UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The king abused his power.王は権力を乱用した。
Have a good supply of drinking water.飲み水を十分用意しておきなさい。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
Fossil fuels won't be available forever.化石燃料は永久に利用できるわけない。
It will require substantial time and financial resources.それにはかなりの時間と費用がかかります。
You should try to make the most of your opportunities.あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。
In a word, I don't trust him.要するに僕は彼のこと信用していない。
We have to take advantage of this situation.此の状況を利用すべきだ。
The actual cost was higher than the estimate.実際にかかった費用は見積もりより高かった。
Salt is a useful substance.塩は有用な物質だ。
Her movements were awkward and her gesture clumsy.彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。
He took a line from Shakespeare.彼はシェークスピアから一行引用した。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
No one trusts him any more.もう誰も彼を、信用してない。
The button battery in the PC's internal timer has gone flat.PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
You can't believe a word he says.彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
We'll call you when your table is ready.お席のご用意ができましたらお呼びいたします。
The new machine will be in use.その新しい機械が用いられるようになるだろう。
You should make the best of your limited time.君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。
The breakfast is included in the charge.費用には朝食も含まれている。
NYNEX, is this an emergency?ナイネックスです。緊急の用件ですか。
He took advantage of the good weather to do some gardening.彼は好天を利用して庭弄りをした。
We use a lot of water every day.私たちは毎日多くの水を使用する。
He availed himself of the rain.彼は雨を利用した。
The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate.先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
Do you have anything to do after that?そのあと何か用事がありますか。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
Can you make yourself understood in Japanese?日本語で用が足せますか。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The government is promoting the use of domestically made products.政府は国産品の愛用を奨励している。
The man, in short, is not to be trusted.要するに、その男は信用できない。
That is a reputable store.その店は信用がある。
This plan will be very expensive to carry out.この計画は実行するのに多額の費用がかかる。
I can't really trust Toshiba.いまいち東芝は信用できない。
You can't trust him.彼を信用しちゃいけない。
He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools.彼は日本の民話を教科書用に纏めた。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できます。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
The boat uses a motor for the power.そのボートは動力にモーターを使用している。
I often make use of the library to study.私は勉強するのによく図書館を利用します。
One thousand dollars will cover all the expenses for the party.1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。
You are really clumsy, aren't you!あなたは本当に不器用ですね。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
We will take advantage of this chance.この機会を利用しよう。
Each sheet bears a number in sequence.用紙は順に番号が打ってある。
The email address you entered is already in use.入力されたメールアドレスは既に使用されています。
Paula was called away on urgent business.ポーラは緊急の用事で呼び出された。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Do you really think you'll get away with an excuse like that?そんな言い訳が通用すると思ってんの?
He was arrested for misappropriating public funds.彼は公金を悪用したかどで逮捕された。
They seated themselves at the table ready for lunch.彼らは昼食の用意のできた食卓についた。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
We had better utilize our natural resources.我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。
The questionnaires were distributed at random.アンケート用紙が無作為に配布された。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment.最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
They insisted that everything be ready ahead of time.彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
She's getting breakfast ready.朝食の用意をしているところです。
She beat the cream for dessert.彼女はデザート用にクリームを泡立てた。
The newspaper extracted several passages from the speech.新聞はその演説から数箇所引用していた。
She capitalised on her father's connections in getting her present job.今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
May I have some camera batteries, please?カメラ用の電池を下さい。
He is absent on business in Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。
He made the best of the opportunity.彼はその機会を最大限に利用した。
Are you counting your chickens before they are hatched?取らぬ狸の皮算用か。
Do watch your step.足元に御用心願います。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Many housewives make good use of frozen food.冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
Be sure to take medicine three times a day.1日3回必ず薬を服用する。
Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。
I can't trust people like him.私は彼のような人は信用できない。
Try to make the most of every opportunity.あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。
I can't trust such a man as he.私は彼のような人は信用できない。
Urgent business prevented him from going.急用のため彼は行けなかった。
No one will trust his story.誰も彼の話を信用しないだろう。
I'd like to take the pill.ピルを服用したいのです。
This law does not apply in Japan.この法律は日本では通用しない。
She would cite from the Bible.彼女はよく聖書から引用したものだ。
There are a lot of expressions used by English people.イギリス人が用いる表現はたくさんある。
He wanted to make the most of his chance to learn.彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
You may make use of his library.君は彼の蔵書を利用して良い。
He is shy of telling the truth.彼は用心してなかなか本当のことを言わない。
Those who often break their promises are never trusted.約束を破る人は決して信用されない。
Not a day passes but we use electricity in our daily life.われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。
I can't work with you if you don't trust me.あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。
Fill in this form.この用紙に記入しなさい。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Are both of you ready to go?2人とも行く用意はできていますか。
He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries.彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License