The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For all his wealth, he is not very happy.
彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
He left his son a fortune.
彼は息子に一財産を残して死んだ。
The gross national product of our country is the second largest.
わが国の国民総生産は第2位である。
Edward inherited his uncle's property.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
The property is mine.
その財産は私のものだ。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
He is rich but he is none the happier for his wealth.
彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
I delivered identical twins.
一卵性双生児を出産しました。
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
For all her wealth, she does not look happy.
彼女は財産はあるが幸せそうではない。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
He lost his all.
彼は全財産を失った。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.
妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
He left his daughter a great fortune.
彼は娘に多額の財産を残した。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.
私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
He ate up his fortune by gambling.
彼は賭け事で財産を食いつぶした。
Steel production will increase 2% this month from last month.
今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
He lost everything he owned.
彼は全財産を失った。
Americans spend most of their lives working, being productive.
アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
What one is is more important than what one has.
人格は財産よりも重要である。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
Her cat had another four kittens.
彼女の猫、また四匹も産んだんだ。
She gave birth to a daughter yesterday.
彼女はきのう女の子を産んだ。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.
日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
Production is turning down.
生産が落ち始めている。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
His wealth has not made him happy.
彼は財産があっても幸福ではない。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
The earth hath yielded her increase.
地は産物を出せり。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
Tom left a large fortune to his son.
トムは息子に莫大な財産を残した。
He amassed a large fortune before he died.
彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
The hen has laid an egg.
そのめん鳥は卵を産んだ。
This is a little gift for you.
これはお土産です。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
She has a large fortune to herself.
彼女は莫大な財産を独占している。
The fire deprived us of our property.
火事で財産を失った。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.