Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think it is good for students to clean their classroom. | 生徒達が教室をそうじすることはよいことだと思います。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| He is above the ordinary type of student. | 彼は並みの学生ではない。 | |
| While the teacher was teaching, the students slept. | 先生が教えている間に、生徒は寝ていた。 | |
| He's a professor of biology at Harvard. | 彼はハーバードの生物学教授だ。 | |
| That country's wealth comes from its oil. | その国の財産は石油から生み出されている。 | |
| You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. | 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 | |
| A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | |
| I mean students in general, but not in particular. | 私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。 | |
| Every child took to the new teacher. | 児童はみんなその新しい先生が好きになった。 | |
| The teacher assented to our plan. | 先生は私たちの意見に同意した。 | |
| He cautioned me against being careless of my health. | 彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。 | |
| That college student is studying engineering. | その大学生は工学を学んでいます。 | |
| I would rather die than live in dishonor. | 屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸せな生活を送った。 | |
| I met him when I was a student. | 彼とは学生の頃に出会った。 | |
| It seems that he's a student. | 彼は学生らしい。 | |
| If it were not for the sun, nothing could live. | 太陽がなければ、誰も生きれないだろう。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| I met my teacher on the street the other day. | 先日先生と通りで出会いました。 | |
| Who is their homeroom teacher? | 彼らの担任の先生は誰ですか。 | |
| He is a diligent student, as students go. | 彼は学生並みから言えば勤勉です。 | |
| David has never had a steady job. He has always lived by his wits. | ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 | |
| No man can live by and for himself. | 人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。 | |
| Tom is more hardworking than any other student in his class. | トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。 | |
| He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends. | 彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。 | |
| The teacher caught the student sleeping in class. | 先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| No matter how hard you try, you can't finish it in a day. | どんなに一生懸命やっても、君は一日でやり遂げることはできない。 | |
| A student with a crew cut was sitting in the front seat. | 一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。 | |
| The new boys soon accustomed themselves to the school. | 新入生の男の子達はすぐに学校に慣れた。 | |
| The new birth policy is aimed at achieving zero population growth. | 新しい出生政策は人口増加ゼロをめざしています。 | |
| The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge. | 黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。 | |
| A job is not merely a means to earn a living. | 職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。 | |
| I happened to run into my teacher at a restaurant last night. | 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 | |
| They are leading a loose life. | 彼らはだらしのない生活をしている。 | |
| The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. | あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。 | |
| This history book is written for high school students. | この歴史書は高校生を対象に書かれている。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| Our teacher seemed surprised. | 先生は驚いているようだった。 | |
| Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869. | 非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道を引き返すことはできない。 | |
| My period is five weeks late. | 生理が5週間遅れています。 | |
| We made a check of the student' records. | 私たちは学生の成績の照合をした。 | |
| Life today is fast-moving and complex. | 今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。 | |
| Man is a social animal by nature. | 人間は生まれつき社会的な動物だ。 | |
| The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born | 花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。 | |
| Tom is now in the fifth year. | トムは今5年生だ。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? | |
| I was bored with the monotony of daily life. | 変化のない毎日の生活に飽きていた。 | |
| His birthday is August 21st. | 彼の誕生日は、8月21日です。 | |
| A great number of accidents happen every year. | 毎年たくさんの事故が発生する。 | |
| Some students take the cable car. | ケーブルカーを利用する学生もいる。 | |
| My life is hollow without him. | 彼のいない人生はむなしい。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 | |
| It says in the Bible, "Man shall not live on bread alone." | 人はパンのみにて生きるにあらず、と聖書に書いてある。 | |
| As a result of pollution, the lake is without any form of life. | 汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。 | |
| My goal in life is to be a novelist. | 私の人生の目標は小説家になることです。 | |
| Yeast makes dough rise. | イースト菌がパン生地を膨らます。 | |
| Mr Green is a teacher of history. | グリーンさんは歴史の先生をしています。 | |
| I have life insurance. | 私は生命保険に入っています。 | |
| There is no one who has been loved by the students more than Mr Jones. | ジョーンズ先生ほど生徒たちに愛された人はいない。 | |
| Everybody thought it strange that he lived alone. | 彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。 | |
| "I have the wrong life," was his last words. | 「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。 | |
| Students don't raise their hands much. | 生徒はあまり手を挙げない。 | |
| The schoolboys marched four abreast. | 男子生徒は4人横に並んで行進した。 | |
| This rule doesn't apply to first-year students. | この規則は1年生には当てはまらない。 | |
| Few passengers survived the catastrophe. | その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。 | |
| She is a teacher. | 彼女は先生です。 | |
| There are more important things in life. | 人生にはもっと大事なことがある。 | |
| I don't want to eat a live lobster. | 私は生きたままのえびは食べたくない。 | |
| It is kind of you to give me a birthday present. | 誕生日の贈り物を下さってありがとう。 | |
| They were school children then. | 彼らはそのころ小学生でした。 | |
| Not only the students but also their teacher wishes for holidays. | 生徒だけでなく先生も休暇を欲しがっている。 | |
| Both you and I are students. | あなたも私も学生です。 | |
| I wasn't born yesterday! | 私は昨日生まれたわけではない。 | |
| Millions of wild animals live in Alaska. | アラスカには何百万もの野生動物が生息している。 | |
| This song always reminds me of my school days. | この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。 | |
| Born on 2006 Feb 23, at 2730g, our family's treasure. | 2006年2月23日、2730㌘で誕生した我が家の宝物。 | |
| You shall have a bicycle for your birthday. | 誕生日には自転車をあげよう。 | |
| Do you know what to do if there's a fire in the building? | ビルの中で火災が発生したら、どうすればいいかわかりますか。 | |
| Both you and I are college graduates. | 君も私も大学の卒業生だ。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| Tom is a student. | トムは生徒です。 | |
| I am sure of his living to be ninety years old. | 私は彼が90歳まで生きると確信している。 | |
| The teacher speaks good French, not to mention English. | その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。 | |
| It is easy to consider man unique among living organisms. | 生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。 | |
| Professor, what do you think of the situation in the Middle East? | 先生、中東情勢についていかがお考えですか。 | |
| Life in a small town is boring. | 小さな町の生活は退屈だ。 | |
| He neglected his health and now he's sick in bed. | 彼は不養生がたたって今入院している。 | |
| He did his best to drink. | 彼は一生懸命飲んだ。 | |
| The schoolboys teased each other endlessly. | 男子学生たちはひっきりなしにふざけあっていた。 | |
| I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada. | その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。 | |
| There are many wild animals around here. | この地域には野生動物が多い。 | |
| He is a teacher of English. | 彼は英語の先生です。 | |
| The men have mustaches. | 男性たちは口髭を生やしている。 | |
| Tom isn't used to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| He still passes as a college student now. | 今や彼は大学生として通用する。 | |