UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My uncle is possessed of great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
His wife gave birth to twin boys.彼の妻は双子の男の子を産んだ。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Catholics are against birth control.カトリック教徒は産児制限に反対している。
You have a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
Obstetricians also bear a high risk of suits.訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
Production is turning down.生産が落ち始めている。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な遺産を残した。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
It will cost you a fortune to give your son a good education.息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
That country's wealth comes from its oil.その国の財産は石油から生み出されている。
Investing all his fortune would not be enough.彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.9月30日から10月14日まで産休を取ります。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
He inherited of a great fortune.彼は莫大な遺産を受け継いだ。
Salmon lay their eggs in fresh water.サケは淡水で産卵する。
She had an easy delivery.彼女は安産だった。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
He came into a fortune when his father died.彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
That country is rich in mineral resources.その国は鉱産物が豊富です。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
He is said to have lost all his money.彼は全財産を失ってしまったそうだ。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
The government is promoting the use of home products.政府は国産品の愛用を奨励している。
My uncle possesses great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
He lost everything he owned.彼は全財産を失った。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
She gave birth to a pretty baby girl last week.彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
He is bound to make a fortune.彼はきっと一財産を成すでしょう。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
He has a fairly large fortune.彼は相当な財産を持っている。
She will start her maternity leave next week.彼女は来週から産休に入る。
This plan will bankrupt the economy of our town.この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
A cultural heritage is handed down to posterity.文化遺産は後世に伝えられる。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
The matter comes under MITI.その件は通産省の管轄下にある。
The chief crop of our country is rice.わが国の主な農産物は米である。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
He was blind from birth.彼は産まれた時から眼が見えなかった。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Fred left his wife a large fortune.フレッドは妻に財産をたくさん残した。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
The overall output was tons.全生産高はXトンであった。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
He accumulated his fortune by hard work.彼は一生懸命働いて財産を増やした。
Japan is highly competitive in high technology industries.日本はハイテク産業の競争力がある。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
Apples are produced in this district.この辺はりんごの生産地です。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
We are internationally competitive in production technology.私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
What souvenir do you think she would like most?彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
In my opinion, we need to diversify our assets.私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
She has borne five children.彼女は子供を5人産んだ。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
She has a large fortune to herself.彼女は莫大な財産を独占している。
The potato is native to the highlands of Central and South America.じゃがいもは中南米高地が原産地である。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
He succeeded to his uncle's fortune.彼は叔父の財産をついだ。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
He passed his property on to his son.彼は財産を息子に譲った。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
Your help prevented me from being ruined.あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License