UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Apart from earning money, I have no interest in real estate.金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
They just had a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
He looked to his parents' property.彼は両親の財産を期待していた。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
The fortune was divided among the three brothers.財産は3人兄弟の間で分配された。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.9月30日から10月14日まで産休を取ります。
They had a child.彼らに子供が産まれた。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.財産分与が争いの種だった。
I entrusted my property to him.彼に財産管理を任せた。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
We have a rich historical heritage.我々には豊かな歴史的遺産がある。
My father left me a large fortune.父は私に多額の財産を残してくれた。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
A patent right is an important property.特許権は重要な財産権である。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
She gave birth to her first child at twenty years old.彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
He left his daughter a great fortune.彼は娘に多額の財産を残した。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
He is none the happier for his wealth.彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
He never visits us without bringing some presents for my children.彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
My uncle is possessed of great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
He lost his all.彼は全財産を失った。
They are arguing about their share of the property.彼らは財産分けのことでもめている。
His property was estimated at one hundred million dollars.彼の財産は1億ドルと概算された。
I love him for what he is, not what he has.彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
There is nothing abnormal in having a child around forty.アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
The chief crop of our country is rice.わが国の主な農産物は米である。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
He is a man of wealth.彼は資産家だ。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
Uncle George never visited us without some present.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
We have cut back production by 20%.わが社では生産を20%削減した。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He succeeded to his uncle's fortune.彼は叔父の財産をついだ。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
He has a fairly large fortune.彼は相当な財産を持っている。
I delivered identical twins.一卵性双生児を出産しました。
My wife had a baby last week.先週、妻が子供を産みました。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
The matter comes under MITI.その件は通産省の管轄下にある。
It is not what a man has but what he is that is really important.本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
He has a wealthy supporter behind him.彼の背後には資産家が控えている。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Don't make such a parade of your wealth.財産をそんなに見せびらかす物ではない。
He lost the greater part of his fortune in speculation.彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
That chicken hasn't laid any eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
He left an immense fortune to his children.彼は子供に莫大な財産を残した。
He is bankrupt.彼は破産している。
The production of the automobile started in the 1980.その自動車の生産は1980年に始まった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License