Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This plan will be very expensive to carry out. この計画は実行するのに多額の費用がかかる。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 No one trusts him any more. もう誰も彼を、信用してない。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment. 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 Machinery uses a lot of electricity. 機械は多量の電気を使用する。 Be on your guard against her. あなたは彼女には用心しなさい。 "Are you being attended to?" asked the shopkeeper. 店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East. シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 Tom has a history of drug abuse. トムは薬物乱用の経験がある。 I need printer paper. コピー用紙が要ります。 They lost their trust in Tom. トムは信用を失った。 The function has no side effects. 関数が副作用を持たない。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'. ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。 Do not trust such men as praise you to your face. 面前で人を誉めるような人を信用するな。 Make good use of your time. 時間をじょうずに利用しなさい。 I don't trust him; be careful what you say when he's around. 私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。 Don't go by what the newspapers say. 新聞のいうことを信用するな。 To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used). nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。 No matter what he may say, don't trust him. 彼が何を言おうとも信用してはいけない。 He has a telephone to himself. 彼は自分専用の電話を持っている。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise. いざとなったら、傘が武器の代用になる。 Please fasten your seat belt. シートベルトを着用して下さい。 This medicine does not have side effects. この薬に副作用はありません。 My sister will prepare breakfast. 妹が朝食を用意するでしょう。 Don't trust him, whatever he says. たとえ彼が何と言おうとも信用するな。 I don't trust him any longer. もはや私は彼を信用していない。 No matter what he says, don't trust him. 彼が何を言っても信用するな。 For years the picture passed as a genuine Rembrandt. 何年もの間その絵は本物のレンブラントとして通用していた。 When it comes to sewing, she is all thumbs. 縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。 Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 "Past tense" is used in connection with actions in the past. 過去の動作については過去形を用います。 We must buy a new carpet for this room. この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。 He took little time getting ready to go out. 彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。 If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 Fifty persons can be accommodated for tea. お茶は50人分用意できます。 These are all quotations from the Bible. これらはすべて聖書からの引用である。 The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way. 未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。 Students should make use of the books in the library. 学生は図書館の本を利用すべきだ。 Tom lost their trust. トムは信用を失った。 Please fill out this questionnaire and send it to us. このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 It is necessary to put something by against days of need. こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。 Emi ordered herself a new dress. えみは、自分用に新しいドレスを注文した。 If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project. お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。 The mission took the direct route by air to the boundary. 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 I recommend that you should buy a learner's dictionary. 私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。 He has extracted a great many examples from the grammar book. 彼はその文法書から多くの用例を引用している。 Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword. 杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。 "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 Computer supplies are very expensive in Japan. 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 I need printer paper. コピー用紙が要ります。 I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation. この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。 Please fill in your name and address on this form. この用紙に名前と住所を書き入れてください。 It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here. どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。 What has brought you here? 何の用でここに来たのですか。 He quoted some famous proverbs from the Bible. 彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。 I was wary of showing my intentions. 私は自分のもくろみをもらさないように用心した。 She provided a good dinner for us. 彼女は私達のためにごちそうを用意した。 A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces. ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。 I was forced to sign the form. 私は、無理にその用紙に署名させられた。 She decorated her house regardless of cost. 彼女は費用を顧みず家を飾りたてた。 Every student has free access to the library. 学生はだれでも自由に図書館を利用できる。 She lays the table for breakfast. 彼女は朝食のため食卓の用意をする。 We must think about these plans in terms of what they would cost. 我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。 I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them. 職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。 Keep your eyes open. 用心しなさい。 Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 The TV telephone will come into popular use soon. テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 He has lost faith in the doctor. 彼は医師を信用しなくなった。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 Do you have a tatami room for ten people? 10人用の畳の部屋はありますか。 The capital for this plan was prepared. この計画の資本金が用意された。 I often make use of the library to study. 私は勉強するのによく図書館を利用します。 I'd like to take the pill. ピルを服用したいのです。 You'll find domestic articles on the third floor. 家庭用品は三階にあります。 I have to buy a new carpet for this room. この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。 I availed myself of this favorable opportunity. 私はこの機会を利用した。 She prepared a wonderful meal for us. 彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。 I'm free on Sunday. 日曜日は何も用がありません。 This service is temporarily out of order. このサービスは一時的にご利用いただけません。 We put all the resources to use in writing up this paper. 私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。 He took advantage of the fine weather to paint the wall. 彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。 He availed himself of the chance. 彼はその機会を利用した。 If you need books, make the most of the books in the library. 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 Each sheet bears a number in sequence. 用紙には順に番号が振ってある。 His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 I canceled my appointment because of urgent business. 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 Indeed he is rich, but he is not reliable. たしかに彼は金持ちだが、信用できない。 He made the most of his opportunity. 彼は彼の機会を最大限利用した。 It will cost more than ten thousand yen. 費用は1万円では上がらないだろう。 Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors. 雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。