Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 Banks are cutting lending to industrial borrowers. 銀行は産業向け貸出を減らしている。 She gave birth to a healthy baby. 彼女は健康な赤ん坊を出産した。 While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything. この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。 A man's worth depends on what he is, and not what he has. 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 Benefits of course should exceed the costs. もちろん利潤は生産費を上回るべきです。 He put a large amount of money into the industry. 彼は大金をある産業に投じた。 From hand to mouth will never make a worthy man. 恒産なき者、恒心なし。 They study industry. 彼らは、産業を勉強します。 The factory turns out eight hundred motorcycles a month. この工場はバイクを月に800台生産する。 To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 He's broke. 彼は一文なしだ(彼は破産した)。 Kei's very lucky! He has been since his birth. ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。 Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs. 鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。 Capital, land and labor are the three key factors of production. 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 No one knows how he has amassed his enormous fortune. 彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。 Recently, many public bath-houses have gone out of business. 最近沢山の公衆浴場が倒産しました。 Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'. 養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 Fear often exaggerates danger. 案ずるより産むが易し。 There are many jobs available in the computer industry. コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。 That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts. その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 They are arguing about their share of the property. 彼らは財産分けのことでもめている。 He brought us a small gift each time he called on us. 彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。 He bargained with the house agent for a lower price. 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine. しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。 The communist gave in to his tough opponent at last. ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 This morning, I heard the great news of the new arrival in your family. 今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。 John inherited a large fortune. ジョンは莫大な財産を相続した。 He left his son a fortune. 彼は息子に一財産を残して死んだ。 I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 Our country abounds in products. わが国は生産物に富んでいる。 How many eggs does this hen lay each week? この鶏は週に何個卵を産みますか。 Man is a product of his environment. 人は環境の産物である。 She gave birth to twins. 彼女は双子を産んだ。 He is burning to make a fortune. 彼はしきりと一財産作りたがっている。 My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. 私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。 A man's worth lies in what he is, not in what he has. 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 I had a difficult delivery last time. 先回は難産でした。 He ate up his fortune by gambling. 彼は賭け事で財産を食いつぶした。 That company is, in effect, bankrupt. その会社は事実上は倒産だ。 After her maternity leave, she resumed her old job. 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming. それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。 The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 He made over the estate to his children. 彼は不動産を子供達に譲った。 A man's worth lies in what he is rather than what he has. 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall. 産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。 This factory produces 500 automobiles a day. この工場は一日に500台の自動車を生産する。 I entrusted my property to him. 彼に財産管理を任せた。 A gentleman is a man of independent means. ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。 Because of his wealth, he was able to become a member of that club. 彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。 In these two or three years, he acquired a large amount of wealth. 彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。 They had a child. 彼らに子供が産まれた。 We have cut back production by 20%. わが社では生産を20%削減した。 According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year. 推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。 His wealth has not made him happy. 彼は財産があっても幸福ではない。 Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 My uncle possesses great wealth. 私のおじは莫大な財産を所有している。 National honor is national property of the highest value. 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 I'm expecting a baby in the new year! 年明けに子供が産まれる予定です♪ If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 The new business was eating away his fortune. 新事業が彼の財産を食いつぶしていった。 The production of the automobile started in the 1980. その自動車の生産は1980年に始まった。 Japanese industries export various products to America. 日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。 Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 I love him for what he is, not what he has. 彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。 In Japan, also, deindustrialization is happening. 日本も産業空洞化しています。 The real estate man told lies to the couple. その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。 Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 The matter comes under MITI. その件は通産省の管轄下にある。 We are internationally competitive in production technology. 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 My father left me a large fortune. 父は私に多額の財産を残してくれた。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products. ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 The fire deprived us of our property. 火事で財産を失った。 Make allowance for souvenirs on the return trip. 旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命は最初イギリスに起こった。 We'll employ a new tool to increase productivity. 生産性をあげるため新たなツールを探してます。 She has borne five children. 彼女は子供を5人産んだ。 That chicken hasn't laid any eggs recently. その鶏は最近卵を産んでいない。 He left an immense fortune to his children. 彼は子供に莫大な財産を残した。 He has no claim to the property. 彼はその財産を受け継ぐ資格はない。 Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products. 海外の子会社は最高級品を生産しています。 We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 A wife can have property independent of her husband. 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 The output of this factory has increased by 20%. この工場の生産高は20%増加している。 He accumulated a large fortune. 彼はばく大な財産をためた。 She will start her maternity leave next week. 彼女は来週から産休に入る。 He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 The factory turns out eight hundred motorcycles a month. その工場はバイクを月に800台生産する。 The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed. ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。 By virtue of frugality he has made a fortune. 彼は節約によってひと財産作った。 Modern methods improved industry. 近代的方法で産業は向上した。 We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。