Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can take advantage of your free time. あなたは暇な時間を利用できる。 Making use of fire may be regarded as man's greatest invention. 火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。 The breakfast is included in the charge. 費用には朝食も含まれている。 I have things to do tomorrow. 明日は用事があります。 We have the extra-large size, but not in that color. XLはご用意していますが、あいにくその色はございません。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 I took a cottage for the summer. 私は夏のために別荘を用意した。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 Try to make good use of your time. 時間をうまく利用するように努めなさい。 Party games bring a party to life. パーティー用のゲームはパーティーに活気を与える。 Urgent business prevented him from coming. 急用で彼は来る事が出来なかった。 I was distrustful of his motives. あの人の動機が信用できなかった。 Apparently my anti-virus software is not up to snuff. 私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。 One thousand dollars will cover all the expenses for the party. 1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。 I recommend that you should buy a learner's dictionary. 私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。 Guard against accidents. 事故が無いように用心しなさい。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 It was used for raking together heaps of money. それはお金の山をかき集めるために用いられた。 We made the best of our small room. 私達は狭い部屋を最大限に利用した。 We should guard against traffic accidents. 交通事故には用心しなければならない。 Be careful. 用心しなさい。 He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability. 彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。 Emi ordered herself a new dress. えみは、自分用に新しいドレスを注文した。 We'll call you when your table is ready. お席のご用意ができましたらお呼びいたします。 Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use. このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。 We must make the best of the small room. 私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。 If we eat garlic with caution, we will gain benefits. にんにくを用心して食べればためになる。 You had better take your umbrella in case. 用心に傘を持っていった方がいい。 I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it? このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。 You are really clumsy, aren't you! あなたは本当に不器用ですね。 He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar. 彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。 We're developing an Android application at the moment. 今アンドロイド用アプリを開発しているところだ。 I availed myself of this favorable opportunity. 私はこの機会を利用した。 Don't trust a man whose past you know nothing about. ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。 It was discreet of you to keep it a secret from him. 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 I think I'll give Tom an egg timer. トムにゆで卵用のタイマーをあげようと思ってるんだ。 Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 A parasol is used during the summertime to shade the face. パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 George calculated the cost of the trip. ジョージは旅行の費用を計算した。 My father is good with tools and does almost all the repair. 父は器用で何でも修理してしまう。 What ever do you want with me? 一体この私に何の用ですか。 They wear very little clothing. 彼らは衣服をほとんど着用しない。 May I set the table? 食事の用意をしましょうか。 No matter what he says, don't trust him. 彼が何を言っても信用するな。 Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time. う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。 Take this medicine after meals. 食後にこの薬を服用しなさい。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 You should make better use of your free time. あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 Shake the medicine bottle before use. 使用前に薬ビンを振りなさい。 What do you want? 何のご用ですか。 The woman suspected that her son was using drugs. その女性は息子の薬物使用を疑った。 Don't spill the beans. 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 External application only. 外用のみ。 We created a freely available English-Japanese bilingual corpus. 一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 He makes good use of his time. 彼は、時間をうまく利用する。 I don't want to be used. 利用されるのはごめんだ。 I think we should adopt his plan. 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 We have a few surprises in store for her. 私達は彼女をびっくりさせるものをいくつか用意している。 We tried to make the most of our chances. 私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 We took advantage of the sunny weather to go on a picnic. 私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。 A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile. モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。 These are all quotations from the Bible. これらはすべて聖書からの引用である。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 Not really. What's up? いやそれほどでもないよ。何か用かい? He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 I am short of money for my trip. 私は旅行のための費用が不足している。 Urgent business discouraged him from going on a picnic. 彼は急用でピクニックに行かれなかった。 Permission to use the car was accorded to her. その車の使用許可が彼女に与えられた。 I availed myself of this favorable opportunity. 私はこの好機を利用した。 Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 The cost apart, the building will take a lot of time. 費用はさておきその建築にはかなりの時間がかかるだろう。 In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery. 普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。 Give me some credit. 信用してもらってもいいと思いますがね。 He had some money in an account that he'd set aside for his kids. 彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。 You don't need to prepare a formal speech. あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 She can be trusted to some degree. 彼女はある程度信用できる。 She was wearing a men's shirt which did not fit her. 彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。 The capital for this plan was prepared. この計画の資本金が用意された。 If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life. あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。 There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 This adds to the expense. このために費用が増える。 I filled in my name on the form. 用紙に自分の名を記入した。 Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge. 費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 Each new generation makes use of the knowledge. 新しい世代はそれぞれ知識を利用する。 We should make good use of dictionaries when studying a foreign language. 外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。 Avail yourself of this opportunity. この好機をうまく利用しなさい。 I will take advantage of the summer vacation to travel abroad. 私は夏休みを利用して外国を旅行する。 Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being. 皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。 We can have that for you by tomorrow; no sweat. それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。 Everybody is supposed to wear a tie at the party. そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。 Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 The number of students who travel abroad for vacation is increasing. 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 She's trusted by everyone, isn't she? 彼女はだれからも信用されているのでしょう。 I would rather be poor than be rich by taking advantage of others. 他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。 Do you wonder why no one trusts him? 誰も彼を信用しないのを変だとおもうかい。