Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That schedule is not in use any more. その時刻表はもう使用されていない。 Urgent business kept me from coming soon. 急用のために私は早く来れなかった。 Have you anything to do this afternoon? 午後から何か用事がありますか。 I will accomplish my purpose at any cost. 私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。 Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday. どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。 There's the perk of letting you join communities for paying members. 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine. 序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。 Be sure to take medicine three times a day. 1日3回必ず薬を服用する。 If I were you, I would trust her. もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 I quoted some famous phrases in my book. 私は自分の本に有名な言葉を引用した。 The bike that was loved for many years was stolen. 長年愛用していた自転車を盗まれました。 "Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible. 「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。 The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population. キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。 The fitting room is being used now. 試着室は今使用中だ。 I have things to do tomorrow. 明日は用事があります。 If you need me, I'll be somewhere around. 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 I think I'll give Tom an egg timer. トムにゆで卵用のタイマーをあげようと思ってるんだ。 Be on your guard against pickpockets. スリに御用心。 He ended by quoting the Bible. 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 All you have to do is fill in this form. あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。 Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 Our picnic plates are made of plastic. 私たちのピクニック用の皿はプラスチック製だ。 Not a day passes but we use electricity in our daily life. われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。 I have business with him. 彼に用事があるのです。 Can you make yourself understood in English? 君は英語で用が足せますか。 Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line. ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。 Machinery uses a lot of electricity. 機械は多量の電気を使用する。 She lays the table for breakfast. 彼女は朝食のため食卓の用意をする。 I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 Great care has been taken to use only the finest ingredients. 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 Please fill out this form. この用紙に必須事項を記入してください。 It became popular among young people to wear hunting boots. 若者の間で狩猟用ブーツがはやった。 He was arrested for abusing public funds. 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 Women use talking to maintain personal relationships. 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 As he often tells lies, he is not to be relied on. 彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。 From tomorrow this email address will be invalid. このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。 You had better make the most of your opportunities. 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 We should make the most of every opportunity in our life. 私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。 The following passage is a quotation from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 Formal dress must be worn. 正装着用です。 The meeting room is in use now. 会議室は現在使用中です。 He who pays the piper calls the tune. 費用を受け持つ者に決定権がある。 If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use. 鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 Iron is the most useful metal. 鉄は最も有用な金属です。 Fill in this application form and send it at once. この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 He traveled on business. 彼は商用で旅をした。 He used water colors in short vertical brush-strokes. 彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。 She laid the table for six. 彼女は6人用のテーブルセットした。 Tom doesn't trust the police. トムは警察を信用していない。 No problem! お安い御用です。 Can the matter wait till tomorrow? その用件は明日まで待てますか。 Jackets are requested for men. 男性の方は上着を着用してください。 Lend me a tool set please. 用具を一式貸してください。 May I help you? ご用件は? He made the most of his opportunities. 彼は自分の機会を最大限に活用した。 This medicine, properly used, will do you a lot of good. この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。 Urgent business kept me from going shopping with you. 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year. 古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。 Everything is ready now for our start. さあ何もかも出発の用意ができた。 To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 Take the medicine three times a day. 1日に3回、この薬を服用しなさい。 His words, however, were not believed at all. しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。 He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country. 彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。 He took little time getting ready to go out. 彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。 She takes every circumstance into account. 彼女はすべての事情を利用する。 We took advantage of the sunny weather to go on a picnic. 私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。 The site for the new factory has not been decided. 新工場の建設用地はまだ未定である。 Try to utilize your leisure for reading. 余暇を読書に利用するように努めなさい。 We're developing an Android application at the moment. 今アンドロイド用アプリを開発しているところだ。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 I have lost faith in the doctor. 私はもうあの医者を信用しない。 I was wary of showing my intentions. 私は自分のもくろみをもらさないように用心した。 I want to buy cooking utensils in one lot. 料理用具を一括して買いたい。 Our high school decides to adopt a new teaching method. 私たちの高校では新しい教授法を採用することにした。 He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries. 彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。 They implemented a communication policy so as to promote their new concept. 彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。 This word is not in current use. この語は現在用いられていない。 On your mark! Get set! Go! 位置について、用意、ドン。 Tom got worried when he learned about the medicine's side effects. トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use. シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。 Reckon the cost before you decide to purchase the car. 車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。 You should take advantage of the good weather to paint the fence. 晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。 Apart from the cost, it will take long to build the bridge. 費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。 Can you gift-wrap this, please? プレゼント用に包んでもらえますか。 Man learned early to use tools. 人間は大昔に道具の使用を覚えた。 It was used only from time to time. それはときどき使用されるだけだった。 Don't hesitate to take the opportunity to propose to her. 彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。 Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 Don't trust him, no matter what he says. たとえ彼が何といおうとしても信用するな。 Not being watchful, the driver failed to stop in time. 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 It looks like I lack the capacity to love the both of them at the same time. 私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。 You had better avail yourself of this opportunity. 君はこの機会を利用する方がよい。 Look out for pickpockets. すりに用心せよ。 We'll leave as soon as you are ready. 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 Urgent business prevented him from going. 急用のため彼は行けなかった。 Please be sure to take one dose three times a day. 1日に3度1錠ずつ服用してください。