Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Not a day passes but we use electricity in our daily life.
われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。
I can't trust what she says.
彼女の言うことは信用できない。
It can be used as a knife.
ナイフとして用いられている。
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.
火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
He abused the privilege.
彼は特権を乱用した。
Whenever you study, use your dictionary to best effect.
勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。
We should make the best of the limited natural resources we have.
われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
The development of applications for Android is possible from today.
Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。
No matter what he says, I'll never believe him again.
たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
We have barely enough bread for breakfast.
朝食用のパンは何とかある。
At last, they began to count down cautiously.
ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。
The site is used for military purposes.
その敷地は軍事上の目的で利用されている。
Are you ready to eat?
みなさんは食べる用意ができていますか。
He often goes abroad on business.
彼は商用でよく外国へ出かける。
Have you been waited on?
誰かが御用を伺っているでしょうか。
If I were you, I would trust her.
私があなたなら、彼女を信用すると思う。
Let me know if you are in need of anything.
何かご入り用でしたらお知らせ下さい。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none.
いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。
There are over 15 different kinds of pies.
15種類以上のパイをご用意しています。
He has gone to Paris on official business.
彼は公用でパリへ行っている。
I'd like to take the pill.
ピルを服用したいのです。
Society is built on trust.
社会というものは信用の上に成り立っている。
Where is the sanitary section?
衛生用品売り場はどこですか。
This adds to the expense.
このために費用が増える。
My father goes to Sydney twice a year on business.
父は用事で年2回シドニーへ行く。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.
「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
They wear very little clothing.
彼らは衣服をほとんど着用しない。
This shop carries men's clothing.
この店は紳士用品を扱っている。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
Are the party preparations okay?
パーティーの用意はいいですか。
I filled in my name on the form.
用紙に自分の名を記入した。
She's trusted by everyone, isn't she?
彼女はだれからも信用されているのでしょう。
Do you want him?
彼にご用ですか。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.