UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This factory produces CD players.この工場はCDプレーヤーを生産している。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
He has a wealthy supporter behind him.彼の背後には資産家が控えている。
We concede your right to this property.私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
Japan has produced more cars than ever this year.日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
Production of rice has decreased.米の生産高は減ってきた。
He left his son a fortune.彼は息子に一財産を残して死んだ。
My uncle is possessed of great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
His wealth has not made him happy.彼は財産があっても幸福ではない。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
He's broke.彼は一文なしだ(彼は破産した)。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
Some animals will not breed when kept in cages.檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
Tom left a large fortune to his son.トムは息子に莫大な財産を残した。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
What's included under assets?資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
He is a man of wealth.彼は資産家だ。
He is a man of considerable means.彼はかなりの資産家だ。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
The property passed from father to son.財産は父から息子へと譲られた。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.海外の子会社は最高級品を生産しています。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
She gave birth to a daughter yesterday.彼女はきのう女の子を産んだ。
He ate up his fortune by gambling.彼は賭け事で財産を食いつぶした。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Fred left his wife a large fortune.フレッドは妻に財産をたくさん残した。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
I entrusted my property to the lawyer.私は自分の財産を弁護士に委ねた。
She gave birth to a healthy baby.彼女は健康な赤ん坊を出産した。
He left all his property to his wife in his will.彼は遺言で妻に全財産を残した。
Don't make such a parade of your wealth.財産をそんなに見せびらかす物ではない。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
That country is rich in mineral resources.その国は鉱産物が豊富です。
Apples are produced in this district.この辺はりんごの生産地です。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
He brought us a small gift each time he called on us.彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
He settled his property on his sons.彼は息子達に財産を分与した。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.9月30日から10月14日まで産休を取ります。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
The factory is keyed to produce men's wear.工場は紳士服をもっぱら生産している。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
The matter comes under MITI.その件は通産省の管轄下にある。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
He made over the estate to his children.彼は不動産を子供達に譲った。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
The earth hath yielded her increase.地は産物を出せり。
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
Tom gambled away a fortune in one night.トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
He lost his all.彼は全財産を失った。
He passed his property on to his son.彼は財産を息子に譲った。
The potato is native to the highlands of Central and South America.じゃがいもは中南米高地が原産地である。
Barley is our main product.大麦は我国の主産物である。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
We must all take care to preserve our national heritage.我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed.ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
It will cost you a fortune to give your son a good education.息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
It came out in yesterday's Sankei.それは昨日の産経新聞に掲載された。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License