UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please call me up if you want me.ご用のときはお電話ください。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
The school adopted the new method of teaching English.学校は新しい英語教授法を採用した。
The gym is used for the ceremony.体育館は式のために使用されます。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
These words came out of the book you have.このことばは、君の持っている本から引用したのだ。
It is too early to get up.時間還早不用起床。
I don't care what he says. I will never believe him again.たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
Urgent business prevented him from coming.急用で彼は来る事が出来なかった。
He went out prepared for rain.彼は雨具を用意して出かけた。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
Each of the students has his own shoes.学生たちはめいめい個人用の上履き靴がある。
You'll find domestic articles on the third floor.家庭用品は三階にあります。
Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel?空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。
My advice is to adopt a new line.私の助言は新しい路線を採用することである。
He is ready to work.彼は働く用意ができている。
The problem is not so much the cost as the time.問題は費用よりもむしろ時間だ。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
Allocate a room for research purposes.研究用として一部屋取っておいて。
Everything is ready now for our start.さあ何もかも出発の用意ができた。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
What kind of fruit do you want?どんなくだものがご入用ですか。
Are you here on business or for pleasure?当地へは用事で来ていますか、それとも遊びですか。
I can't trust people like him.私は彼のような人は信用できない。
The budget was cut to the bone.費用はギリギリまで切り詰められた。
Dinner is ready, so we can eat whenever we want.夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。
Is there any adverse reaction?副作用はありませんか。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
He went to New York on business.彼は商用でニューヨークへ行った。
There's the perk of letting you join communities for paying members.有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
You should take advantage of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
She would cite from the Bible.彼女はよく聖書から引用したものだ。
I don't know what is in store for me in the future.私は将来自分に何が用意されているか知らない。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
You should make use of this chance.あなたはこのチャンスを利用すべきだ。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.世論調査は政府の信用度の指標だ。
I cannot trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
Do you have anything to do after that?その後何か用事はありますか。
I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them.職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。
This car has been used for the past ten years.この車は過去10年間使用されてきた。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
Don't trust a man whose past you know nothing about.ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。
My father used to write letters that quoted from Shakespeare.父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。
Their furniture was chosen for utility rather than style.彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。
Huh? What is this? They're not going to use my proposal?アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
Have you anything to do this afternoon?午後から何か用事がありますか。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
We made the most of the opportunity.私たちはその好機を最大に利用した。
Between you and me, he cannot be relied upon.ここだけの話だが、彼は信用できない。
We can hardly believe his story.私たちは彼の話はどうも信用できない。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
You must avail yourself of every opportunity.あらゆる機会を利用せよ。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
In fact, she's quite unreliable.彼女は実のところ全く信用できない。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
You can use margarine as a substitute for butter.バターの代用品としてマーガリンを使います。
The novel was adapted for a film.この小説は映画用に脚色された。
METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii.『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。
That won't be a problem.お安いご用です。
Lend me a memo pad or something.メモ用紙か何か貸してくれ。
I have lost faith in the doctor.私はもうあの医者を信用しない。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
The tape recorder is a useful aid to teaching.テープレコーダーは有用な教具です。
You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。
We got ready.私たちは用意をした。
Iron is the most useful metal.鉄は最も有用な金属です。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
You had better avail yourself of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
I went to bed after preparing everything in advance.私はあらゆることを前もって用意して床に就いた。
This law does not apply in Japan.この法律は日本では通用しない。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
All you have to do is fill in this form.あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。
He was dropped from the team for using drugs.彼は麻薬の使用でチームからはずされた。
Indeed he is young, but he is prudent.なるほど彼は若いが、用心深い。
Pens and pencils are examples of writing tools.ペンや鉛筆は筆記用具である。
I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th.研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。
Do watch your step.足元に御用心願います。
I use numbered index cards for each student.私は各生徒用に番号札を使います。
Is everybody ready for the trip?みんな旅行の用意はできましたか。
The proverb is quoted from Franklin.その諺はフランクリンの言葉から引用した。
Urgent business kept me from coming soon.急用のために私は早く来れなかった。
The boat uses a motor for the power.そのボートは動力にモーターを使用している。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
I told my wife to get ready in a hurry.私は妻に急いで用意をするように言った。
They have access to the library.彼らは図書館を利用できる。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.田中さんはセールスマンとして採用された。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
He availed himself of the first chance to visit America.彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
Get ready quickly.早く用意して。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
Urgent business kept him from coming.彼は急用のために来られなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License