UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The government is promoting the use of domestically made products.政府は国産品の愛用を奨励している。
Make good use of this opportunity.この好機をうまく利用しなさい。
We must keep down expenses.我々は費用を切り下げなければならない。
Holmes is a great pipe man as well as a great detective.ホームズさんはパイプの大の愛用者で、名探偵です。
Did you have your photograph taken for the driver's license?運転免許証用の写真をとってもらいましたか。
The speaker illustrated the theory with examples.話し手は例を用いてその理論を説明した。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
Will this cover the holiday expenses?休み中の費用は、これで足りるかな。
He hired some new workers.彼は新しい工員を採用した。
What do you want?何のご用ですか。
Do you really think you'll get away with an excuse like that?そんな言い訳が通用すると思ってんの?
Room service. May I help you?ルームサービスです。御用は。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.世論調査は政府の信用度の指標だ。
You should take advantage of this chance.君はこのチャンスを利用すべきだ。
There is nothing useless in nature.自然の中には無用なものは何もない。
You need not prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment.最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
Jim got dismissed for his misconduct in office.ジムは職権乱用で免職になった。
Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of.ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。
He made use of every opportunity to become famous.彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。
You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake.大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。
Urgent business prevented him from coming.急用で彼は来る事が出来なかった。
He took advantage of the opportunity to visit the museum.彼はその機会を利用して博物館を訪れた。
I had the article accepted by a travel magazine.私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。
Is there any adverse reaction?副作用はありませんか。
You must help set the table.あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
There are many natural objects that we can put to use.天然物中に利用しえるものがたくさんあります。
It became popular among young people to wear hunting boots.若者の間で狩猟用ブーツがはやった。
We made use of the maps during our journey.私たちは旅行中地図を利用した。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
It is too early to get up.時間還早不用起床。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
The American home does away with most housework by using machines.アメリカの家庭では機械を用いることで家事のほとんどがなくなっている。
I have urgent business with you.あなたに急用がある。
Please call me up if you want me.ご用のときはお電話ください。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
I like him, but at the same time I don't really trust him.私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Don't trust him, whatever he says.たとえ彼が何を言おうとも信用するな。
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
We must buy a new carpet for this room.この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。
I seize the moment and turn it to my advantage.機会を捕らえてそれを有利に利用する。
You must take advantage of the opportunity.機会は利用すべきだ。
This desk cost me 20,000 yen.この机は2万円の費用がかかる。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
Are you ready to go?行く用意はいいか。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
Try to make the most of your time.時間を最大限に活用するようにしなさい。
The salesman demonstrated how to use the machine.セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
She provided a good dinner for us.彼女は私達のためにごちそうを用意した。
We'll call you when your table is ready.お席のご用意ができましたらお呼びいたします。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
She was accorded permission to use the library.彼女は図書館の利用許可を与えられた。
Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address.なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。
He availed himself of the chance.彼はその機会を利用した。
My father goes to Sydney twice a year on business.父は用事で年2回シドニーへ行く。
Let's take advantage of the vacation to mow the lawn.休暇を利用して芝刈りをしよう。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I have an appointment with the doctor.医者に行く用事があるんですよ。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
I don't trust him; be careful what you say when he's around.私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。
This adds to the expense.このために費用が増える。
I made use of every opportunity to improve my English.私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
I often make use of the library to study.私は勉強するのによく図書館を利用します。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
He trusts his wife to a great extent.彼は妻を大いに信用している。
I got an ink blot on this form.この用紙をインクで汚してしまった。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The university paid my way to Japan.日本行きの費用を大学が出してくれた。
Apart from its cost, the plan was a good one.費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。
A cow is a useful animal.牛は有用な動物である。
He is clumsy with his hands.彼は手先が不器用だ。
It has a great many words borrowed from foreign languages.それには外国語から借用した単語が多数含まれている。
Meg was the only girl that was wearing jeans.ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。
I am here on business.ここへは、商用で来ています。
There's no need for you to prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
Because some urgent business came up, he wasn't able to go to the concert.急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
Mother laid the table for dinner.母は夕食の用意をした。
What has brought you here?何の用でここまできたのですか。
I am training a horse for the race.私は馬をレース用に訓練している。
You should make good use of your time.あなたは時間をうまく利用すべきです。
During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad.この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。
Much legal language is obscure to a layman.法律用語の大半は素人にはわかりにくい。
Hurry up and set the table for dinner.急いで食卓の用意をしなさい。
My father often goes to America on business.父は商用でアメリカに行くことが多い。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
You should try to make the most of your opportunities.チャンスを最大限に活用してみるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License