Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Do you like French wines?
フランス産のワインは好きですか。
The factory is keyed to produce men's wear.
工場は紳士服をもっぱら生産している。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
He succeeded to his father's estate.
彼は彼の父の財産を受け継いだ。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
All the property will go to his daughter.
その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
Our country is rich in marine products.
わが国は海産物に恵まれている。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.
9月30日から10月14日まで産休を取ります。
That country's wealth comes from its oil.
その国の財産は石油から生み出されている。
His wealth has not made him happy.
彼は財産があっても幸福ではない。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
She was none the happier for her great wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
この工場はバイクを月に800台生産する。
He has a fairly large fortune.
彼は相当な財産を持っている。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
The potato is native to the highlands of Central and South America.
じゃがいもは中南米高地が原産地である。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
He lost his all.
彼は全財産を失った。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
Her wealth finally allured him into matrimony.
彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.
この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.