Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too. | 毎週火曜日には、先生のころころした小さな指がピアノの鍵盤をあちこちと鳥のように飛びはねていました。 | |
| When he took the exam, he tried hard but failed it. | 試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。 | |
| The teacher affirmed the decision of the student council. | その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 | |
| To make money is not the purpose of life. | 金儲けをすることが人生の目的でない。 | |
| Jim attributes his success to hard work. | ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。 | |
| Will you put a dot before the names of the successful students? | 合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。 | |
| The great end of life is not knowledge but action. | 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。 | |
| He is by far the best student. | 彼はだれよりもはるかによくできる学生だ。 | |
| Almost all the students believed the rumor. | ほとんど全ての生徒がその噂を信じた。 | |
| Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. | 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 | |
| You and I are both students at this school. | 君と僕はどちらもこの学校の生徒だ。 | |
| The cost of life increased drastically. | 生活費が断然上がった。 | |
| The fish he caught yesterday is still alive. | 彼が昨日とった魚はまだ生きている。 | |
| Happy birthday! | 誕生日、おめでとう。 | |
| Both of the students passed all their tests. | その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。 | |
| She passed the examination by working hard. | 彼女は一生懸命勉強して試験にパスした。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| She is very cynical about life. | 彼女は人生に対してとても冷笑的だ。 | |
| You won't succeed unless you work hard. | 一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。 | |
| I was a student at that time. | 当時私は学生だった。 | |
| Live and let live. | 己も生き他も生かせ。 | |
| There was no objection on the part of the students. | 学生側にはなんの異論もなかった。 | |
| I worked hard in expectation of promotion. | 昇進を期待して一生懸命働いた。 | |
| The students chose her chairman. | 学生たちは彼女を議長に選んだ。 | |
| Tom carelessly sold the book which he had received as a birthday present from Mary to a second hand bookstore. | トムはメアリーから誕生日プレゼントにもらった本を、うっかり古本屋に売ってしまった。 | |
| Kuniko has never drunk so much before in her life. | クニ子は生まれて初めて、そんなにたくさんお酒を飲んだ。 | |
| He is my classmate. | 彼は私の同級生です。 | |
| She was the only one to survive the crash. | 彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。 | |
| Human physiology is a three-credit course. | 生理学は3単位です。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| This kind of rose grows wild. | この種のバラは野生です。 | |
| We will give her a present on her birthday. | 私たちは誕生日に彼女にプレゼントをあげるつもりだ。 | |
| Much misery came about because of the typhoon. | 台風で多くの悲惨な事態が生じた。 | |
| I will try as hard as I can. | 私はできるだけ一生懸命やっているつもりだ。 | |
| Jane ran after the deer as fast as possible. | ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。 | |
| The student missed class three times in a row. | その生徒は3回連続して授業をサボった。 | |
| Schools were started to help young people prepare for living in the world. | 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 | |
| He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born. | 彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。 | |
| It was in 1950 that he was born. | 彼が生まれたのは1950年だ。 | |
| The production of the automobile started in the 1980. | その自動車の生産は1980年に始まった。 | |
| He amended his way of living. | 彼は生き方を改めた。 | |
| I don't think any more students want to come. | 学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。 | |
| Happy birthday to you! | 誕生日おめでとうございます。 | |
| Her teacher advised her to read more and more novels. | 彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。 | |
| My grandfather led a moral life. | 私の祖父は道徳的な生活をした。 | |
| If it were not for plants, we wouldn't be able to live. | もし植物がなかったら、我々は生きていけないだろう。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| The students were animated by the agitator's appeal. | 学生達は扇動者のアピールに動かされた。 | |
| He lived to see great grandchildren. | 彼はひい孫を見るまで生きた。 | |
| I have two children away at university. | 私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。 | |
| Events of that type generally arouse suspicion. | この種の事件はよく疑惑を生む。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| No more of your cheek or I'll hit you! | これ以上生意気言うとたたくぞ。 | |
| They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. | 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| The concert was broadcast live. | そのコンサートは生中継された。 | |
| She earns her living by teaching. | 彼女は教師をして生計を立てている。 | |
| The pupil held up his hand to ask a question. | その生徒は質問するために手を上げた。 | |
| He contends that primitive life once existed on Mars. | 火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。 | |
| Without air, nothing could live. | 空気がなければ生きることはできない。 | |
| More than 40 percent of students go on to university. | 40%以上の生徒が大学に進学する。 | |
| My brother in Kyoto became a teacher. | 京都にいる私の兄は先生になった。 | |
| You've both been very impressive today. I'm proud of you. | 2人とも今日は大活躍だったみたいね。先生も鼻が高いわ。 | |
| If he studied hard, he would pass the test. | 一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。 | |
| His life came to a close. | 彼の人生は終わりにきた。 | |
| Men are children their whole life. | 男は一生、子供である。 | |
| With this module you can make the Enter key generate an event. | このモジュールを使用すると、エンターキーでイベントを生成することができます。 | |
| In a crisis, you must get in touch with your teacher. | 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 | |
| Study harder from now on. | 今後はもっと一生懸命勉強しなさい。 | |
| Have students read such books as will make them think more. | 学生にもっと考えさせるような本を読ませなさい。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| I won't be getting married this year. In fact, I may never get married. | 今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| The teacher talked on and on. | 先生はどんどん話しつづけた。 | |
| Mike visited Mr Ogaki, who is our principal. | マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。 | |
| The teacher compared my poem with one of his. | 先生は私の詩と彼の詩を比較した。 | |
| A correspondent must soon adjust himself to life abroad. | 通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。 | |
| Small businesses will have to tighten their belts to survive. | 中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。 | |
| The little girl asked a question of her teacher. | その女の子は先生に質問をした。 | |
| The teacher gave John a prize. | 先生はジョンに賞品を与えた。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| I think his life is in danger. | 彼の生命は危険な状態にあると思います。 | |
| I can't live without a TV. | テレビがなかったら生きていけないよ。 | |
| He's what we call an honor student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine. | 機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。 | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| He dedicated his life to peace. | 彼は平和のため一生を捧げた。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| That will give you a vivid impression. | それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。 | |
| This class is composed of 35 pupils. | このクラスは35名の生徒から成っている。 | |
| Where can I buy a live tiger? | どこで生きているトラを購入することができますか。 | |
| John seems very honest by nature. | ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。 | |
| She is an American by birth. | 彼女はアメリカ人として生まれた。 | |
| I managed to make the teacher understand my idea. | どうにか私の考えを先生にわかってもらえた。 | |
| Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless. | こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。 | |
| I had rather never have been born than have seen this day of shame. | こんな恥をかくのならいっそ生まれなければよかった。 | |
| Let's sit on the grass. | 芝生に腰を下ろしましょう。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働くことによって夢を実現することができる。 | |