This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
Coffee is Brazil's main product.
コーヒーはブラジルの主要産物である。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!
あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
He consumed his fortune gambling.
彼は財産を賭け事に浪費した。
The new business was eating away his fortune.
新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
The factory is keyed to produce men's wear.
工場は紳士服をもっぱら生産している。
The government is promoting the use of domestically made products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
His wife gave birth to twin boys.
彼の妻は双子の男の子を産んだ。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
I delivered identical twins.
一卵性双生児を出産しました。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
My mistake cost me my fortune.
ミスで財産を失った。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
She gave birth to twins.
彼女は双子を産んだ。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
He left his wife an enormous fortune.
彼はその妻に莫大な財産を残した。
We are going to have a baby.
もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
He made a fortune by writing a best selling novel.
彼はベストセラーを書いて一財産作った。
You'll make a fortune by taking a chance.
一か八かやってみることで一財産できるだろう。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.
私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
Our country produces a lot of sugar.
私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
She has a large fortune to herself.
彼女は莫大な財産を独占している。
He ate up his fortune by gambling.
彼は賭け事で財産を食いつぶした。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
The earth hath yielded her increase.
地は産物を出せり。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.