Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Such is life. | 人生とはそんなものさ。 | |
| Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds. | 一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。 | |
| I miss my elementary school teachers. | 小学校の先生達のことが懐かしい。 | |
| He is by far the best student. | 彼はだれよりもはるかによくできる学生だ。 | |
| The teacher allowed him to go home. | 先生は彼に帰宅を許した。 | |
| No man can live to be two hundred years old. | 誰でも200歳まで生きられるものではない。 | |
| Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 | |
| As long as we live, we should work. | 生きてる限りは、働かなければならない。 | |
| When it comes to raw fish, I feel disgusted. | 生の魚となると気分が悪くなってしまうのです。 | |
| He makes his living by singing. | 歌を歌って生計を立てている。 | |
| The doctor had me lying in bed. | 先生は横になっているように言われた。 | |
| Life begins when you pay taxes. | 税金を払うようになって、初めて人生が始まる。 | |
| Have you visited the town where your father was born? | 君はお父さんの生まれ故郷を訪ねたことがありますか。 | |
| He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long. | 酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。 | |
| It will not be long before the boy learns what life is. | まもなくその少年は人生とは何かがわかるだろう。 | |
| If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand. | もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。 | |
| When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's. | 教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。 | |
| Kobe is the city which I was born in. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| How does he gain his living? | どうやって生計を立てているのですか。 | |
| Our exchange students are leaving Japan next week. | 私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。 | |
| Nobody likes a wise guy. | 生意気な人間は誰からも嫌われる。 | |
| He hovered between life and death. | 彼は生死の境をさ迷った。 | |
| He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. | 彼は私生活には誰も立ち入らせなかった。 | |
| The teacher is in charge of the third year class. | その先生は3年生の授業をまかされています。 | |
| Kiddo! Two medium-size drafts here. | 兄ちゃん、こっち生中二つー。 | |
| I took an airplane for the first time in my life. | 私は生まれて初めて飛行機に乗った。 | |
| The students around her were talking about the test. | 彼女の近くの学生たちはテストについて話していた。 | |
| When is your birthday? | 君の誕生日はいつですか。 | |
| In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese. | 私はクラスで中国語の勉強に特に熱心な女子学生に気がついた。 | |
| I want to live forever. | 私は永久に生きたいのです。 | |
| Science brought about many changes in our lives. | 科学は私達の生活に多くの変化をもたらした。 | |
| No living thing could live without air. | 空気がなければ生物は生きていけないだろう。 | |
| I want to devote my life to education. | 私は人生を教育に捧げたい。 | |
| Farmers work hard in the winter, too. | 農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。 | |
| What a good teacher Mr Hirayama is! | 何と平山先生は良い先生でしょう。 | |
| There are many mysteries in life. | 人生には数多くの不可解なことが起こる。 | |
| If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. | あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 | |
| They wanted to try new ways of living. | 彼らは新しいスタイルで生活してみたかった。 | |
| The concert was broadcast live. | そのコンサートは生中継された。 | |
| The garden was overgrown with weeds. | 庭には雑草が生い茂っていた。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中さわぎまくった。 | |
| I wanted the teacher to write a letter in English. | 私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。 | |
| The general lived the rest of his life peacefully after his retirement. | その将軍は退役後ひっそり余生を送った。 | |
| My aunt enjoyed good health all her life. | 私の叔母は生涯健康に恵まれた。 | |
| John must work hard to catch up with his classmates. | ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| He chose education for his career. | 彼は教育を生涯の仕事に選んだ。 | |
| Our university graduates 1,000 students every year. | 私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。 | |
| I have bad cramps when I have my period. | 生理痛がひどいのです。 | |
| In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered. | 日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。 | |
| What the teacher said encouraged Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| Mr. Smith is in charge of the class. | スミス先生はそのクラスの担任だ。 | |
| Her life has been full of trials. | 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| The teacher taught them that the earth is round. | 先生は地球は丸いと彼らに教えた。 | |
| Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors. | ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。 | |
| Is it valid to say that all men are created equal? | 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 | |
| Long live the King! | 王様が長く生きられますように。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| Even though we tried hard, we couldn't beat Jane. | 私達が一生懸命がんばっても、ジェーンには勝てませんでした。 | |
| She is likely to live to be one hundred. | 彼女は百歳まで生きられそうだ。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada. | その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。 | |
| He worked hard in order to pass the examination. | 彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。 | |
| She slipped into a new way of life. | 彼女は新しい生活に入った。 | |
| There was a fledgling bird there. | そこに羽の生えたばかりの小鳥がありました。 | |
| All the students respect their home room teacher. | すべての学生が担任の先生を尊敬している。 | |
| I'll never forget how kind you have been. | このご恩は一生忘れません。 | |
| Not everybody succeeds in life. | だれでもみな人生で成功するわけではない。 | |
| According to a study, big women are more prone to have twins. | ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| When is your birthday? | あなたの誕生日はいつですか。 | |
| Every student passed the driving test. | どの学生も自動車運転試験に合格した。 | |
| Keep off the grass! | 芝生に入るな。 | |
| The professor treated her as one of his students. | 教授は彼女を自分の学生のように扱った。 | |
| The birthrate is rapidly declining in this country. | この国では出生率が急速に低下している。 | |
| There are clumps of daisies here and there. | あちこちにヒナギクが群生している。 | |
| He is a student at this college. | 彼はこの大学の生徒です。 | |
| She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties. | 彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。 | |
| Whenever I needed money as a college student, my parents always came through. | わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。 | |
| I want to know more about your school life. | あなたの学校生活についてもっと色々知りたい。 | |
| They were born one month apart in 1970. | 彼らは1970年に一月違いで生まれた。 | |
| People say that life is short. | 人生ははかないよ、とひとは言う。 | |
| Even though her salary is low, she works hard for that company. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| Quite a few students are absent today. | かなり多くの学生が今日欠席している。 | |
| She gave birth to twin girls. | 彼女は双子の女の子を生んだ。 | |
| I met my teacher on the street the other day. | この間、先生と道で会いました。 | |
| No matter how hard he may work, he will not be able to pass the exams. | 彼はどれだけ一生懸命やっても試験に受かるのはむりだろう。 | |
| It is necessary that we should study hard. | 私達は一生懸命勉強する必要がある。 | |
| She has a negative attitude toward life. | 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 | |
| Any student can answer that question. | どんな生徒でもその質問に答えられる。 | |
| You must live in the present, not in the past. | 過去にでなく現在に生きねばなりません。 | |
| Of all things, why did he give me a hat for my birthday? I don't wear a hat. | こともあろうに、なぜ彼は誕生日に帽子なんかくれたんだろう。私は帽子をかぶらないのに。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| She was born in a small village. | 彼女は小さな村で生まれました。 | |
| We celebrated Mother's 45th birthday. | 私たちは母の45歳の誕生日を祝った。 | |
| I have an important business to attend to in my office. | 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。 | |
| Success in life calls for constant efforts. | 人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。 | |