Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training. アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。 These goods are available to members only. これらの商品は会員だけが利用できる。 As he often tells lies, he is not to be relied on. 彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。 You should avail yourself of enemies. 敵を利用すべきだ。 I can't really trust Toshiba. いまいち東芝は信用できない。 He is ready to work. 彼は働く用意ができている。 Tom thinks he can trust Mary not to do something stupid. メアリーは馬鹿なことをしないと信用できるとトムは思っている。 Their furniture was chosen for utility rather than style. 彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。 What has brought you here? どのようなご用件でいらっしゃいましたか。 He applied for the job and got it. 彼はその仕事に志願し採用された。 In legal terms, children are called "issue." 法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。 Let's take advantage of the bargain sale and save money. バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 May I have some camera batteries, please? カメラ用の電池を下さい。 He should make the most of his chance to learn. 彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。 He used every chance to practice English. 彼はあらゆる機会を利用して英語の練習をした。 Beware of one who praises you to your face. 面と向かって誉める人は用心しなさい。 I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage. トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。 Your test papers must be handed in by Monday. 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 Japanese food terms are difficult to render into other languages. 日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities. このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。 I have lost faith in the doctor. 私はもうあの医者を信用しない。 Hay is for horses. 干し草は馬用です。 This plan will be very expensive to carry out. この計画は実行するのに多額の費用がかかる。 We should start getting Christmas gifts for the children. そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。 Bill put aside a hundred dollars for his trip. ビルは旅行用に100ドルを貯金した。 Are you ready for dinner? 夕食の用意は出来ていますか。 There's no need for you to prepare a formal speech. あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 It is OK to redistribute the unregistered trial version. 登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。 Make the most of your vacation. 休暇をできるだけ上手く利用しなさい。 I am fortunate enough to have access to an excellent library. 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 Can I tell my father what you want? ご用でしたら父に伝えましょうか。 You can't believe a word he says. 彼の言う事を信用したらだめよ。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? Tom got worried when he learned about the medicine's side effects. トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'. ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 No one will trust his story. 誰も彼の話を信用しないだろう。 Try to utilize your leisure for reading. 余暇を読書に利用するように努めなさい。 I must know where these quotations originate. 私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。 It was used only from time to time. それはときどき使用されるだけだった。 Try to make the most of your time. 時間を最大限に活用するようにしなさい。 You shouldn't let people make use of you like that. 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 He went to New York on business. 彼は商用でニューヨークへ行った。 So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 Urgent business has called him away. 急用で彼は出かけています。 You may trust the boy. He is above lying. 少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 Please wrap it like a Christmas present. クリスマスプレゼント用に包装してください。 A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time. う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。 This fluid can be substituted for glue. この流動体は接着剤の代用になります。 I took advantage of a sale and bought three sweaters. バーゲンセールを利用してセーターを3枚買った。 I quoted some famous phrases in my book. 私は自分の本に有名な言葉を引用した。 The parking spaces nearest the door are reserved for executives. ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 Have you figured out the cost? 費用がいくらかかるか算出してみましたか。 Give me some credit. 信用してもらってもいいと思いますがね。 My advice is to adopt a new line. 私の助言は新しい路線を採用することである。 He conceded us the use of his yacht. 彼は我々に自分のヨットの使用を許した。 You should have your house built by a trustworthy builder. 信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 A capital letter is used at the beginning of a sentence. 文の初めには大文字が用いられる。 More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 He often goes abroad on business. 彼は商用でよく外国へ出かける。 Don't trust him, whatever he says. たとえ彼が何といおうとしても信用するな。 As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money. 車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。 Making use of fire may be regarded as man's greatest invention. 火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。 He and I discussed the waste problem in terms of recycling. 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 He availed himself of the rain. 彼は雨を利用した。 Can the matter wait till tomorrow? その用件は明日まで待てますか。 You may use his library. 君は彼の蔵書を利用して良い。 We can cut down on our use of energy. 私たちはエネルギーの使用を減らすことができます。 The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 Are you counting your chickens before they are hatched? 取らぬ狸の皮算用か。 We must buy a new carpet for this room. この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。 We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 May I help you? はい、何かご用でしょうか。 With this tutorial you will use the sample manga to become accustomed to the procedures for seeing the manga including download. このチュートリアルではサンプルマンガを使用して、ダウンロードを含めてマンガを見る手順に慣れていただきます。 I have things to do tomorrow. 明日は用事があります。 His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 That won't be a problem. お安いご用です。 I don't know how to use an art file (.art). アートファイル(.art)の使用法がわかりません。 No matter what he says, don't trust him. 彼が何を言っても信用するな。 Indeed he is rich, but he is not reliable. たしかに彼は金持ちだが、信用できない。 My plan was adopted by them. 私の計画が彼らに採用された。 The function has no side effects. 関数が副作用を持たない。 I can trust him to a certain extent. ある程度彼を信用できる。 He took advantage of the opportunity to visit the museum. 彼はその機会を利用して博物館を訪れた。 Are you ready? 用意はいいかい。 All the members but me have faith in what he says. 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 I accommodated my friend with money. 私は友人に金を用立てた。 I don't want to share the hotel room with a stranger. 私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。 The following passage is a quotation from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 You must help set the table. あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。 Ah, now I remember. I used a condom; something I rarely, or rather practically never, do. ああ、そうそう! 滅多にっていうか、ほとんど使用したことがないコンドームを使いました。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere. 用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。 You should avail yourself of every opportunity. あらゆる機会を利用しなさい。