Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What has brought you here? | 何の用でここに来たのですか。 | |
| I have to buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。 | |
| He took advantage of the opportunity to visit the museum. | 彼はその機会を利用して博物館を訪れた。 | |
| Tom adopted our method of bookkeeping. | トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| She availed herself of every opportunity. | 彼女はあらゆる機会を利用した。 | |
| I availed myself of this favorable opportunity. | 私はこの機会を利用した。 | |
| I made use of every opportunity to improve my English. | 私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| Tom always uses the rice cooker that he brought back from Japan. | トムは日本で買ってきた炊飯器を愛用している。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| We made the most of the opportunity. | 私たちはその好機を最大に利用した。 | |
| He seems to be all thumbs. | 彼は不器用のようにみえます。 | |
| What happened to the girl you were sharing the bedroom with? | 君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。 | |
| Each of the students has his own locker. | 学生たちはめいめい個人用のロッカーがある。 | |
| You believe him completely. | あなたは彼を完全に信用しています。 | |
| The examples in this dictionary are easy to understand. | この辞書の用例はわかりやすい。 | |
| Are both of you ready to go? | 2人とも行く用意はできていますか。 | |
| He turns everything to good account. | 彼は、何でもうまく利用する。 | |
| Are you ready to go? | 行く用意はいいか。 | |
| Your bath is ready. | お風呂の用意ができました。 | |
| May I help you? | はい、何かご用でしょうか。 | |
| We made use of the maps during our journey. | 私たちは旅行中地図を利用した。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| The dictator abused his privileges to his heart's content. | その独裁者は思う存分特権を乱用した。 | |
| The site for the new school has been bought. | 新設校の用地が出来ました。 | |
| They are making good use of the heat from the sun. | 彼らは太陽からの熱を有効に利用している。 | |
| What has brought you here? | どのようなご用件でいらっしゃいましたか。 | |
| All of them say so, but I believe none of them. | 彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。 | |
| Employees are required to wear uniforms. | 従業員は制服を着用しなければならない。 | |
| Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money. | クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| The questionnaire form was distributed properly. | アンケート用紙が適当に配られた。 | |
| Don't put much confidence in him. | あまり彼を信用してはいけない。 | |
| He applied for the job and got it. | 彼はその仕事に応募し、採用された。 | |
| Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. | それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 | |
| On what business did you come here? | あなたは何の用事でここに来たのですか? | |
| I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding. | 折り紙となると、私は全く不器用です。 | |
| Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. | 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 | |
| Our picnic plates are made of plastic. | 私たちのピクニック用の皿はプラスチック製だ。 | |
| Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. | 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 | |
| The chance was fully taken advantage of. | その機会は十分に利用された。 | |
| They insisted on my making use of the opportunity. | 彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。 | |
| In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. | ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| Anything else, sir? | 他に何かご用がありますか。 | |
| You may trust the boy. He is above lying. | 少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project. | お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。 | |
| I'll have it ready for you by tomorrow. | 明日までにご用意いたします。 | |
| We're one baton short for the relay. | リレー用のバトンが1本足りないんです。 | |
| He is shy of telling the truth. | 彼は用心してなかなか本当のことを言わない。 | |
| You can not believe a word he says. | 彼の言うことなんて信用したらだめだよ。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | 当地へは用事で来ていますか、それとも遊びですか。 | |
| He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country. | 彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| We are all but ready for the cold winter. | 私たちは寒い冬のための用意はほぼできている。 | |
| Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel? | 空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。 | |
| Reckon the cost before you decide to purchase the car. | 車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。 | |
| The meeting room is in use now. | 会議室は現在使用中です。 | |
| Room service. May I help you? | ルームサービスです。御用は。 | |
| To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used). | nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。 | |
| Though it is expensive, we'll go by air. | 費用はかかるが飛行機で行く。 | |
| I have urgent business with you. | あなたに急用がある。 | |
| He took on extra workers. | 彼は臨時雇いを採用した。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 | |
| Not really. What's up? | いやそれほどでもないよ。何か用かい? | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| You can't trust what she says. | 彼女の言うことは信用できない。 | |
| This is the least expensive method of all. | これがすべての中で一番費用のかからない方法です。 | |
| There are many natural objects that we can put to use. | 天然物中に利用しえるものがたくさんあります。 | |
| I have an errand to do in town. | 私は街に用事がある。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| As for me, I don't trust him at all. | 私に関する限り、彼をまったく信用していない。 | |
| We will adopt your method at our school. | 我々の学校ではあなたの方法を採用します。 | |
| No matter what he says, I'll never believe him again. | たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| For safety purposes, remove the plastic casing before use. | 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 | |
| Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. | 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| For example, vervet monkeys learn to use a certain call in the presence of circling eagles, who prey on the monkeys. | 例えばベルベットモンキーは、輪を描いて飛ぶワシがいるとある種の呼びかけを用いるようになる。ワシはサルを捕食するのだ。 | |
| Can I fix you a hot drink? | 温かい飲み物をご用意しましょうか。 | |
| Tom lost his credibility. | トムは信用を失った。 | |
| Mother is preparing lunch. | 母さんは昼食の用意をしてくれた。 | |
| This fish is not fit to eat. | この魚は食用にならない。 | |
| The bike that was loved for many years was stolen. | 長年愛用していた自転車を盗まれました。 | |
| Don't believe all the stories he's put about. | 彼がまき散らした話を全て信用しないように。 | |
| Did you have your photograph taken for the driver's license? | 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 | |
| "Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible. | 「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. | 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 | |
| I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it? | このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。 | |
| Machinery uses a lot of electricity. | 機械は多量の電気を使用する。 | |
| You should make good use of your time. | あなたは時間をうまく利用すべきです。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| The proposed method is applied to three simulated case studies. | 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| I can't trust in his word. | 僕は彼の言葉を信用できない。 | |
| Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being. | 皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。 | |
| In legal terms, children are called "issue." | 法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。 | |