The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
That country's wealth comes from its oil.
その国の財産は石油から生み出されている。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.
人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.
資産家は高額の所得税を納めなければならない。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
He used all his wealth for the benefit of the poor.
彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.
海外の子会社は最高級品を生産しています。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
財産分与が争いの種だった。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
For all his wealth, he is not very happy.
彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
その工場はバイクを月に800台生産する。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
He made a fortune by writing a best selling novel.
彼はベストセラーを書いて一財産作った。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Steel production will increase 2% this month from last month.
今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
The country's main products are cocoa and gold.
その国の主な産物はココアと金である。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
Coffee is Brazil's main product.
コーヒーはブラジルの主要産物である。
His wealth has not made him happy.
彼は財産があっても幸福ではない。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
What is the main industry in this town?
この町の主な産業は何ですか。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
Last year's output of coal fell short of the standard.
昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.
舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
That country is rich in mineral resources.
その国は鉱産物が豊富です。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
The government is promoting the use of domestically made products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
The true value of a man does not lie in what he has.
人間の真の価値はその財産にあるのではない。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
Tom left a large fortune to his son.
トムは息子に莫大な財産を残した。
She has a large fortune to herself.
彼女は莫大な財産を独占している。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
She was unhappy for all her wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
My grandmother left us a great fortune.
祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
He ate up his fortune by gambling.
彼は賭け事で財産を食いつぶした。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
His wealth got him into the club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En