That teacher is in charge of the third-year class.
その先生は3年のクラス担任である。
He worked as hard as anybody else.
彼は他の誰にも劣らぬくらい一生懸命働いた。
You won't succeed unless you work hard.
一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。
Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.
ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。
No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think?
いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。
I lead a regular life.
私は規則的な生活をしています。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.
その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
Some of the students like to play the guitar.
学生の中にはギターを弾くのが好きなものもいる。
He was a so-called aristocrat by birth.
彼は生まれはいわゆる貴族だった。
He lived a happy life.
彼は幸福な人生を送りました。
The teacher got well again.
先生はまた元気になった。
I have to study hard to keep up with the other students.
他の生徒についてゆくために一生懸命に勉強しなければならない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Three Chinese students were admitted to the college.
3人の中国人留学生がその大学に入学が許された。
I have three sisters; one is a nurse and the others are students.
私には姉妹が三人いる。一人は看護婦で、残る二人は学生である。
We're students.
私たちは学生です。
He is a Russian by birth.
彼は生まれはロシア人である。
Generally speaking, women live longer than men.
一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。
I was born in 1988.
私は1988年に生まれました。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
The birthrate is rapidly declining in this country.
この国では出生率が急速に低下している。
Students are open to the influence of their teachers.
学生達は教師の影響を受けやすい。
Dr. Bell treated the patient.
ベル先生は患者を治療した。
There comes our teacher. He is walking very slowly.
先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。
In the name of mercy, stop crying.
後生だから泣くのはやめてくれ。
A man's life is but three score years and ten.
人生わずか70年である。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.