No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
Tom gambled away a fortune in one night.
トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
その工場はバイクを月に800台生産する。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
The man built up a large fortune.
その男はおおきな財産を築き上げた。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
He is a man of wealth.
彼は資産家だ。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
My wife had a baby last week.
先週、妻が子供を産みました。
He that marries for wealth sells his liberty.
財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
The hen has laid an egg.
そのめん鳥は卵を産んだ。
Fat hens lay few eggs.
肥えた鶏は卵を産まない。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
He left his daughter a great fortune.
彼は娘に多額の財産を残した。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
My mistake cost me my fortune.
ミスで財産を失った。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Salmon lay their eggs in fresh water.
サケは淡水で産卵する。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼は叔父の財産をついだ。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.
日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
She had two beautiful girls at one birth.
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.