UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
We took his story on trust.私たちは彼の話を頭から信用した。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
I don't understand electronics shoptalk.電子工学の専門用語がわからない。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
I object to his making private calls on this phone.私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。
Yeast acts as an agent in making bread rise.イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
The American home does away with most housework by using machines.アメリカの家庭では機械を用いることで家事のほとんどがなくなっている。
You should avail yourself of the chance to go abroad.外国へ行けるチャンスは利用すべきだ。
Are you ready to eat?みなさんは食べる用意ができていますか。
There will be setbacks and false starts.副作用やフライングがあるだろう。
The woman served her purpose.あの女は用済みだ。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
I canceled my appointment because of urgent business.緊急の用事ができたので約束を取り消した。
Are you going by bus or car?バスで行きますか、車を利用しますか。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
The children were accorded permission to use the library.子供たちに図書館の利用が許可された。
He availed himself of the offer.彼はその申し出を利用した。
I am short of money for my trip.私は旅行のための費用が不足している。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
I will take advantage of the summer vacation to travel abroad.私は夏休みを利用して外国を旅行する。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Then interaction with others becomes important.そこで他人との相互作用が大切になる。
Can I fix you a hot drink?温かい飲み物をご用意しましょうか。
It was used only from time to time.それはときどき使用されるだけだった。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
The site for the new school has been bought.新設校の用地が出来ました。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Don't trust him.彼を信用するな。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
He is ready to work.彼は働く用意ができている。
We made the most of the opportunity.私たちはその機を最大限に利用した。
You had better avail yourself of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
This medicine is free from harmful effects.この薬には悪い副作用はありません。
The expenses are ten thousand yen per head.費用は一人頭一万円です。
Much caution does no harm.用心しすぎることはない。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
They are a good airline to fly with.あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
She availed herself of every opportunity.彼女はあらゆる機会を利用した。
We have to take advantage of this situation.此の状況を利用すべきだ。
I don't believe anything Tom says.トムの言うことはどれも信用しない。
Lend me a tool set please.用具を一式貸してください。
You are the only person that I can trust.あなたは私が信用できるたった一人の人です。
Lend me a memo pad or something.メモ用紙か何か貸してくれ。
I have great belief in the doctor.私はその医者を非常に信用している。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
I canceled my appointment because of urgent business.急用ができたので約束をキャンセルした。
Mother is preparing supper.母は夕食の用意をしているところです。
She's getting breakfast ready.朝食の用意をしているところです。
I took advantage of a sale and bought three sweaters.バーゲンセールを利用してセーターを3枚買った。
She would cite from the Bible.彼女はよく聖書から引用したものだ。
Now and then, we go to London on business.ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
I recommend that you should buy a learner's dictionary.私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
Keep your eyes open.用心しなさい。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
I just bought a new desk for my computer.最近コンピューター用の新しい机を買いました。
Where is the sanitary section?衛生用品売り場はどこですか。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
Urgent business has called him away.急用で彼は出かけています。
I don't believe him at all.いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。
My plan was adopted by them.私の計画が彼らに採用された。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
He abused the privilege.彼は特権を乱用した。
This plan will be very expensive to carry out.この計画は実行するのに多額の費用がかかる。
I have to buy a new carpet for this room.この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
This adds to the expense.このために費用が増える。
He felt that he was being used.彼は、自分が利用されていると感じた。
Try to make good use of your time.あなたの時間をうまく利用しなさい。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
We are all but ready for the cold winter.私たちは寒い冬のための用意はほぼできている。
Urgent business prevented him from coming.急用で彼は来る事が出来なかった。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
The government is promoting the use of domestically made products.政府は国産品の愛用を奨励している。
Don't count your chickens before they are hatched.捕らぬ狸の皮算用をするな。
We want to put our money to good use.私たちは私たちのお金を有効に活用したい。
From tomorrow this email address will be invalid.このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。
He has a telephone to himself.彼は自分専用の電話を持っている。
First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment.最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
No attention was paid to his warning.彼の不注意さは不用意だった。
I got an ink blot on this form.この用紙をインクで汚してしまった。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
What floor is the daily goods department on?日用品売り場は何階でしょうか。
May I help you?はい、何かご用でしょうか。
Hurry up and set the table for dinner.急いで食卓の用意をしなさい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
No matter what he may say, don't trust him.彼が何を言おうとも信用してはいけない。
We should guard against traffic accidents.交通事故には用心しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License