Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our mathematics teacher won't give us a test tomorrow. | 数学の先生はあすテストをやらないでしょう。 | |
| Our university graduates 1,000 students every year. | 私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。 | |
| He has a very vivid imagination. | 彼は生き生きとした想像力を持っている。 | |
| His aim in life is to save money. | 彼の人生の目的は貯金することだ。 | |
| A father provides for his family. | 父親は家族の生活をまかなう。 | |
| The speech made by the student was interesting. | その学生がしたスピーチは面白かった。 | |
| He is above the ordinary type of student. | 彼は並みの学生ではない。 | |
| I know the house where he was born. | 私は彼が生まれた家を知っている。 | |
| We will be enjoying the life in Paris next month. | 私達は、来月はパリの生活を楽しんでいることでしょう。 | |
| We must have something to live for. | 私たちは何か生きていく目標をもたねばならない。 | |
| More students are interested in finance than in industry. | 工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。 | |
| You must not be a virgin, right? | あなたなんか生娘ではあるまいじゃん。 | |
| He had a narrow escape at that fire. | 彼はその火事で九死に一生を得た。 | |
| The students are talking about language and culture. | 生徒たちは言葉と文化についてはなします。 | |
| Mr Thomas is a very able teacher. | トーマス先生はとても有名な先生です。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| He worked hard in order to pass the examination. | 彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| She studied English as hard as she could. | 彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。 | |
| We cannot live on 150000 yen a month. | 1ヶ月15万円では生活できない。 | |
| The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing. | 極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。 | |
| We celebrated his birthday. | 私達は彼の誕生日を祝った。 | |
| A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it. | 波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。 | |
| He was born poor, but died a millionaire. | 彼は生まれはは貧乏だったが、死ぬときのは百万長者だった。 | |
| This is the house in which he was born. | これがかれの生家だ。 | |
| The teacher explained the meaning of the word to us. | 先生はその単語の意味を私たちに説明した。 | |
| I was born in Tokyo on the eighth of January in 1950. | 私は1950年1月8日に東京で生まれました。 | |
| They succeeded in catching the tiger alive. | 彼らは首尾よくその虎を生け捕りにした。 | |
| I am really tired of living. | 生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。 | |
| Some teachers have a great effect on their students. | 生徒に大きな影響を与える教師もいる。 | |
| I was born in 1988. | 私は1988年に生まれました。 | |
| Our teacher had us learn the poem by heart. | 先生は私達にその詩を暗唱させた。 | |
| The teacher recommended that I read Shakespeare. | 先生は僕にシェイクスピアを読むよう勧めてくれた。 | |
| An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk. | 事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。 | |
| Mary wants to become a teacher. | メアリーは先生になりたいと思っている。 | |
| After his wife died, he lived for quite a few more years. | 彼は妻の死後、何年も生きながらえていた。 | |
| Students will take one of these English courses. | 学生はこれらの英語コースの中から1つを受講する。 | |
| Half the students were absent. | 学生の半数が休んでいた。 | |
| He has been teaching for 20 years. | 彼は二十年間先生をしている。 | |
| She is a student. | 彼女は学生だ。 | |
| Are you having your period? | 現在生理中ですか。 | |
| The students chose her chairman. | 学生たちは彼女を議長に選んだ。 | |
| The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living. | 天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。 | |
| You need to work very hard. | あなたは一生懸命働く必要がある。 | |
| The poor girl made a living by selling flowers. | かわいそうにその少女は花を売って生計をたてていた。 | |
| I'm troubled by this birth-mark. | この生まれつきのあざに悩んでいます。 | |
| You must pay attention to the teacher. | 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 | |
| She speaks as if she were a teacher. | 彼女はまるで先生のように話します。 | |
| I'd like to see my art teacher this afternoon. | 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 | |
| Tom is a high school student. | トムは高校生です。 | |
| She was born last year. | 彼女は昨年生まれた。 | |
| He is German by birth. | 彼は生まれはドイツです。 | |
| If the sun were to go out, all living things would die. | 万一太陽が消滅したら、あらゆる生き物が死ぬだろう。 | |
| Tom is dating an exchange student from China. | トムは中国からの留学生と付き合っている。 | |
| The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. | 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。 | |
| I can't think of life without you. | 君なしの生活なんて考えられない。 | |
| The teacher made the students do a lot of homework. | 先生が学生に宿題をたくさんさせた。 | |
| I was born and raised in Tokyo. | 私は東京で生まれ育った。 | |
| He is in fourth grade of elementary school. | 彼は小学4年生です。 | |
| I worked as hard as I could so I didn't fail. | 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 | |
| Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. | その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 | |
| The automobile is of great use in our life. | 車は私たちの生活に非常に役に立つ。 | |
| Not bad. I can earn a good enough living. | 悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。 | |
| I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. | 1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。 | |
| The teacher called each student by name. | 先生は生徒みんなを名前で呼んだ。 | |
| The teacher acknowledged the pupil with a smile. | 先生は生徒に気づいてにっこりと(あいさつ)答えた。 | |
| He is trying to study as hard as he can. | 彼はできるだけ一生懸命勉強しようとしている。 | |
| Both my parents are not alive. | 両親とも生きているわけではない。 | |
| She gave birth to twin girls. | 彼女は双子の女の子を生んだ。 | |
| My birthday is in November. | 私の誕生日は11月です。 | |
| Some people live on their sons. | 自分の息子に頼って生きている人もいる。 | |
| Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. | サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| The teacher had to evaluate all the students. | 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 | |
| I owe it to you that I am still alive. | 私はまだ生きているのは君のおかげだよ。 | |
| I can't imagine such a life. | そんな生活は想像できません。 | |
| He is Scottish by origin. | 彼は生まれはスコットランドです。 | |
| I am afraid of what the teacher will say. | 僕は先生が何と言うか恐い。 | |
| My life is empty without him. | 彼のいない人生はむなしい。 | |
| I want to sleep! Sleep rather than live! | 僕は眠りたい!生きるよりかは眠りたい! | |
| This machine produces electricity for our daily use. | この機械は我々が日常使う電気を生み出している。 | |
| I met a student from America yesterday. | 昨日アメリカから来た学生に会った。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| This is the house where I was born. | ここは私が生まれた家です。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| He comes to school earlier than any other student in the class. | 彼はクラスの他のどの生徒よりも早く登校する。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| I saw some people there leading a low life. | そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。 | |
| The teacher's name was Mr. Grey. | 先生の名前はグレイ先生でした。 | |
| I once met him when I was a student. | その人には学生の頃一度会った事があります。 | |
| Her occupation is teaching. | 彼女の職業は先生です。 | |
| It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective. | 生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| Tell me why you have told on me to the teacher. | なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| Today is my sister's birthday. | 今日は、妹の誕生日です。 | |
| He expelled the students from the room. | 彼は学生を部屋から出した。 | |
| My opinion differs from most of the other students in my class. | 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 | |
| You've sure got the teacher's number. | うまくあの先生のやまを当てたわね。 | |
| Kuniko has never drunk so much before in her life. | クニ子は生まれて初めて、そんなにたくさんお酒を飲んだ。 | |