The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
I love him for what he is, not what he has.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
He is rich but he is none the happier for his wealth.
彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命はイギリスで最初に起こった。
He risked losing all his fortune.
彼は全財産を失うような危険を犯した。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
Steel production will increase 2% this month from last month.
今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
My uncle possesses great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
He used all his wealth for the benefit of the poor.
彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
Birds lay eggs.
鳥は卵を産む。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
He accumulated a large fortune.
彼はばく大な財産をためた。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Barley is our main product.
大麦は我国の主産物である。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.
日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
What we have is one thing and what we are is quite another.
資産と人格は全く別物である。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
That country is rich in mineral resources.
その国は鉱産物が豊富です。
Whenever she comes, she brings us presents.
彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
He has a wealthy supporter behind him.
彼の背後には資産家が控えている。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.
鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.