The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
He has a wealthy supporter behind him.
彼の背後には資産家が控えている。
She gave birth to a pretty baby girl last week.
彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.
しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
Salmon lay their eggs in fresh water.
サケは淡水で産卵する。
These presents are really bulky.
このお土産かさばるなぁ。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
The price of cabbage fell because of overproduction.
キャベツは生産過剰で値をくずした。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
He has a fairly large fortune.
彼は相当な財産を持っている。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
He passed his property on to his son.
彼は財産を息子に譲った。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
He has no claim to the property.
彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
His wife bore him two daughters and a son.
彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
He is burning to make a fortune.
彼はしきりと一財産作りたがっている。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
He left all his property to his wife in his will.
彼は遺言で妻に全財産を残した。
The earth hath yielded her increase.
地はその産物を出しました。
You have a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.
あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
The gross national product of our country is the second largest.
わが国の国民総生産は第2位である。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
Don't make such a parade of your wealth.
財産をそんなに見せびらかす物ではない。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
She gave birth to a daughter yesterday.
彼女はきのう女の子を産んだ。
We are going to have a baby.
もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
He exploited his position to build up his fortune.
財産を成すため、地位を利用する。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
For all his wealth, he is not very happy.
彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The production of the automobile started in the 1980.
その自動車の生産は1980年に始まった。
For all her wealth, she does not look happy.
彼女は財産はあるが幸せそうではない。
How many eggs does this hen lay each week?
この鶏は週に何個卵を産みますか。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
I will inherit his estate.
私は彼の財産を相続するだろう。
The true value of a man does not lie in what he has.
人間の真の価値はその財産にあるのではない。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Do you like French wines?
フランス産のワインは好きですか。
My grandmother left us a great fortune.
祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
Edward inherited his uncle's property.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
That chicken hasn't laid any eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
She had two beautiful girls at one birth.
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
He succeeded to his father's estate.
彼は彼の父の財産を受け継いだ。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼はおじの財産を継いだ。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
My wife had a baby last week.
先週、妻が子供を産みました。
How much wheat does each field yield?
それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.