UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My hens laid fewer eggs last year.私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
He left his wife an enormous fortune.彼はその妻に莫大な財産を残した。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
We must all take care to preserve our national heritage.我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
My aunt inherited the huge estate.私の叔母は莫大な財産を相続した。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
He brought back several souvenirs.彼はお土産をもって帰った。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
Apples are produced in this district.この辺はりんごの生産地です。
My uncle is possessed of great wealth.叔父は膨大な財産を所持している。
He came into a fortune when his father died.彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
What's the productivity per person?一人当たりの生産性はどれくらいですか?
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
She gave birth to her first child at twenty years old.彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
My uncle is possessed of great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
Make allowance for souvenirs on the return trip.旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
He is a man of wealth.彼は資産家だ。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
He looked to his parents' property.彼は両親の財産を期待していた。
We chose a good present for each of their children.私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
I entrusted my property to him.彼に財産管理を任せた。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
Rich soil yields good crops.肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
These presents are really bulky.このお土産かさばるなぁ。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
My uncle made a fortune.叔父は一財産を作った。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
This is a little gift for you.これはお土産です。
The hen has laid an egg.そのめん鳥は卵を産んだ。
Fat hens lay few eggs.肥えた鶏は卵を産まない。
Automobile production has peaked out.自動車生産は頂点を超えた。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
It came out in yesterday's Sankei.それは昨日の産経新聞に掲載された。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
Benefits of course should exceed the costs.もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
We concede your right to this property.私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
By virtue of frugality he has made a fortune.彼は節約によってひと財産作った。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.資産家は高額の所得税を納めなければならない。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
From hand to mouth will never make a worthy man.恒産なき者、恒心なし。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
He lost his all.彼は全財産を失った。
The overall output was tons.全生産高はXトンであった。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
He left all his property to his wife in his will.彼は遺言で妻に全財産を残した。
Salmon lay their eggs in fresh water.サケは淡水で産卵する。
Do you like French wines?フランス産のワインは好きですか。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
They have no claim to the property.彼らに財産のことをいう権利はない。
She had an easy delivery.彼女は安産だった。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
The factory is keyed to produce men's wear.工場は紳士服をもっぱら生産している。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License