The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
My uncle made a fortune.
叔父は一財産を作った。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
What one is is more important than what one has.
人格は財産よりも重要である。
What's included under assets?
資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.
妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.
父の工場は毎月3万台の車を生産している。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
Her wealth finally allured him into matrimony.
彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
My hens laid fewer eggs last year.
私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
This will mean that growing food will become difficult.
このことは食物生産が困難になることを意味する。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
They have no claim to the property.
彼らに財産のことをいう権利はない。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
He succeeded to his father's estate.
彼は彼の父の財産を受け継いだ。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼はおじの財産を継いだ。
Steel production will increase 2% this month from last month.
今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
Production has remarkably increased.
生産高が著しく増加した。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
Harry left his family 200 million yen when he died.
ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
What we have is one thing and what we are is quite another.
資産と人格は全く別物である。
The earth hath yielded her increase.
地はその産物を出しました。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
I don't have much desire for wealth.
私は財産には欲が無い。
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
Apples are produced in this district.
この辺はりんごの生産地です。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な遺産を残した。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.