UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In my opinion, we need to diversify our assets.私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
All the property will go to his daughter.その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
His wife bore him two daughters and a son.彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
Americans spend most of their lives working, being productive.アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
She has a large fortune to herself.彼女は莫大な財産を独占している。
Some animals will not breed when kept in cages.檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
He exploited his position to build up his fortune.財産を成すため、地位を利用する。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
I willingly join the Chinese Communist Party.喜んで中国共産党に入ります。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
My uncle made a fortune.おじは一財産をつくった。
The potato is native to the highlands of Central and South America.じゃがいもは中南米高地が原産地である。
Uncle George never visited us without some present.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Birds lay eggs.鳥は卵を産む。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
She was unhappy for all her wealth.彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
He succeeded to his uncle's fortune.彼は叔父の財産をついだ。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
Few rich men own their own property.金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
You'll make a fortune by taking a chance.一か八かやってみることで一財産できるだろう。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
John inherited a large fortune.ジョンは莫大な財産を相続した。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
She claims the inheritance.彼女はその遺産を要求している。
One of the main products of this country is coffee.この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
This is a fortune for us.このことはわれわれの財産となるだろう。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I shall will my money to a hospital.私は遺産を病院に贈ろう。
The man built up a large fortune.その男はおおきな財産を築き上げた。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.したがって生産費を削る必要がある。
He looked to his parents' property.彼は両親の財産を期待していた。
I will pick up a little something for you.お土産買って帰るね。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Production has remarkably increased.生産高が著しく増加した。
He accumulated his fortune by hard work.彼は一生懸命働いて財産を増やした。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Coffee is one of the staples of Brazil.コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な遺産を残した。
The output of this factory has increased by 20%.この工場の生産高は20%増加している。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
He made a fortune by writing a best selling novel.彼はベストセラーを書いて一財産作った。
Benefits of course should exceed the costs.もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.父の工場は毎月3万台の車を生産している。
A child was born to them.彼らに子供が産まれた。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
The country's main products are cocoa and gold.その国の主な産物はココアと金である。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
My mistake cost me my fortune.ミスで財産を失った。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
He lost the greater part of his fortune in speculation.彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
She gave birth to her first child at twenty years old.彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
What souvenir do you think she would like most?彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
The storm did great damage to her property.その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
From hand to mouth will never make a worthy man.恒産なき者、恒心なし。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
He consumed his fortune gambling.彼は財産を賭け事に浪費した。
My uncle made a fortune.叔父は一財産を作った。
Communists took power in China in 1949.中国では1949年に共産党が政権を取った。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
The true value of a man does not lie in what he has.人間の真の価値はその財産にあるのではない。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
A cultural heritage is handed down to posterity.文化遺産は後世に伝えられる。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
She has some money of her own.彼女はちょっとした資産を持っている。
His wealth got him into the club.彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License