。 | |
| You tried very hard every day. | あなたは毎日とても一生懸命に努力した。 | |
| Life is at best very short. | 人生はせいぜいよくみてもも、大変短い。 | |
| There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. | 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| Miss March gave me an English dictionary. | マーチ先生は私に英語の辞書をくださった。 | |
| They were, for the most part, college students. | 彼らの大部分は大学生だった。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| Mr. Smith is liked by all the students. | スミス先生は生徒みんなに好かれている。 | |
| There were no students who went to the party. | そのパーティーに行った生徒はいない。 | |
| The final decision rests with the students themselves. | 最終決定は学生自身にある。 | |
| Her father devoted his life to science. | 彼女の父は科学に一生を捧げた。 | |
| Miss Green teaches us music. | グリーン先生は私達に音楽を教えています。 | |
| He's a high school student. | 彼は高校の生徒です。 | |
| Generally, women live 10 years longer than men. | 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| Don't make light of life. | 生命を軽んじてはいけません。 | |
| You don't have to work so hard if you're tired. | 疲れているならそんなに一生懸命勉強しなくてもよいです。 | |
| The school does not allow students to smoke on campus. | その学校では構内での生徒達の喫煙を禁止している。 | |
| She earns her living as a ballet dancer. | 彼女はバレエダンサーとして生計を立てている。 | |
| If there were no air, man could not live even ten minutes. | 空気がなかったら人間は10分と生きていられない。 | |
| This is the town where I was born. | ここは私が生まれた町です。 | |
| That day proved to be the turning point in his career. | その日が彼の人生の節目であった。 | |
| Try to live within your income. | 収入内で生活をするようにしなさい。 | |
| It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. | 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 | |
| Miss Sato is in charge of my class. | 佐藤先生が私のクラスを担当しています。 | |
| They did not want to give up their old ways of living. | 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 | |
| She lived a lonely life. | 彼女はさびしい生活を送った。 | |
| He worked hard; as a result he made a great success. | 彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。 | |
| The boy was bored with home routines that were dull and unchanging. | 活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。 | |
| When I met my former teacher, he inquired after my parents. | 昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。 | |
| One of my brothers is a teacher and the others are lawyers. | 私の兄弟のひとりは先生で、ほかの兄弟はみな弁護士です。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| Henry James was an American by birth. | ヘンリー・ジェイムズは生まれはアメリカ人だった。 | |
| Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you. | 親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。 | |
| I happened to run into my teacher at a restaurant last night. | 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 | |
| If you are to make a success of writing, you have to work hard. | 書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。 | |
| I loved my life and my money. | 私は自分の人生とお金を愛していた。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |