Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After three months, he got used to the life in the town. 3ヶ月後、彼はその町での生活に慣れた。 She is a woman of noble birth. 彼女は高貴な生まれの女性です。 The cost of living in Japan is going down. 日本での生活費は下がっている。 Individual freedom is the soul of democracy. 民主主義の生命は個人の自由にある。 I almost forgot that it was his birthday. 彼の誕生日だったのをほとんど忘れそうだった。 Fish cannot live out of water. 魚は水の外では生きられない。 Work hard so that you can succeed. 成功するように一生懸命働け。 She celebrated her fifteenth birthday yesterday. 彼女は昨日15歳の誕生日を祝った。 Tomorrow is my birthday. 明日は私の誕生日だ。 I see life differently now. 今では人生に対する考え方が変わった。 You will soon accustom yourself to the new life. 新生活にすぐに慣れますよ。 With respect to pronunciation, he was the best of all the students. 発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 He earns his bread as a writer. 彼は書くことで生計を立てている。 I told him to work hard or he would fail. 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 Communism will never be reached in my lifetime. 私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。 We cannot work too hard. いくら一生懸命に働いても働きすぎるということはない。 There were no students who went to the party. そのパーティーに行った生徒はいない。 You and I are both students at this school. 君と僕はどちらもこの学校の生徒だ。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 The teacher is busy marking papers. 先生は答案の採点に忙しい。 I see much of Takaoka. 私は高生加によく会う。 As many as ten students stood up all at once. 10人もの学生が全く同時に立ち上がった。 An epidemic has broken out. 疫病が発生した。 Are you a high school student? あなたは高校生ですか。 Mr Suzuki, our new teacher, teaches us English. 新任の鈴木先生が私たちに英語を教える。 Are you a senior high school student? 君は高校生ですか。 He's a professor of biology at Harvard. 彼はハーバードの生物学教授だ。 Our English teacher is at once strict and kind. 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 People in towns are attracted by life in the country. 都会の人はいなかの生活にあこがれる。 Both the parents are still living. 両親は二人ともまだ生きています。 He lived a wretched life when young. 彼は若い頃惨めな生活を送った。 We cannot avoid cutting down our living expenses. 私達は生活費を切り詰めざる得ない。 I will keep the fish alive. その魚は生かしておこう。 The teacher had her eye on me because she thought I was cheating. その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。 He was far from clever in his school days. 学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。 We'll call Dr. Shiegal for you. こちらからシーガル先生に電話しておきます。 I lie on the grass. 芝生の上に横になる。 This book is a must for every student studying English. この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 The picture reminds me of my student days. この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile. 日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。 Peter showed due respect to his teacher. ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。 I bet the teacher's going to get mad! きっと先生は怒るぞ! She studied hard lest she should fail in the exam. 彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。 I'll never forget your kindness as long as I live. 生きている限りご恩は決して忘れません。 Ms. Swan is our English teacher. スワン先生は私たちの英語の先生だ。 An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk. 事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。 For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.' あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。 The biologist concentrated on observing the phenomenon. 生物学者はその現象の観察に集中した。 He was converted from his licentious living. 彼は淫らな生活から足を洗った。 She is weak by nature. 彼女は生まれつき弱い。 My grandmother attributes her good health to active living. 私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。 Wives usually outlive husbands. 妻は夫より長生きするものだ。 The gramophone was born of Edison's brain. 蓄音機はエジソンの頭脳から生まれた。 Almost all the students enjoy their school life. ほとんどすべての学生が学校生活を楽しんでいる。 Study hard so you don't fail. 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 Were it not for water, nothing could live. 水がなかったならば、何物も生きることはできないだろう。 Do you think that life is but a dream? 人生は夢にすぎないと思いますか。 The teacher distributed the leaflets. 先生はチラシを配布した。 He is often taken for a student because he looks so young. 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life. 人生においてお金を重視する人もいる。 At the time there were no native English speakers teaching in any public school. その当時、どこの公立の学校にもネイティブの英語の先生などいませんでした。 This does not apply to students. これは学生にはあてはまらない。 "Who teaches you English?" "Miss Yamada does." 「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」 The teacher praised me for working very hard. 先生はとても熱心に勉強しているねと私を誉めてくれた。 He worked hard to provide for his family. 彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。 On main menu from this DVD there is no 'play the story' button. このDVDのメインメニューには「本編再生」ボタンがありません。 We use the same classroom for two different groups of students each day. 毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。 Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead. 何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。 "What did the professor talk about?" the student asked. 「教授は何について話していました?」と学生はたずねた。 I work hard to catch up with the class. 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 Life as it is is very uninteresting to him. あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。 I regret nothing of my life. 我が生涯に一片の悔いなし。 I will tell you the history of my life. あなたに私の人生の歴史を話してあげよう。 It will not be long before the boy learns what life is. まもなくその少年は人生とは何かがわかるだろう。 Since you can change the playback speed on the walkman, I use it to learn French. ウォークマンで再生のスピードが変えられるので、フランス語を学習するのに活用している。 My uncle lived a happy life and died a peaceful death. 私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。 He is nothing but a student. 彼はただの学生にしかすぎない。 He is not as lazy a student as you think. 彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。 I'm about tired of this quiet life. この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 Violent clashes broke out between the protesters and the police. 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 He worked hard in order to get the prize. 彼はその賞を得ようと一生懸命に働いた。 That might be the most painful experience in my life. 一生で一番辛い経験といえるでしょう。 Teachers should treat all their students impartially. 教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。 The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 "Are you students?" "Yes, we are." 「あなた達は学生ですか」「はい、そうです」 At most 40 percent of students go on to university. せいぜい40%の生徒しか大学に進学しない。 She hurried across the lawn. 彼女は急いで芝生を横切った。 I know that German with a long beard. 私は長いあごひげを生やしたあのドイツ人を知っています。 I am sending you a birthday present by air mail. 航空便でお誕生日プレゼントを送ります。 You learned English from Miss Long, didn't you? あなたはロング先生に英語を習ったのですね。 New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 The fire was put out at the cost of a fireman's life. 火事は消防士の生命を犠牲にして消された。 Yesterday was my birthday. 昨日は僕の誕生日だった。 Tom remained single his whole life. トムさんは一生独身のまま人生を暮した。 Are you a Japanese student? 日本の学生さんですか? My teacher drove me home. 先生は私の家まで車で送ってくれた。 He's a high school student. 彼は高校生です。 I want to be a doctor or a nurse or a teacher. 私は医者か看護婦か先生になりたい。