The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Production has remarkably increased.
生産高が著しく増加した。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
The earth hath yielded her increase.
地はその産物を出しました。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.
あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
The hen lays an egg almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
The production of the automobile started in the 1980.
その自動車の生産は1980年に始まった。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.
人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
My aunt inherited the huge estate.
私の叔母は莫大な財産を相続した。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
What are the main products of this country?
この国の主要な産物は何ですか。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
This is a souvenir from Hokkaido.
これは北海道からのお土産です。
This is a fortune for us.
このことはわれわれの財産となるだろう。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
The estate went to his daughter when he died.
彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
He exploited his position to build up his fortune.
財産を成すため、地位を利用する。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
I shall will my money to a hospital.
私は遺産を病院に贈ろう。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
He passed his property on to his son.
彼は財産を息子に譲った。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
Edward inherited his uncle's property.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.
日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
Last year's output of coal fell short of the standard.
昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
My wife had a baby last week.
先週、妻が子供を産みました。
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
I was given a minor share of my father's wealth.
私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は一生懸命働いて財産を増やした。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
He was blind from birth.
彼は産まれた時から眼が見えなかった。
His wealth got him into the club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
She has borne five children.
彼女は子供を5人産んだ。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
その工場はバイクを月に800台生産する。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
Apples are produced in this district.
この辺はりんごの生産地です。
What's included under assets?
資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
Fred left his wife a large fortune.
フレッドは妻に財産をたくさん残した。
This hen does not lay eggs at all these days.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
He used all his wealth for the benefit of the poor.
彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
She loves him for what he is, not for what he has.
彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
Salmon lay their eggs in fresh water.
サケは淡水で産卵する。
He has no claim to the property.
彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
My grandmother left us a great fortune.
祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
She had only a small fortune.
彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
His wealth has not made him happy.
彼は財産があっても幸福ではない。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
My uncle made a fortune.
叔父は一財産を作った。
Don't make such a parade of your wealth.
財産をそんなに見せびらかす物ではない。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
He risked losing all his fortune.
彼は全財産を失うような危険を犯した。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
He amassed a large fortune before he died.
彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
He is possessed of a great fortune.
彼は莫大な財産を所有している。
The chicken hasn't laid eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
That country's wealth comes from its oil.
その国の財産は石油から生み出されている。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
I love him for what he is, not what he has.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
Our country abounds in products.
わが国は生産物に富んでいる。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.