UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has a wealthy supporter behind him.彼の背後には資産家が控えている。
You have a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
He inherited of a great fortune.彼は莫大な遺産を受け継いだ。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
He is burning to make a fortune.彼はしきりと一財産作りたがっている。
He is bound to make a fortune.彼はきっと一財産を成すでしょう。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を生産します。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
The production of the automobile started in the 1980.その自動車の生産は1980年に始まった。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
What one is is more important than what one has.人格は財産よりも重要である。
Birds lay eggs.鳥は卵を産む。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.彼は戦後に莫大な財産を築いた。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
She gave birth to a pretty baby girl last week.彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
The overall output was tons.全生産高はXトンであった。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
Obstetricians also bear a high risk of suits.訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
These are gifts for my friends.これは友人への土産です。
He ate up his fortune by gambling.彼は賭け事で財産を食いつぶした。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed.ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
Production has remarkably increased.生産高が著しく増加した。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
What's the productivity per person?一人当たりの生産性はどれくらいですか?
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
She gave birth to a daughter yesterday.彼女はきのう女の子を産んだ。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
It is so nice of you to give me a present.お土産を頂いてご親切にどうも。
I had an easy delivery last time.先回は安産でした。
It was gambling that brought about his ruin.彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
Edward inherited his uncle's estate.エドワードが叔父の財産を継いだ。
Edward inherited his uncle's property.エドワードが叔父の財産を継いだ。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
My uncle is possessed of great wealth.叔父は膨大な財産を所持している。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
A child was born to them.彼らに子供が産まれた。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.したがって生産費を削る必要がある。
We have cut back production by 20%.わが社では生産を20%削減した。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
It will cost you a fortune to give your son a good education.息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
The output is way below last year's level.生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
John inherited a large fortune.ジョンは莫大な財産を相続した。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
He settled his property on his sons.彼は息子達に財産を分与した。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
The estate went to his daughter when he died.彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
It is not what a man has but what he is that is really important.本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
He went bankrupt because of gambling debts.彼はギャンブルの借金で破産した。
The fortune was divided among the three brothers.財産は3人兄弟の間で分配された。
Uncle George never visited us without some present.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
She accumulated a fortune by investing wisely.賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
My uncle possesses great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
He came into a fortune when his father died.彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
Tom gambled away a fortune in one night.トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
Edward succeeded to his uncle's estate.エドワードが叔父の財産を継いだ。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
He is a man of wealth.彼は資産家だ。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
Catholics are against birth control.カトリック教徒は産児制限に反対している。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.真の富は財産ではなくて、人柄である。
How much wheat does each field yield?それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
He brought us a small gift each time he called on us.彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License