The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
Make allowance for souvenirs on the return trip.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
Tom gambled away a fortune in one night.
トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Uncle George never visited us without some present.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
Edward succeeded to his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
He has a fairly large fortune.
彼は相当な財産を持っている。
They just had a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
What we have is one thing and what we are is quite another.
資産と人格は全く別物である。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.
舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
He is a man of wealth.
彼は資産家だ。
In my opinion, we need to diversify our assets.
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
What is the main industry in this town?
この町の主な産業は何ですか。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
Production has remarkably increased.
生産高が著しく増加した。
There is nothing abnormal in having a child around forty.
アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
We concede your right to this property.
私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.
妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
She gave birth to a pretty baby girl last week.
彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
She had two beautiful girls at one birth.
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
The country's main products are cocoa and gold.
その国の主な産物はココアと金である。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
I don't have much desire for wealth.
私は財産には欲が無い。
You'll make a fortune by taking a chance.
一か八かやってみることで一財産できるだろう。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
My hens laid fewer eggs last year.
私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.
日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
Our country is rich in marine products.
わが国は海産物に恵まれている。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
My aunt inherited the huge estate.
私の叔母は莫大な財産を相続した。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.