The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '用'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Have you been waited on?
ご用をお伺いしておりますでしょうか。
I don't believe anything Tom says.
トムの言うことはどれも信用しない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
Most public places are simply not geared to people with disabilities.
大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
Keep your eyes open.
用心しなさい。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.
薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
You should make good use of your time.
あなたは時間をうまく利用すべきです。
Tom lost his credibility.
トムは信用を失った。
I made use of every opportunity to improve my English.
私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。
What do you want?
何のご用ですか。
This service is temporarily out of order.
このサービスは一時的にご利用いただけません。
He is too cautious to try anything new.
彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
Do you recycle?
再利用するの?
If you need any money, I'll lend you some.
もしお金が入用なら、いくらかお貸ししましょう。
She is proof against flattery.
彼女にはおべっかは通用しない。
All you have to do is take advantage of this rare opportunity.
めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。
Be sure to fill out the registration form in person.
必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
Terms of use may be changed without notice.
利用条件を予告なしに変更することがあります。
Tom has a history of drug abuse.
トムは薬物乱用の経験がある。
People in general have faith in everything newspapers say.
人々は新聞に書いてあることは何でも信用する。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
No matter what he says, I'll never believe him again.
たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
She was kind enough to accommodate me with some money.
彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。
Urgent business kept him from going to the concert.
急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
I took a cottage for the summer.
私は夏のために別荘を用意した。
"You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that."
「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」
The number of students who travel abroad for vacation is increasing.
休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
The actual cost was higher than the estimate.
実際にかかった費用は見積もりより高かった。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability.
彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。
The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate.
先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。
Everybody is supposed to wear a tie at the party.
そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。
We must keep down expenses.
我々は費用を切り下げなければならない。
Is anybody waiting on you?
ご用は承っておりますか。
They will have to cut down their expenses.
彼らは費用を切りつめなければならないだろう。
You shouldn't let people make use of you like that.
自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
We have made use of the laboratory.
私たちはその研究室を利用した。
I am able to provide food and clothes for my family.
私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。
I discharged one of my servants.
私は使用人の一人をくびにした。
You should avail yourself of the books in the library.
図書館の本は利用すべきである。
Can you make yourself understood in French?
あなたはフランス語で用が足せますか。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
You can trust John. He will never let you down.
ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
Can you quote a line of Hamlet?
ハムレットから1行引用できますか。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
Dinner is ready.
夕食の用意が出来ました。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
We have decided to adopt your idea.
君の考えを採用することにした。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
You can't trust what she says.
彼女の言うことは信用できない。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
Yes, I'd like a single room with a private bath, please.
そう、専用浴室付きのシングルにしてください。
Have you anything to do this afternoon?
午後から何か用事がありますか。
She is awkward.
彼女は不器用である。
You may take my word for it.
それについては私の言葉を信用してもいいです。
That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races.