Japan is the largest importer of U.S. farm products.
日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
Her cat had another four kittens.
彼女の猫、また四匹も産んだんだ。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.
彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
He is none the happier for his wealth.
彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
The movie industry became a big business.
映画産業は一大ビジネスになった。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
He has no claim to the property.
彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
The property passed from father to son.
財産は父から息子へと譲られた。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.
産業化は往々にして公害を伴うものだ。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
His wife gave birth to twin boys.
彼の妻は双子の男の子を産んだ。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.