Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!". | ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ? | |
| They were badly off in the village. | その村の生活は苦しかった。 | |
| Mr Smith teaches me English. | スミス先生は私に英語を教えてくれます。 | |
| Yuriko arranges flowers in her spare time. | ユリコは余暇に花を生ける。 | |
| When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests. | 学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。 | |
| All the students of the university have access to the university library. | その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 | |
| It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. | 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 | |
| They live together in unity. | 和合して生活している。 | |
| Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? | 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| Students have a holiday on Foundation Day. | 学生は創立記念日で休みだ。 | |
| How many pupils are there in your class? | あなたのクラスには何人の生徒がいますか。 | |
| This is such an easy problem that any student can solve it. | これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。 | |
| I saw some people there leading a low life. | そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。 | |
| There are some beautiful roses in the vase. | 花瓶には美しいバラの花が生けている。 | |
| He is far in advance of the other students. | 彼は他の学生よりずっと進んでいる。 | |
| My brother still depends on our parents for his living expenses. | 兄は生活費をまだ親に頼っている。 | |
| Ken called on his teacher yesterday. | ケンは昨日、先生を訪問した。 | |
| The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. | 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 | |
| To love oneself is the beginning of a life-long romance. | 生涯のロマンスは自己愛から始まる。 | |
| The teacher recommended this dictionary to us. | 先生は私たちにこの辞書を推薦してくれた。 | |
| Her life is free from care. | 彼女の人生は、何の心配もない。 | |
| To my surprise, they ate the meat raw. | 驚いたことに肉を生で食べた。 | |
| She is no ordinary student. | 彼女は決して平凡な生徒ではない。 | |
| My son went to London, where I was born. | 息子はロンドンへ行った、そこは私の生まれたところだ。 | |
| I know the house where he was born. | 私は彼が生まれた家を知っている。 | |
| I don't want to spend the rest of my life regretting it. | そのことを後悔しながら余生を送りたくない。 | |
| Because he was unemployed, their wedlock failed. | 彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。 | |
| Jim was born in the same year as he. | ジムは彼と同じ年に生まれた。 | |
| I was born in Osaka. | 私は大阪生まれです。 | |
| He cheated on the biology exam. | 彼は生物の試験でカンニングした。 | |
| Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture. | 私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。 | |
| She is endowed with a talent for music. | 彼女は生まれつき音楽の才能に恵まれている。 | |
| Tom has a natural talent. | トムには生まれ持った才能がある。 | |
| Life passed him by. | 彼は人生の楽しみを知らなかった。 | |
| The quality of life of the citizens is always of secondary importance. | 国民の生活はいつだって二の次だ。 | |
| Happy birthday to you! | 誕生日、おめでとう。 | |
| Yumi will become a teacher. | 由美は先生になるでしょう。 | |
| He found it hard to put his ideas across to his students. | 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| I was born in Osaka on March 5, 1977. | 私は1977年3月5日に大阪で生まれた。 | |
| She is kindhearted by nature. | 彼女は生まれつきの心の優しい人だ。 | |
| We want freedom from poverty. | 我々は貧困のない生活が欲しい。 | |
| Tom remained single his whole life. | トムさんは一生独身のまま人生を暮した。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| The teacher told us that Columbus discovered America in 1492. | 先生はコロンブスが1492年にアメリカを発見したと教えてくれた。 | |
| Patty is a smart student. | パティーは利口な学生だ。 | |
| This classroom can accommodate only thirty students. | この教室には三十人の学生しか入れない。 | |
| She worked hard, only to fail the examination. | 彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。 | |
| It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. | おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 | |
| All his students looked up to him as a man of character. | 生徒達はみんな彼を人格者として尊敬していた。 | |
| I think it is very good to lead a regular life. | 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 | |
| She worked hard on account of her children. | 彼女は子供達のために一生懸命働いた。 | |
| Women tend to live longer than men. | 女性は男性より長生きする傾向がある。 | |
| Publication of the book was timed to coincide with the author's birthday. | その書物の出版は著者の誕生日に合わせられた。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言って女性は男性よりも長く生きる。 | |
| I am not sure, but I think I want to be a teacher. | はっきりしないけど、先生になるつもりだ。 | |
| We all agree in liking the teacher. | あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。 | |
| Students are open to influence of their teachers. | 学生達は教師の影響を受けやすい。 | |
| Does the amount of rain affect the growth of crops? | 雨の量が作物の生育に影響するのですか。 | |
| The great statesman and general is still living. | 偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。 | |
| Any student can answer that question. | どんな生徒でもその質問に答えられる。 | |
| We have a new puppy. He is about 12 weeks old. | 新しく小犬を飼いました。生後3ヶ月です。 | |
| Our teacher said to us, "Don't leave the room." | 先生は私達に部屋を離れるなといった。 | |
| What are you learning from the teacher? | 君たちは先生から何を習っていますか。 | |
| This is the house where I was born. | これは私が生まれた家です。 | |
| I am not a teacher. | 私は先生ではありません。 | |
| She earns her living by teaching. | 彼女は教師として生計を立てている。 | |
| He has a very vivid imagination. | 彼は生き生きとした想像力を持っている。 | |
| I am a university student. | 大学生です。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| This dictionary is primarily intended for high school students. | この辞書は高校生を対象としたものです。 | |
| Elementary school children go to school for a term of six years. | 小学生は6年間学校に通う。 | |
| My birthday coincides with yours. | 私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。 | |
| She has been blind from birth. | 彼女は生まれつき眼が不自由である。 | |
| Are you a Japanese student? | 君は日本の学生ですか。 | |
| When I was a student, I used to go to that pizza parlor. | 私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。 | |
| The new boys soon accustomed themselves to the school. | 新入生の男の子達はすぐに学校に慣れた。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| I don't know what to buy him for his birthday. | 彼の誕生日のために何を買ったら良いのか分からない。 | |
| I was disillusioned at his married life. | 彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。 | |
| The student ordered the book from New York. | その学生はニューヨークにその本を注文した。 | |
| Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. | 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 | |
| My mother is always poking her nose into my private life. | 母はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。 | |
| Massive amounts of carbon dioxide are generated every day. | 毎日大量の二酸化炭素が生成されている。 | |
| If you try very hard, you will succeed. | 一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。 | |
| The teacher took part in the children's games. | 先生は子供たちの遊びに加わった。 | |
| The teacher gave me full marks for math. | 先生は私の数学に満点をくれた。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| I don't know what to buy him for his birthday. | 彼の誕生日に何を買えばいいのかわからない。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| I saw the teacher walk across the street. | 先生が通りを横切るのが見えた。 | |
| Mr Takahashi gave us some homework. | 高橋先生が宿題を出した。 | |
| He is now a senior at Harvard. | 彼は今ハーバード大学の四年生だ。 | |
| The students met here to hear the speech. | 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 | |
| Tell the teacher your name. | 先生にあなたの名前を言いなさい。 | |
| This book gives a good picture of life in America during the Civil War. | この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。 | |
| In a word, life is short. | 要するに人生は短い。 | |