UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
The GNP has been growing at a snail's pace.国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
We are internationally competitive in production technology.私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
Investing all his fortune would not be enough.彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Salmon lay their eggs in fresh water.サケは淡水で産卵する。
By virtue of frugality he has made a fortune.彼は節約によってひと財産作った。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
Last year's output of coal fell short of the standard.昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
That chicken hasn't laid any eggs recently.その鶏は最近卵を産んでいない。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
Gross National Product is not the same as Net National Product.国民総生産と国民純生産とは同じでない。
Automobile production has peaked out.自動車生産は頂点を超えた。
We consumers must buy more domestic products.我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
It was gambling that brought about his ruin.彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
Your help prevented me from being ruined.あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
A severe typhoon has done much damage to property.猛台風が財産に被害を与えた。
Edward succeeded to his uncle's estate.エドワードが叔父の財産を継いだ。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
The man built up a large fortune.その男はおおきな財産を築き上げた。
Japan is highly competitive in high technology industries.日本はハイテク産業の競争力がある。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
She has some money of her own.彼女はちょっとした資産を持っている。
The true value of a man does not lie in what he has.人間の真の価値はその財産にあるのではない。
Whenever she comes, she brings us presents.彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
His wealth got him into the club.彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
I shall will my money to a hospital.私は遺産を病院に贈ろう。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
I love him for what he is, not what he has.彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
He bequeathed a considerable fortune to his son.彼は息子に相当の財産を残した。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.お父さんの破産は家名の汚れでした。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
He came into a fortune when his father died.彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
She was unhappy for all her wealth.彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
She gave birth to her first child at twenty years old.彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
That chicken hasn't laid any eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
He was blind from birth.彼は産まれた時から眼が見えなかった。
She gave birth to a daughter yesterday.彼女はきのう女の子を産んだ。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.海外の子会社は最高級品を生産しています。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
Catholics are against birth control.カトリック教徒は産児制限に反対している。
Rich soil yields good crops.肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.彼は新しい油田に全財産を賭けた。
This is a little gift for you.これはお土産です。
My uncle is possessed of great wealth.叔父は膨大な財産を所持している。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Production is turning down.生産が落ち始めている。
I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な遺産を残した。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License