The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
She gave birth to a daughter yesterday.
彼女はきのう女の子を産んだ。
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は一生懸命働いて財産を増やした。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
She loves him for what he is, not for what he has.
彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
He was blind from birth.
彼は産まれた時から眼が見えなかった。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
He left his wife an enormous fortune.
彼はその妻に莫大な財産を残した。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼は叔父の財産をついだ。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
The new business was eating away his fortune.
新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
This hen does not lay eggs at all these days.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
In my opinion, we need to diversify our assets.
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
He is rich but he is none the happier for his wealth.
彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
The family property was distributed among the relatives.
その一家の財産は親類の間で分けられた。
He left his daughter a great fortune.
彼は娘に多額の財産を残した。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
The property passed from father to son.
財産は父から息子へと譲られた。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
What one is is more important than what one has.
人格は財産よりも重要である。
She has borne five children.
彼女は子供を5人産んだ。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
The factory is keyed to produce men's wear.
工場は紳士服をもっぱら生産している。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
She gave birth to a healthy baby.
彼女は健康な赤ん坊を出産した。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
The government is promoting the use of domestically made products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
She had two beautiful girls at one birth.
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
I love him for what he is, not what he has.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
He is bankrupt.
彼は破産している。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を生産します。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
She defrauded me of my property.
彼女は私から財産を奪い取った。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Barley is our main product.
大麦は我国の主産物である。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
We are going to have a baby.
もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
What is the main industry in this town?
この町の主な産業は何ですか。
He made a fortune by writing a best selling novel.
彼はベストセラーを書いて一財産作った。
That chicken hasn't laid any eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
He is a man of wealth.
彼は資産家だ。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
The hen lays an egg almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
Kei's very lucky! He has been since his birth.
ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
His wealth got him into the club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
Her cat had another four kittens.
彼女の猫、また四匹も産んだんだ。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.