Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That's the way the cookie crumbles. | 人生とはそんなものさ。 | |
| He sent me a birthday card. | 彼が誕生日カードを送ってくれた。 | |
| Today is June 18th and it is Muiriel's birthday! | 今日は6月18日で、ムーリエルの誕生日です! | |
| Now that you are a college student, you should know better. | もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。 | |
| Hard work and dedication will bring you success. | 一生懸命することは君に勝利をもたらす。 | |
| Is he a hardworking student? | 彼は勤勉な学生ですか。 | |
| When is your birthday? | あなたの誕生日はいつですか。 | |
| Students are supposed to study hard. | 学生は当然必死に勉強するはずだ。 | |
| The frequency of crime in the town is high. | この町における犯罪の発生率は高い。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| I'm an eleventh grader. | 私は高校2年生だ。 | |
| People say that life is short. | 人生ははかないよ、とひとは言う。 | |
| Happy birthday, Miss Aiba! | お誕生日おめでとう相葉ちゃん! | |
| Life passed him by. | 彼は人生の楽しみを知らなかった。 | |
| I am a student. | 私は学生です。 | |
| She was only half alive. | 彼女は半死半生だった。 | |
| We cannot avoid cutting down our living expenses. | 私達は生活費を切り詰めざる得ない。 | |
| I wonder if Mr. Oka will teach English. | 丘先生は英語を教えるでしょうか。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| The same cause often gives rise to different effects. | 同じ原因がしばしば異なった結果を生む。 | |
| The teacher, waving his hand, called to me. | 先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。 | |
| Tom is more hardworking than any other student in his class. | トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。 | |
| I was born in Tokyo in 1968. | 私は1968年東京で生まれた。 | |
| This book tells that life is hopeful. | この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 生きている限りご恩は決して忘れません。 | |
| After many hardships, he now lives in comparative ease. | 多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。 | |
| I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. | 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 | |
| I can't conceive of living without him. | 彼無しで生きていく何て私には考えられない。 | |
| You must study hard while young. | 若いうちに、一生懸命勉強しなければならない。 | |
| If there was no sun, we would not be able to live. | 太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。 | |
| Not all the students were present. | すべての学生が出席したわけではなかった。 | |
| It happened that I saw my teacher at the station. | 私はたまたま駅で先生に出会った。 | |
| I will never forget your kindness. | あなたのご親切は一生忘れません。 | |
| Why do you not ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみてはどうですか。 | |
| I studied English for four years with a native speaker. | 私は4年間ネイティブの先生に英語を教わった。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| "Say, shall we try a questionnaire with the boarding students?" "Ah! One of those things they call 'marketing research'." | 「ちょっと、寮生相手にアンケートでもとってみる?」「あっ、いわゆるひとつのマーケティングリサーチだな」 | |
| I met him once when I was a student. | その人とは学生の頃に一度会った事がある。 | |
| She has hair on her teeth. | 彼女の歯に髪が生えてる。 | |
| The teacher gave us a lot of homework. | 先生は私たちにたくさんの宿題を出した。 | |
| The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive. | 我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。 | |
| Were it not for air, no creatures could live. | 空気がもしなかったら、生物は生きることができないでしょう。 | |
| I'll never forget how kind you have been. | このご恩は一生忘れません。 | |
| The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. | 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 | |
| He is my teacher. | 彼は私の先生です。 | |
| Being pitched out into life is the best way of learning how to life. | 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 | |
| From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. | 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 | |
| Such ability is native to him. | そういう能力は彼が生まれつき持っているものだ。 | |
| Mr. Smith always begins his lectures with a joke. | スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 | |
| The teacher praised the boy for his honesty. | 先生はその少年が正直なので誉めた。 | |
| Simplify your life. Take advice from native speakers. | 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| This dog was born two months ago. | この犬は2ヶ月前に生まれました。 | |
| Mold grew on the boots. | 長靴にかびが生えた。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. | 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 | |
| He took a lot of chances in order to survive. | 彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。 | |
| Her teacher advised her to read more and more novels. | 彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。 | |
| He always works hard. | 彼はいつも一生懸命働く。 | |
| The teacher got quite well again. | 先生はまたすっかり元気になった。 | |
| The doctor examined over fifty patients that day. | その日、先生は50人以上の患者を診察した。 | |
| According to our teacher, she entered the hospital. | 先生の話では彼女は入院したそうだ。 | |
| Cabbage can be eaten raw. | キャベツは生で食べられる。 | |
| The students seem to be sleepy today. | 生徒たちは今日は眠たいようである。 | |
| I would like to give him a present for his birthday. | 彼の誕生日に贈り物をあげたいんです。 | |
| The automobile has changed our life. | 自動車は私たちの生活を変えた。 | |
| The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. | 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。 | |
| Their view of life may appear strange. | 彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。 | |
| The teacher gave way to the students' demand. | 教師は学生達の要求に屈した。 | |
| There is no hope of his being alive. | 彼が生きている見込みは全くない。 | |
| Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. | 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 | |
| We can't live on 150,000 yen a month. | 1ヶ月15万円では生活できない。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| The team played hard because the championship of the state was at stake. | 州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。 | |
| The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out. | 北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。 | |
| She is an American by birth. | 彼女はアメリカ人として生まれた。 | |
| Long live the King! | 王様が長く生きられますように。 | |
| What do people eat in Egypt? | エジプトでは何を食べて生活していますか。 | |
| Our principal does no teaching. | 私たちの校長先生は授業はしません。 | |
| Health and intellect are the two blessings of life. | 健康と知性は生きることの恵み。 | |
| He conversed with those exchange students. | 彼はその交換留学生たちと話した。 | |
| Life is at best very short. | 人生はせいぜいよくみてもたいへん短い。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| The company is struggling for survival. | 会社は生き残りを賭けて奮闘している。 | |
| However hard he worked, he did not become any better off. | いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。 | |
| You are a schoolteacher, aren't you? | あなたは学校の先生なんですね。 | |
| He is studying hard so that he may become a lawyer. | 彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| Students don't raise their hands much. | 生徒はあまり手を挙げない。 | |
| She is weak by nature. | 彼女は生まれつき弱い。 | |
| She lived all her life in that town. | 彼女は終生その町に住んだ。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| 1980 was the year when I was born. | 1980年は私が生まれた年です。 | |
| Yesterday the teacher said to us, "I'll give you a test tomorrow." | 「明日テストをします」と先生は言った。 | |
| Miss Thomas teaches us history. | トマス先生は私達に歴史を教えている。 | |
| She works very hard. | 彼女はとても一生懸命勉強する。 | |
| I advise you never to live beyond your income. | 決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| She earns her living by teaching. | 彼女は教師として生計を立てている。 | |