The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.
彼は戦後に莫大な財産を築いた。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.
その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
Fred left his wife a large fortune.
フレッドは妻に財産をたくさん残した。
Tom left a large fortune to his son.
トムは息子に莫大な財産を残した。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
He is a man of considerable means.
彼はかなりの資産家だ。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
The gross national product of our country is the second largest.
わが国の国民総生産は第2位である。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
They study industry.
彼らは、産業を勉強します。
He left his wife an enormous fortune.
彼はその妻に莫大な財産を残した。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼はおじの財産を継いだ。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
Edward inherited his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
Edward succeeded to his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
She gave birth to a healthy baby.
彼女は健康な赤ん坊を出産した。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
Production is turning down.
生産が落ち始めている。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
He is none the happier for his wealth.
彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
Do you like French wines?
フランス産のワインは好きですか。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
For all his wealth, he is not very happy.
彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.
この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
He ate up his fortune by gambling.
彼は賭け事で財産を食いつぶした。
He has no claim to the property.
彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.
先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
My uncle made a fortune.
叔父は一財産を作った。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
Thanks to you, I spent all my money.
君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
They just had a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
This hen does not lay eggs at all these days.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
He lost his all.
彼は全財産を失った。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.
私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
That chicken hasn't laid any eggs recently.
その鶏は最近卵を産んでいない。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
Japan has produced more cars than ever this year.
日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
He made over the estate to his children.
彼は不動産を子供達に譲った。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.