The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
He left all his property to his wife in his will.
彼は遺言で妻に全財産を残した。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
What one is is more important than what one has.
人格は財産よりも重要である。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.
鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
Japan has produced more cars than ever this year.
日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
These are gifts for my friends.
これは友人への土産です。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
What's included under assets?
資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.