Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr Suzuki teaches us English. | 鈴木先生は私たちに英語を教えてくれる。 | |
| Changes in society come from individuals. | 社会における変化は個人から生じる。 | |
| Why is Mrs. Yamada popular in your school? | なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。 | |
| If it were not for the sun, we could not live at all. | 太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。 | |
| Students must keep silent during a class. | 学生は授業中、静かにしていなければならない。 | |
| Animals and plants have the right to live, and men even more so. | 動物も植物も生きる権利がある。人間はなおさらだ。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| The school does not allow students to smoke on campus. | その学校では構内での生徒達の喫煙を禁止している。 | |
| I can't live without you. | 君がいないと生きていけない。 | |
| How many students are there in your school? | あなたの学校には何人の生徒がいますか。 | |
| If he will not work hard, he will be fired. | もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。 | |
| Our teacher made us clean the room. | 先生は、私達に部屋を掃除させた。 | |
| The students pay keen attention. | 生徒は集中しているのです。 | |
| Do you know who brought that team into being? | あなたはそのチームを誰が生み出したか知っていますか。 | |
| Madonna is known to every high school student in Japan. | マドンナは日本では高校生みんなにしられている。 | |
| Tom worked hard only to fail the exam. | トムは一生懸命に勉強したのに試験に落ちた。 | |
| Fuck you! | 往生しなさい! | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| That is why so many students are absent today. | そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。 | |
| Miss Klein gives a test every Friday. | クライン先生は毎週金曜日にテストを行う。 | |
| In severe cases, cracks can form or it can snap apart. | ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。 | |
| They say that he's still alive. | 彼はまだ生きているそうだ。 | |
| The teacher turned out to be sick. | その先生は病人だということが分かった。 | |
| He'd love to live in the city. | 彼は都会の生活にあこがれた。 | |
| Yesterday was my birthday. | 昨日は私の誕生日でした。 | |
| She was buried in her hometown. | 彼女は生まれ故郷に埋葬された。 | |
| The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive. | 我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。 | |
| The teacher intervened in the quarrel between the two students. | 先生が二人の学生の口論を取り成した。 | |
| We saw a lot of live fish in the pond. | 池でたくさんの生きている魚を私たちは見た。 | |
| He took a lot of chances in order to survive. | 彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。 | |
| None of them is alive. | 誰も生きていない。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. | 彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| Mother Teresa was born in Yugoslavia in 1910. | マザー・テレサは1910年にユーゴスラビアで生まれた。 | |
| My grandfather led a moral life. | 私の祖父は道徳的な生活をした。 | |
| My friends celebrated my birthday. | 友達が私の誕生日を祝ってくれた。 | |
| In general, Susie is a nice student. | 概して、スージーはよくできる学生です。 | |
| Nothing is more important in life than health. | 人生において健康ほど大切なものはない。 | |
| He must not live. | 生かしてはおかぬ。 | |
| I hate going to girls' birthday parties; I never know what to get them. | 女の子の誕生日パーティーに行くのは嫌だね。何をプレゼントすればいいか分からないから。 | |
| She has seen a lot of life. | 彼女はかなり人生経験をつんでいる。 | |
| Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years. | 中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| The gramophone was born of Edison's brain. | 蓄音機はエジソンの頭脳から生まれた。 | |
| Believe me. I'll be a new man. | 信じて。生まれ変わるよ。 | |
| She works as hard as any other student. | 彼女は他のどの学生にも劣らず勉強する。 | |
| The students assembled in the classroom. | 学生たちは教室に集まった。 | |
| The number of students in this class is limited to 15. | このクラスの生徒は15人に限定されている。 | |
| He worked hard to make his child happy. | 彼は子供を幸せにするために一生懸命働いた。 | |
| The students bowed to their teacher. | 生徒達は先生におじぎをした。 | |
| He's studying hard so he can pass the entrance exam. | 彼は入試に通るように一生懸命勉強している。 | |
| There is no telling exactly when the earth was born. | 地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。 | |
| You shall have a bicycle for your birthday. | 誕生日には自転車をあげよう。 | |
| He was born in Osaka. | 彼は大阪で生まれた。 | |
| No fewer than five hundred students were present. | 500人もの学生が出席した。 | |
| Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. | 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 | |
| Tom is now in the fifth year. | トムは今5年生だ。 | |
| You don't have to work so hard if you're tired. | 疲れているならそんなに一生懸命勉強しなくてもよいです。 | |
| He works harder than I did at his age. | 彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 睡眠は生きるのに必要だ。 | |
| I am descended from a graceful family. | 麿は雅びな家の生まれでおじゃる。 | |
| Do you know what to do if there's a fire in the building? | ビルの中で火災が発生したら、どうすればいいかわかりますか。 | |
| He is a diligent student, as students go. | 彼は学生並みから言えば勤勉です。 | |
| Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. | 眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 | |
| I have a fancy to live the hard way. | 私は楽ではない生き方をすると思う。 | |
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| Happy birthday to you! | 誕生日、おめでとう。 | |
| The student's cheating was easily caught out. | その学生の不正行為はすぐに見破られた。 | |
| My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
| I hid myself for fear of being scolded by my teacher. | 私は先生にしかられないように隠れた。 | |
| I wonder if Mr. Oka will teach English. | 丘先生は英語を教えるでしょうか。 | |
| Water is essential to life. | 水は生命にとって不可欠である。 | |
| If it were not for air and water, we could not live. | もし空気と水がなければ、私たちは生きていけないだろう。 | |
| If it were not for the sun, every living thing would die. | 太陽がなければ、あらゆる生き物は死ぬだろう。 | |
| The children soon became attached to their new teacher. | 子供達はじきに新しい先生になついた。 | |
| I'm a man born in the Showa era. | 私は昭和生まれの人間です。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| You will get a CD set on your birthday. | あなたは誕生日にコンパクトディスクをもらうでしょう。 | |
| We celebrated Mother's 45th birthday. | 私たちは母の45歳の誕生日を祝った。 | |
| The output of this factory has increased by 20%. | この工場の生産高は20%増加している。 | |
| She will give birth to a child next month. | 来月子供を生みます。 | |
| The students are happy, but the teachers are not. | 生徒達はうれしいけど先生方はそうではありません。 | |
| Teachers should never make fun of students who make mistakes. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| I'm a Japanese language teacher. | 私は日本語の先生です。 | |
| There are some beautiful roses in the vase. | 花瓶には美しいバラの花が生けている。 | |
| I studied hard so that I could pass the examination. | 私は試験に受かるように一生懸命勉強した。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活していけるだけの収入がない。 | |
| In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. | 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 | |
| Are there dogs that eat raw fish? | 生の魚を食べる犬なんているのだろうか? | |
| Rabbi, we know you are a teacher who has come from God. | 先生。私達は、あなたが神のもとから来られた教師である事を知っています。 | |
| I said that I would be twenty next birthday. | 次の誕生日で20歳になりますと私は言った。 | |
| Those students didn't both pass the test. | その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。 | |
| The hairstyle has caught on with the girl students. | その髪型は女子生徒たちの間で流行した。 | |
| Each of these students has his or her own opinion. | この生徒たちはそれぞれの自分の意見をもっている。 | |
| Life is more and more expensive. | 生活費はだんだん高くなっている。 | |
| All the students shouted with joy. | 学生はみな歓声をあげた。 | |
| Were you scolded by your teacher? | あなたは先生にしかられましたか。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |