Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost. その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。 Not a day passes but we use electricity in our daily life. われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。 This medicine does not have side effects. この薬に副作用はありません。 We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 He substituted a light for the bell. 彼はベルの代わりに明かりを用いた。 His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 Don't trust him, no matter what he says. 例え彼が何を言おうとも信用するな。 Please give me batteries for a camera. カメラ用の電池を下さい。 Let's take advantage of the long weekend. 長い週末を利用しよう。 He put this information to good use. 彼はこの情報をうまく利用した。 May I help you? ご用件をうけたまわりましょうか。 What you need to do next is fill out this application form. 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 Acid acts on metals. 酸は、金属に作用する。 You should avail yourself of enemies. 敵を利用すべきだ。 He has only one servant to attend on him. 彼には仕える使用人が1人しかいない。 In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 I trust that, in the long run, I will not be a loser. 私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。 People have eaten with their fingers from the beginning of history. 人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。 The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 The temporary workers that we managed to employ left work right away. せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。 If she had trusted you, she wouldn't have done so. もし彼女があなたを信用したのだったらそんなことはしなかっただろうに。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 You can take advantage of your free time. あなたは暇な時間を利用できる。 We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date. 新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。 From tomorrow this email address will be invalid. このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。 In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates. 近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。 I have a friend everybody trusts. 私にはみんなに信用されている友達がいる。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 I have lost faith in the doctor. 私はもうあの医者を信用しない。 She capitalised on her father's connections in getting her present job. 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 I availed myself of a holiday to visit Tokyo. 私は休暇を利用して東京を訪れた。 Word processors for use with Japanese include Microsoft Word and JustSystem's Ichitaro. 日本語用のワープロソフトには、Microsoft社の「Word」や、JUSTSYSTEM社の「一太郎」などがあります。 Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system. 再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。 They make good use of their rooms. 彼らは自分の部屋をうまく利用している。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 She was kind enough to accommodate me with some money. 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 I don't know what is in store for me in the future. 私は将来自分に何が用意されているか知らない。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 The lion is often used as a symbol of courage. ライオンは勇気の象徴として用いられることが多い。 When it comes to sewing, she is all thumbs. 縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。 I am short of money for my trip. 私は旅行のための費用が不足している。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 Iron is a useful metal. 鉄は有用な金属元素である。 We tried to make the most of our chances. 私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 This is all the air that is available to us. 私たちに利用できる空気はこれだけだ。 We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market. 私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 He is shy of telling the truth. 彼は用心してなかなか本当のことを言わない。 He is absent on business in Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 This room is for individual use. この部屋は個人専用です。 You should avail yourself of the chance to go abroad. 外国へ行けるチャンスは利用すべきだ。 We will adopt your method at our school. 我々の学校ではあなたの方法を採用します。 The expense is chargeable on him. その費用は彼が負担すべきだ。 He could not make himself understood in English. 彼は英語で用が足せなかった。 The price of my piano lessons includes the use of the piano. 私のピアノレッスンの使用料を含んでいます。 Are you all ready? きみたちみんな用意はできましたか。 He took a line from Shakespeare. 彼はシェークスピアから一行引用した。 You had better take your umbrella in case. 用心に傘を持っていった方がいい。 This fish is not edible. この魚は食用にならない。 This plan will be very expensive to carry out. この計画は実行するのに多額の費用がかかる。 As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests. ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。 He has gone to Osaka on urgent business. 彼は急用で大阪へ行ってます。 What do you want? 何の用だ。 You should take advantage of this chance. 君はこのチャンスを利用すべきだ。 "May I help you?" "Yes, I'm looking for a dress." 「何かご用は?」「ドレスを探しています」 You had better avail yourself of this opportunity. 君はこの機会を利用する方がよい。 This is a book on modern English usage. これは現代英語の慣用法についての本です。 He was arrested for abusing public funds. 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 We took his story on trust. 私たちは彼の話を頭から信用した。 To the best of my knowledge, he is a reliable person. 私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 I'm all thumbs. 私は不器用です。 Before David arrived, Samantha started to set the table. サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 There will be setbacks and false starts. 副作用やフライングがあるだろう。 Six people applied for the job, but none of them were employed. その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。 A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile. モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。 Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use. シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。 This medicine, properly used, will do you a lot of good. この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。 Don't trust a man whose past you know nothing about. ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。 I made use of every opportunity to improve my English. 私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。 It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority. このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。 You should make the most of your ability. せいぜい自分の能力を活用しなさい。 I don't trust him; be careful what you say when he's around. 私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。 It became popular among young people to wear hunting boots. 若者の間で狩猟用ブーツがはやった。 May I help you? 何かご用はありますか。 Try to make good use of your time. あなたの時間をうまく利用しなさい。 The woman suspected that her son was using drugs. その女性は息子の薬物使用を疑った。 All the students of the university have access to the university library. その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 NYNEX, is this an emergency? ナイネックスです。緊急の用件ですか。 Each new generation makes use of the knowledge. 新しい世代はそれぞれ知識を利用する。 She is proof against flattery. 彼女にはおべっかは通用しない。 The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 Please be sure to close the cap properly after use. 使用後は必ずキャップをきちんとしめてください。 Dinner is ready, so we can eat whenever we want. 夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。 "The accused" is a legal term. 「被告人」という言葉は法律用語である。 Jackets are requested for men. 男性の方は上着を着用してください。