Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The upstart tried to pass for a man of culture. | 成り上がり者は教養人として通用しようとした。 | |
| Daily commodities increased in price. | 日用品の値段が上がった。 | |
| Lend me a tool set please. | 用具を一式貸してください。 | |
| Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. | クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 | |
| The expenses are ten thousand yen per head. | 費用は一人頭一万円です。 | |
| Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword. | 杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。 | |
| Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. | ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 | |
| I wonder how it is when the web server uses cookies? | ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。 | |
| You may trust the boy. He is above lying. | 少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。 | |
| All of them say so, but I believe none of them. | 彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。 | |
| This car has been used for the past ten years. | この車は過去10年間使用されてきた。 | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| Paula was called away on urgent business. | ポーラは緊急の用事で呼び出された。 | |
| He still cherishes his old car. | 彼はいまだに古い車を愛用している。 | |
| I don't trust anyone. | 私は誰も信用しない。 | |
| He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools. | 彼は日本の民話を教科書用に纏めた。 | |
| The cost will run into thousands of dollars. | 費用は何千ドルにも達するだろう。 | |
| Reckon the cost before you decide to purchase the car. | 車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。 | |
| Don't trust him, no matter what he says. | 例え彼が何を言おうとも信用するな。 | |
| We have a few surprises in store for her. | 私達は彼女をびっくりさせるものをいくつか用意している。 | |
| I availed myself of a holiday to visit Tokyo. | 私は休暇を利用して東京を訪れた。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| Please wrap it like a Christmas present. | クリスマスプレゼント用に包装してください。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| Take this medicine after meals. | 食後にこの薬を服用しなさい。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| Carrots and turnips are edible roots. | ニンジンやカブは食用根菜です。 | |
| Don't put much confidence in him. | あまり彼を信用してはいけない。 | |
| It will cost more than ten thousand yen. | 費用は1万円では上がらないだろう。 | |
| Please prepare for the trip. | 旅行にいく用意をしなさい。 | |
| You must guard against catching cold. | かぜをひかないよう用心しなければなりません。 | |
| Indeed he is rich, but he is not reliable. | たしかに彼は金持ちだが、信用できない。 | |
| This store carries household equipment. | この店は家庭用品を備えている。 | |
| Please be sure to take one dose three times a day. | 1日に3度1錠ずつ服用してください。 | |
| That is a reputable store. | その店は信用がある。 | |
| The salesman demonstrated how to use the machine. | セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 | |
| Where is the ladies' room? I want to wash my hands. | 女子用トイレはどこですか。私は手を洗いたい。 | |
| Please give me batteries for a camera. | カメラ用の電池を下さい。 | |
| Properly used, certain poisons will prove beneficial. | 正しく使用されると、ある毒物は有用だとわかるだろう。 | |
| I made it so only root could access the administrative screen. | 管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。 | |
| Should I fill in this form now? | いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が採用された。 | |
| The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. | 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 | |
| Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. | 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 | |
| He has gone to Paris on official business. | 彼は公用でパリへ行っている。 | |
| Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. | その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。 | |
| I have to buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。 | |
| This fish is not fit to eat. | この魚は食用にならない。 | |
| To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. | 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 | |
| There are many natural objects that we can put to use. | 天然物中に利用しえるものがたくさんあります。 | |
| Although I trusted the map, it was mistaken. | 私はその地図を信用していたが、間違っていた。 | |
| Between you and me, he cannot be relied upon. | ここだけの話だが、彼は信用できない。 | |
| Are you going by bus or car? | バスで行きますか、車を利用しますか。 | |
| A big car drew up and a tall lady got out. | 大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。 | |
| I can't trust him. | あの人は信用できない。 | |
| This fish is not edible. | この魚は食用にならない。 | |
| She provided a good dinner for us. | 彼女は私達のためにごちそうを用意した。 | |
| Don't trust people who praise you in your presence. | 面前で人を誉めるような人を信用するな。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| This book deals with the uses of atomic power. | この本は原子力利用を取り扱っている。 | |
| This opportunity should be taken advantage of. | この機会は利用すべきだ。 | |
| Each science has its own terminology. | 独特の専門用語を持っている。 | |
| My father is good with tools and does almost all the repair. | 父は器用で何でも修理してしまう。 | |
| Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. | 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| You should make good use of your time. | あなたは時間をうまく利用すべきです。 | |
| Students have access to the library. | 学生は図書館は利用できる。 | |
| It will be quicker to walk than to take a taxi. | タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| On what business did you come here? | あなたは何の用事でここに来たのですか? | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| Six people applied for the job, but none of them were employed. | その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。 | |
| The expense is 10000 yen at lowest. | 費用は最低一万円です。 | |
| Do you trust her? | 彼女を信用しているのか? | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| These vases must be used carefully. | これらの花瓶は注意して使用されなければならない。 | |
| That's very easy. | こんなこと、お安いご用ですよ。 | |
| He conceded us the use of his yacht. | 彼は我々に自分のヨットの使用を許した。 | |
| One should always make the most of one's opportunities. | 機会は常に最大限に活用すべきだ。 | |
| Give me something to write on. | メモ用紙か何か貸してくれ。 | |
| She takes every circumstance into account. | 彼女はすべての事情を利用する。 | |
| The restaurant billed me 250,000 yen for the party. | レストランからパーティーの費用25万円の請求があった。 | |
| Such skills could be put to many practical uses. | そのような技術は多くの実用が可能であろう。 | |
| Only members of the club are entitled to use this room. | クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。 | |
| We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. | この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 | |
| The cat took advantage of the high grass to creep on the bird. | その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。 | |
| Do you have a children's department? | 子供用品売り場はどこですか。 | |
| In all probability, no language is completely free of borrowed words. | 借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。 | |
| Tom doesn't have an office. | トムには彼専用のオフィスがない。 | |
| Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. | 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 | |
| We are all but ready for the cold winter. | 我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。 | |
| Do you have a room of your own? | 君は自分用の部屋を持っていますか。 | |
| If you don't believe me, go and see for yourself. | 私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。 | |
| No matter what he says, don't trust him. | 彼が何を言っても信用するな。 | |
| Tom has a history of drug abuse. | トムは薬物乱用の経験がある。 | |
| He got ready for departure. | 彼は出発の用意をした。 | |
| We must think about these plans in terms of what they would cost. | 我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。 | |
| The car is not available today. | 今日は車が利用できない。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |