Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
The teacher said to me, "Get out!"
先生は私に「出て行け」といった。
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
If it were not for water no creature could live.
もし水がなければいかなる生き物も生きられないでしょう。
It is said that women live longer than men.
女性は男性より長生きだと言われている。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
Give up smoking if you want to live long.
長生きをしたければ、煙草をやめなさい。
This material isn't suited towards making western clothing.
この生地は洋服をつくるのには向かない。
The students observed as the teacher demonstrated the science experiment.
生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。
The teacher corrects our exercises.
先生は私たちの課題を添削します。
You must not lose sight of your goal in life.
君は人生におけるゴールを見失ってはいけない。
You can make your dream come true by working hard.
一生懸命働くことによって夢を実現することができる。
How to live is an important question for young people.
いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。
The number of students in this class is limited to 15.
このクラスの生徒は15人に限定されている。
She is a student who studies very hard.
彼女はとても熱心に勉強する学生です。
I'm a deeply religious man and believe in life after death.
私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。
He died within a few days of his hundredth birthday.
百歳の誕生日の数日前になくなった。
Malaysia came into existence in 1957.
マレーシアは1957年に誕生した。
I had to study hard to keep up with the other students.
私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。
You can't live without oxygen.
酸素が無ければ生きられない。
We often eat fish raw.
我々はよく魚を生で食べる。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
His life is free from care.
彼の生活は心配がない。
Our teacher gives out a lot of homework.
私たちの先生は、宿題をたくさん出します。
Many fragile species are on the verge of extinction.
多くの弱い生物種が絶滅の危機に瀕している。
He neglected his health and now he's sick in bed.
彼は不養生がたたって今入院している。
The doctor is not available now.
先生は今、手があいていません。
To my surprise, they ate the meat raw.
驚いたことに肉を生で食べた。
Life is a long and winding road.
人生は長い曲がりくねった道だ。
I had my mistakes pointed out by my teacher.
私は先生に私の間違いを指摘してもらった。
He is often taken for a student because he looks so young.
彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。
I use numbered index cards for each student.
私は各生徒用に番号札を使います。
I was a first year student last year.
わたしは去年一年生でした。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.
わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.
ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
Will you make me up a dress if I give you the material?
生地を預ければドレスを仕立ててくれますか。
Work hard, and your salary will be raised by degrees.
一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。
They had a baby last week.
彼らに先週子供が生まれた。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.
おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
The skit was presented by fifth grade students.
その寸劇は5年生全員によって上演された。
To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence.
人生において成功するために必要なものは2つ。無知と自信だ。
Is it valid to say that all men are created equal?
人は生まれながらに平等といえるだろうか。
After three months, he got used to the life in the town.
3ヶ月後、彼はその町での生活に慣れた。
If it were not for water, no living things could live.
水が無ければ生物は生きてはいけないでしょう。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
The teacher went on talking for two hours.
先生は2時間もしゃべり続けた。
She hurried across the lawn.
彼女は芝生を横切っていそいだ。
I recall the day when the younger brother was born.
私は弟が生まれた日を覚えている。
Is it normal for male teachers to make eyes at female students?
男性高校教師が女子生徒に色目を使うのは尋常でしょうか?
The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass.
スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。
Life without love is meaningless.
愛のない人生など全く無意味だ。
You can't study too hard.
いくら一生懸命勉強しても勉強しすぎることはない。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.
私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish.
論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。
A lot of students look up to Mr Brown.
たくさんの生徒がブラウン先生を尊敬している。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.