UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Time is a precious thing, so we should make the best use of it.時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
Lend me a tool set please.用具を一式貸してください。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
We put all the resources to use in writing up this paper.私達はあらゆる素材を活用して、この書類を書き上げた。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
We took advantage of the day's nice weather to play tennis.私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
The school provided us with textbooks.学校が私たちに教科書を用意してくれた。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
This medicine has no side effects.この薬に副作用はありません。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
The government is promoting the use of home products.政府は国産品の愛用を奨励している。
He has a car.彼は自家用車を持っている。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
May I help you?ご用件は?
I don't trust him any longer.もはや私は彼を信用していない。
Urgent business kept him from going to the concert.急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
Don't believe all the stories he's put about.彼がまき散らした話を全て信用しないように。
Are you here on business or for pleasure?当地へは用事で来ていますか、それとも遊びですか。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。
Give me some credit.信用してもらってもいいと思いますがね。
Dinner is ready.夕食の用意が出来ました。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
Everything is now ready for you.何もかももうあなたのために用意が出来ています。
To the best of my knowledge, he is a reliable person.私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。
Jackets are requested for men.男性の方は上着を着用してください。
The treaty bans the use of chemical weapons.条約は科学兵器の使用を禁止している。
The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data.セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。
I recommend that you should buy a learner's dictionary.私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。
Hay is for horses.干し草は馬用です。
Try to make the most of every opportunity.あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。
He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen.彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。
She was kind enough to accommodate me with some money.彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。
He used water colors in short vertical brush-strokes.彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
He lost his honor.彼は信用を失った。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
You can trust him.彼を信用していい。
All members have access to these books.すべての会員はこれらの本を利用できる。
Did you have your photograph taken for the driver's license?運転免許証用の写真をとってもらいましたか。
There is a communal kitchen in the dormitory.寮には共用のキッチンがある。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
He is very careful.彼はとても用心深い。
You should try to make the most of your opportunities.チャンスを最大限に活用してみるべきだ。
Are you ready?用意はいいかい。
In the font business you must never trust anybody!フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
We put all the resources to use in writing up this paper.私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
He passes for a college student.大学生として通用します。
It will cost more than ten thousand yen.費用は1万円では上がらないだろう。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
Permission to use the car was accorded her.その車の使用許可が彼女に与えられた。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
Could I help you?御用はございませんか。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
Formal dress must be worn.正装着用です。
I accommodated him with money.彼にお金を用立ててあげた。
In fact, she's quite unreliable.彼女は実のところ全く信用できない。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
What ever do you want with me?一体この私に何の用ですか。
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。
The company employs new staff seasonally.その会社は社員を季節的に採用する。
There is nothing useless in nature.自然の中には無用なものは何もない。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
Each person's share of the expenses for the party is 4000 yen.パーティーの費用は一人当たり4000円です。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Be sure to fill out the registration form in person.必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
One thousand dollars will cover all the expenses for the party.1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。
He makes the most of his opportunities.彼はその機会をできるだけ利用した。
He often goes abroad on business.彼は商用でよく外国へ出かける。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.文の初めには大文字が用いられる。
Please fill out this form.この用紙に必須事項を記入してください。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
He cannot be trusted.彼は信用できない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
Each science has its own terminology.独特の専門用語を持っている。
We prepared snacks beforehand.私たちはあらかじめスナックを用意しておいた。
I also use this study for receiving guests.この書斎は客間兼用だ。
Everybody is supposed to wear a tie at the party.そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Could you wrap it for mailing?発送用にほうそうしてください。
If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities.このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
I accommodated my friend with money.私は友人に金を用立てた。
Have everything ready.万事用意しておけ。
I have to buy a new carpet for this room.この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。
In studying geography, you must make constant use of maps.地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。
Write your name at the bottom of the paper.用紙の下部に名前を書きなさい。
I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage.トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。
He made the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用した。
For years the picture passed as a genuine Rembrandt.何年もの間その絵は本物のレンブラントとして通用していた。
Tom thinks he can trust Mary not to do something stupid.メアリーは馬鹿なことをしないと信用できるとトムは思っている。
It became popular among young people to wear hunting boots.若者の間で狩猟用ブーツがはやった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License