UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be sure to fill out the registration form in person.必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
Antibodies give a new lease of life.抗体は新たな借用書をつくる。
I have an errand to do in town.私は街に用事がある。
Students have access to these computers.学生はこのコンピューターを利用できる。
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
Man learned early to use tools.人間は大昔に道具の使用を覚えた。
Every boy is supposed to wear a tie at the party.すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
She takes every circumstance into account.彼女はすべての事情を利用する。
These words came out of the book you have.このことばは、君の持っている本から引用したのだ。
Would you please fill out this form?この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。
It's a matter of cost.それは費用の問題だ。
George calculated the cost of the trip.ジョージは旅行にかかる費用を計算した。
Hurry up and set the table for dinner.急いで食卓の用意をしなさい。
My plan was adopted by them.私の計画が彼らに採用された。
The girl was not more careful than her friend.少女は友達ほど用心深くはなかった。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
A big car drew up and a tall lady got out.大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。
The expenses are ten thousand yen per head.費用は一人頭一万円です。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
You may make use of his library.君は彼の蔵書を利用して良い。
We must think about these plans in terms of what they would cost.我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。
We have made use of the laboratory.私たちはその研究室を利用した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Is everything OK here?ほかに誤用はございませんか。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
Don't trust him no matter what he says.彼が何といおうとも、信用するな。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できます。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
Let's take advantage of the long weekend.長い週末を利用しよう。
We have to take advantage of this situation.此の状況を利用すべきだ。
For example, vervet monkeys learn to use a certain call in the presence of circling eagles, who prey on the monkeys.例えばベルベットモンキーは、輪を描いて飛ぶワシがいるとある種の呼びかけを用いるようになる。ワシはサルを捕食するのだ。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
We can't trust him because he often tells lies.彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
I can't make myself understood in French.私はフランス語では用が足せない。
For the time being, I must share this room with my friend.当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
You should try to make the most of your opportunities.チャンスを最大限に活用してみるべきだ。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
He adopted the new method.彼はその新方法を採用した。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Their furniture is more aesthetic than practical.彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
I could not make myself understood in English.私は英語で用がたせなかった。
I have nothing more to do today.私は今日はもう用がない。
No admittance except on business.無用の立ち入り禁止。
As a politician, he makes utmost use of his acting ability.政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
You can take advantage of your free time.あなたは暇な時間を利用できる。
He had to call on all his experience to carry out the plan.彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
She would cite from the Bible.彼女はよく聖書から引用したものだ。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
I think it better for us to adopt his plan.私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
Please call me up if you want me.ご用のときはお電話ください。
Guard against accidents.事故が無いように用心しなさい。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
The actual cost was higher than the estimate.実際にかかった費用は見積もりより高かった。
Because some urgent business came up, he wasn't able to go to the concert.急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
It was used only from time to time.それはときどき使用されるだけだった。
You must not trust every man.すべての人を信用してはいけない。
People have eaten with their fingers from the beginning of history.人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。
No matter what he says, don't trust him.彼が何を言おうと、信用するな。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th.研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。
Carrots and turnips are edible roots.ニンジンやカブは食用根菜です。
I have to buy a new carpet for this room.この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
Japanese food terms are difficult to render into other languages.日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。
Can you make yourself understood in English?英語で用が足せますか。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
You believe him completely.あなたは彼を完全に信用しています。
Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem.人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
You should make use of this chance.君はこの機会を利用すべきだ。
The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data.セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。
The clumsy man envied her unusual talent.不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
Try to make good use of your time.時間を上手く利用するようにしなさい。
You are at liberty to make use of this room in any way you please.君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。
Meg was the only girl that was wearing jeans.ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。
We will take advantage of this chance.この機会を利用しよう。
We should make the most of solar energy.我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
You have a light hand, don't you?君は手先が器用だね。
My advice is to adopt a new line.私の助言は新しい路線を採用することである。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
She availed herself of every opportunity to improve her English.彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。
He went to Osaka on important business.彼は大切な用事で大阪へ行った。
The government is promoting the use of domestically made products.政府は国産品の愛用を奨励している。
Get ready quickly.早く用意して。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
All the expenses will fall on the sponsor.その費用はみな発起人にかかります。
Huh? What is this? They're not going to use my proposal?アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。
They are making good use of the heat from the sun.彼らは太陽からの熱を有効に利用している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License