The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The factory is keyed to produce men's wear.
工場は紳士服をもっぱら生産している。
She gave birth to a healthy baby.
彼女は健康な赤ん坊を出産した。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.
人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を生産します。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.
したがって生産費を削る必要がある。
The chicken hasn't laid eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
She gave birth to twins.
彼女は双子を産んだ。
He left an immense fortune to his children.
彼は子供に莫大な財産を残した。
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
The production of the automobile started in the 1980.
その自動車の生産は1980年に始まった。
You've given birth to a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
You have a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
They just had a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
He made a fortune by writing a best selling novel.
彼はベストセラーを書いて一財産作った。
He amassed a large fortune before he died.
彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
He has designs on your property.
彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
I don't have much desire for wealth.
私は財産には欲が無い。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
Birds lay eggs.
鳥は卵を産む。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
My grandmother left us a great fortune.
祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
He accumulated a large fortune.
彼は莫大な財産を築いた。
Last year's output of coal fell short of the standard.
昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
My uncle made a fortune.
叔父は一財産を作った。
A severe typhoon has done much damage to property.
猛台風が財産に被害を与えた。
What one is is more important than what one has.
人格は財産よりも重要である。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
It is rumored that he gone bankrupt.
彼は破産したという噂だ。
She gave birth to a pretty baby girl last week.
彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
The fire deprived us of our property.
火事で財産を失った。
You'll make a fortune by taking a chance.
一か八かやってみることで一財産できるだろう。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
財産分与が争いの種だった。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
He lost his all.
彼は全財産を失った。
My mistake cost me my fortune.
ミスで財産を失った。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
He is possessed of a great fortune.
彼は莫大な財産を所有している。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.