The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃卵を産まない。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
The overall output was tons.
全生産高はXトンであった。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.
国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.
しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.
彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.
彼は戦後に莫大な財産を築いた。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
Birds lay eggs.
鳥は卵を産む。
We concede your right to this property.
私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
I don't have much desire for wealth.
私は財産には欲が無い。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
This is a fortune for us.
このことはわれわれの財産となるだろう。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He was blind from birth.
彼は産まれた時から眼が見えなかった。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.
私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
He is bankrupt.
彼は破産している。
Edward inherited his uncle's property.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
My uncle possesses great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.