Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some students are not interested in Japanese history. | 日本史に興味のない生徒もいる。 | |
| She was born and brought up in Osaka. | 彼女は大阪で生まれ大阪で育てられた。 | |
| Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities. | 第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きるうえでなくてはならない。 | |
| If it were not for water and salt, we could not live. | 水と塩がなかったら、我々は生きてはいけない。 | |
| The students went to the baseball game along with their teacher. | 生徒たちは先生といっしょに野球の試合に行った。 | |
| Life is a fatal sexually transmitted disease. | 人生とは致命的な性感染症だ。 | |
| I work hard and play hard. | 私は仕事も遊びも一生懸命やる人です。 | |
| Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving. | 人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。 | |
| If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon. | それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。 | |
| I'm tired of the monotonous life. | 私は単調な生活に飽きた。 | |
| The boys scampered in all directions at the sight of their teacher. | 少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。 | |
| It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. | その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 | |
| She is an American by birth. | 彼女はアメリカ人として生まれた。 | |
| Are you a new student? | 新入生の方ですか? | |
| They live together in unity. | 和合して生活している。 | |
| Steel production is estimated to reach 100 million tons this year. | 今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。 | |
| He followed the lead of our teacher. | 彼は先生の先導に従った。 | |
| He stuck out his tongue at his teacher. | 彼は先生にあっかんべーをした。 | |
| All men are created equal. | すべての人は生まれながらに平等である。 | |
| Tom is a university student. | トムは大学生です。 | |
| Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869. | 非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。 | |
| My dream is to lead a quiet life in the country. | 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 | |
| Not only does she keep house, but she teaches at school. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| The Emperor's Birthday fell on Sunday. | 天皇誕生日が日曜日と重なった。 | |
| Making money is his main purpose in life. | 金をかせぐことが彼の生きがいだ。 | |
| Last year, there were more births than deaths. | 昨年は死者数より出生数が多かった。 | |
| He was born in Ohio but brought up in Texas. | 彼は生まれはオハイオだが育ったのはテキサスだ。 | |
| She remained unmarried until death. | 彼女は一生独身で通した。 | |
| I am not a student. | 私は生徒ではありません。 | |
| If it were not for air, we could not live. | 空気がなかったら、我々は生きることができないだろう。 | |
| As soon as man is born, he begins to die. | 生まれると同時に死は始まる。 | |
| They lived a happy life. | 彼らは幸せな人生を送った。 | |
| They are all college students. | 彼らはみんな大学生です。 | |
| The cost of living is going up continuously. | 生活費はいつも上がっている。 | |
| Beautiful women die young - or so the saying goes. If so then my wife is going to live a long life. | 美人薄命とはいうけれど。ということは、内のかみさんは長生きだな。 | |
| That student is very fast at running isn't he? | あの生徒は走るのが速いんだよね? | |
| If you try very hard, you will succeed. | 一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。 | |
| It was an advantage having learned Chinese while I was in school. | 学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。 | |
| Betty is a dancing teacher. | ベティはダンスの先生である。 | |
| When was Lucia born? | いつルシアさんが生まれましたか。 | |
| Bear in mind that half one's life is lived after forty. | 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| He worked hard in order to pass the examination. | 彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。 | |
| Fuck. I'm about to come already. | やばい。 俺、もう生きそう。 | |
| They could not tell whether he was dead or alive. | 彼らは彼が死んでいるのか生きているのか分からなかった。 | |
| Our teacher said to us, "Don't leave the room." | 先生は私達に部屋を離れるなといった。 | |
| She keeps company with a foreign student. | 彼女はある外国人学生と付き合っている。 | |
| He was none other than the king. | 彼はまさしく生きた王様だ。 | |
| He is in fourth grade of elementary school. | 彼は小学4年生です。 | |
| They live from hand to mouth. | 彼らはその日暮らしで生活をしている。 | |
| I think it's possible for people to live on the moon. | 私は人間が月で生活することは可能だと思う。 | |
| We are the students of this school. | 私たちはこの学校の生徒です。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| Our new teacher is fresh out of college. | 我々の新しい先生は大学を出たてだ。 | |
| John picked a quarrel with college kids near him at the bar. | ジョンはバーで近くにいた大学生にからんだ。 | |
| Many students compete to get into the best universities. | 多くの学生が最高峰の大学群へ入学するために競争する。 | |
| My sister has made up her mind to be a teacher. | 姉は先生になる決心をしている。 | |
| Thank you, Doctor. | 先生、ありがとう。 | |
| But for exams, our school life would be more fun. | 試験がなければ、学生生活はもっと楽しいだろう。 | |
| The teacher didn't let the students ask any questions. | その教師は生徒たちに何も質問させなかった。 | |
| She tried hard, but she failed. | 彼女は一生懸命やったが失敗した。 | |
| Does Mr. Ito teach history? | 伊藤先生は、歴史を教えていますか。 | |
| If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be! | もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。 | |
| She works very hard. | 彼女はとても一生懸命勉強する。 | |
| You must study your whole life. | あなたは、一生勉強しなければならない。 | |
| She gave her entire life to the study of physics. | 彼女は物理学の研究に一生を捧げた。 | |
| I hear the grass in England is green even in the winter. | イギリスでは冬でも芝生が緑だそうですね。 | |
| The number of students in this class is limited to 15. | このクラスの生徒は15人に限定されている。 | |
| Try to live within your income. | 収入ないで生活するようにしなさい。 | |
| "How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked. | ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」 | |
| When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. | あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 | |
| You shall want for nothing as long as I live. | 私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。 | |
| We will be enjoying the life in Paris next month. | 私達は、来月はパリの生活を楽しんでいることでしょう。 | |
| He adapted himself to his new life. | 彼は新しい生活へ自分を順応させた。 | |
| There's mold on the bread. This means that we can't eat it anymore. | パンにカビが生えてるよ。これじゃあもう食べられないな。 | |
| It's her fifth birthday tomorrow. | 明日は彼女の5歳の誕生日です。 | |
| There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends. | お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。 | |
| Jack has no goals for his life. | ジャックは人生に何の目的も持たない。 | |
| Doctor, please give this child first aid. | 先生、この子に応急手当をしてください。 | |
| His teacher gave it to him straight for breaking the chair. | 先生は彼が椅子を壊したためこっぴどくしかった。 | |
| Mr. Brown took charge of this class last year. | 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 | |
| This factory can turn out 200 cars a day. | この工場は一日に200台の車を生産できる。 | |
| A great many students were absent from school. | 大勢の生徒が学校を欠席した。 | |
| There were some people sitting about on the grass. | 人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。 | |
| My brother is a first-year student. | 私の弟は1年生です。 | |
| He studied hard so that he might enter the university. | 彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。 | |
| We've got to catch the lion alive. | ライオンを生け捕りにしろ。 | |
| Happy birthday to you! | 誕生日おめでとうございます。 | |
| Both my parents are not alive. | 両親とも生きているわけではない。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道で後戻りはできない。 | |
| Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. | そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 | |
| You can't study too hard. | いくら一生懸命勉強しても勉強しすぎることはない。 | |
| How many students have been admitted to the school this year? | 今年あの学校へ入学できた生徒は何人ですか。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| What did you give Mike on his birthday? | マイクの誕生日にあなたは何をプレゼントしたの? | |
| The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. | 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 | |
| When it comes to raw fish, I feel disgusted. | 生の魚となると気分が悪くなってしまうのです。 | |
| However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!". | ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ? | |
| If you are to get ahead in life, you must work harder. | 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 | |