The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
What one is is more important than what one has.
人格は財産よりも重要である。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
The government is promoting the use of domestically made products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
My wife had a baby last week.
先週、妻が子供を産みました。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
My aunt inherited the huge estate.
私の叔母は莫大な財産を相続した。
The earth hath yielded her increase.
地は産物を出せり。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.
彼は戦後に莫大な財産を築いた。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
They have no claim to the property.
彼らに財産のことをいう権利はない。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.
日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
That chicken hasn't laid any eggs recently.
その鶏は最近卵を産んでいない。
All the property will go to his daughter.
その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
My uncle possesses great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
He left a large fortune to his son.
彼は息子に莫大な財産を残した。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
Thanks to you, I spent all my money.
君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
Salmon lay their eggs in fresh water.
サケは淡水で産卵する。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
We are going to have a baby.
もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
She has some money of her own.
彼女はちょっとした資産を持っている。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
He succeeded to his father's estate.
彼は彼の父の財産を受け継いだ。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!
あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.
鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
She had an easy delivery.
彼女は安産だった。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
Don't make such a parade of your wealth.
財産をそんなに見せびらかす物ではない。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
She has a large fortune to herself.
彼女は莫大な財産を独占している。
His wife gave birth to twin boys.
彼の妻は双子の男の子を産んだ。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Few rich men own their own property.
金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
That country's wealth comes from its oil.
その国の財産は石油から生み出されている。
Uncle George never visited us without some present.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
She had only a small fortune.
彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
Last year's output of coal fell short of the standard.
昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.
舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Americans spend most of their lives working, being productive.
アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
Her wealth finally allured him into matrimony.
彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
その工場はバイクを月に800台生産する。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を生産します。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.
その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.