You are at liberty to make use of this room in any way you please.
君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.
ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
You had better take your umbrella in case.
用心に傘を持っていった方がいい。
At that shop they deal in kitchen utensils.
あの店では台所用品を商っている。
Karate is an art of unarmed defense.
空手は武器を用いない護身術である。
Please fill out this questionnaire and send it to us.
このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Carrots and turnips are edible roots.
ニンジンやカブは食用根菜です。
Please go ahead of me, because I have something to do.
用がありますので先に行ってください。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
He availed himself of the first chance to visit America.
彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。
The tape recorder is a useful aid to teaching.
テープレコーダーは有用な教具です。
Don't put much confidence in him.
あまり彼を信用してはいけない。
All the members but me have faith in what he says.
私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.
薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
He lost his honor.
彼は信用を失った。
You had better make use of the opportunity.
あなたはその機会を利用したほうが良い。
He has gone to Paris on official business.
彼は公用でパリへ行っている。
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.
火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
We make the most of the opportunity.
私たちはその好機を最大限利用した。
Tom doesn't trust anyone.
トムは誰も信用していない。
Write your name at the bottom of the paper.
用紙の下部に名前を書きなさい。
Fill in this form.
この用紙に記入しなさい。
Are you being waited on?
ご用をお伺いしておりますか。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).
nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
Don't trust him, no matter what he says.
例え彼が何を言おうとも信用するな。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Dinner is ready, so we can eat whenever we want.
夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。
I have lost faith in the doctor.
私はもうあの医者を信用しない。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.
安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
Allocate a room for research purposes.
研究用として一部屋取っておいて。
The government's investment will create many jobs.
政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
She was wearing a men's shirt which did not fit her.
彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。
She is making use of you.
彼女はあなたを利用しているのです。
You can not believe a word he says.
彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.
この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.
時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
I have absolute trust in you.
君のことは完全に信用しています。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
The children were accorded permission to use the library.
子供たちに図書館の利用が許可された。
I think I'll give Tom an egg timer.
トムにゆで卵用のタイマーをあげようと思ってるんだ。
Let's get an open ticket.
期間内乗り放題チケットを利用しよう。
Above all, beware of pickpockets.
とりわけスリに御用心。
I must be away on urgent business.
私は急用で外出しなければならない。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?
ピザを観光から商用に替えられますか。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
You should try to make the most of your opportunities.
あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。
Every opportunity is used, and you should do English practice.
あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。
May I help you?
はい、何かご用でしょうか。
No one will trust his story.
誰も彼の話を信用しないだろう。
The teacher will call us when he's ready.
先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。
If you trust such a fellow, you'll lose everything you have.
あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。
The girl is skillful with her fingers.
その女の子は指先が器用だ。
We used the transcripts of the recordings of telephone conversations.
電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。
I want to know how he manages to make such good use of his time.
私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。
The actual cost was higher than the estimate.
実際にかかった費用は見積もりより高かった。
I have an errand to do in town.
私は街に用事がある。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.
あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
Make good use of your time.
時間をうまく利用しなさい。
Are you taking any medicine regularly?
何か薬を常用していますか。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙は順に番号が打ってある。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
On your mark! Get set! Go!
位置について、用意、ドン。
Who is going to pick up the tab for this?
この費用は誰が出すの。
Men's clothing is loose fitting.
男性用の衣類はゆったりしている。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
The button battery in the PC's internal timer has gone flat.
PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。
The budget was cut to the bone.
費用はギリギリまで切り詰められた。
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.
この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment.
最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The development of applications for Android is possible from today.
Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。
This shop carries men's clothing.
この店は紳士用品を扱っている。
The teacher handed out the tests.
先生はテスト用紙を配った。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.
その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
This room is for VIPs.
この部屋は要人用です。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.