UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is rich but he is none the happier for his wealth.彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
He used all his wealth for the benefit of the poor.彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
The fortune was divided among the three brothers.財産は3人兄弟の間で分配された。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
She has a large fortune to herself.彼女は莫大な財産を独占している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I shall will my money to a hospital.私は遺産を病院に贈ろう。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
He consumed his fortune gambling.彼は財産を賭け事に浪費した。
He is none the happier for his wealth.彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
He left all his property to his wife in his will.彼は遺言で妻に全財産を残した。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
Whenever she comes, she brings us presents.彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
His wealth got him into the club.彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
It is so nice of you to give me a present.お土産を頂いてご親切にどうも。
The exhibition was a product of his imagination.その展覧会は彼の想像力の産物だった。
Uncle George never visited us without some present.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
What's included under assets?資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
He has a wealthy supporter behind him.彼の背後には資産家が控えている。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
She has borne five children.彼女は子供を5人産んだ。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
Kei's very lucky! He has been since his birth.ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
He is said to have lost all his money.彼は全財産を失ってしまったそうだ。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
He left an immense fortune to his children.彼は子供に莫大な財産を残した。
The earth hath yielded her increase.地はその産物を出しました。
Coffee is Brazil's main product.コーヒーはブラジルの主要産物である。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
You've given birth to a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
The price of cabbage fell because of overproduction.キャベツは生産過剰で値をくずした。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
The estate went to his daughter when he died.彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
How much wheat does each field yield?それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
We are internationally competitive in production technology.私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
He accumulated his fortune by hard work.彼は一生懸命働いて財産を増やした。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
Rich soil yields good crops.肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
She loves him for what he is, not for what he has.彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
This will mean that growing food will become difficult.このことは食物生産が困難になることを意味する。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
He succeeded to his father's estate.彼は彼の父の財産を受け継いだ。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
Tom gambled away a fortune in one night.トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
After her maternity leave, she resumed her old job.産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
She will start her maternity leave next week.彼女は来週から産休に入る。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
What you are is more important than what you have.人柄のほうが財産よりも重要である。
This plan will bankrupt the economy of our town.この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
We are going to have a baby.もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License