Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities. このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。 This fluid can be substituted for glue. この流動体は接着剤の代用になります。 You are at liberty to make use of this room in any way you please. 君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。 Whenever you come, I'm ready. 君がいつ来ても、私は用意ができている。 The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it. 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 Don't trust him, no matter what he says. たとえ彼が何を言おうとも信用するな。 Could I help you? 御用はございませんか。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 It has a great many words borrowed from foreign languages. それには外国語から借用した単語が多数含まれている。 Is everybody ready for the trip? みんな旅行の用意はできましたか。 Let's take advantage of the bargain sale and save money. バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 The site for the new school has been bought. 新設校の用地が出来ました。 My plan was adopted by them. 私の計画が彼らに採用された。 He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools. 彼は日本の民話を教科書用に纏めた。 Please fasten your seat belt. シートベルトを着用して下さい。 They make used cooking oil into soap at that factory. あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 We have barely enough bread for breakfast. 朝食用のパンは何とかある。 He often quotes the Bible. 彼はよく聖書から引用する。 I often make use of the library to study. 私は勉強するのによく図書館を利用します。 Urgent business kept me from going shopping with you. 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 To own a library is one thing and to use it is another. 蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。 What do you want? 何のご用ですか。 Fill in this application form and send it at once. この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 I'll provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 All the expenses will fall on the sponsor. その費用はみな発起人にかかります。 Six people applied for the job, but none of them were employed. その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。 I have to make the best of that small room. 私はその狭い部屋をせいぜい活用しなければならない。 What has brought you here? どのようなご用件でいらっしゃいましたか。 Dinner will be ready by six-thirty. 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 My father is good with tools and does almost all the repair. 父は器用で何でも修理してしまう。 I made use of this good opportunity. 私はこの好機を利用した。 It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. 手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。 Indeed he is young, but he is prudent. なるほど彼は若いが、用心深い。 No one will trust his story. 誰も彼の話を信用しないだろう。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 He has gone to Osaka on urgent business. 彼は急用で大阪へ行ってます。 As regards the expense involved, it is of no concern to me. それに関する費用については、僕の知った事ではない。 I'm sorry, I have another engagement. 悪いけどほかに用事があるの。 He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning. 彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates. 近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。 Bicycles are tools for urban sustainability. 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 My father is absent on business. 父は商用で不在です。 He was dropped from the team for using drugs. 彼は麻薬の使用でチームからはずされた。 Much caution does no harm. 用心しすぎることはない。 The price of my piano lessons includes the use of the piano. 私のピアノレッスンの使用料を含んでいます。 How much will it cost to get a dental cleaning? 歯のクリーニングの費用はいくらですか。 Can't you apply the rules a little more elastically? もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish. 父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。 I thought you had come on business. 何か用事でおいでになったかと思いました。 Be careful. 用心しなさい。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 Accessories were laid out on the shelf for sale. 販売用に装飾品が棚に広げられた。 "May I help you?" "Yes, I'm looking for a dress." 「何かご用は?」「ドレスを探しています」 His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 Are you being waited on? ご用をお伺いしておりますか。 Fossil fuels won't be available forever. 化石燃料は永久に利用できるわけない。 We spend piles of money on the things we don't really use. 私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。 He felt that he was being used. 彼は、自分が利用されていると感じた。 You can trust John. He will never let you down. ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。 The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms. 「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。 Tom used to be our handyman. トムはかつて私たちの雑用係だった。 Where is the ladies' room? I want to wash my hands. 女子用トイレはどこですか。私は手を洗いたい。 He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability. 彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。 I liked your idea and adopted it. 君の考えが気に入って、採用した。 He made the most of the chance. 彼はその機会を最大限に活用した。 He ended by quoting the Bible. 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 The cost of operating schools continued to rise. 学校を運営する費用が上昇し続けた。 Don't trust people who praise you in your presence. 面前で人を誉めるような人を信用するな。 Watch out for that man. あの男に用心しなさい。 I tried thinking about why it was that I didn't trust him. 何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。 If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project. お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。 The restaurant billed me 250,000 yen for the party. レストランからパーティーの費用25万円の請求があった。 Mother laid the table for dinner. 母は夕食の用意をした。 He can be trusted. 彼は信用できます。 Tom filled out the application form. トムはその申込み用紙に記入した。 You must not trust every man. すべての人を信用してはいけない。 Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people. 近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。 Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money. クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。 In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters. 6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。 Do you have a tatami room for ten people? 10人用の畳の部屋はありますか。 The expense is 10000 yen at lowest. 費用は最低一万円です。 Please come prepared to provide your comments. コメントを用意してきてください。 She was accorded permission to use the library. 彼女は図書館の利用許可を与えられた。 He exploited his position to build up his fortune. 財産を成すため、地位を利用する。 Tom doesn't trust the police. トムは警察を信用していない。 We should adopt his proposal. 彼の提案を採用すべきだ。 She is awkward. 彼女は不器用である。 You have a light hand, don't you? 君は手先が器用だね。 In a word, I don't trust him. 要するに僕は彼のこと信用していない。