The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
Coffee is Brazil's main product.
コーヒーはブラジルの主要産物である。
That country is rich in mineral resources.
その国は鉱産物が豊富です。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
There is nothing abnormal in having a child around forty.
アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
My hens laid fewer eggs last year.
私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
This is a fortune for us.
このことはわれわれの財産となるだろう。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命はイギリスで最初に起こった。
Production of rice has decreased.
米の生産高は減ってきた。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.
彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
She gave birth to her first child at twenty years old.
彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
She gave birth to a daughter yesterday.
彼女はきのう女の子を産んだ。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
Steel production will increase 2% this month from last month.
今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
Harry left his family 200 million yen when he died.
ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
You have a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
My father left me a large fortune.
父は私に多額の財産を残してくれた。
Salmon lay their eggs in fresh water.
サケは淡水で産卵する。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
He used all his wealth for the benefit of the poor.
彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
You've given birth to a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
財産分与が争いの種だった。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
My uncle is possessed of great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The gross national product of our country is the second largest.
わが国の国民総生産は第2位である。
Apples are produced in this district.
この辺はりんごの生産地です。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
The production of the automobile started in the 1980.
その自動車の生産は1980年に始まった。
Tom left a large fortune to his son.
トムは息子に莫大な財産を残した。
The fortune was divided among the three brothers.
財産は3人兄弟の間で分配された。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
He is bankrupt.
彼は破産している。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Make allowance for souvenirs on the return trip.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
The property passed from father to son.
財産は父から息子へと譲られた。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
Fred left his wife a large fortune.
フレッドは妻に財産をたくさん残した。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
He left his son a large fortune.
彼は息子に大きな財産を残した。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.