The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man built up a large fortune.
その男はおおきな財産を築き上げた。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
He is possessed of a great fortune.
彼は莫大な財産を所有している。
The factory produces cotton goods.
その工場は綿製品を生産する。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
He left his daughter a great fortune.
彼は娘に多額の財産を残した。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.
人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼はおじの財産を継いだ。
She has borne five children.
彼女は子供を5人産んだ。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
Steel production will increase 2% this month from last month.
今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
This is a souvenir from Hokkaido.
これは北海道からのお土産です。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
The output of this factory has increased by 20%.
この工場の生産高は20%増加している。
The government is promoting the use of home products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
Production is turning down.
生産が落ち始めている。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
This is a fortune for us.
このことはわれわれの財産となるだろう。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
I wish you'd never been born.
お前なんか産むんじゃなかった。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
その工場はバイクを月に800台生産する。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
She gave birth to twins.
彼女は双子を産んだ。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
Production has remarkably increased.
生産高が著しく増加した。
This hen does not lay eggs at all these days.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
She gave birth to a healthy baby.
彼女は健康な赤ん坊を出産した。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
The earth hath yielded her increase.
地はその産物を出しました。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
My uncle possesses great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
He left his son a large fortune.
彼は息子に大きな財産を残した。
His wife gave birth to twin boys.
彼の妻は双子の男の子を産んだ。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
He ate up his fortune by gambling.
彼は賭け事で財産を食いつぶした。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.
人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.
しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.
人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.