Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
Her means are small.
彼女の財産は少ない。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
He passed his property on to his son.
彼は財産を息子に譲った。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
The factory produces cotton goods.
その工場は綿製品を生産する。
His wealth has not made him happy.
彼は財産があっても幸福ではない。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
He is said to have made a fortune in oil.
彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
The fortune was divided among the three brothers.
財産は3人兄弟の間で分配された。
The government is promoting the use of home products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
The factory is keyed to produce men's wear.
工場は紳士服をもっぱら生産している。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
In my opinion, we need to diversify our assets.
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
Last year's output of coal fell short of the standard.
昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
He is a man of wealth.
彼は資産家だ。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
Americans spend most of their lives working, being productive.
アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
You'll make a fortune by taking a chance.
一か八かやってみることで一財産できるだろう。
The government is promoting the use of domestically made products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
Production of rice has decreased.
米の生産高は減ってきた。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.
人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.
彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
The fire deprived us of our property.
火事で財産を失った。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
From hand to mouth will never make a worthy man.
恒産なき者、恒心なし。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
I delivered identical twins.
一卵性双生児を出産しました。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
They just had a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.