The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.
人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
From hand to mouth will never make a worthy man.
恒産なき者、恒心なし。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
The hen has laid an egg.
そのめん鳥は卵を産んだ。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
He has a fairly large fortune.
彼は相当な財産を持っている。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.
この工場は週に250台の車の生産能力がある。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
They had a child.
彼らに子供が産まれた。
He risked losing all his fortune.
彼は全財産を失うような危険を犯した。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
He has no claim to the property.
彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
He left his son a fortune.
彼は息子に一財産を残して死んだ。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
This will mean that growing food will become difficult.
このことは食物生産が困難になることを意味する。
He made a fortune by writing a best selling novel.
彼はベストセラーを書いて一財産作った。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
Industrial activity is brisk.
産業界が活気づいています。
He passed his property on to his son.
彼は財産を息子に譲った。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.
しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.