Our high school decides to adopt a new teaching method.
私たちの高校では新しい教授法を採用することにした。
It goes without saying that camels are very useful in the Middle East.
ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。
He trusts his wife to a great extent.
彼は妻を大いに信用している。
I availed myself of this favorable opportunity.
私はこの機会を利用した。
Urgent business prevented him from coming.
急用で彼は来る事が出来なかった。
You cannot believe a word he says.
彼の言う事を信用したらだめよ。
X rays are used to locate breaks in bones.
エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate.
先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
It will cost me a lot to furnish my new apartment.
新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities.
このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。
A big car drew up and a tall lady got out.
大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。
The government is promoting the use of home products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
This law does not apply in Japan.
この法律は日本では通用しない。
You should make better use of your free time.
あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。
If we eat garlic with caution, we will gain benefits.
にんにくを用心して食べればためになる。
I have an errand to do in town.
私は街に用事がある。
The letter was written using business terms.
その手紙は商業用語で書かれた。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
I have great belief in the doctor.
私はその医者を非常に信用している。
Men's clothing is loose fitting.
男性用の衣類はゆったりしている。
They make good use of their rooms.
彼らは自分の部屋をうまく利用している。
Computer supplies are very expensive in Japan.
日本ではコンピューター用品が非常に高い。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.
私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。
We made the most of the opportunity.
私たちはその機会を最大限に利用した。
You should make use of this chance.
あなたはこの機会を利用すべきだ。
'Radioactivity' is a chemistry term.
「放射能」というのは化学の用語だ。
He can be trusted.
彼は信用できます。
I was wary of showing my intention.
私は自分の目論見を漏らさないように用心した。
Between you and me, he cannot be relied upon.
ここだけの話だが、彼は信用できない。
Give me some credit.
信用してもらってもいいと思いますがね。
Acids act on many things including metals.
酸は金属を含む多くのものに作用する。
I'll provide value for money.
費用に値するだけの価値を提供する。
Urgent business prevented him from going.
急用のため彼は行けなかった。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.