The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't have much desire for wealth.
私は財産には欲が無い。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
He made over the estate to his children.
彼は不動産を子供達に譲った。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
Our country abounds in products.
わが国は生産物に富んでいる。
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.
私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
She accumulated a fortune by investing wisely.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.
しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
My mistake cost me my fortune.
ミスで財産を失った。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
All the property will go to his daughter.
その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
He exploited his position to build up his fortune.
財産を成すため、地位を利用する。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The output of this factory has increased by 20%.
この工場の生産高は20%増加している。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
Whenever she comes, she brings us presents.
彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
She gave birth to twins.
彼女は双子を産んだ。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
The earth hath yielded her increase.
地は産物を出せり。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
The output is way below last year's level.
生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
The man built up a large fortune.
その男はおおきな財産を築き上げた。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃卵を産まない。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
The property is mine.
その財産は私のものだ。
Production has remarkably increased.
生産高が著しく増加した。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
Production of rice has decreased.
米の生産高は減ってきた。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Steel production will increase 2% this month from last month.
今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
My hens laid fewer eggs last year.
私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.
あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.
この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
She gave birth to a pretty baby girl last week.
彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
Those hens lay eggs almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
The true value of a man does not lie in what he has.
人間の真の価値はその財産にあるのではない。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
Edward succeeded to his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
He passed his property on to his son.
彼は財産を息子に譲った。
He put a large amount of money into the industry.
彼は大金をある産業に投じた。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.
人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.