UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't trust a man whose past you know nothing about.ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。
Look out for pickpockets.スリにご用心。
Can you make yourself understood in English?君は英語で用が足せますか。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
Is anybody waiting on you?ご用は承っておりますか。
Students have access to these computers.学生はこのコンピューターを利用できる。
We have a parking lot for the customers.お客様用の駐車場があります。
Whenever you study, use your dictionary to best effect.勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。
Tom doesn't trust the police.トムは警察を信用していない。
In all probability, no language is completely free of borrowed words.借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。
Hay is for horses.干し草は馬用です。
Try to make good use of your time.時間を上手く利用するようにしなさい。
Can you quote a line of Hamlet?ハムレットから1行引用できますか。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.条約は原水爆の使用を禁止している。
I was distrustful of his motives.あの人の動機が信用できなかった。
I urged Keiko to stop using people for her own convenience.私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。
Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。
You believe him completely.あなたは彼を完全に信用しています。
She's trusted by everyone, isn't she?彼女はだれからも信用されているのでしょう。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
The small fork is for your salad, and the large one is for the main course.小さなフォークはサラダ用、大きなフォークはメインディッシュ用です。
When I wash dishes, I am all thumbs.私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。
I object to his making private calls on this phone.私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。
This medicine has no harmful side effects.この薬には有害な副作用がありません。
When it comes to making things, I'm all thumbs.物を作るとなると、私は不器用です。
You had better make the most of your opportunities.君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
Are the party preparations okay?パーティーの用意はいいですか。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
Urgent business has called him away.急用で彼は出かけています。
We should make the best of the limited natural resources we have.われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
I tried thinking about why it was that I didn't trust him.何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
We can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
It will cost me a lot to furnish my new apartment.新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。
The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate.先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
There's no need for you to prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors.雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。
Have you anything to do this afternoon?午後から何か用事がありますか。
We make the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限利用した。
We got ready.私たちは用意をした。
Computer parts are very expensive in Japan.日本ではコンピューター用品が非常に高い。
It goes without saying that camels are very useful in the Middle East.ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。
Many housewives make good use of frozen food.冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
We can hardly believe his story.私たちは彼の話はどうも信用できない。
Not really. What's up?いやそれほどでもないよ。何か用かい?
He is in want of money.彼はお金が入用です。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
I will take advantage of the summer vacation to travel abroad.私は夏休みを利用して外国を旅行する。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
Each person's share of the expenses for the party is 4000 yen.パーティーの費用は一人当たり4000円です。
I availed myself of this favorable opportunity.私はこの好機を利用した。
My plan was adopted by them.私の計画が彼らに採用された。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
You should make use of this chance.あなたはこの機会を利用すべきだ。
Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong.多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。
May I help you?はい、何かご用でしょうか。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
Karate is an art of unarmed defense.空手は武器を用いない護身術である。
Please fill in your name and address on this form.この用紙に名前と住所を書き入れてください。
You need not prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
She was kind enough to accommodate me with some money.彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
When we rush to complete our work, we make needless errors.あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。
Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
You shouldn't let people use you like that.自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
My boss called me down for making private calls on the office phone.上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
We have three spare rooms, none of which can be used.空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。
Iron is the most useful metal.鉄は最も有用な金属です。
The capital for this plan was prepared.この計画の資本金が用意された。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
The salesman demonstrated how to use the machine.セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
She is awkward.彼女は不器用である。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
Japanese women are believed to be very clever with their hands.日本女性は手が器用だということになっている。
It was used only from time to time.それはときどき使用されるだけだった。
Our picnic plates are made of plastic.私たちのピクニック用の皿はプラスチック製だ。
We must think about peaceful uses of atomic energy.私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
You are the only person that I can trust.あなたは私が信用できるたった一人の人です。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
You will save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
This medicine has no side effects.この薬に副作用はありません。
You should avail yourself of enemies.敵を利用すべきだ。
You'll find domestic articles on the third floor.家庭用品は三階にあります。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
We took advantage of the fine weather to play tennis.私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar.彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。
The TV telephone will come into popular use soon.テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。
I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage.トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。
You can use the delivery service for a small additional charge.わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
Permission to use the car was accorded to her.その車の使用許可が彼女に与えられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License