Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have lost faith in that doctor. | 私はもうあの医者を信用しない。 | |
| I don't understand electronics shoptalk. | 電子工学の専門用語がわからない。 | |
| These implements are in common use. | これらの道具は一般に用いられている。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 | |
| In studying geography, you must make constant use of maps. | 地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。 | |
| He made the most of the chance. | 彼はその機会を最大限に活用した。 | |
| No matter what he says, don't trust him. | 彼が何を言おうと信用してはいけない。 | |
| Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people. | 近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。 | |
| An uncle of mine gave me some useful advice. | 叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。 | |
| Is there anything I can do for you? | 何か御用がありますか。 | |
| The cost amounted to five thousand yen. | 費用は全部で5、000円になった。 | |
| No one trusts him any more. | もう誰も彼を、信用してない。 | |
| The bike that was loved for many years was stolen. | 長年愛用していた自転車を盗まれました。 | |
| I availed myself of a holiday to visit Tokyo. | 私は休暇を利用して東京を訪れた。 | |
| I have things to do tomorrow. | 明日は用事があります。 | |
| Their estimate of the cost was wide of the mark. | 彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。 | |
| Where is the sanitary section? | 衛生用品売り場はどこですか。 | |
| He took advantage of the good weather to do some gardening. | 彼は好天を利用して庭弄りをした。 | |
| I thought you had come on business. | 何か用事でおいでになったかと思いました。 | |
| The country's economy has developed making use of its rich national resources. | その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。 | |
| Look out for pickpockets. | スリにご用心。 | |
| This chemical agent is used to make paper white. | この化学薬品は紙を白くするために用いられる。 | |
| Did any of you gentlemen wait on this man? | 君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。 | |
| I bought a loaf of bread for breakfast. | 私は朝食用に食パンを一斤買った。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| Ready, set, go! | 位置について、用意、ドン。 | |
| He quoted some famous proverbs from the Bible. | 彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。 | |
| What has brought you here? | 何の用でここに来たのですか。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| Acid acts on things which contain metal. | 酸は金属を含むものに作用する。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| She is making use of you. | 彼女はあなたを利用しているのです。 | |
| Please be sure to take one dose three times a day. | 1日に3度1錠ずつ服用してください。 | |
| When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. | 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 | |
| Mother laid the table for dinner. | 母は夕食の用意をした。 | |
| A pinch hitter was brought into action in the last inning. | 最終回にピンチヒッターが起用された。 | |
| I don't care about the expense. | 費用のことなどかまわない。 | |
| If we eat garlic with caution, we will gain benefits. | にんにくを用心して食べればためになる。 | |
| Man learned early to use tools. | 人間は大昔に道具の使用を覚えた。 | |
| Guard against the danger of fire. | 火の用心をしなさい。 | |
| Tom doesn't trust the police. | トムは警察を信用していない。 | |
| We have no trust in him. | 彼を全然信用していない。 | |
| Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| They had plenty of money for the tour. | 彼らは旅行用のお金はたくさんもっていた。 | |
| This opportunity should be taken advantage of. | この機会は利用すべきだ。 | |
| He availed himself of the offer. | 彼はその申し出を利用した。 | |
| That plane makes use of new technology. | その航空機には新技術が適用されている。 | |
| He had some money in an account that he'd set aside for his kids. | 彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| I am all but ready. | 私はほとんど用意が出来ている。 | |
| Atomic energy can be utilized for peaceful purposes. | 原子力エネルギーを平和のために利用することができる。 | |
| I would rather be poor than be rich by taking advantage of others. | 他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。 | |
| I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case. | 雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。 | |
| You should take advantage of this opportunity. | この機会を利用する方がよい。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | あなたの用意が出来次第出発しましょう。 | |
| Only members of the club are entitled to use this room. | クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。 | |
| The speaker illustrated the theory with examples. | 話し手は例を用いてその理論を説明した。 | |
| We must have a new supply of forms. | 用紙を補充しなければならない。 | |
| I will take advantage of the summer vacation to travel abroad. | 私は夏休みを利用して外国を旅行する。 | |
| Is everything OK here? | ほかにご用はございませんか。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| He was glad to avail himself of any means to succeed in life. | 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| We have a few surprises in store for her. | 私達は彼女をびっくりさせるものをいくつか用意している。 | |
| You can't trust what she says. | 彼女の言うことは信用できない。 | |
| Please wrap it like a Christmas present. | クリスマスプレゼント用に包装してください。 | |
| May I help you? | 何かご用はありますか。 | |
| The woman suspected that her son was using drugs. | その女性は息子の薬物使用を疑った。 | |
| He made use of every opportunity to become famous. | 彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。 | |
| About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth? | 歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう? | |
| Don't trust him, whatever he says. | たとえ彼が何といおうとしても信用するな。 | |
| You must take advantage of the opportunity. | 機会は利用すべきだ。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| We must work up a reputation. | 私たちは信用を獲得しなければならない。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| I accommodated him with money. | 彼にお金を用立ててあげた。 | |
| I don't believe him at all. | 私は彼をまったく信用していません。 | |
| Is anybody waiting on you? | ご用は承っておりますか。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇を十分に利用するようにしなさい。 | |
| All you have to do is take advantage of this rare opportunity. | めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。 | |
| It will cost me a lot to furnish my new apartment. | 新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。 | |
| I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding. | 折り紙となると、私は全く不器用です。 | |
| The gym is used for the ceremony. | 体育館は式のために使用されます。 | |
| Could you gift wrap it? | プレゼント用に包んでください。 | |
| I'd like to take advantage of this opportunity. | この機会を私は利用させていただきたい。 | |
| Tom thinks he can trust Mary not to do something stupid. | メアリーは馬鹿なことをしないと信用できるとトムは思っている。 | |
| He exploited his position to build up his fortune. | 財産を成すため、地位を利用する。 | |
| In the font business you must never trust anybody! | フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| Not being watchful, the driver failed to stop in time. | 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 | |
| Be on your guard against pickpockets. | スリに用心してください。 | |
| Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? | むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 | |
| However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. | しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 | |
| Word processors for use with Japanese include Microsoft Word and JustSystem's Ichitaro. | 日本語用のワープロソフトには、Microsoft社の「Word」や、JUSTSYSTEM社の「一太郎」などがあります。 | |
| I think I'll give Tom an egg timer. | トムにゆで卵用のタイマーをあげようと思ってるんだ。 | |
| The method was too expensive to be practical. | その方法は高くつきすぎて実用的でない。 | |
| It became popular among young people to wear hunting boots. | 若者の間で狩猟用ブーツがはやった。 | |
| Iron is a useful metal. | 鉄は有用な金属元素である。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |