The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
That country is rich in mineral resources.
その国は鉱産物が豊富です。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.
人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
They have no claim to the property.
彼らに財産のことをいう権利はない。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
She had an easy delivery.
彼女は安産だった。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.
したがって生産費を削る必要がある。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.
私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
The gross national product of our country is the second largest.
わが国の国民総生産は第2位である。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.
彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
She had two beautiful girls at one birth.
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
They had a child.
彼らに子供が産まれた。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
She has a large fortune to herself.
彼女は莫大な財産を独占している。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
Fred left his wife a large fortune.
フレッドは妻に財産をたくさん残した。
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
He is rich but he is none the happier for his wealth.
彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
The potato is native to the highlands of Central and South America.
じゃがいもは中南米高地が原産地である。
The factory is keyed to produce men's wear.
工場は紳士服をもっぱら生産している。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
The man built up a large fortune.
その男はおおきな財産を築き上げた。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
You have a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
Make allowance for souvenirs on the return trip.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
Our country produces a lot of sugar.
私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
What we have is one thing and what we are is quite another.
資産と人格は全く別物である。
What are the main products of this country?
この国の主要な産物は何ですか。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
She gave birth to a healthy baby.
彼女は健康な赤ん坊を出産した。
The new industry transformed the town into a big city.
新しい産業で町が大都会に変わった。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
My uncle made a fortune.
おじは一財産をつくった。
The country's main products are cocoa and gold.
その国の主な産物はココアと金である。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
Uncle George never visited us without some present.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
The government is promoting the use of home products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な遺産を残した。
Tom left a large fortune to his son.
トムは息子に莫大な財産を残した。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
He has designs on your property.
彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
He has a fairly large fortune.
彼は相当な財産を持っている。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は一生懸命働いて財産を増やした。
He used all his wealth for the benefit of the poor.
彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.