UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man, in short, is not to be trusted.要するに、その男は信用できない。
Only members of the club are entitled to use this room.クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。
We can't trust anyone now.私たちは今は誰も信用できない。
He made the most of the chance.彼はその機会を最大限に活用した。
We have a few surprises in store for her.私達は彼女をびっくりさせるものをいくつか用意している。
Is there anything I can do for you now?他にご用はございますか。
You believe him completely.あなたは彼を完全に信用しています。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
I was accorded permission to use the car.その自動車の使用許可が私に与えられた。
She's setting the table for breakfast.彼女は朝食のため食卓の用意をする。
Not really. What's up?いやそれほどでもないよ。何か用かい?
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
Antibodies give a new lease of life.抗体は新たな借用書をつくる。
I think it better for us to adopt his plan.私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
The button battery in the PC's internal timer has gone flat.PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
What has brought you here?何の用でここまできたのですか。
We have to take advantage of this situation.此の状況を利用すべきだ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。
I have things to do tomorrow.明日は用事があります。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
I availed myself of this favorable opportunity.私はこの機会を利用した。
What has brought you here?何の用でここに来たのですか。
The subjects for the experiment were chosen at random.実験用の被験者は無作為に選ばれた。
From tomorrow this email address will be invalid.このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。
Tom doesn't have an office.トムには彼専用のオフィスがない。
We must make the best of the small room.私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
You shouldn't trust that man.あの男を信用してはいけない。
Hurry up and set the table for dinner.急いで食卓の用意をしなさい。
I don't want to be used.利用されるのはごめんだ。
All of them say so, but I believe none of them.彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。
I have lost faith in that doctor.私はもうあの医者を信用しない。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。
He took full advantage of the wrapper.彼は風呂敷を十分に活用した。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
You should try to make the most of your opportunities.出来るだけ利用する。
I have to buy a new carpet for this room.この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。
He can't be trusted.彼は信用できない。
Hay is for horses.干し草は馬用です。
You have to pay for utilities.諸設備の費用は払っていただきます。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
There will be setbacks and false starts.副作用やフライングがあるだろう。
It's a matter of cost.それは費用の問題だ。
You ought to have adopted his plan.君は彼の計画を採用すればよかったのだ。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Ah, now I remember. I used a condom; something I rarely, or rather practically never, do.ああ、そうそう! 滅多にっていうか、ほとんど使用したことがないコンドームを使いました。
The actual cost was higher than the estimate.実際にかかった費用は見積もりより高かった。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
She lays the table for breakfast.彼女は朝食のため食卓の用意をする。
It's for my personal use.それは私の個人用のものです。
All the members but me have faith in what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
Holmes is a great pipe man as well as a great detective.ホームズさんはパイプの大の愛用者で、名探偵です。
Fill in this form.この用紙に記入しなさい。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
She capitalised on her father's connections in getting her present job.今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
The approaches used in those two designs are exactly alike.それら二つのデザインに用いられたアプローチはまったくよく似ている。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
What has brought you here?どのようなご用件でいらっしゃいましたか。
She fixed us a snack.彼女は私たちに軽食を用意してくれた。
Acid acts on things which contain metal.酸は金属を含むものに作用する。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
Urgent business prevented him from going.急用のため彼は行けなかった。
Don't hesitate to take the opportunity to propose to her.彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
She is awkward.彼女は不器用である。
This word is not in current use.この語は現在用いられていない。
She gave me some practical advice.彼女は私に実用的なアドバイスをしてくれた。
The woman served her purpose.あの女は用済みだ。
Jackets are requested for men.男性の方は上着を着用してください。
"Trust me," he said.「信用して」と彼は言った。
Do you recycle?再利用するの?
Students should make use of the books in the library.学生は図書館の本を利用すべきだ。
Don't put much confidence in him.あまり彼を信用してはいけない。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
You must guard against catching cold.かぜをひかないよう用心しなければなりません。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
This word was borrowed from French.この語はフランス語から借用したものだ。
Please call me up if you want me.ご用のときはお電話ください。
We should start getting Christmas gifts for the children.そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
The shop sells expensive accessories for women.その店では女性用の高価なアクセサリーを売っている。
If you don't believe me, go and see for yourself.私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
Please go ahead of me, because I have something to do.用がありますので先に行ってください。
Don't trust him, no matter what he says.たとえ彼が何といおうとしても信用するな。
We're one baton short for the relay.リレー用のバトンが1本足りないんです。
As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money.車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License