Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a fortune for us. このことはわれわれの財産となるだろう。 The world today needs to advance its production of food. 今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。 The estate went to his daughter when he died. 彼が死ぬとその財産は娘のものになった。 I hear his business is on the verge of going bankrupt. 彼の事業は破産しそうだといううわさだ。 Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future. 農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。 He made over the estate to his children. 彼は不動産を子供達に譲った。 Many small companies went bankrupt. 多くの小さな会社が倒産した。 Industrial production in July rose sharply. 7月の工業生産は急増した。 Whenever she comes, she brings us presents. 彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。 Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 I entrusted my property to the lawyer. 私は自分の財産を弁護士に委ねた。 This is a souvenir from Hokkaido. これは北海道からのお土産です。 The town is an industrial community. その町は産業共同体である。 He accumulated his fortune by hard work. 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 The president instructed the employees to improve their productivity. 社長は従業員に生産性を高めるように命じた。 For all her wealth, she does not look happy. 彼女は財産はあるが幸せそうではない。 Last year's output of coal fell short of the standard. 昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。 Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity. サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。 Kei's very lucky! He has been since his birth. ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。 His wife bore him two daughters and a son. 彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。 This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter. このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。 He made his fortune from commerce. 彼は貿易で財産を築いた。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 I agree with the opinion that real estate is overpriced. 不動産が高すぎるという意見に賛成だ。 He amassed a large fortune before he died. 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 Her wealth finally allured him into matrimony. 彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。 A severe typhoon has done much damage to property. 猛台風が財産に被害を与えた。 The old man left a large fortune to his wife. その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。 This building should be kept as a national heritage. この建物は国民的遺産として保存すべきだ。 What you are is more important than what you have. 人柄のほうが財産よりも重要である。 Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 Textile News has a large following among those working in the textile industry. 繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。 The GNP has been growing at a snail's pace. 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 His wife gave birth to twin boys. 彼の妻は双子の男の子を産んだ。 He settled his property on his sons. 彼は息子達に財産を分与した。 The output of this factory has increased by 20%. この工場の生産高は20%増加している。 The leisure industry is sinking more money into new resorts. レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 She loves him for what he is, not for what he has. 彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。 Steel is a key industry. 鉄鋼は基幹産業である。 Make allowance for souvenirs on the return trip. 旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。 We concede your right to this property. 私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。 In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 The community will benefit from the new industry. この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。 Communism will never be reached in my lifetime. 私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。 The well delivers a great deal of oil. その油井はたくさんの原油を産出する。 By virtue of frugality he has made a fortune. 彼は節約によってひと財産作った。 My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl. 妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。 Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 The potato is native to the highlands of Central and South America. じゃがいもは中南米高地が原産地である。 This factory's productive capacity is 250 cars a week. この工場は週に250台の車の生産能力がある。 Steel production reached an estimated 100 million tons last year. 昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。 According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year. 推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。 A man's worth lies in what he is rather than in what he has. 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care. 産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。 He's very influential in Kansai's adult industry. 彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。 I had a stillborn baby three years ago. 3年前死産しました。 I inherited his estate. 私は彼の財産を受け継いだ。 He ate up his fortune by gambling. 彼は賭け事で財産を食いつぶした。 My hens laid fewer eggs last year. 私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 The government should invest more money in industry. 政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。 He brought us a small gift each time he called on us. 彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 Industrialization often goes hand in hand with pollution. 産業化は往々にして公害を伴うものだ。 For all his wealth, he is not very happy. 彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。 He's a wealthy man. 彼は資産家だ。 The factory had to cut back its production. 工場は生産を縮小せざるをえなかった。 He lost everything he owned. 彼は全財産を失った。 She succeeded to her father's whole estate. 彼女は父親の全財産を相続した。 The insider trading scandal put a lot of people out of business. インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 The government has taken measures to promote domestic industry. 政府は国内産業振興の方策を講じた。 How much wheat does each field yield? それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。 In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 Do you like French wines? フランス産のワインは好きですか。 Don't make such a parade of your wealth. 財産をそんなに見せびらかす物ではない。 We'll employ a new tool to increase productivity. 生産性をあげるため新たなツールを探してます。 The chief crop of our country is rice. わが国の主な農産物は米である。 The price of cabbage fell because of overproduction. キャベツは生産過剰で値をくずした。 I will inherit his estate. 私は彼の財産を相続するだろう。 Tom left a large fortune to his son. トムは息子に莫大な財産を残した。 We chose a good present for each of their children. 私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。 My grandmother left us a great fortune. 祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。 Fred left his wife a large fortune. フレッドは妻に財産をたくさん残した。 My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them. 私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。 She gave birth to a healthy baby. 彼女は健康な赤ん坊を出産した。 She had only a small fortune. 彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。 The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today. 新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。 Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 They just had a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game. 1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。 If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。 I wish you'd never been born. お前なんか産むんじゃなかった。