The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
He left an immense fortune to his children.
彼は子供に莫大な財産を残した。
She has borne five children.
彼女は子供を5人産んだ。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
He used all his wealth for the benefit of the poor.
彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼は叔父の財産をついだ。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃卵を産まない。
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
She has a large fortune to herself.
彼女は莫大な財産を独占している。
He succeeded to his father's estate.
彼は彼の父の財産を受け継いだ。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
Last year's output of coal fell short of the standard.
昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
You'll make a fortune by taking a chance.
一か八かやってみることで一財産できるだろう。
He brought us a small gift each time he called on us.
彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
His wealth has not made him happy.
彼は財産があっても幸福ではない。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Japan has produced more cars than ever this year.
日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.
鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な遺産を残した。
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
What one is is more important than what one has.
人格は財産よりも重要である。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.
人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
My uncle made a fortune.
叔父は一財産を作った。
He was blind from birth.
彼は産まれた時から眼が見えなかった。
He has no claim to the property.
彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
How much wheat does each field yield?
それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
The chief crop of our country is rice.
わが国の主な農産物は米である。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!
あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
Edward succeeded to his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.
人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.