The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
My hens laid fewer eggs last year.
私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
She defrauded me of my property.
彼女は私から財産を奪い取った。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
The fire deprived us of our property.
火事で財産を失った。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
It is rumored that he gone bankrupt.
彼は破産したという噂だ。
He came into a fortune when his father died.
彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
He accumulated a large fortune.
彼はばく大な財産をためた。
He put a large amount of money into the industry.
彼は大金をある産業に投じた。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
His wife gave birth to twin boys.
彼の妻は双子の男の子を産んだ。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.
しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
She accumulated a fortune by investing wisely.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
He succeeded to his father's estate.
彼は彼の父の財産を受け継いだ。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
He left his daughter a great fortune.
彼は娘に多額の財産を残した。
My uncle possesses great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.
資産家は高額の所得税を納めなければならない。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
That country is rich in mineral resources.
その国は鉱産物が豊富です。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
The output is way below last year's level.
生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼は叔父の財産をついだ。
His wife bore him two daughters and a son.
彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.