The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He left all his property to his wife in his will.
彼は遺言で妻に全財産を残した。
Last year's output of coal fell short of the standard.
昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
He amassed a large fortune before he died.
彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
Our country is rich in marine products.
わが国は海産物に恵まれている。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
Edward inherited his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.
人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
My grandmother left us a great fortune.
祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
The factory had to cut back its production.
工場は生産を縮小せざるをえなかった。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
What's included under assets?
資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Japan is an industrial country.
日本は産業国である。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
He that marries for wealth sells his liberty.
財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
The estate went to his daughter when he died.
彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
Gross National Product is not the same as Net National Product.
国民総生産と国民純生産とは同じでない。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
This is a fortune for us.
このことはわれわれの財産となるだろう。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.