The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her cat had another four kittens.
彼女の猫、また四匹も産んだんだ。
I don't have much desire for wealth.
私は財産には欲が無い。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
I delivered identical twins.
一卵性双生児を出産しました。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.
今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
He has disposed of what was left of his estate.
彼は財産の残りを処分した。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
The gross national product of our country is the second largest.
わが国の国民総生産は第2位である。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
He is bankrupt.
彼は破産している。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Our country abounds in products.
わが国は生産物に富んでいる。
The property passed from father to son.
財産は父から息子へと譲られた。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
She had only a small fortune.
彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
Gross National Product is not the same as Net National Product.
国民総生産と国民純生産とは同じでない。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
He left his son a large fortune.
彼は息子に大きな財産を残した。
Salmon lay their eggs in fresh water.
サケは淡水で産卵する。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The factory had to cut back its production.
工場は生産を縮小せざるをえなかった。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.