Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's very influential in Kansai's adult industry. 彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。 A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. 自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。 His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 Tom left a large fortune to his son. トムは息子に莫大な財産を残した。 Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine. しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。 I don't have much desire for wealth. 私は財産には欲が無い。 True wealth does not consist of what we have, but in what we are. 真の富は財産ではなく人格にあるのだ。 It will cost you a fortune to give your son a good education. 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 A gentleman is a man of independent means. ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。 They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 Fred left his wife a large fortune. フレッドは妻に財産をたくさん残した。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 The price of cabbage fell because of overproduction. キャベツは生産過剰で値をくずした。 Modern methods improved industry. 近代的方法で産業は向上した。 Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs. 鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。 The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts. その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 She had two beautiful girls at one birth. 彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。 He left his son a large fortune. 彼は息子に大きな財産を残した。 In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 He is said to have lost all his money. 彼は全財産を失ってしまったそうだ。 The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 The atomic bomb is the offspring of 20th century physics. 原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。 We are internationally competitive in production technology. 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命は最初イギリスで起きた。 I had an easy delivery last time. 先回は安産でした。 Was it gambling that brought about his bankruptcy? 彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。 It came out in yesterday's Sankei. それは昨日の産経新聞に掲載された。 She will give birth in July. 彼女の出産予定は7月だ。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 My sister is having a baby in June. 姉は六月に出産の予定です。 A cultural heritage is handed down to posterity. 文化遺産は後世に伝えられる。 He accumulated his fortune by hard work. 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter. このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。 Your help prevented me from being ruined. あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 I entrusted my property to him. 彼に財産管理を任せた。 He lost his all. 彼は全財産を失った。 I will pick up a little something for you. お土産買って帰るね。 It is so nice of you to give me a present. お土産を頂いてご親切にどうも。 He claimed that the enormous property was at his disposal. 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 Barley is our main product. 大麦は我国の主産物である。 Our hens laid a lot of eggs yesterday. 私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。 Don't make such a parade of your wealth. 財産をそんなに見せびらかす物ではない。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その企業が倒産するという噂が広まっている。 This factory's productive capacity is 250 cars a week. この工場は週に250台の車の生産能力がある。 Gambling brought about his ruin. かけごとのために彼は破産した。 He amassed a large fortune before he died. 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 Steel output set a record for two consecutive years. 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 What you are is more important than what you have. 人柄のほうが財産よりも重要である。 Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall. 産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。 Because of his wealth, he was able to become a member of that club. 彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。 The movie industry became a big business. 映画産業は一大ビジネスになった。 What is the main industry in this town? この町の主な産業は何ですか。 The company was in the red and went under. 会社は赤字経営で倒産した。 The man built up a large fortune. その男はおおきな財産を築き上げた。 An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 We consumers must buy more domestic products. 我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。 He claimed that the enormous property was at his disposal. その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 There are many jobs available in the computer industry. コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。 He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir. 彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。 Her cat had another four kittens. 彼女の猫、また四匹も産んだんだ。 Coffee is Brazil's main product. コーヒーはブラジルの主要産物である。 Last time I couldn't carry my baby to full term. 先回は早産でした。 Steel production is estimated to reach 100 million tons this year. 今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。 Business failures are down 10% this year. 今年は倒産が一割減少しています。 The development of the computer industry has been very rapid. コンピューター産業の発展は非常に急速である。 The factory had to cut back its production. 工場は生産を縮小せざるをえなかった。 He brought back several souvenirs. 彼はお土産をもって帰った。 His only son succeeded to all his wealth. 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 The world today needs to advance its production of food. 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 The exhibition was a product of his imagination. その展覧会は彼の想像力の産物だった。 What souvenir do you think she would like most? 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? He left a large fortune to his son. 彼は息子に莫大な財産を残した。 Catholics are against birth control. カトリック教徒は産児制限に反対している。 Capital, land and labor are the three key factors of production. 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 Few rich men own their own property. 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 Recently communism has extended its power. 最近共産主義は拡大した。 Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products. 海外の子会社は最高級品を生産しています。 The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy. 孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。 All the industries in the city are booming. 市の産業はみんな好景気に沸いている。 The agreement was a product of compromise between the two governments. その合意は両国政府の妥協の産物だった。 She loves him for what he is, not for what he has. 彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。 He has disposed of what was left of his estate. 彼は財産の残りを処分した。 Production of rice has decreased. 米の生産高は減ってきた。 Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time. 悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。 He made a fortune by writing a best selling novel. 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 Therefore, it is necessary to reduce the cost. したがって生産費を削る必要がある。 The property passed from father to son. 財産は父から息子へと譲られた。 That chicken hasn't laid any eggs recently. その鶏は最近卵を産んでいない。 He amassed a fortune in stock trading during the last boom. 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 A man's worth lies not in what he has but in what he is. 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 My uncle made a fortune. 叔父は一財産を作った。