UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Japanese food terms are difficult to render into other languages.日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
Apart from its cost, the plan was a good one.費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。
Every opportunity is used, and you should do English practice.あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。
I could not make myself understood in English.私は英語で用がたせなかった。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
If you need books, make the most of the books in the library.本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。
Are you ready to go?行く用意ができているか。
He took advantage of every opportunity he had.彼はあらゆる機会を利用した。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
Are you ready?用意はいいかい。
You should avail yourself of this opportunity without fail.この機会を必ず利用すべきだ。
We should make the most of solar energy.我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
Have you been waited on?ご用をお伺いしておりますでしょうか。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
We prepared ourselves for the crash.墜落に向けて用意は整えられた。
The proverb is quoted from Franklin.その諺はフランクリンの言葉から引用した。
Make the most of your vacation.休暇をできるだけ上手く利用しなさい。
Can I tell my father what you want?ご用でしたら父に伝えましょうか。
What kind of fruit do you want?どんなくだものがご入用ですか。
Whenever you come, I'm ready.君がいつ来ても、私は用意ができている。
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I canceled my appointment because of urgent business.緊急の用事ができたので約束を取り消した。
What do you want?何の用だ。
He often goes abroad on business.彼は商用でよく外国へ出かける。
All of them say so, but I believe none of them.彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。
It looks like I lack the capacity to love the both of them at the same time.私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。
These books are accessible to all students.ここの本は学生が誰でも利用できます。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Meg was the only girl that was wearing jeans.ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。
The woman served her purpose.あの女は用済みだ。
All the citizens of the city have access to the city library.市民は誰でも市の図書館を利用することができる。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
His wife ran a hot bath for him.妻は彼のためにお風呂を用意した。
We must make the best we can of the few natural resources we have.われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.世論調査は政府の信用度の指標だ。
He availed himself of the offer.彼はその申し出を利用した。
They adopted a new policy.彼らは新方針を採用した。
NYNEX, is this an emergency?ナイネックスです。緊急の用件ですか。
She was wearing a men's shirt which did not fit her.彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。
He has a telephone to himself.彼は自分専用の電話を持っている。
They lost their trust in Tom.トムは信用を失った。
Every student has access to the library.学生は誰でも図書館を利用できる。
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。
I think we should adopt his plan.私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
I can't trust such a man as he.私は彼のような人は信用できない。
He is shy of telling the truth.彼は用心してなかなか本当のことを言わない。
Indeed he is rich, but he is not reliable.たしかに彼は金持ちだが、信用できない。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
You can take advantage of your free time.あなたは暇な時間を利用できる。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
The button battery for my computer's timer died.PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。
He turns everything to good account.彼は、何でもうまく利用する。
I wish I had a room of my own.私専用の部屋があればいいのですが。
All major credit cards are accepted.主なクレジットカードは全てご利用になれます。
We tried to make the most of our chances.私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
We have decided to adopt your idea.君の考えを採用することにした。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
The cost amounted to five thousand yen.費用は全部で5、000円になった。
People in general have faith in everything newspapers say.人々は新聞に書いてあることは何でも信用する。
We can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
You may have it for the asking.ご入用でしたらさしあげます。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
She trusted me.彼女は私を信用してくれた。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
I thought you had come on business.何か用事でおいでになったかと思いました。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Where is the ladies' room? I want to wash my hands.女子用トイレはどこですか。私は手を洗いたい。
We'll call you when your table is ready.お席のご用意ができましたらお呼びいたします。
I will make use of this opportunity.私はこの機会を利用するつもりだ。
She took full advantage of the opportunity.彼女は機会を十分に利用した。
They seated themselves at the table ready for lunch.彼らは昼食の用意のできた食卓についた。
To the best of my knowledge, he is a reliable person.私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。
How much will it cost to get a dental cleaning?歯のクリーニングの費用はいくらですか。
Allocate a room for research purposes.研究用として一部屋取っておいて。
Men's clothing is loose fitting.男性用の衣類はゆったりしている。
Are you ready to go?行く用意はいいか。
Try to make the most of every opportunity.あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。
We accept all major credit cards.主なクレジットカードは全てご利用いただけます。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it?このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。
Everything is now ready for you.何もかももうあなたのために用意が出来ています。
Dinner is ready.夕食の用意が出来ました。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
Students have access to the library.学生は図書館は利用できる。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Every year, I buy new notebooks for school.毎年私は学校用として新しいノートを買う。
Do you have a room of your own?君は自分用の部屋を持っていますか。
Have you been waited on?誰かがご用を伺っているのでしょうか。
I have to buy a new carpet for this room.この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License