The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.
あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
How much wheat does each field yield?
それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
For all his wealth, he is not very happy.
彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
From hand to mouth will never make a worthy man.
恒産なき者、恒心なし。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!
あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
Edward inherited his uncle's property.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
What's included under assets?
資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
The man built up a large fortune.
その男はおおきな財産を築き上げた。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
The property passed from father to son.
財産は父から息子へと譲られた。
She gave birth to a healthy baby.
彼女は健康な赤ん坊を出産した。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
He left an immense fortune to his children.
彼は子供に莫大な財産を残した。
He risked losing all his fortune.
彼は全財産を失うような危険を犯した。
He brought us a small gift each time he called on us.
彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
How many eggs does this hen lay each week?
この鶏は週に何個卵を産みますか。
My uncle is possessed of great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
He has no claim to the property.
彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
The hen has laid an egg.
そのめん鳥は卵を産んだ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.