UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
All the expenses will fall on the sponsor.その費用はみな発起人にかかります。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
He made good use of the opportunity.彼はその機会をうまく利用した。
Tom has a history of drug abuse.トムは薬物乱用の経験がある。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
I have nothing more to do today.私は今日はもう用がない。
We prepared ourselves for the crash.墜落に向けて用意は整えられた。
We have made use of the laboratory.私たちはその研究室を利用した。
She beat the cream for dessert.彼女はデザート用にクリームを泡立てた。
We'll call you when your table is ready.お席のご用意ができましたらお呼びいたします。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
I filled in my name on the form.用紙に自分の名を記入した。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
You must not trust every man.すべての人を信用してはいけない。
People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none.いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。
Can I tell my father what you want?ご用でしたら父に伝えましょうか。
Is everything OK here?ほかに誤用はございませんか。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
I am able to obtain a registration form for free.登録用紙は無料で入手できます。
You are really clumsy, aren't you!あなたは本当に不器用ですね。
The upstart tried to pass for a man of culture.成り上がり者は教養人として通用しようとした。
You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
A big car drew up and a tall lady got out.大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。
We were given the privilege to use the liberty.私たちは図書館利用の特権を与えられた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I would like to purchase your latest mail order catalogue.メールオーダー用のカタログを購入したいと思います。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
Are you counting your chickens before they are hatched?取らぬ狸の皮算用か。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Every student has free access to the library.学生はだれでも自由に図書館を利用できる。
I don't believe him at all.私は彼をまったく信用していません。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Camels are often used to travel in the desert.ラクダは砂漠を旅するのに屡々用いられている。
I cannot trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
He makes the most of his opportunities.彼はその機会をできるだけ利用した。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
He took advantage of the good weather to do some gardening.彼は好天を利用して庭弄りをした。
Yes, I'd like a single room with a private bath, please.そう、専用浴室付きのシングルにしてください。
Each of the students has his own locker.学生たちはめいめい個人用のロッカーがある。
Could I help you?御用はございませんか。
They had plenty of money for the tour.彼らは旅行用のお金はたくさんもっていた。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
She trusted me.彼女は私を信用してくれた。
Business carried him to Kobe.彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Guard against accidents.事故が無いように用心しなさい。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
I can't really trust Toshiba.いまいち東芝は信用できない。
I can't work with you if you don't trust me.あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。
He used water colors in short vertical brush-strokes.彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。
You should make use of this chance.あなたはこの機会を利用すべきだ。
The TV telephone will come into popular use soon.テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
There are a lot of expressions used by English people.イギリス人が用いる表現はたくさんある。
Hand in the three sheets of paper together.用紙は3枚重ねて出してください。
Take the medicine three times a day.1日に3回、この薬を服用しなさい。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Don't trust him, whatever he says.たとえ彼が何を言おうとも信用するな。
You have to pay for utilities.諸設備の費用は払っていただきます。
Please be sure to take one dose three times a day.1日に3度1錠ずつ服用してください。
The expense is 10000 yen at lowest.費用は最低一万円です。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
He made the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用した。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
You shouldn't let people use you like that.自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
He often quotes the Bible.彼はよく聖書から引用する。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Reckon the cost before you decide to purchase the car.車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
It cost lots of money to put the plan into practice.その計画を実行に移すのに多大な費用がかかった。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Why are you so clumsy?なんでそんなに不器用なの?
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
Their furniture was chosen for utility rather than style.彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。
Jim got dismissed for his misconduct in office.ジムは職権乱用で免職になった。
Each science has its own terminology.独特の専門用語を持っている。
Apparently my anti-virus software is not up to snuff.私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
She could pass for twenty.彼女は20歳といっても通用する。
The novel was adapted for a film.この小説は映画用に脚色された。
I liked your idea and adopted it.君の考えが気に入って、採用した。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
I discharged one of my servants.私は使用人の一人をくびにした。
When we rush to complete our work, we make needless errors.あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
When I wash dishes, I am all thumbs.私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。
Let's take advantage of the long weekend.長い週末を利用しよう。
Do you wonder why no one trusts him?誰も彼を信用しないのを変だとおもうかい。
I'll send my man to you with the letter.使用人に手紙を持たせて伺わせます。
Can you make yourself understood in Japanese?日本語で用が足せますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License