The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
The government is promoting the use of domestically made products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
She had only a small fortune.
彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
She accumulated a fortune by investing wisely.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
They had a child.
彼らに子供が産まれた。
I delivered identical twins.
一卵性双生児を出産しました。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.
この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
He has designs on your property.
彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
Those hens lay eggs almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.
私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
Last year's output of coal fell short of the standard.
昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
The price of cabbage fell because of overproduction.
キャベツは生産過剰で値をくずした。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
The chief crop of our country is rice.
わが国の主な農産物は米である。
It is rumored that he gone bankrupt.
彼は破産したという噂だ。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.
彼は戦後に莫大な財産を築いた。
Whenever she comes, she brings us presents.
彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
I don't have much desire for wealth.
私は財産には欲が無い。
My grandmother left us a great fortune.
祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
That chicken hasn't laid any eggs recently.
その鶏は最近卵を産んでいない。
His wealth got him into the club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
Her cat had another four kittens.
彼女の猫、また四匹も産んだんだ。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
Don't make such a parade of your wealth.
財産をそんなに見せびらかす物ではない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.