I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
Edward inherited his uncle's property.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
You'll make a fortune by taking a chance.
一か八かやってみることで一財産できるだろう。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.
その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
財産分与が争いの種だった。
The chief crop of our country is rice.
わが国の主な農産物は米である。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.
妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.
したがって生産費を削る必要がある。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
The man built up a large fortune.
その男はおおきな財産を築き上げた。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
My uncle made a fortune.
叔父は一財産を作った。
Coffee is Brazil's main product.
コーヒーはブラジルの主要産物である。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
These presents are really bulky.
このお土産かさばるなぁ。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.
彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
This is a souvenir from Hokkaido.
これは北海道からのお土産です。
What's included under assets?
資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
He is said to have lost all his money.
彼は全財産を失ってしまったそうだ。
The true value of a man does not lie in what he has.
人間の真の価値はその財産にあるのではない。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
They study industry.
彼らは、産業を勉強します。
Salmon lay their eggs in fresh water.
サケは淡水で産卵する。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
He is a man of wealth.
彼は資産家だ。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
My father left me a large fortune.
父は私に多額の財産を残してくれた。
She will start her maternity leave next week.
彼女は来週から産休に入る。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
He put a large amount of money into the industry.
彼は大金をある産業に投じた。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
The output of this factory has increased by 20%.
この工場の生産高は20%増加している。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
The output is way below last year's level.
生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The government is promoting the use of home products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
The factory is keyed to produce men's wear.
工場は紳士服をもっぱら生産している。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
There is nothing abnormal in having a child around forty.
アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
In Japan, also, deindustrialization is happening.
日本も産業空洞化しています。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
He has disposed of what was left of his estate.
彼は財産の残りを処分した。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.