The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.
資産家は高額の所得税を納めなければならない。
He put a large amount of money into the industry.
彼は大金をある産業に投じた。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.
先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.
日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
He came into a fortune when his father died.
彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
The fire deprived us of our property.
火事で財産を失った。
Last time I couldn't carry my baby to full term.
先回は早産でした。
The gross national product of our country is the second largest.
わが国の国民総生産は第2位である。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!
あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
There is nothing abnormal in having a child around forty.
アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
The output is way below last year's level.
生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
Catholics are against birth control.
カトリック教徒は産児制限に反対している。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.
あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.
9月30日から10月14日まで産休を取ります。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.
海外の子会社は最高級品を生産しています。
My uncle possesses great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
What's included under assets?
資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
She defrauded me of my property.
彼女は私から財産を奪い取った。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
Thanks to you, I spent all my money.
君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
He is rich but he is none the happier for his wealth.
彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
He left all his property to his wife in his will.
彼は遺言で妻に全財産を残した。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命はイギリスで最初に起こった。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
He is said to have made a fortune in oil.
彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
The price of cabbage fell because of overproduction.
キャベツは生産過剰で値をくずした。
I was given a minor share of my father's wealth.
私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
The earth hath yielded her increase.
地は産物を出せり。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.
この工場は週に250台の車の生産能力がある。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
In my opinion, we need to diversify our assets.
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
He is bankrupt.
彼は破産している。
My wife had a baby last week.
先週、妻が子供を産みました。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
That country is rich in mineral resources.
その国は鉱産物が豊富です。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
How many eggs does this hen lay each week?
この鶏は週に何個卵を産みますか。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The potato is native to the highlands of Central and South America.
じゃがいもは中南米高地が原産地である。
Last year's output of coal fell short of the standard.
昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
He risked losing all his fortune.
彼は全財産を失うような危険を犯した。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.