The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
She defrauded me of my property.
彼女は私から財産を奪い取った。
For all his wealth, he is not very happy.
彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
財産分与が争いの種だった。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
She gave birth to a healthy baby.
彼女は健康な赤ん坊を出産した。
Her cat had another four kittens.
彼女の猫、また四匹も産んだんだ。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
For all her wealth, she does not look happy.
彼女は財産はあるが幸せそうではない。
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
There is nothing abnormal in having a child around forty.
アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He is burning to make a fortune.
彼はしきりと一財産作りたがっている。
The factory had to cut back its production.
工場は生産を縮小せざるをえなかった。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
He put a large amount of money into the industry.
彼は大金をある産業に投じた。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.
海外の子会社は最高級品を生産しています。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.
彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
She had only a small fortune.
彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.