UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you been waited on?ご用をお伺いしておりますでしょうか。
I don't believe anything Tom says.トムの言うことはどれも信用しない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
Keep your eyes open.用心しなさい。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
You should make good use of your time.あなたは時間をうまく利用すべきです。
Tom lost his credibility.トムは信用を失った。
I made use of every opportunity to improve my English.私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。
What do you want?何のご用ですか。
This service is temporarily out of order.このサービスは一時的にご利用いただけません。
He is too cautious to try anything new.彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Camels are often used to travel in the desert.ラクダは砂漠を旅するのに屡々用いられている。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
Do you recycle?再利用するの?
If you need any money, I'll lend you some.もしお金が入用なら、いくらかお貸ししましょう。
She is proof against flattery.彼女にはおべっかは通用しない。
All you have to do is take advantage of this rare opportunity.めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。
Be sure to fill out the registration form in person.必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
Tom has a history of drug abuse.トムは薬物乱用の経験がある。
People in general have faith in everything newspapers say.人々は新聞に書いてあることは何でも信用する。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
For years the picture passed as a genuine Rembrandt.何年もの間その絵は本物のレンブラントとして通用していた。
I wish I had a room of my own.私専用の部屋があればいいのですが。
One should always make the most of one's opportunities.機会は常に最大限に活用すべきだ。
It will require substantial time and financial resources.それにはかなりの時間と費用がかかります。
She was kind enough to accommodate me with some money.彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
The teacher handed out the tests.先生はテスト用紙を配った。
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
My father often goes to America on business.父は商用でアメリカに行くことが多い。
I got a rash on my hands from dishwasher detergent.食器用洗剤で手がかぶれました。
He made use of the opportunity to improve his English.彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
These days many people use computers.このごろ、多くの人がコンピューターを使用している。
Discretion is the better part of valor.用心深さは勇気の大半である。
Don't believe all the stories he's put about.彼がまき散らした話を全て信用しないように。
What kind of fruit do you want?どんなくだものがご入用ですか。
In fact, she's quite unreliable.彼女は実のところ全く信用できない。
Every boy is supposed to wear a tie at the party.すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。
Once they were very useful.かつてそれら大変有用でした。
Is there anything I can do for you now?他にご用はございますか。
I got an ink blot on this form.私はインクでこの用紙にしみをつけてしまった。
He has lost faith in the doctor.彼は医師を信用しなくなった。
Above all, beware of pickpockets.とりわけスリに御用心。
I can't trust in his word.僕は彼の言葉を信用できない。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
The lunch is on the table.昼食の用意ができている。
The site is used for military purposes.その敷地は軍事上の目的で利用されている。
No matter what he says, I'll never believe him again.たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
She was kind enough to accommodate me with some money.彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。
Urgent business kept him from going to the concert.急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
"You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that."「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」
The number of students who travel abroad for vacation is increasing.休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
The actual cost was higher than the estimate.実際にかかった費用は見積もりより高かった。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability.彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。
The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate.先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。
Everybody is supposed to wear a tie at the party.そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。
We must keep down expenses.我々は費用を切り下げなければならない。
Is anybody waiting on you?ご用は承っておりますか。
They will have to cut down their expenses.彼らは費用を切りつめなければならないだろう。
You shouldn't let people make use of you like that.自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
We have made use of the laboratory.私たちはその研究室を利用した。
I am able to provide food and clothes for my family.私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。
I discharged one of my servants.私は使用人の一人をくびにした。
You should avail yourself of the books in the library.図書館の本は利用すべきである。
Can you make yourself understood in French?あなたはフランス語で用が足せますか。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
You can trust John. He will never let you down.ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
Can you quote a line of Hamlet?ハムレットから1行引用できますか。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
Dinner is ready.夕食の用意が出来ました。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
We have decided to adopt your idea.君の考えを採用することにした。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
You can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
Yes, I'd like a single room with a private bath, please.そう、専用浴室付きのシングルにしてください。
Have you anything to do this afternoon?午後から何か用事がありますか。
She is awkward.彼女は不器用である。
You may take my word for it.それについては私の言葉を信用してもいいです。
That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races.世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。
Mother is preparing lunch.母さんは昼食の用意をしてくれた。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
Be careful.用心しなさい。
Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji.多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。
I have urgent business with you.あなたに急用がある。
In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play.そのような時は、財政政策の抑制が活用されなければならない。
Max is clever with his fingers.マックスは手先が器用だ。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I am able to obtain a registration form for free.登録用紙は無料で入手できます。
Don't hesitate to take the opportunity to propose to her.彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。
Iron is a useful metal.鉄は有用な金属です。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License