The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.
鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
He is bankrupt.
彼は破産している。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
I was given a minor share of my father's wealth.
私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.
彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
That country is rich in mineral resources.
その国は鉱産物が豊富です。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.
父の工場は毎月3万台の車を生産している。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
She had only a small fortune.
彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
He is rich but he is none the happier for his wealth.
彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
My uncle made a fortune.
おじは一財産をつくった。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
He is said to have lost all his money.
彼は全財産を失ってしまったそうだ。
Edward succeeded to his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
She gave birth to her first child at twenty years old.
彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
The property passed from father to son.
財産は父から息子へと譲られた。
Canada produces good wheat.
カナダは良質の小麦を生産する。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.
国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
Our country is rich in marine products.
わが国は海産物に恵まれている。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.
その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
He left his daughter a great fortune.
彼は娘に多額の財産を残した。
He made over the estate to his children.
彼は不動産を子供達に譲った。
He consumed his fortune gambling.
彼は財産を賭け事に浪費した。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
Edward inherited his uncle's property.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
財産分与が争いの種だった。
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.
この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!
あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
She accumulated a fortune by investing wisely.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
He accumulated a large fortune.
彼は莫大な財産を築いた。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.
私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
He made a fortune by writing a best selling novel.
彼はベストセラーを書いて一財産作った。
A severe typhoon has done much damage to property.
猛台風が財産に被害を与えた。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
She was unhappy for all her wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
We are going to have a baby.
もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.
9月30日から10月14日まで産休を取ります。
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.