UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
These implements are in common use.これらの道具は一般に用いられている。
When it comes to making things, I'm all thumbs.物を作るとなると、私は不器用です。
All the students of the university have access to the university library.その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。
They had plenty of money for the tour.彼らは旅行用のお金はたくさんもっていた。
If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone.もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。
If she had trusted you, she wouldn't have done so.もし彼女があなたを信用したのだったらそんなことはしなかっただろうに。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。
Are you being waited on?ご用をお伺いしておりますか。
He lost his honor.彼は信用を失った。
I trust Richard; he is a man of his word.私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
Do you want him?彼にご用ですか。
Permission to use the car was accorded to her.その車の使用許可が彼女に与えられた。
She's setting the table for breakfast.彼女は朝食のため食卓の用意をする。
Do you have a children's department?子供用品売り場はどこですか。
"Past tense" is used in connection with actions in the past.過去の動作については過去形を用います。
The government is promoting the use of home products.政府は国産品の愛用を奨励している。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
Have you anything to do this afternoon?午後から何か用事がありますか。
He took advantage of every opportunity he had.彼はあらゆる機会を利用した。
No attention was paid to his warning.彼の不注意さは不用意だった。
Camels are often used to travel in the desert.ラクダは砂漠を旅するのに屡々用いられている。
Don't spill the beans.不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
She picked out a pink shirt for me to try on.彼女は私の試着用にピンクのシャツを選んだ。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
There are three empty rooms. However, we can't use any of them.空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
It became popular among young people to wear hunting boots.若者の間で狩猟用ブーツがはやった。
Don't trust him, no matter what he says.たとえ彼が何と言おうとも信用するな。
She was wearing a men's shirt which did not fit her.彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。
No admittance except on business.無用の立ち入り禁止。
We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years.2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。
He is absent on business in Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Be sure to take medicine three times a day.1日3回必ず薬を服用する。
The budget was cut to the bone.費用はギリギリまで切り詰められた。
Because some urgent business came up, he wasn't able to go to the concert.急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
Fifty persons can be accommodated for tea.お茶は50人分用意できます。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
He often uses a subway.彼はよく地下鉄を利用する。
We must keep down expenses.我々は費用を切り下げなければならない。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
No matter what he says, don't trust him.彼が何を言おうと、信用するな。
He put this information to good use.彼はこの情報をうまく利用した。
When it comes to sewing, she is all thumbs.縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
It will cost more than ten thousand yen.費用は1万円では上がらないだろう。
Acid acts on things which contain metal.酸は金属を含むものに作用する。
We'll call you when your table is ready.お席のご用意ができましたらお呼びいたします。
Indeed he is young, but he is prudent.なるほど彼は若いが、用心深い。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
Not a day passes but we use electricity in our daily life.われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
You shouldn't let people use you like that.自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem.人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
We're one baton short for the relay.リレー用のバトンが1本足りないんです。
Please fill in your name and address on this form.この用紙に名前と住所を書き入れてください。
I have great belief in the doctor.私はその医者を非常に信用している。
Before David arrived, Samantha started to set the table.サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。
You should make use of this chance.あなたはこの機会を利用すべきだ。
If you don't believe me, go and see for yourself.私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。
We must buy a new carpet for this room.この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。
There's no need for you to prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
They insisted that everything be ready ahead of time.彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
I am training a horse for the race.私は馬をレース用に訓練している。
The question is whether she can be trusted.問題は彼女が信用できるかどうかということである。
Please fill out this form.この用紙に必須事項を記入してください。
You may have it for the asking.ご入用でしたらさしあげます。
Can you quote a line of Hamlet?ハムレットから1行引用できますか。
They make good use of their rooms.彼らは自分の部屋をうまく利用している。
The approaches used in those two designs are exactly alike.それら二つのデザインに用いられたアプローチはまったくよく似ている。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.市内での車の使用を規制する計画がある。
Do you have a tatami room for ten people?10人用の畳の部屋はありますか。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
Urgent business prevented him from coming.急用で彼は来る事が出来なかった。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
My father goes to Sydney twice a year on business.父は用事で年2回シドニーへ行く。
Apparently my anti-virus software is not up to snuff.私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。
Computer parts are very expensive in Japan.日本ではコンピューター用品が非常に高い。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
I'm afraid this data is not reliable.このデータは信用できないと思う。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The small fork is for your salad, and the large one is for the main course.小さなフォークはサラダ用、大きなフォークはメインディッシュ用です。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
He is a man to be trusted.彼は信用できる人です。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
The gym is used for the ceremony.体育館は式のために使用されます。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Tom always uses the rice cooker that he brought back from Japan.トムは日本で買ってきた炊飯器を愛用している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License