As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment.
最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
She could pass for twenty.
彼女は20歳といっても通用する。
These implements are in common use.
これらの道具は一般に用いられている。
Have you anything to do this afternoon?
午後から何か用事がありますか。
Every opportunity is used, and you should do English practice.
あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。
Have you figured out the cost?
費用がいくらかかるか算出してみましたか。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.
このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
He wanted to make the most of his chance to learn.
彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
You should take advantage of this opportunity.
この機会を利用する方がよい。
Hand in the three sheets of paper together.
用紙は3枚重ねて出してください。
You ought to have adopted his plan.
君は彼の計画を採用すればよかったのだ。
He is so honest that everybody trusts him.
彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
He advised caution.
彼は用心するように忠告した。
This car has been used for the past ten years.
この車は過去10年間使用されてきた。
He should make the most of his chance to learn.
彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。
He's out of the office because he's in Osaka on business.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Tom thinks he can trust Mary not to do something stupid.
メアリーは馬鹿なことをしないと信用できるとトムは思っている。
Don't believe all the stories he's put about.
彼がまき散らした話を全て信用しないように。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
You should avail yourself of every opportunity to learn.
学習のあらゆる機会を利用すべきだ。
The cost amounted to five thousand yen.
費用は全部で5、000円になった。
I thought you trusted me.
あなたは私のことを信用していると思っていました。
He abuses his authority.
彼は職権を乱用する。
Urgent business prevented him from coming.
急用で彼は来る事が出来なかった。
He still cherishes his old car.
彼はいまだに古い車を愛用している。
This medicine is free from harmful effects.
この薬には悪い副作用はありません。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
He made the most of his opportunity.
彼は彼の機会を最大限利用した。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
Take care!
用心しなさい。
All you have to do is take advantage of this rare opportunity.
めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。
Discretion is the better part of valor.
用心深さは勇気の大半である。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.
実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
They had plenty of money for the tour.
彼らは旅行用のお金はたくさんもっていた。
Will this cover the holiday expenses?
休み中の費用は、これで足りるかな。
I availed myself of a holiday to visit Tokyo.
私は休暇を利用して東京を訪れた。
Society is built on trust.
社会というものは信用の上に成り立っている。
He made the best of the time left.
彼は残りの時間を最大限に利用した。
I had the article accepted by a travel magazine.
私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。
Tom always uses the rice cooker that he brought back from Japan.
トムは日本で買ってきた炊飯器を愛用している。
Each new generation makes use of the knowledge.
新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.
ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
As a politician, he makes utmost use of his acting ability.
政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。
Ring the bell when you want me.
私に用があるときはベルを鳴らして下さい。
The car is not available today.
今日は車が利用できない。
Please give me batteries for a camera.
カメラ用の電池を下さい。
We should make the best of the limited natural resources we have.
われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
The upstart tried to pass for a man of culture.
成り上がり者は教養人として通用しようとした。
All the expenses will fall on the sponsor.
その費用はみな発起人にかかります。
I can't trust him.
あの人は信用できない。
Everything is ready now for our start.
さあ何もかも出発の用意ができた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
The government's investment will create many jobs.
政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
The meeting room is in use now.
会議室は現在使用中です。
In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play.
そのような時は、財政政策の抑制が活用されなければならない。
This medicine has no harmful side-effects.
この薬には有害な副作用がありません。
I got an ink blot on this form.
私はインクでこの用紙にしみをつけてしまった。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Every year, I buy new notebooks for school.
毎年私は学校用として新しいノートを買う。
'Radioactivity' is a chemistry term.
「放射能」というのは化学の用語だ。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.
どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
The university paid my way to Japan.
日本行きの費用を大学が出してくれた。
He must have abused the privilege.
彼は特権を乱用したに違いない。
This water is good to drink.
この水は、飲用に適している。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.
それに関する費用については、僕の知った事ではない。
You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake.
大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。
You had better make use of the opportunity.
あなたはその機会を利用したほうが良い。
I am able to obtain a registration form for free.
登録用紙は無料で入手できます。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.
私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
Careful preparations ensure success.
用意にぬかりがなければ成功は確実だ。
Tom has a history of drug abuse.
トムは薬物乱用の経験がある。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"