Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What kind of fruit do you want? どんなくだものがご入用ですか。 He made the most of his free time. 彼は暇な時間を最大限に利用した。 No problem! お安い御用です。 A red light is often used as a danger signal. 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 The clumsy man envied her unusual talent. 不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。 Indeed he is rich, but he is not reliable. たしかに彼は金持ちだが、信用できない。 It's necessary for you to make the best use of your time. 与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。 We have barely enough bread for breakfast. 朝食用のパンは何とかある。 The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before. 「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。 Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time. う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。 It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 Lend me a memo pad or something. メモ用紙か何か貸してくれ。 On your mark! Get set! Go! 位置について、用意、ドン。 He made the best of the opportunity. 彼はその機会を最大限に利用した。 No matter what he says, don't trust him. 彼が何を言おうと信用してはいけない。 We can't trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。 Try to make the most of every opportunity. あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。 He took advantage of the good weather to do some gardening. 彼は好天を利用して庭弄りをした。 Have you been waited on? ご用をお伺いしておりますでしょうか。 He took a line from Shakespeare. 彼はシェークスピアから一行引用した。 To the best of my knowledge, he is a reliable person. 私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。 No sooner said than done. お安い御用です。 The American home does away with most housework by using machines. アメリカの家庭では機械を用いることで家事のほとんどがなくなっている。 Is there anything I can do for you? 何か御用がありますか。 The following passage was quoted from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 You must make the most of your time. 時間は最大限に活用すべきだ。 Accessories were laid out on the shelf for sale. 販売用に装飾品が棚に広げられた。 Can't you apply the rules a little more elastically? もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 Dinner is ready, so we can eat whenever we want. 夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。 Is everything OK here? ほかにご用はございませんか。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country. 彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。 Each science has its own terminology. 独特の専門用語を持っている。 Thoughtless speech may give rise to great mischief. 不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。 It was not until this year that these documents were made available to the public. 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 He and I discussed the waste problem in terms of recycling. 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 They are a good airline to fly with. あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost. その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。 These goods are available to members only. これらの商品は会員だけが利用できる。 The faculty meeting adopted the dean's proposal. 教授会は学部長の提案を採用した。 He exploited his position to build up his fortune. 財産を成すため、地位を利用する。 Written in technical terms, this book is very difficult to understand. 専門用語で書いてあるため、この本は実に読みにくい。 My father often goes abroad on business. 父は商用でよく外国へ出かける。 We use a lot of water every day. 私たちは毎日多くの水を使用する。 They have access to the library. 彼らは図書館を利用できる。 Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system. 再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。 The teacher handed out the tests. 先生はテスト用紙を配った。 She's honest enough, but can you really trust her? 彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。 We must think about recycling energy. 私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。 She took full advantage of the opportunity. 彼女は機会を十分に利用した。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 Bicycles are tools for urban sustainability. 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 Daily commodities increased in price. 日用品の値段が上がった。 Not being watchful, the driver failed to stop in time. 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 Never take advantage of another's misfortune. 決して他人の不幸を利用してはいけない。 He lost his credibility because he betrayed a friend. 彼は友人を裏切って信用を落とした。 He often quotes Milton. 彼はよくミルトンの言葉を引用する。 You have to pay for utilities. 諸設備の費用は払っていただきます。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 Functions have no side effects. 関数が副作用を持たない。 Then, when you're making CG, how should you use light sources? では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 They insisted on my making use of this opportunity. 彼らは私がこの機会を利用するように主張した。 If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 You should take advantage of the good weather to paint the fence. 晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。 Are you ready to go? 行く用意ができているか。 He doesn't altogether trust me. 彼はまったく私を信用しているわけではない。 I made it so only root could access the administrative screen. 管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 Atomic energy can be utilized for peaceful purposes. 原子力エネルギーを平和のために利用することができる。 Let's take advantage of the vacation to go on a hike. 休暇を利用してハイキングに行こう。 Whenever you come, I'm ready. 君がいつ来ても、私は用意ができている。 Look out for pickpockets. スリに用心しなさい。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 These days many people use computers. このごろ、多くの人がコンピューターを使用している。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 This plan will be very expensive to carry out. この計画は実行するのに多額の費用がかかる。 People who drive cars should wear seat belts. 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 This store carries household equipment. この店は家庭用品を備えている。 Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 The section chief seems to like abusing his authority. 課長は職権を乱用することが好きなようだね。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 I can't play the piano at all. I'm all thumbs. 私はまったくの不器用でピアノはぜんぜん弾けない。 She made nothing of her opportunities. 彼女は好機を利用しなかった。 He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability. 彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。 There are three empty rooms. However, we can't use any of them. 空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。 There is a communal kitchen in the dormitory. 寮には共用のキッチンがある。 We are all but ready for the cold winter. 我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。 Skip the pleasantries and get down to business. 挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。 I am able to provide food and clothes for my family. 私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。 The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. 条約は原水爆の使用を禁止している。 He still passes as a college student now. 今や彼は大学生として通用する。 People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed. 人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。 My father often goes to America on business. 父は商用でアメリカに行くことが多い。 Don't trust him, no matter what he says. たとえ彼が何と言おうとも信用するな。