Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Automobile production has peaked out. 自動車生産は頂点を超えた。 He claimed that the enormous property was at his disposal. 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 He left his wife an enormous fortune. 彼はその妻に莫大な財産を残した。 My grandmother left us a great fortune. 祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。 I had a stillborn baby three years ago. 3年前死産しました。 He is bankrupt. 彼は破産している。 She's going to have a baby in July. 彼女の出産予定は7月だ。 What are the main products of this country? この国の主要な産物は何ですか。 These presents are really bulky. このお土産かさばるなぁ。 The company managed to keep afloat. 会社は何とか倒産せずにすんだ。 That chicken hasn't laid any eggs recently. その鶏は最近卵を産んでいない。 Banks are cutting lending to industrial borrowers. 銀行は産業向け貸出を減らしている。 Canada produces good wheat. カナダは良質の小麦を生産する。 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 What's the productivity per person? 一人当たりの生産性はどれくらいですか? No one knows how he has amassed his enormous fortune. 彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。 Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 I will pick up a little something for you. お土産買って帰るね。 One of the main products of this country is coffee. この国の主な産物の1つはコーヒーだ。 His wife bore him two daughters and a son. 彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。 It was gambling that brought about his ruin. 彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。 Industrial wastes pollute the earth. 産業廃棄物が地球を汚染する。 Obstetricians also bear a high risk of suits. 訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。 The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me. この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。 No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 A man's worth depends on what he is, and not what he has. 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 My sister is having a baby in June. 姉は六月に出産の予定です。 The new business was eating away his fortune. 新事業が彼の財産を食いつぶしていった。 Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding. 出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。 An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 High tax and poor sales bankrupted the company. 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 The company went bankrupt. その会社は倒産した。 My parents were delighted to hear of the arrival of our baby. 私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。 He is possessed of a great fortune. 彼は莫大な財産を所有している。 This is a fortune for us. このことはわれわれの財産となるだろう。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命は最初イギリスで起きた。 In my opinion, we need to diversify our assets. 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。 He brought back several souvenirs. 彼はお土産をもって帰った。 How many eggs does this hen lay each week? この鶏は週に何個卵を産みますか。 He that marries for wealth sells his liberty. 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 Steel output set a record for two consecutive years. 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 He accumulated a large fortune. 彼はばく大な財産をためた。 He is a man of considerable means. 彼はかなりの資産家だ。 The fortune was divided among the three brothers. 財産は3人兄弟の間で分配された。 He succeeded to his uncle's fortune. 彼はおじの財産を継いだ。 The communist got his dependable supporter at last. ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。 He used all his wealth for the benefit of the poor. 彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。 Japan has produced more cars than ever this year. 日本は今年、かつてないほどの車を生産した。 A gentleman is a man of independent means. ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。 Shareholders voted to liquidate the company's assets. 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 Detroit is famous for its car industry. デトロイトは自動車産業で有名だ。 He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops. 彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。 A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord. 波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。 This factory's productive capacity is 250 cars a week. この工場は週に250台の車の生産能力がある。 For all his wealth, he is not very happy. 彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。 It came out in yesterday's Sankei. それは昨日の産経新聞に掲載された。 He accumulated a large fortune. 彼は莫大な財産を築いた。 I shall will my money to a hospital. 私は遺産を病院に贈ろう。 A severe typhoon has done much damage to property. 猛台風が財産に被害を与えた。 This plan will bankrupt the economy of our town. この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 The hen lays an egg almost every day. そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。 He built on his father's fortune. 彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。 The earth hath yielded her increase. 地はその産物を出しました。 Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 I'm expecting a baby in the new year! 年明けに子供が産まれる予定です♪ My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. 私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。 He risked his whole fortune to discover new oil fields. 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth. これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。 Access to worldwide communication industry resources. 世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。 You've given birth to a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 I love him for what he is, not what he has. 彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。 This is a little gift for you. これはお土産です。 That boy of mine! He'll eat me out of house and home! あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら! He lost his all. 彼は全財産を失った。 She had an easy delivery. 彼女は安産だった。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。 Fear often exaggerates danger. 案ずるより産むが易し。 He's very influential in Kansai's adult industry. 彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。 Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'. 養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。 The government should invest more money in industry. 政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。 That company went bankrupt. あの会社は倒産した。 While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything. この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。 Capital, land and labor are the three key factors of production. 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 The man built up a large fortune. その男はおおきな財産を築き上げた。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 He risked losing all his fortune. 彼は全財産を失うような危険を犯した。 For all her wealth, she does not look happy. 彼女は財産はあるが幸せそうではない。 This region produces precious minerals. この地方は貴重な鉱物を産出します。 Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 From hand to mouth will never make a worthy man. 恒産なき者、恒心なし。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 Her cat had another four kittens. 彼女の猫、また四匹も産んだんだ。 True wealth does not consist of what we have, but in what we are. 真の富は財産ではなくて、人柄である。 Birds lay eggs. 鳥は卵を産む。 That company is, in effect, bankrupt. その会社は事実上は倒産だ。 I wish you'd never been born. お前なんか産むんじゃなかった。 The division of the property was a bone of contention between the brothers. 財産分与が争いの種だった。