Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was born and brought up in Tokyo. 私は東京で生まれ育った。 You shall want for nothing as long as I live. 私が生きている間はきみに不自由はさせない。 More students are interested in finance than in industry. 工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。 I wonder why it is that some plants become annuals and others perennials? なぜ一種の植物が一年生の草本になったり、多年生の木本になったりするのでしょうか。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 His unhappy childhood affected his outlook on life. 彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。 As far as I know, he's a diligent student. 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 Generally speaking, women live longer than men. 一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。 I don't know what to buy him for his birthday. 彼の誕生日に何を買えばいいのかわからない。 John lives above his means. ジョンは収入を越えた生活をしている。 Tom worked hard only to fail the exam. トムは一生懸命に勉強したのに試験に落ちた。 If you study hard, you will become a good student. 熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。 America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか? "It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime." 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 I regret not having worked hard in my youth. 私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。 Work hard, or you will fail the examination. 一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。 Try to live within your income. 収入内で生活をするようにしなさい。 A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 She's not from here. She was born abroad. 彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。 He did his best to drink. 彼は一生懸命飲んだ。 An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 Everybody thought it was strange that he lived alone. 彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。 But for air, all living things would die. 空気がなかったら、すべての生き物は死ぬであろう。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 Is it valid to say that all men are created equal? 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 There are ten thousand students in this university. この大学には1万人の学生がいる。 He revived the child with artificial respiration. 彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。 We eat so we can live. 我々は生きるために食べる。 Try to live within your income. 収入ないで生活するようにしなさい。 He studied hard with a view to gaining a scholarship. 彼は奨学金をもらう目的で、一生懸命勉強した。 The student arrived after the examination was over. その学生は試験が終わってからやってきた。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 Steel output set a record for two consecutive years. 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 Bob asked the teacher some questions. ボブは先生にいくつか質問をした。 I don't lend my books to any of the students. 私は学生の誰にも本は貸さない。 The whole school agreed to the proposal. 全校生徒がその提案に同意した。 If you keep on like this, you'll probably live to reach 120! このままいくと120歳まで生きそうだよ。 Much misery came about because of the typhoon. 台風で多くの悲惨な事態が生じた。 I farted in class and the teacher threw me out. オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。 At least thirty students were absent. 少なくとも三十人の学生が欠席した。 I heard some students complain about the homework. 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。 Air is indispensable to life. 空気は、生命にとって不可欠である。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 She boards students. 彼女は学生を下宿させている。 Study hard so that you can pass the exam. 試験に通るように一生懸命勉強しなさい。 His teacher should be strict with him. 先生も彼に厳しくすべきだ。 My tutor scolded me for my stupid behavior. 家庭教師の先生は私が馬鹿なことをしたと叱った。 Not all the students attended the meeting. すべての学生が会合に出席したわけではなかった。 They are both good students. 彼女らは2人ともよい生徒です。 We worked hard to make ends meet. やりくりするために一生懸命働いた。 A baby was born to them. 彼らに赤ちゃんが生まれた。 The doctor is seeing that patient. 先生は今、その患者さんの検診を行われています。 It's hard to imagine a life without pets. ペットのいない生活なんて考えにくい。 In proportion as our GNP increases, our living standards go up. 国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。 He made his son a teacher. 彼は息子を先生とした。 The production of the automobile started in the 1980. その自動車の生産は1980年に始まった。 The teacher put a mark next to his name to show that he was absent. 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 If it were not for water, human life would be impossible. もし水が無ければ、人間は生存できないだろう。 He went downward in life. 彼の人生は落ちぶれていった。 Is there any life on Mars? 火星には生き物がいるだろうか。 Have you got used to living in Tokyo? 東京での生活に慣れましたか。 Life in a small town is boring. 小さな町の生活は退屈だ。 Her birthday party will be given next evening. 彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。 The notice in the park said, "Keep off the grass." その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 The conversation at table is lively and interesting. 食事中の会話は、生き生きしていておもしろい。 I want to better understand what the meaning of life is. 私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。 We made a check of the student' records. 私たちは学生の成績の照合をした。 Yuriko arranges flowers in her spare time. ユリコは余暇に花を生ける。 It is wrong to divide language into "living" and "dead". 言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。 Though Jim works very hard, his job does not pay very much. ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 Life is a long and winding road. 人生は長い曲がりくねった道だ。 She likes to eat fresh raw vegetables. 彼女は好んで新鮮な生野菜を食べます。 The teacher listened attentively to my explanation. 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 For the first time in her life, Yuka has finished reading an English book. 由香は生まれて初めて英語の本を読み終えた。 You shall want for nothing as long as I live. 私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。 If it were not for the sun, we could not live at all. 太陽がなければ、我々は生きていられないだろう。 Any student in our college can use the computer. 私たちの大学のどの生徒もコンピューターを使える。 Some wise man has said life consists of one disappointment after another. 賢人いわく、人生は失望の連続である。 Live and let live. 自分も生き、他人も生かせ。 It is said that Mr Jones is a good teacher. ジョーンズ氏はよい先生だといわれている。 All things considered, he led a happy life. あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。 If it were not for the sun, there would be no life on the earth. もし太陽がなければ、地球上に生命はないだろう。 Yumi will become a teacher. 由美は先生になるでしょう。 Mary received many gifts for her birthday. メアリーは誕生日に沢山の贈り物を受け取った。 Tom is a student. トムは生徒です。 I was not interested in his life. 私は彼の生活に興味がなかった。 She respects her teacher a lot. 彼女は先生をとても尊敬している。 Accidents will happen. 人生に災難は付き物。 He is working in the field of biology. 彼は生物学の分野で研究している。 Doctors and nurses must preserve life at all costs. 医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。 They live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしで生活をしている。 They succeeded in catching the tiger alive. 彼らは首尾よくその虎を生け捕りにした。 Our teacher lives close by. 先生はすぐ近くに住んでいます。 He worked hard so as to save more money. 彼はもっとお金を貯めるために一生懸命働いた。 If she gets some antibiotics and sleeps, she'll get better. 彼女は抗生物質貰って寝てりゃ治るだろ。 It means trying hard, even if we make mistakes. それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。 I will devote my life to the study of history. 私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。