The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The government is promoting the use of home products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
In my opinion, we need to diversify our assets.
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
Fred left his wife a large fortune.
フレッドは妻に財産をたくさん残した。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
You have a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
A man's worth lies in what he is rather than what he has.
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
Catholics are against birth control.
カトリック教徒は産児制限に反対している。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.
人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
The government is promoting the use of domestically made products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
She was unhappy for all her wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
Don't make such a parade of your wealth.
財産をそんなに見せびらかす物ではない。
I entrusted my property to the lawyer.
私は自分の財産を弁護士に委ねた。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
His wealth got him into the club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
The potato is native to the highlands of Central and South America.
じゃがいもは中南米高地が原産地である。
Tom gambled away a fortune in one night.
トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
The overall output was tons.
全生産高はXトンであった。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
She gave birth to twins.
彼女は双子を産んだ。
She has borne five children.
彼女は子供を5人産んだ。
Kei's very lucky! He has been since his birth.
ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
I don't have much desire for wealth.
私は財産には欲が無い。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
She has some money of her own.
彼女はちょっとした資産を持っている。
His wife gave birth to twin boys.
彼の妻は双子の男の子を産んだ。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
He left his wife an enormous fortune.
彼はその妻に莫大な財産を残した。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.
舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
He was blind from birth.
彼は産まれた時から眼が見えなかった。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
Those hens lay eggs almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
This factory's productive capacity is 250 cars a week.
この工場は週に250台の車の生産能力がある。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
The earth hath yielded her increase.
地は産物を出せり。
He has disposed of what was left of his estate.
彼は財産の残りを処分した。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
She had only a small fortune.
彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.