The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
Production of rice has decreased.
米の生産高は減ってきた。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
The factory is keyed to produce men's wear.
工場は紳士服をもっぱら生産している。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
His wife bore him two daughters and a son.
彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
He that marries for wealth sells his liberty.
財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
For all his wealth, he is not very happy.
彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
He made over the estate to his children.
彼は不動産を子供達に譲った。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
The new business was eating away his fortune.
新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
The government is promoting the use of domestically made products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
They had a child.
彼らに子供が産まれた。
Birds lay eggs.
鳥は卵を産む。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
The factory produces cotton goods.
その工場は綿製品を生産する。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
He settled his property on his sons.
彼は息子達に財産を分与した。
He accumulated a large fortune.
彼は莫大な財産を築いた。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
Uncle George never visited us without some present.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
She loves him for what he is, not for what he has.
彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
He lost everything he owned.
彼は全財産を失った。
He is rich but he is none the happier for his wealth.
彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
Canada produces good wheat.
カナダは良質の小麦を生産する。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
You have a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
I delivered identical twins.
一卵性双生児を出産しました。
He's a wealthy man.
彼は資産家だ。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.