Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| Global agricultural output was expanding. | 世界的な農業生産高は伸びていた。 | |
| Those old people manufacture men's clothes. | その老人たちは紳士服を生産します。 | |
| Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? | お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 | |
| Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war. | 日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。 | |
| He accumulated a large fortune. | 彼はばく大な財産をためた。 | |
| What you are is more important than what you have. | 人柄のほうが財産よりも重要である。 | |
| The insider trading scandal put a lot of people out of business. | インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 | |
| My hens laid fewer eggs last year. | 私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。 | |
| Man is a product of his environment. | 人は環境の産物である。 | |
| He succeeded to his father's estate. | 彼は彼の父の財産を受け継いだ。 | |
| This factory can turn out 200 cars a day. | この工場は一日に200台の車を生産できる。 | |
| No one knows how he has amassed his enormous fortune. | 彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。 | |
| He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops. | 彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。 | |
| We are going to have a baby. | もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。 | |
| They began to manufacture the machine on a large scale. | 彼らはその機械を大規模に生産し始めた。 | |
| The hen lays an egg almost every day. | そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。 | |
| According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year. | 推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。 | |
| He succeeded to his uncle's fortune. | 彼は叔父の財産をついだ。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| It is rumored that he gone bankrupt. | 彼は破産したという噂だ。 | |
| Don't make such a parade of your wealth. | 財産をそんなに見せびらかす物ではない。 | |
| He left his wife an enormous fortune. | 彼はその妻に莫大な財産を残した。 | |
| Edward succeeded to his uncle's estate. | エドワードが叔父の財産を継いだ。 | |
| Our hens laid a lot of eggs yesterday. | 私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。 | |
| Business failures are down 10% this year. | 今年は倒産が一割減少しています。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than in what he has. | 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 | |
| The storm did great damage to her property. | その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| Taro succeeded to his late father's estate. | タローは亡き父の財産を相続した。 | |
| Steel production is estimated to reach 100 million tons this year. | 今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。 | |
| My wife had a baby last week. | 先週、妻が子供を産みました。 | |
| We concede your right to this property. | 私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。 | |
| Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. | 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 | |
| He came into a fortune when his father died. | 彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要がある。 | |
| She gave birth to a pretty baby girl last week. | 彼女は先週かわいい女の子を産んだ。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 | |
| A wife can have property independent of her husband. | 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 | |
| The factory is keyed to produce men's wear. | 工場は紳士服をもっぱら生産している。 | |
| The estate went to his daughter when he died. | 彼が死ぬとその財産は娘のものになった。 | |
| He accumulated a large fortune. | 彼は莫大な財産を築いた。 | |
| One of the main products of this country is coffee. | この国の主な産物の1つはコーヒーだ。 | |
| The movie industry became a big business. | 映画産業は一大ビジネスになった。 | |
| She defrauded me of my property. | 彼女は私から財産を奪い取った。 | |
| Industrial wastes pollute the earth. | 産業廃棄物が地球を汚染する。 | |
| The fortune was divided among the three brothers. | 財産は3人兄弟の間で分配された。 | |
| This hen does not lay eggs at all these days. | このめんどりはこの頃全然卵を産まない。 | |
| We are internationally competitive in production technology. | 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 | |
| Salmon lay their eggs in fresh water. | サケは淡水で産卵する。 | |
| Catholics are against birth control. | カトリック教徒は産児制限に反対している。 | |
| The park is common property. | その公園は公共の財産だ。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 | |
| His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth. | 彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. | サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 | |
| Some animals will not breed when kept in cages. | 檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 | |
| He has disposed of what was left of his estate. | 彼は財産の残りを処分した。 | |
| While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything. | この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。 | |
| These presents are really bulky. | このお土産かさばるなぁ。 | |
| He lost his all. | 彼は全財産を失った。 | |
| Access to worldwide communication industry resources. | 世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。 | |
| I had an easy delivery last time. | 先回は安産でした。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| The company was in the red and went under. | 会社は赤字経営で倒産した。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| Coffee is one of the staples of Brazil. | コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。 | |
| What's included under assets? | 資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。 | |
| Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled. | 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 | |
| A patent right is an important property. | 特許権は重要な財産権である。 | |
| The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. | 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 | |
| You've given birth to a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child. | こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。 | |
| Fred left his wife a large fortune. | フレッドは妻に財産をたくさん残した。 | |
| The earth hath yielded her increase. | 地はその産物を出しました。 | |
| Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. | 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| We have cut back production by 20%. | わが社では生産を20%削減した。 | |
| Steel production will increase 2% this month from last month. | 今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。 | |
| He brought back several souvenirs. | 彼はお土産をもって帰った。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| He left a large fortune to his son. | 彼は息子に莫大な財産を残した。 | |
| Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. | 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 | |
| Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry. | 自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。 | |
| The 19th century saw the Industrial Revolution. | 19世紀には産業革命が起こった。 | |
| Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year. | 昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。 | |
| For all his wealth, he is not very happy. | 彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼は生産率を良くする案を出した。 | |
| What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. | 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 | |
| This building should be kept as a national heritage. | この建物は国民的遺産として保存すべきだ。 | |
| He will succeed to his father's property. | 彼が父親の遺産を相続するだろう。 | |
| I succeed to a fortune. | 財産を相続する。 | |
| There are many jobs available in the computer industry. | コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。 | |
| The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. | 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 | |
| I'm amazed by the rate at which industries grow. | 産業の伸び率には驚きだ。 | |
| A severe typhoon has done much damage to property. | 猛台風が財産に被害を与えた。 | |
| The hen has laid an egg. | そのめん鳥は卵を産んだ。 | |