There's a great variety of creatures living in the sea.
海の中では様々な生き物が見られます。
Don't look only on the dark side of life.
人生の暗い面ばかりを見るな。
The picture reminds me of my student days.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
I was born in America.
私はアメリカで生まれた。
These girls, who're my pupils, have come to see me.
この少女たちは私の生徒なのですが、私に会いに来たのです。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.
あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
Mrs. Bush is our English teacher.
ブッシュ先生は私たちの英語の先生です。
This is a good dictionary for high school students.
これは高校生向けのよい辞書だ。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
He wants to go back to the wild.
彼は野生に戻りたいと思っている。
We chose her a nice birthday present.
私たちは彼女にすてきな誕生日のプレゼントを選んだ。
The students went at their work as the examinations approached.
試験が近づくにつれて生徒たちは熱心に勉強をした。
He has dedicated his life to the preservation of nature.
彼は一生を自然保護のためにささげた。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.
エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
Strange things happened on her birthday.
奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。
She is a natural musician.
彼女は生まれながらの音楽家だ。
I lead a happy life.
私は幸福な生活を送った。
We tend to slack off after many hours of hard work.
長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。
He makes it a point to remember each one of our birthdays.
彼は私たちめいめいの誕生日を覚えるようにしている。
Mr Tanaka is our teacher of English.
田中先生は私たちの英語の先生です。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.
学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students.
あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。
These books are accessible to all students.
ここの本は学生が誰でも利用できます。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.
私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
The present world owes its convenient life to petroleum.
今日の世界が便利な生活ができるのは石油のおかげだ。
As many as twenty students were absent.
二十人もの学生が欠席した。
I had my thirtieth birthday last week.
先週誕生日を迎え、30歳になりました。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
Many students compete to get into the best universities.
多くの学生が最高峰の大学群へ入学するために競争する。
I'm a Japanese student.
私は日本の学生です。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.
皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
Life is by no means a series of failures.
人生は決して失敗の連続ではない。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
The students are busy preparing for the examination.
学生達は試験勉強で忙しい。
We will give her a present on her birthday.
私たちは誕生日に彼女にプレゼントをあげるつもりだ。
You must study your whole life.
あなたは、一生勉強しなければならない。
She was born in a small village.
彼女は小さな村で生まれました。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
She speaks as if she were a teacher.
彼女はまるで先生のように話します。
She is a very good teacher.
彼女はとてもよい先生です。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.
機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.
日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
Today you can't be content with just earning a living.
今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。
He observed many types of creatures there.
彼はそこで多種の生物を観察した。
Every pupil was asked one question.
どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。
They could not tell whether he was dead or alive.
彼らは彼が生きているか死んでいるかわからなかった。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Many would jump at the chance to live in New York.
ニューヨークで生活するチャンスがあれば多くの人が飛びつくだろう。
He worked as hard as any man in the village.
彼は村のどの男にも劣らず一生懸命働いた。
His birthday is August 21st.
彼の誕生日は、8月21日です。
It's not the cloth that brings the money. It's the craftsmanship.
生地が金をもたらすのではない。職人技こそがもたらすのだ。
This book is for students whose native language is not Japanese.
この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.