Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 | |
| It's for my personal use. | それは私の個人用のものです。 | |
| Don't count your chickens. | 捕らぬ狸の皮算用。 | |
| I don't believe anything Tom says. | トムの言うことはどれも信用しない。 | |
| May I help you? | はい、何かご用でしょうか。 | |
| The previous tenant took excellent care of her apartment. | 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 | |
| You must guard against catching cold. | かぜをひかないよう用心しなければなりません。 | |
| There is a plan to restrict the use of cars in the city center. | 市内での車の使用を規制する計画がある。 | |
| I was compelled to sign the paper. | 私は、無理にその用紙に署名させられた。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| I am able to obtain a registration form for free. | 登録用紙は無料で入手できます。 | |
| She scarcely goes out except on business. | 彼女は用事がなければほとんど外出しない。 | |
| I urged Keiko to stop using people for her own convenience. | 私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。 | |
| This carpet is designed for residential use. | このカーペットは家庭用にデザインされている。 | |
| Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| You shouldn't trust that man. | あの男を信用してはいけない。 | |
| Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in. | 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。 | |
| He made the most of the chance. | 彼はその機会を最大限に活用した。 | |
| Would you like to become a trusted user? | 「信用できるユーザー」になりたいですか? | |
| We accept all major credit cards. | 主なクレジットカードは全てご利用いただけます。 | |
| He must have abused the privilege. | 彼は特権を乱用したに違いない。 | |
| Properly used, certain poisons will prove beneficial. | 正しく使用されると、ある毒物は有用だとわかるだろう。 | |
| This law does not apply in Japan. | この法律は日本では通用しない。 | |
| 'Radioactivity' is a chemistry term. | 「放射能」というのは化学の用語だ。 | |
| He can be trusted. | 彼は信用できます。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| He felt that he was being used. | 彼は、自分が利用されていると感じた。 | |
| Six people applied for the job, but none of them were employed. | その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. | アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 | |
| He makes good use of his time. | 彼は、時間をうまく利用する。 | |
| He made the most of his opportunity. | 彼は彼の機会を最大限利用した。 | |
| Atomic energy can be utilized for peaceful purposes. | 原子力エネルギーを平和のために利用することができる。 | |
| The actual cost was higher than the estimate. | 実際にかかった費用は見積もりより高かった。 | |
| I will lend you as much money as you want. | 入用なだけのお金は貸してあげます。 | |
| He is so honest that everybody trusts him. | 彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。 | |
| Man should make peaceful use of technologies. | 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 | |
| You have a light hand, don't you? | 君は手先が器用だね。 | |
| The chance was fully taken advantage of. | その機会は十分に利用された。 | |
| This opportunity should be taken advantage of. | この機会は利用すべきだ。 | |
| About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth? | 歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう? | |
| If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life. | あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。 | |
| Most public places are simply not geared to people with disabilities. | 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| These books are accessible to all members. | これらの本はすべての会員が利用できる。 | |
| The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. | 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 | |
| He made the most of his free time. | 彼は暇な時間を最大限に利用した。 | |
| Urgent business kept me from coming soon. | 急用のために私は早く来れなかった。 | |
| Don't trust him, no matter what he says. | たとえ彼が何といおうとしても信用するな。 | |
| I think I'll give Tom an egg timer. | トムにゆで卵用のタイマーをあげようと思ってるんだ。 | |
| I'd like to use a safety box. | セーフティーボックスを利用したいのですが。 | |
| I have some chores to do. | 私はちょっと家の雑用がある。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| This book deals with the uses of atomic power. | この本は原子力利用を取り扱っている。 | |
| The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. | 条約は原水爆の使用を禁止している。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| You must make the most of your time. | 時間は最大限に活用すべきだ。 | |
| Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me! | ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ! | |
| I have urgent business with you. | あなたに急用がある。 | |
| The bank came through with the loan we had requested. | 銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。 | |
| I'd like to take the pill. | ピルを服用したいのです。 | |
| Have you figured out the cost? | 費用がいくらかかるか算出してみましたか。 | |
| The price of my piano lessons includes the use of the piano. | 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 | |
| Never take advantage of another's misfortune. | 決して他人の不幸を利用してはいけない。 | |
| Something is wrong with the experimental apparatus. | 実験用器具が故障している。 | |
| This rule has no application to the case. | この規則はその事例に適用できない。 | |
| Beware of pickpockets here. | ここでは、すりに御用心ください。 | |
| "May I help you?" "Yes, I'm looking for a dress." | 「何かご用は?」「ドレスを探しています」 | |
| Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food. | フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。 | |
| He availed himself of the offer. | 彼はその申し出を利用した。 | |
| We have started to recycle newspapers. | 私たちは新聞の再生利用を始めました。 | |
| He is too cautious to try anything new. | 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 | |
| With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. | この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 | |
| You must not trust every man. | すべての人を信用してはいけない。 | |
| I availed myself of a holiday to visit Tokyo. | 私は休暇を利用して東京を訪れた。 | |
| The new machine will be in use. | その新しい機械が用いられるようになるだろう。 | |
| I quoted some famous phrases in my book. | 私は自分の本に有名な言葉を引用した。 | |
| Many housewives make good use of frozen food. | 冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。 | |
| My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise. | いざとなったら、傘が武器の代用になる。 | |
| What you need to do next is fill out this application form. | 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 | |
| The parking spaces nearest the door are reserved for executives. | ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 | |
| Jim got dismissed for his misconduct in office. | ジムは職権乱用で免職になった。 | |
| He should make the most of his chance to learn. | 彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects. | 投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。 | |
| Tom doesn't have an office. | トムには彼専用のオフィスがない。 | |
| I can't really trust Toshiba. | いまいち東芝は信用できない。 | |
| NYNEX, is this an emergency? | ナイネックスです。緊急の用件ですか。 | |
| This book is for students whose native language is not Japanese. | この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 | |
| Where is the sanitary section? | 衛生用品売り場はどこですか。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| The king abused his power. | 王は権力を乱用した。 | |
| That's very easy. | こんなこと、お安いご用ですよ。 | |
| Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword. | 杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。 | |
| He prepared his family for the move. | 彼は家族に引っ越しの用意をさせた。 | |
| The word lends itself to misuse by beginners. | その語は誤用されやすい。 | |
| I liked your idea and adopted it. | 君の考えが気に入って、採用した。 | |
| She is proof against flattery. | 彼女にはおべっかは通用しない。 | |
| To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. | 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 | |
| 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. | needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 | |