The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
I often make use of the library to study.
私は勉強するのによく図書館を利用します。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.
いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
Your tap water is too hard. Get a water softener.
貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.
この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
She got ready for lunch.
彼女は昼食の用意をした。
Urgent business kept me from coming sooner.
急用のために私は早く来れなかった。
He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools.
彼は日本の民話を教科書用に纏めた。
Please call me up if you want me.
ご用のときはお電話ください。
What has brought you here?
どのようなご用件でいらっしゃいましたか。
No admittance except on business.
無用の立ち入り禁止。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!
ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
It's a matter of cost.
それは費用の問題だ。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.
文の初めには大文字が用いられる。
I'm sorry, I have another engagement.
悪いけどほかに用事があるの。
You must guard against catching cold.
かぜをひかないよう用心しなければなりません。
As for me, I don't trust him at all.
私に関する限り、彼をまったく信用していない。
In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters.
6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。
She is out on an errand.
彼女は用事で外出中です。
You'll find domestic articles on the third floor.
家庭用品は三階にあります。
Men's clothing is loose fitting.
男性用の衣類はゆったりしている。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.
新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
Ah, now I remember. I used a condom; something I rarely, or rather practically never, do.
ああ、そうそう! 滅多にっていうか、ほとんど使用したことがないコンドームを使いました。
Have everything ready.
万事用意しておけ。
Don't spill the beans.
不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
I have to buy a new carpet for this room.
この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。
This word has gone out of use.
この語は今では用いられない。
Where is the ladies' room? I want to wash my hands.
女子用トイレはどこですか。私は手を洗いたい。
She is willing to do odd jobs.
彼女は雑用をするのをいとわない。
Would you like to become a trusted user?
「信用できるユーザー」になりたいですか?
The questionnaire form was distributed properly.
アンケート用紙が適当に配られた。
No attention was paid to his warning.
彼の不注意さは不用意だった。
From tomorrow this email address will be invalid.
このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。
These days many people use computers.
このごろ、多くの人がコンピューターを使用している。
Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel?
空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。
It will cost me a lot to furnish my new apartment.
新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。
I was distrustful of his motives.
あの人の動機が信用できなかった。
You may take my word for it.
それについては私の言葉を信用してもいいです。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone.
もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?
ピザを観光から商用に替えられますか。
They start for Europe on business.
彼らは商用でヨーロッパに出発する。
Can I fix you a hot drink?
温かい飲み物をご用意しましょうか。
The question is whether he can be trusted.
問題は彼が信用できるかどうかということである。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.
営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
You should make good use of your time.
あなたは時間をうまく利用すべきです。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Count one's chickens before they are hatched.
取らぬ狸の皮算用。
We will adopt your method at our school.
我々の学校ではあなたの方法を採用します。
She provided a good dinner for us.
彼女は私達のためにごちそうを用意した。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med