This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.
このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
All living things on earth depend one another.
地上のすべての生物は互いに依存し合っている。
Kim was still alive.
キムはまだ生きていた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living.
天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。
You can make your dream come true by working hard.
一生懸命働くことによって夢を実現することができる。
The best time of life is when you are young.
人生で一番いい時は、若い時です。
He's what we call an honor student.
彼はいわゆる優等生だ。
The number of students who use their holidays to travel abroad is increasing.
休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.
例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
These girls, who're my pupils, have come to see me.
この少女たちは私の生徒なのですが、私に会いに来たのです。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
She attained her success through hard work.
彼女は一生懸命働いたので成功した。
He remained a bachelor all his life.
彼は生涯独身のままだった。
Bill was single until he tied the knot last week.
ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
Tom asked Mary many questions about life in Boston.
トムはボストンでの生活について多くの質問をメアリーにたずねた。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
He cheated on the biology exam.
彼は生物の試験でカンニングした。
No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think?
いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。
This material stretches easily.
この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
Nara is an old city worth visiting at least once in your life.
奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。
All our teachers were young and loved teaching.
すべての先生が若く、教えるのが大好きだった。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.
学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
Our teacher urged us to study harder.
先生は私たちにもっと勉強するように強く勧めた。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
The teacher turned out to be sick.
その先生は病人だということが分かった。
There were few students remaining in the classroom.
教室にはほとんど学生は残っていませんでした。
All you have to do is study hard to get into a good college.
良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。
We must have something to live for.
私たちは何か生きがいを持たなければならない。
Human beings are emotional creatures, so to speak.
人間はいわば感情に左右される生き物である。
He is studying hard so that he can pass the examinations.
彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。
The soul animates the body.
魂は体に生命を与える。
The teacher said, "That's all for today."
「今日はこれまで」と先生が言った。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.
私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
Dozens of students gathered there.
たくさんの学生がそこに集まった。
The year the war ended, I was born.
戦争が終わった年に、私は生まれた。
Man modifies to his needs what nature produces.
人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
Half of the students are absent.
学生の半数は欠席している。
John has a natural bent for tennis.
ジョンは生まれつきテニスに向いている。
Elephants are the largest land animals alive today.
今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
He wants to go back to the wild.
彼は野生に戻りたいと思っている。
I was in the ninth grade last year.
私は去年中学3年生だった。
You must live according to your income.
あなたは収入に応じて生活しなければならない。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.
この工場は週に250台の車の生産能力がある。
We are living in the latter half of the twentieth century.
私たちは20世紀の後半に生きている。
All the students look up to their homeroom teacher.
全ての生徒が担任の先生を尊敬している。
Material standards of living were never higher.
物質的な生活水準が今日ほど高かったことはない。
People greatly differ in their views of life.
人々は非常に人生観が異なる。
She implored for mercy.
後生だから助けてくれと泣きついた。
Only a few students understood the matter.
ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。
I went back to my village during the summer vacation.
私は夏休み中に、私の生まれた村へ帰った。
The teacher asked me which book I liked.
先生はどちらの本が気に入ったか私に尋ねた。
Books add to the pleasures of life.
書物は人生の楽しみを増やす。
The town in which I was born is famous for its old castle.
私が生まれた町は古いお城で有名です。
The teacher corrects our exercises.
先生は私たちの課題を添削します。
Our teacher is stern to us.
我々の先生はきびしい。
She enjoyed the life on board.
彼女は船の生活を楽しんだ。
Mr. Itoh will call the roll.
伊藤先生が出席をとるよ。
He studied the harder because he was praised by his teacher.
彼は先生に褒められたのでますます熱心に勉強した。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class