UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
All you have to do is take advantage of this rare opportunity.めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。
She is proof against flattery.彼女にはおべっかは通用しない。
Try to make good use of your time.あなたの時間をうまく利用しなさい。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
You can't believe a word he says.彼の言う事を信用したらだめよ。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
If the medicine is abused, people can ruin their health.薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。
In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters.6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。
You believe him completely.あなたは彼を完全に信用しています。
It will require substantial time and financial resources.それにはかなりの時間と費用がかかります。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
The speaker illustrated the theory with examples.話し手は例を用いてその理論を説明した。
Why are you so clumsy?なんでそんなに不器用なの?
Paula was called away on urgent business.ポーラは緊急の用事で呼び出された。
These vases must be used carefully.これらの花瓶は注意して使用されなければならない。
Is there any adverse reaction?副作用はありませんか。
Huh? What is this? They're not going to use my proposal?アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。
What floor is the daily goods department on?日用品売り場は何階でしょうか。
The government is promoting the use of domestically made products.政府は国産品の愛用を奨励している。
We used the transcripts of the recordings of telephone conversations.電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。
Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors.雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。
You'll find domestic articles on the third floor.家庭用品は三階にあります。
The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
Are both of you ready to go?2人とも行く用意はできていますか。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
He took advantage of the good weather to do some gardening.彼は好天を利用して庭弄りをした。
Please prepare for the trip.旅行にいく用意をしなさい。
I don't care about the expense.費用のことなどかまわない。
I can't trust such a man as he.私は彼のような人は信用できない。
The meeting room is in use now.会議室は現在使用中です。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
I don't trust him any longer.もはや私は彼を信用していない。
I have to buy a new carpet for this room.この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。
Once they were very useful.かつてそれら大変有用でした。
The questionnaires were distributed at random.アンケート用紙が無作為に配布された。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
No matter what he says, don't trust him.彼が何を言っても信用するな。
They make used cooking oil into soap at that factory.あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
They lost their trust in Tom.トムは信用を失った。
This medicine has no side effects.この薬に副作用はありません。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
Give me something to write on.メモ用紙か何か貸してくれ。
You must make the most of your time.時間は最大限に活用すべきだ。
Don't hesitate to take the opportunity to propose to her.彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。
Every student has free access to the library.学生はだれでも自由に図書館を利用できる。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
Acids act on many things including metals.酸は金属を含む多くのものに作用する。
His words, however, were not believed at all.しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
The upstart tried to pass for a man of culture.成り上がり者は教養人として通用しようとした。
No matter what he says, I'll never believe him again.たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。
The tape recorder is a useful aid to teaching.テープレコーダーは有用な教具です。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
To own a library is one thing and to use it is another.蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
The cost amounted to five thousand yen.費用は全部で5、000円になった。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
I can hardly believe his story.彼の話はほとんど信用できない。
He availed himself of the rain.彼は雨を利用した。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
Are you ready to go?行く用意はいいか。
My mother is preparing supper.母は夕食の用意をしているところです。
The novel was adapted for a film.この小説は映画用に脚色された。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
I filled in my name on the form.用紙に自分の名を記入した。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
He felt that he was being used.彼は、自分が利用されていると感じた。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
With this tutorial you will use the sample manga to become accustomed to the procedures for seeing the manga including download.このチュートリアルではサンプルマンガを使用して、ダウンロードを含めてマンガを見る手順に慣れていただきます。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
Have you been waited on?ご用をお伺いしておりますでしょうか。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
Not a day passes but we use electricity in our daily life.われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。
Proverbs are still very popular in America.諺はアメリカでは依然として人々の間でよく用いられている。
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
Those who often break their promises are never trusted.約束を破る人は決して信用されない。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
We should make the most of every opportunity in our life.私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
The teacher will call us when he's ready.先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。
In all probability, no language is completely free of borrowed words.借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License