Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Alas! We are ruined. ああ、もう破産だ。 Japan has produced more cars than ever this year. 日本は今年、かつてないほどの車を生産した。 The company managed to keep afloat. 会社は何とか倒産せずにすんだ。 A cultural heritage is handed down to posterity. 文化遺産は後世に伝えられる。 The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 My aunt inherited the huge estate. 私の叔母は莫大な財産を相続した。 Global agricultural output was expanding. 世界的な農業生産高は伸びていた。 What are the main products of this country? この国の主要な産物は何ですか。 My father left me a large fortune. 父は私に多額の財産を残してくれた。 Needless to say, dealing in rice is a declining industry. お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。 Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding. 出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。 She has some money of her own. 彼女はちょっとした資産を持っている。 Her cat had another four kittens. 彼女の猫、また四匹も産んだんだ。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 That company is, in effect, bankrupt. その会社は事実上は倒産だ。 The new business was eating away his fortune. 新事業が彼の財産を食いつぶしていった。 He left me with his favorite book and moved to Osaka. 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts. その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 The price of cabbage fell because of overproduction. キャベツは生産過剰で値をくずした。 We must all take care to preserve our national heritage. 我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。 We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 The community will benefit from the new industry. この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。 He succeeded to his uncle's fortune. 彼は叔父の財産をついだ。 It occurred to me that he might be an industrial spy. ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。 Edward inherited his uncle's property. エドワードが叔父の財産を継いだ。 I had a miscarriage last year. 去年流産しました。 It came out in yesterday's Sankei. それは昨日の産経新聞に掲載された。 The company is on the verge of bankruptcy. その会社は今にも倒産しようとしている。 He accumulated a tremendous fortune during the post war. 彼は戦後に莫大な財産を築いた。 Our country produces a lot of sugar. 私達の国はたくさんの砂糖を生産している。 When are you expecting? 出産予定日はいつなの? There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その企業が倒産するという噂が広まっている。 Gambling brought about his ruin. かけごとのために彼は破産した。 Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products. 海外の子会社は最高級品を生産しています。 We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 The estate went to his daughter when he died. 彼が死ぬとその財産は娘のものになった。 The company he used to work for went into bankruptcy last month. 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 My uncle is possessed of great wealth. 叔父は膨大な財産を所持している。 Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 My parents were delighted to hear of the arrival of our baby. 私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。 Communism is the system practiced in the Soviet Union. 共産主義はソ連で実践された体制である。 Canada produces good wheat. カナダは良質の小麦を生産する。 His only son succeeded to all his wealth. 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 Communists took power in China in 1949. 中国では1949年に共産党が政権を取った。 There's a fortune in the making for any hard worker. 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 This farm yields enough vegetables to meet our needs. この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 The king left a large fortune behind. 王様が大きな財産を残した。 What's the productivity per person? 一人当たりの生産性はどれくらいですか? The real estate broker was lavish in his spending in Ginza. その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。 I willingly join the Chinese Communist Party. 喜んで中国共産党に入ります。 The property passed from father to son. 財産は父から息子へと譲られた。 He made over the estate to his children. 彼は不動産を子供達に譲った。 The matter comes under MITI. その件は通産省の管轄下にある。 The land yields heavy crops. その土地は穀類を豊富に産出する。 Whenever she comes, she brings us presents. 彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。 High tax and poor sales bankrupted the company. 高い税金と売上不振が同社を破産させた。 He succeeded to his uncle's fortune. 彼はおじの財産を継いだ。 Steel production of the year was the highest on record. その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 He used all his wealth for the benefit of the poor. 彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。 Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced. 生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 He left his son a large fortune. 彼は息子に大きな財産を残した。 A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 Fear often exaggerates danger. 案ずるより産むが易し。 The earth hath yielded her increase. 地は産物を出せり。 Japanese industries export various products to America. 日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。 The atomic bomb is the offspring of 20th century physics. 原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。 Communism will never be reached in my lifetime. 私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。 Barley is our main product. 大麦は我国の主産物である。 Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 True wealth does not consist of what we have, but in what we are. 真の富は財産ではなく人格にあるのだ。 His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 What one is is more important than what one has. 人格は財産よりも重要である。 He lost the greater part of his fortune in speculation. 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 We have a rich historical heritage. 我々には豊かな歴史的遺産がある。 All the industries in the city are booming. 市の産業はみんな好景気に沸いている。 It will cost you a fortune to give your son a good education. 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 His wealth has not made him happy. 彼は財産があっても幸福ではない。 Tom inherited all of his father's property. トムは父親の全財産を相続した。 The fire deprived us of our property. 火事で財産を失った。 She claims the inheritance. 彼女はその遺産を要求している。 This region produces precious minerals. この地方は貴重な鉱物を産出します。 He is a man of wealth. 彼は資産家だ。 He has designs on your property. 彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。 More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'. 養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。 A man's worth lies in what he is rather than what he has. 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year. 昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。 Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 Production is turning down. 生産が落ち始めている。 John inherited a large fortune. ジョンは莫大な財産を相続した。 Thanks to you, I spent all my money. 君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。 My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. 私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。 The agreement was a product of compromise between the two governments. その合意は両国政府の妥協の産物だった。