UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have to buy a new carpet for this room.この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。
Do you want him?彼にご用ですか。
May I have some camera batteries, please?カメラ用の電池を下さい。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Don't trust a man whose past you know nothing about.ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。
The teacher explained his theory using pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
The teacher collected the papers.先生は答案用紙を集めた。
Keep on the watch for anything to come.何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。
He is so honest that everybody trusts him.彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
This chemical agent is used to make paper white.この化学薬品は紙を白くするために用いられる。
This is the least expensive method of all.これがすべての中で一番費用のかからない方法です。
They discarded unnecessary things.彼らは不用の物は捨てた。
For external use only, do not ingest.外用のみに使用し、内服しないで下さい。
We will lump together all expenses.費用を全部一緒にしよう。
The newspaper extracted several passages from the speech.新聞はその演説から数箇所引用していた。
Urgent business discouraged him from going on a picnic.彼は急用でピクニックに行かれなかった。
Did you want anything else?他にご用は。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
We will take advantage of this chance.この機会を利用しよう。
He wanted to make the most of his chance to learn.彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
You should try to make the most of your opportunities.出来るだけ利用する。
She is awkward.彼女は不器用である。
He took advantage of every opportunity he had.彼はあらゆる機会を利用した。
I don't believe anything Tom says.トムの言うことはどれも信用しない。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
It looks like I lack the capacity to love the both of them at the same time.私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。
He is a man to be trusted.彼は信用できる人です。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
The salesman demonstrated how to use the machine.セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
I meant it to be used as a textbook.私はそれを教科書として使用するつもりでいる。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
In studying geography, you must make constant use of maps.地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。
We should start getting Christmas gifts for the children.そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。
The upstart tried to pass for a man of culture.成り上がり者は教養人として通用しようとした。
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
This medicine is free from harmful effects.この薬には悪い副作用はありません。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
The restaurant billed me 250,000 yen for the party.レストランからパーティーの費用25万円の請求があった。
If you need me, I'll be somewhere around.私にご用でしたらどこかその辺にいます。
She laid the table for six.彼女は6人用のテーブルセットした。
I availed myself of the chance to go there.私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。
Make the most of your vacation.休暇をできるだけ上手く利用しなさい。
A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source.良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。
She prepared a wonderful meal for us.彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
We took advantage of the fine weather to play tennis.私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
If I were you, I would trust her.もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
If you need books, make the most of the books in the library.本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。
We can have that for you by tomorrow; no sweat.それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。
The teacher handed out the tests.先生はテスト用紙を配った。
The doctor dosed the girl with antibiotics.医者は少女に抗生物質を服用させた。
If you trust such a fellow, you'll lose everything you have.あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
We accept all major credit cards.主なクレジットカードは全てご利用いただけます。
He got ready for departure.彼は出発の用意をした。
Can you make yourself understood in Japanese?日本語で用が足せますか。
She is proof against flattery.彼女にはおべっかは通用しない。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool.大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
You need not prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
He often quotes the Bible.彼はよく聖書から引用する。
I got a rash on my hands from dishwasher detergent.食器用洗剤で手がかぶれました。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
Ready, set, go!位置について、用意、ドン。
You should make use of this chance.君はこの機会を利用すべきだ。
He made good use of the opportunity.彼はその機会をうまく利用した。
The proverb is quoted from Franklin.その諺はフランクリンの言葉から引用した。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
We tried to make the most of our chances.私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。
The lion is often used as a symbol of courage.ライオンは勇気の象徴として用いられることが多い。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
Accessories were laid out on the shelf for sale.販売用に装飾品が棚に広げられた。
They implemented a communication policy so as to promote their new concept.彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。
The woman served her purpose.あの女は用済みだ。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
I am here on business.ここへは、商用で来ています。
No admittance except on business.無用の立ち入り禁止。
Computer parts are very expensive in Japan.日本ではコンピューター用品が非常に高い。
Are both of you ready to go?2人とも行く用意はできていますか。
Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。
Are you taking any medicine regularly?何か薬を常用していますか。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
You don't need to prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
We can cut down on our use of energy.私たちはエネルギーの使用を減らすことができます。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Mom spread the table.母は食卓に食事の用意をした。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License