UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is necessary to put something by against days of need.こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。
Those who often break their promises are never trusted.約束を破る人は決して信用されない。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
We are all but ready for the cold winter.私たちは寒い冬のための用意はほぼできている。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Written in technical terms, this book is very difficult to understand.専門用語で書いてあるため、この本は実に読みにくい。
Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
I am all but ready.私はほとんど用意が出来ている。
Do watch your step.足元に御用心願います。
Are you going by bus or car?バスで行きますか、車を利用しますか。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Tom adopted our method of bookkeeping.トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。
I made use of this good opportunity.私はこの好機を利用した。
Our high school decides to adopt a new teaching method.私たちの高校では新しい教授法を採用することにした。
We provide value for money.費用に値するだけの価値を提供する。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
The bank came through with the loan we had requested.銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
He wanted to make the most of his chance to learn.彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
You should avail yourself of the chance to go abroad.外国へ行けるチャンスは利用すべきだ。
We have the extra-large size, but not in that color.XLはご用意していますが、あいにくその色はございません。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
What shall I do for you?御用は何でしょうか。
You can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
We have three spare rooms, none of which can be used.空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
Much caution does no harm.用心しすぎることはない。
Camels are often used to travel in the desert.ラクダは砂漠を旅するのに屡々用いられている。
You can trust him.彼を信用していい。
Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel?空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。
The questionnaires were distributed at random.アンケート用紙が無作為に配布された。
Is everybody ready for the trip?みんな旅行の用意はできましたか。
People have eaten with their fingers from the beginning of history.人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。
She took advantage of the fine weather to paint the wall.彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。
Formal dress must be worn.正装着用です。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。
He has only one servant to attend on him.彼には仕える使用人が1人しかいない。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
The site is used for military purposes.その敷地は軍事上の目的で利用されている。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
Hurry up and set the table for dinner.急いで食卓の用意をしなさい。
Between you and me, he cannot be relied upon.ここだけの話だが、彼は信用できない。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
The sunbeam acts upon the skin.日光は皮膚に作用する。
It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。
Karate is an art of unarmed defense.空手は武器を用いない護身術である。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
The expenses are ten thousand yen per head.費用は一人頭一万円です。
We must buy a new carpet for this room.この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
It has a great many words borrowed from foreign languages.それには外国語から借用した単語が多数含まれている。
A man who breaks his promises cannot be trusted.約束を破る人は信用されない。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
I was forced to sign the form.私は、無理にその用紙に署名させられた。
No one will trust his story.誰も彼の話を信用しないだろう。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
We have decided to adopt your idea.君の考えを採用することにした。
I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them.職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。
Word processors for use with Japanese include Microsoft Word and JustSystem's Ichitaro.日本語用のワープロソフトには、Microsoft社の「Word」や、JUSTSYSTEM社の「一太郎」などがあります。
If she had trusted you, she wouldn't have done so.もし彼女があなたを信用したのだったらそんなことはしなかっただろうに。
The lunch is on the table.昼食の用意ができている。
Tom doesn't trust anyone.トムは誰も信用していない。
We should make the most of every opportunity in our life.私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
Do you have a room of your own?君は自分用の部屋を持っていますか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
I bought lace curtains for my bedroom window.寝室の窓用にレースのカーテンを買った。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword.杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
It's practical to have a laptop.パソコンを持つことは実用的です。
He is in want of money.彼はお金が入用です。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
You shouldn't trust that man.あの男を信用してはいけない。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
He has lost faith in the doctor.彼は医師を信用しなくなった。
I have a business visa.私は商用ビザを持っています。
You will save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
I think we should adopt his plan.私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
It will require substantial time and financial resources.それにはかなりの時間と費用がかかります。
If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life.あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
We should make the best of the limited natural resources we have.われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
It is OK to redistribute the unregistered trial version.登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。
Try to make the most of every opportunity.あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
"May I help you?" "Yes, I'm looking for a dress."「何かご用は?」「ドレスを探しています」
The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow.日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License