UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's a fortune in the making for any hard worker.一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
He is burning to make a fortune.彼はしきりと一財産作りたがっている。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.車の生産で日本に追いつくのは難しい。
It was gambling that brought about his ruin.彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
Harry left his family 200 million yen when he died.ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
She gave birth to a pretty baby girl last week.彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
His property was estimated at one hundred million dollars.彼の財産は1億ドルと概算された。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
I had a stillborn baby three years ago.3年前死産しました。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
He exploited his position to build up his fortune.財産を成すため、地位を利用する。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.彼は戦後に莫大な財産を築いた。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
He left an immense fortune to his children.彼は子供に莫大な財産を残した。
I was given a minor share of my father's wealth.私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
There is nothing abnormal in having a child around forty.アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
He's a wealthy man.彼は資産家だ。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
You'll make a fortune by taking a chance.一か八かやってみることで一財産できるだろう。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
It will cost you a fortune to give your son a good education.息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
Uncle George never visited us without some present.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
He made over the estate to his children.彼は不動産を子供達に譲った。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
Canada produces good wheat.カナダは良質の小麦を生産する。
She accumulated a fortune by investing wisely.賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.お父さんの破産は家名の汚れでした。
The family property was distributed among the relatives.その一家の財産は親類の間で分けられた。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
We consumers must buy more domestic products.我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
He is bound to make a fortune.彼はきっと一財産を成すでしょう。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
Edward inherited his uncle's estate.エドワードが叔父の財産を継いだ。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
She gave birth to her first child at twenty years old.彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
They just had a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
He built on his father's fortune.彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
He brought us a small gift each time he called on us.彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
He lost his all.彼は全財産を失った。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
By virtue of frugality he has made a fortune.彼は節約によってひと財産作った。
Barley is our main product.大麦は我国の主産物である。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
He has designs on your property.彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
He left his wife an enormous fortune.彼はその妻に莫大な財産を残した。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
He left all his property to his wife in his will.彼は遺言で妻に全財産を残した。
These are gifts for my friends.これは友人への土産です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License