Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
The hen has laid an egg.
そのめん鳥は卵を産んだ。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
He succeeded to his father's estate.
彼は彼の父の財産を受け継いだ。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
I shall will my money to a hospital.
私は遺産を病院に贈ろう。
Production has remarkably increased.
生産高が著しく増加した。
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
Industrial activity is brisk.
産業界が活気づいています。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.
今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
A severe typhoon has done much damage to property.
猛台風が財産に被害を与えた。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
He accumulated a large fortune.
彼はばく大な財産をためた。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
How much wheat does each field yield?
それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
He is burning to make a fortune.
彼はしきりと一財産作りたがっている。
He has no claim to the property.
彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
Apples are produced in this district.
この辺はりんごの生産地です。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.
舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The government is promoting the use of home products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
This is a souvenir from Hokkaido.
これは北海道からのお土産です。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
The new business was eating away his fortune.
新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
The man built up a large fortune.
その男はおおきな財産を築き上げた。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
財産分与が争いの種だった。
Do you like French wines?
フランス産のワインは好きですか。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
She has borne five children.
彼女は子供を5人産んだ。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
He ate up his fortune by gambling.
彼は賭け事で財産を食いつぶした。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
He is none the happier for his wealth.
彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
The output of this factory has increased by 20%.
この工場の生産高は20%増加している。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
He is said to have lost all his money.
彼は全財産を失ってしまったそうだ。
That country's wealth comes from its oil.
その国の財産は石油から生み出されている。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.