The death of my mother left a big blank in my life.
母の死は私の生涯に大きな空白を残した。
The class divided on this question.
クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。
Life is a long, long road.
人生は長い、長い道だ。
She tried hard, but she failed.
彼女は一生懸命やったが失敗した。
He is lazy by nature.
彼は生まれつき怠惰だ。
Her dance was very fresh as a daisy.
彼女の踊りはとても生き生きしていた。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.
学生は学年末にレポートを提出することになっている。
My menstrual cramps have been horrible lately.
最近生理痛がひどいんだ。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
Although he was born in England, he speaks English very badly.
彼はイギリスで生まれたが、英語がとてもへたくそだ。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.
学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.
私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
I am a new student.
私は新入生です。
I know some students in that school.
私はあの学校の生徒を何人か知ってます。
I've been searching for my way for a long time.
長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
I do not know the woman talking to our teacher.
私たちの先生に話をしている女の子を知りません。
The teacher handed out the tests.
先生はテスト用紙を配った。
The teacher took notice of the student's mistake.
先生はその生徒の誤りに気がついた。
A rolling stone gathers no moss.
転石苔を生ぜず。
When is your birthday?
誕生日はいつですか。
You will get a CD set on your birthday.
あなたは誕生日にコンパクトディスクをもらうでしょう。
Now he has nothing to live for.
今や彼には何の生きがいもない。
I take it for granted that students come to school to study.
私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。
Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture.
私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.
高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
You have only to study hard, and you will pass the test.
君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born.
戦後まもなく父は新しい家を買ったが、そこで私は生まれた。
We will visit our teacher next week.
私たちは来週先生を訪問します。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
The people of this village live in harmony with nature.
この村の住人は自然と共生している。
The most precious element in life is wonder.
人生の最も重要な要素は驚きだ。
He helped poor people all his life.
彼は生涯貧しい人々を助けた。
I'm old enough to live by myself.
私は1人で生活できる年頃です。
Some students find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
You must not live beyond your means.
収入以上の生活をしてはいけない。
I learned everything important in life from mangas.
人生で大切なことはすべて漫画から学んだ。
The students prepared for the examination.
生徒たちは試験の準備をしました。
I prefer working hard to just sitting idle.
私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。
If it were not for the sun, every living thing would die.
もし太陽がなければ、すべての生物は死んでしまうだろう。
The return of his daughter brightened his life.
娘が帰って来たので彼の生活が明るくなった。
You cannot live by love alone.
愛情だけでは生きてはいけない。
I had my composition corrected by Mr Jones.
ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
I was on my own during these months.
私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。
How do you assess your students?
あなたはどのようにして学生を評価しますか。
The student received a perfect score on the exam.
その生徒は試験で満点を取った。
Many a student has failed in the test.
多くの生徒がその試験に落ちた。
All the students respect their home room teacher.
すべての学生が担任の先生を尊敬している。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
Since I've entered that school, I have to write weekly reports just like Japanese students do.
この学校に入ったら、日本人学生と同じように毎週レポートを書かなければならない。
Mr Gomez didn't excuse me for my mistake.
ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。
He worked hard.
一生懸命働いた。
As far as I know, he used to be a good student.
私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
Generally speaking, women live longer than men.
一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。
"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."
「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」
A student from America lives near my house.
アメリカから来た学生が、うちの近くに住んでいる。
Whom do you respect most in your life?
あなたが人生で最も尊敬しているのは誰ですか。
The teacher has a great influence on his pupils.
その先生は生徒に対して大きな影響力を持っている。
I wonder why women live longer than men.
女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。
Jack has no goals for his life.
ジャックは人生に何の目的も持たない。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
The teacher was surprised at the extent of his knowledge.
先生は彼の知識の広さに驚いた。
She has to live on the pension.
彼女は年金で生計を立てなければならない。
The committee man is a dentist in private life.
その委員は私生活においては歯科医である。
Paul is by far the most charming boy in our school.
ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
My mother worked hard in order to rear us.
母は私たちを育てるために一生懸命働いた。
John must work hard to catch up with his classmates.
ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
My period is regular.
生理は規則正しくあります。
He has a naturally good memory.
彼は生まれつき記憶力がいい。
Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too.
毎週火曜日には、先生のころころした小さな指がピアノの鍵盤をあちこちと鳥のように飛びはねていました。
He was profuse in his praise of his teacher.
彼は彼の先生を誉めちぎった。
She blames me for the fact that our married life isn't going well.
彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
More than 40 percent of students go on to university.
40%以上の生徒が大学に進学する。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.