UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Prepare five postcard sized pieces of cardboard.はがき大のボール紙を5枚用意してください。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
It's really fast with a dedicated line.専用線で見ると、すごく早いんだけど。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
Each new generation makes use of the knowledge.新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
The company turned him down for no apparent reason.その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
How much will it cost to get a dental cleaning?歯のクリーニングの費用はいくらですか。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
In fact, she's quite unreliable.彼女は実のところ全く信用できない。
I availed myself of a holiday to visit Tokyo.私は休暇を利用して東京を訪れた。
The girl was not more careful than her friend.少女は友達ほど用心深くはなかった。
The newspaper extracted several passages from the speech.新聞はその演説から数箇所引用していた。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
This law does not apply in Japan.この法律は日本では通用しない。
Those who often break their promises are never trusted.約束を破る人は決して信用されない。
One hundred dollars will cover all your expenses for the trip.100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。
These books are accessible to all members.これらの本はすべての会員が利用できる。
She trusted me.彼女は私を信用してくれた。
NYNEX, is this an emergency?ナイネックスです。緊急の用件ですか。
The button battery in the PC's internal timer has gone flat.PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。
She took full advantage of the opportunity.彼女は機会を十分に利用した。
I like him, but at the same time I don't really trust him.私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。
Urgent business kept me from coming soon.急用のために私は早く来れなかった。
Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji.多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
Please come prepared to provide your comments.コメントを用意してきてください。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
I'll have it ready for you by tomorrow.明日までにご用意いたします。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
People in general have faith in everything newspapers say.人々は新聞に書いてあることは何でも信用する。
My plan was adopted by them.私の計画が彼らに採用された。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
I can have dinner ready by 10 o'clock.十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。
Each sheet bears a number in sequence.用紙は順に番号が打ってある。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
Guard against the danger of fire.火の用心をしなさい。
I want to buy cooking utensils in one lot.料理用具を一括して買いたい。
We should adopt his proposal.彼の提案を採用すべきだ。
Hurry up and set the table for dinner.急いで食卓の用意をしなさい。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Watch out for thieves around here.ここでは盗賊にご用心。
Before David arrived, Samantha started to set the table.サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。
I will make use of this opportunity.私はこの機会を利用するつもりだ。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
All the expenses will fall on the sponsor.その費用はみな発起人にかかります。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
We had better utilize our natural resources.我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
He still passes as a college student now.今や彼は大学生として通用する。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。
Are you going by bus or car?バスで行きますか、車を利用しますか。
She is out on an errand.彼女は用事で外出中です。
My mother is preparing supper.母は夕食の用意をしているところです。
If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project.お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。
I thought you had come on business.何か用事でおいでになったかと思いました。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
Lend me a memo pad or something.メモ用紙か何か貸してくれ。
It's a matter of cost.それは費用の問題だ。
He put this information to good use.彼はこの情報をうまく利用した。
Are you ready for dinner?夕食の用意は出来ていますか。
Between you and me, he cannot be relied upon.ここだけの話だが、彼は信用できない。
The problem is not so much the cost as the time.問題は費用よりもむしろ時間だ。
So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。
Do you have a tatami room for ten people?10人用の畳の部屋はありますか。
Their furniture is more aesthetic than practical.彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
We must buy a new carpet for this room.この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。
The company employs new staff seasonally.その会社は社員を季節的に採用する。
Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel?空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
An uncle of mine gave me some useful advice.叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。
He doesn't altogether trust me.彼はまったく私を信用しているわけではない。
I have lost faith in that doctor.私はもうあの医者を信用しない。
This shop carries men's clothing.この店は紳士用品を扱っている。
He adopted the new method.彼はその新方法を採用した。
She picked out a pink shirt for me to try on.彼女は私の試着用にピンクのシャツを選んだ。
He knows how to make good use of his time.彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
This has visual impairment as a side effect.副作用としては、視力障害があります。
You should make the most of your ability.せいぜい自分の能力を活用しなさい。
People who drive cars should wear seat belts.車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.条約は原水爆の使用を禁止している。
We use a lot of water every day.私たちは毎日多くの水を使用する。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できます。
Computer supplies are very expensive in Japan.日本ではコンピューター用品が非常に高い。
You should avail yourself of the chance to go abroad.外国へ行けるチャンスは利用すべきだ。
What has brought you here?どのようなご用件でいらっしゃいましたか。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License