Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year. 推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。 The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 Tom inherited all of his father's property. トムは父親の全財産を相続した。 Shareholders voted to liquidate the company's assets. 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 Edward succeeded to his uncle's estate. エドワードが叔父の財産を継いだ。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 The price of cabbage fell because of overproduction. キャベツは生産過剰で値をくずした。 She will give birth in July. 彼女の出産予定は7月だ。 Industrial wastes pollute the earth. 産業廃棄物が地球を汚染する。 Fred left his wife a large fortune. フレッドは妻に財産をたくさん残した。 Japanese industry has made great advances since the war. 日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。 Japan is the largest importer of U.S. farm products. 日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。 He's a wealthy man. 彼は資産家だ。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その会社が倒産するという噂が広まっている。 Japanese industries export various products to America. 日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。 What we have is one thing and what we are is quite another. 資産と人格は全く別物である。 He is none the happier for his wealth. 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 You have a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 The matter comes under MITI. その件は通産省の管轄下にある。 The government and industry are cooperating to fight pollution. 政府と産業界は公害との戦いで協力している。 The man built up a large fortune. その男はおおきな財産を築き上げた。 He was blind from birth. 彼は産まれた時から眼が見えなかった。 My uncle possesses great wealth. 私のおじは莫大な財産を所有している。 We are going to have a baby. もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。 Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 Her cat had another four kittens. 彼女の猫、また四匹も産んだんだ。 These fields produce fine crops. この畑は良質の作物を産出する。 Production of rice has decreased. 米の生産高は減ってきた。 Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products. 日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。 The gross national product of our country is the second largest. わが国の国民総生産は第2位である。 It will cost you a fortune to give your son a good education. 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 Salmon go up the river and lay their eggs in the sand. 鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。 This will mean that growing food will become difficult. このことは食物生産が困難になることを意味する。 He is a man of wealth. 彼は資産家だ。 Japan has produced more cars than ever this year. 日本は今年、かつてないほどの車を生産した。 My parents were delighted to hear of the arrival of our baby. 私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。 My uncle possesses great wealth. 叔父は莫大な資産を持っている。 I agree with the opinion that real estate is overpriced. 不動産が高すぎるという意見に賛成だ。 The automobile industry is one of the main industries in Japan. 自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。 The earth hath yielded her increase. 地は産物を出せり。 A man's worth lies not in what he has but in what he is. 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 Americans spend most of their lives working, being productive. アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。 The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 The farm production of this year is better than we expected. 今年の農産物の出来は思ったより良い。 Apples are produced in this district. この辺はりんごの生産地です。 It was gambling that brought about his ruin. 彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。 The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine. しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。 My uncle made a fortune. おじは一財産をつくった。 It is not what a man has but what he is that is really important. 本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。 For all his wealth, he is not very happy. 彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。 The new business was eating away his fortune. 新事業が彼の財産を食いつぶしていった。 The output of this factory has increased by 20%. この工場の生産高は20%増加している。 The firm went under due to lack of capital. 会社は資金不足のため倒産した。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命はイギリスで最初に起こった。 The country's main products are cocoa and gold. その国の主な産物はココアと金である。 The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism. アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。 By virtue of frugality he has made a fortune. 彼は節約によってひと財産作った。 He lost his all. 彼は全財産を失った。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time. 悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。 I congratulated him on the birth of his son. 私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。 Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 I was given a minor share of my father's wealth. 私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。 He succeeded to his father's estate. 彼は彼の父の財産を受け継いだ。 He amassed a large fortune before he died. 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 The chicken hasn't laid eggs lately. その鶏は最近卵を産んでいない。 Banks are cutting lending to industrial borrowers. 銀行は産業向け貸出を減らしている。 Miscarriage is a heart-breaking experience. 流産はとても辛い経験です。 Barley is our main product. 大麦は我国の主産物である。 The park is common property. その公園は公共の財産だ。 It came out in yesterday's Sankei. それは昨日の産経新聞に掲載された。 A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 Steel production of the year was the highest on record. その年の鉄鋼生産は史上最高だった。 Industrialization often goes hand in hand with pollution. 産業化は往々にして公害を伴うものだ。 This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 That boy of mine! He'll eat me out of house and home! あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら! My aunt inherited the huge estate. 私の叔母は莫大な財産を相続した。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 We concede your right to this property. 私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。 My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. 私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。 More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 He went bankrupt because of gambling debts. 彼はギャンブルの借金で破産した。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 She gave birth to twins. 彼女は双子を産んだ。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything. この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall. 産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。 She gave birth to a daughter yesterday. 彼女はきのう女の子を産んだ。 Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year. 昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。 Our country is rich in marine products. わが国は海産物に恵まれている。 For all her wealth, she does not look happy. 彼女は財産はあるが幸せそうではない。