UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was given a minor share of my father's wealth.私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
I love him for what he is, not what he has.彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
He accumulated his fortune by hard work.彼は一生懸命働いて財産を増やした。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.車の生産で日本に追いつくのは難しい。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
By virtue of frugality he has made a fortune.彼は節約によってひと財産作った。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
Few rich men own their own property.金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
My uncle possesses great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
The earth hath yielded her increase.地はその産物を出しました。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
That country is rich in mineral resources.その国は鉱産物が豊富です。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
You have a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
His wealth got him into the club.彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
He succeeded to his uncle's fortune.彼は叔父の財産をついだ。
He ate up his fortune by gambling.彼は賭け事で財産を食いつぶした。
He's broke.彼は一文なしだ(彼は破産した)。
This is a little gift for you.これはお土産です。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
He amassed a large fortune before he died.彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
Benefits of course should exceed the costs.もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
In my opinion, we need to diversify our assets.私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
He passed his property on to his son.彼は財産を息子に譲った。
The matter comes under MITI.その件は通産省の管轄下にある。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Tom gambled away a fortune in one night.トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
He has a fairly large fortune.彼は相当な財産を持っている。
He lost the greater part of his fortune in speculation.彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
The park is common property.その公園は公共の財産だ。
She was none the happier for her great wealth.彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
What's included under assets?資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
How much wheat does each field yield?それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
My uncle is possessed of great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
What's the productivity per person?一人当たりの生産性はどれくらいですか?
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
My father's company is on the verge of bankruptcy.父の会社は破産寸前である。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
He went bankrupt because of gambling debts.彼はギャンブルの借金で破産した。
My grandmother left us a great fortune.祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
The government is promoting the use of domestically made products.政府は国産品の愛用を奨励している。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
Our country is rich in marine products.わが国は海産物に恵まれている。
I willingly join the Chinese Communist Party.喜んで中国共産党に入ります。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
He's a wealthy man.彼は資産家だ。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Automobile production has peaked out.自動車生産は頂点を超えた。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
His wife bore him two daughters and a son.彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
He has a wealthy supporter behind him.彼の背後には資産家が控えている。
You've given birth to a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
She gave birth to a daughter yesterday.彼女はきのう女の子を産んだ。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
These are gifts for my friends.これは友人への土産です。
The property is mine.その財産は私のものだ。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License