Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.
彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
The production of the automobile started in the 1980.
その自動車の生産は1980年に始まった。
He has no claim to the property.
彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
My mistake cost me my fortune.
ミスで財産を失った。
The output of this factory has increased by 20%.
この工場の生産高は20%増加している。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.
国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
What is the main industry in this town?
この町の主な産業は何ですか。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
His wife bore him two daughters and a son.
彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
He is said to have lost all his money.
彼は全財産を失ってしまったそうだ。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
財産分与が争いの種だった。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
She has borne five children.
彼女は子供を5人産んだ。
We concede your right to this property.
私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
He is bankrupt.
彼は破産している。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.
鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
He consumed his fortune gambling.
彼は財産を賭け事に浪費した。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
She had only a small fortune.
彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.
人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
You have a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
Japan has produced more cars than ever this year.
日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
All the property will go to his daughter.
その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
She has a large fortune to herself.
彼女は莫大な財産を独占している。
He is burning to make a fortune.
彼はしきりと一財産作りたがっている。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
She defrauded me of my property.
彼女は私から財産を奪い取った。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
This factory produces CD players.
この工場はCDプレーヤーを生産している。
What one is is more important than what one has.
人格は財産よりも重要である。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
In my opinion, we need to diversify our assets.
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
Edward inherited his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
Japan is an industrial country.
日本は産業国である。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
He left all his property to his wife in his will.
彼は遺言で妻に全財産を残した。
Catholics are against birth control.
カトリック教徒は産児制限に反対している。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
I wish you'd never been born.
お前なんか産むんじゃなかった。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
The estate went to his daughter when he died.
彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.