Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should make the best of the limited natural resources we have. われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。 We created a freely available English-Japanese bilingual corpus. 一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。 Please advise me of the cost. その費用をお知らせ下さい。 This is a book on modern English usage. これは現代英語の慣用法についての本です。 A capital letter is used at the beginning of a sentence. 文の初めには大文字が用いられる。 What do you want me to do? 何か御用ですか。 However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 He abuses his authority. 彼は職権を乱用する。 We have a parking lot for the customers. お客様用の駐車場があります。 If I were you, I would trust her. 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 I'll have it ready for you by tomorrow. 明日までにご用意いたします。 The mission took the direct route by air to the boundary. 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 He was arrested for misappropriating public funds. 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 We must think about recycling energy. 私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。 Are you ready to start? 出発の用意は出来ましたか。 Dinner will be ready by this time you have finished your work. あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。 Don't trust a man whose past you know nothing about. ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。 Try to utilize your leisure for reading. 余暇を読書に利用するように努めなさい。 Dinner is ready, so we can eat whenever we want. 夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。 Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me! ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ! When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 It is OK to redistribute the unregistered trial version. 登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。 Whenever you study, use your dictionary to best effect. 勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。 Please fill out this form. この用紙に必須事項を記入してください。 She's setting the table for breakfast. 彼女は朝食のため食卓の用意をする。 People in general have faith in everything newspapers say. 人々は新聞に書いてあることは何でも信用する。 He took advantage of every opportunity he had. 彼はあらゆる機会を利用した。 I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th. 研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。 Above all, scientific terms call for precise definitions. とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 He taught his dog some clever tricks. 彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。 We took his story on trust. 私たちは彼の話を頭から信用した。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 I can have dinner ready by 10 o'clock. 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 She packed yesterday, so as to be ready early today. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 Every student has access to the library. 学生は誰でも図書館を利用できる。 The parking spaces nearest the door are reserved for executives. ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 It has a great many words borrowed from foreign languages. それには外国語から借用した単語が多数含まれている。 Do watch your step. 足元に御用心願います。 A man who breaks his promises cannot be trusted. 約束を破る人は信用されない。 The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 You can't believe a word he says. 彼の言うことなんて信用したらだめだよ。 Don't believe all the stories he's put about. 彼がまき散らした話を全て信用しないように。 Each science has its own terminology. 独特の専門用語を持っている。 It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products. 石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。 Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 He used water colors in short vertical brush-strokes. 彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。 We must make the best we can of the few natural resources we have. われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。 No sooner said than done. お安い御用です。 We must have a new supply of forms. 用紙を補充しなければならない。 Not a word to anyone, please. 他言無用でお願いします。 On Jul 18th Mark/Space released an updated version of Missing Sync for Windows Mobile for the Mac OS X. Mark/Spaceは7月18日、Mac OS X用シンクロソフト、Missing Sync for Windows Mobileのアップデート版をリリースした。 The novel was adapted for a film. この小説は映画用に脚色された。 He is ready to work. 彼は働く用意ができている。 Something is wrong with the experimental apparatus. 実験用器具が故障している。 He always takes advantage of the mistakes made by his rivals. 彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。 I can't make myself understood in French. 私はフランス語では用が足せない。 One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 Discretion is the better part of valor. 用心深さは勇気の大半である。 You can't trust him. 彼を信用しちゃいけない。 A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile. モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。 Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 My plan was adopted by them. 私の計画が彼らに採用された。 We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 Unless you have good credit, buying a house is impossible. 相当の信用がないと家を買うのは無理だ。 John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。 The boat uses a motor for the power. そのボートは動力にモーターを使用している。 If she had trusted you, she wouldn't have done so. もし彼女があなたを信用したのだったらそんなことはしなかっただろうに。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 This carpet is designed for residential use. このカーペットは家庭用にデザインされている。 We must buy a new carpet for this room. この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。 You ought to have adopted his plan. 君は彼の計画を採用すればよかったのだ。 We will take advantage of this chance. この機会を利用しよう。 Can I tell my father what you want? ご用でしたら父に伝えましょうか。 We'll leave as soon as you are ready. あなたの用意が出来次第出発しましょう。 We are using a new process to make butter. 私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。 Is everybody ready for the trip? みんな旅行の用意はできましたか。 Why are you so clumsy? なんでそんなに不器用なの? To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine. 序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。 The expense is chargeable on him. その費用は彼が負担すべきだ。 If you need an umbrella, I can lend you one. 傘がご入り用なら、お貸しできますよ。 Beware of pickpockets here. ここでは、すりに御用心ください。 The budget was cut to the bone. 費用はギリギリまで切り詰められた。 There are three empty rooms. However, we can't use any of them. 空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。 It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it. 知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。 The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East. シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。 She beat the cream for dessert. 彼女はデザート用にクリームを泡立てた。 When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully. 薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。 Prepare five postcard sized pieces of cardboard. はがき大のボール紙を5枚用意してください。 I am able to obtain a registration form for free. 登録用紙は無料で入手できます。 He was rejected because his health was poor. 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here. どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 I cannot trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。 Have you been waited on? 誰かが御用を伺っているでしょうか。