UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By investing wisely, she accumulated a fortune.賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
He brought back several souvenirs.彼はお土産をもって帰った。
He left his son a fortune.彼は息子に一財産を残して死んだ。
He amassed a large fortune before he died.彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
He never visits us without bringing some presents for my children.彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
This is a fortune for us.このことはわれわれの財産となるだろう。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
Don't make such a parade of your wealth.財産をそんなに見せびらかす物ではない。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.海外の子会社は最高級品を生産しています。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
Few rich men own their own property.金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
My mistake cost me my fortune.ミスで財産を失った。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
The output is way below last year's level.生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
She had only a small fortune.彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
All the property will go to his daughter.その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
Obstetricians also bear a high risk of suits.訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
He is a man of wealth.彼は資産家だ。
He inherited of a great fortune.彼は莫大な遺産を受け継いだ。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
He is burning to make a fortune.彼はしきりと一財産作りたがっている。
We're as good as ruined.私達は破産したも同然だ。
You'll make a fortune by taking a chance.一か八かやってみることで一財産できるだろう。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
Uncle George never visited us without some present.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
The matter comes under MITI.その件は通産省の管轄下にある。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
He exploited his position to build up his fortune.財産を成すため、地位を利用する。
We have cut back production by 20%.わが社では生産を20%削減した。
He's broke.彼は一文なしだ(彼は破産した)。
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
Our country produces a lot of sugar.私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
He succeeded to his father's estate.彼は彼の父の財産を受け継いだ。
This is a souvenir from Hokkaido.これは北海道からのお土産です。
He has a fairly large fortune.彼は相当な財産を持っている。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
The property is mine.その財産は私のものだ。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
I shall will my money to a hospital.私は遺産を病院に贈ろう。
The storm did great damage to her property.その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.その工場はバイクを月に800台生産する。
He is rich but he is none the happier for his wealth.彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
She had an easy delivery.彼女は安産だった。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.真の富は財産ではなくて、人柄である。
His property was estimated at one hundred million dollars.彼の財産は1億ドルと概算された。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
I delivered identical twins.一卵性双生児を出産しました。
The earth hath yielded her increase.地はその産物を出しました。
Some animals will not breed when kept in cages.檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
Canada produces good wheat.カナダは良質の小麦を生産する。
He looked to his parents' property.彼は両親の財産を期待していた。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
I willingly join the Chinese Communist Party.喜んで中国共産党に入ります。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
I inherited his estate.私は彼の財産を受け継いだ。
Do you like French wines?フランス産のワインは好きですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License