UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
Your help prevented me from being ruined.あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
The park is common property.その公園は公共の財産だ。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
We must all take care to preserve our national heritage.我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
My uncle is possessed of great wealth.叔父は膨大な財産を所持している。
We are internationally competitive in production technology.私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
The government is promoting the use of domestically made products.政府は国産品の愛用を奨励している。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The hen has laid an egg.そのめん鳥は卵を産んだ。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The man built up a large fortune.その男はおおきな財産を築き上げた。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
He made over the estate to his children.彼は不動産を子供達に譲った。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
He is rich but he is none the happier for his wealth.彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
By investing wisely, she accumulated a fortune.賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
He is a man of considerable means.彼はかなりの資産家だ。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
Canada produces good wheat.カナダは良質の小麦を生産する。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
He went bankrupt because of gambling debts.彼はギャンブルの借金で破産した。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
This area is rich in marine products.この地方は海産物に恵まれている。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
He left his son a large fortune.彼は息子に大きな財産を残した。
Fred left his wife a large fortune.フレッドは妻に財産をたくさん残した。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
The family property was distributed among the relatives.その一家の財産は親類の間で分けられた。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
What you are is more important than what you have.人柄のほうが財産よりも重要である。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.したがって生産費を削る必要がある。
The property passed from father to son.財産は父から息子へと譲られた。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
This plan will bankrupt the economy of our town.この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
His property was estimated at one hundred million dollars.彼の財産は1億ドルと概算された。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
He brought us a small gift each time he called on us.彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
She gave birth to twins.彼女は双子を産んだ。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
My uncle is possessed of great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
Uncle George never visited us without some present.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
Do you like French wines?フランス産のワインは好きですか。
Last year's output of coal fell short of the standard.昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
They just had a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
She defrauded me of my property.彼女は私から財産を奪い取った。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
I entrusted my property to the lawyer.私は自分の財産を弁護士に委ねた。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
The fire deprived us of our property.火事で財産を失った。
The price of cabbage fell because of overproduction.キャベツは生産過剰で値をくずした。
You'll make a fortune by taking a chance.一か八かやってみることで一財産できるだろう。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
It came out in yesterday's Sankei.それは昨日の産経新聞に掲載された。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.その工場はバイクを月に800台生産する。
Automobile production has peaked out.自動車生産は頂点を超えた。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
His wife gave birth to twin boys.彼の妻は双子の男の子を産んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License