UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you figured out the cost?費用がいくらかかるか算出してみましたか。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。
I don't believe anything Tom says.トムの言うことはどれも信用しない。
This ring is a magic item that gives great power to its user.この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date.新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。
He put this information to good use.彼はこの情報をうまく利用した。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Tom is obviously very good with his hands.トムは言うまでもなくとても手先が器用だ。
We can hardly believe his story.私たちは彼の話はどうも信用できない。
I would like to purchase your latest mail order catalogue.メールオーダー用のカタログを購入したいと思います。
You will save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
Apart from its cost, the plan was a good one.費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。
He went to Tokyo on business.彼は商用で東京へ行った。
Do you have a room of your own?君は自分用の部屋を持っていますか。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Permission to use the car was accorded to her.その車の使用許可が彼女に与えられた。
This word was borrowed from French.この語はフランス語から借用したものだ。
The teacher will call us when he's ready.先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。
Between you and me, he cannot be relied upon.ここだけの話だが、彼は信用できない。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に志願し採用された。
We prepared ourselves for the crash.墜落に向けて用意は整えられた。
Urgent business has called him away.急用で彼は出かけています。
Are you going by bus or car?バスで行きますか、車を利用しますか。
He abused the privilege.彼は特権を乱用した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
I made use of this good opportunity.私はこの好機を利用した。
The problem is not so much the cost as the time.問題は費用よりもむしろ時間だ。
One thousand dollars will cover all the expenses for the party.1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。
Our school has adopted a new teaching method.我が校は新しい教授法を採用した。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
I think it's better for us to adopt his plan.私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
It's a matter of cost.それは費用の問題だ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。
Her movements were awkward and her gesture clumsy.彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。
Many housewives make good use of frozen food.冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
Tom has a history of drug abuse.トムは薬物乱用の経験がある。
Do you have anything to do after that?そのあと何か用事がありますか。
That is a reputable store.その店は信用がある。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
I made use of the maps during my journey.私は旅行中地図を利用した。
We will adopt your method at our school.我々の学校ではあなたの方法を採用します。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
She made nothing of her opportunities.彼女は好機を利用しなかった。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
I'm sorry, I have another engagement.悪いけどほかに用事があるの。
We have to take advantage of this situation.此の状況を利用すべきだ。
These are all quotations from the Bible.これらはすべて聖書からの引用である。
Can you make yourself understood in Japanese?日本語で用が足せますか。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
My sister will prepare breakfast.妹が朝食を用意するでしょう。
The question is whether he can be trusted.問題は彼が信用できるかどうかということである。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.文の初めには大文字が用いられる。
Reckon the cost before you decide to purchase the car.車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
I don't trust him any longer.もはや私は彼を信用していない。
You shouldn't trust that man.あの男を信用してはいけない。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
The school provided us with textbooks.学校が私たちに教科書を用意してくれた。
Students have access to these computers.学生はこのコンピューターを利用できる。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad.この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。
We prepared snacks beforehand.私たちはあらかじめスナックを用意しておいた。
Don't trust him, whatever he says.たとえ彼が何といおうとしても信用するな。
He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning.彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。
It's practical to have a laptop.パソコンを持つことは実用的です。
Ring the bell when you want me.私に用があるときはベルを鳴らして下さい。
The teacher handed out the tests.先生はテスト用紙を配った。
He took full advantage of the wrapper.彼は風呂敷を十分に活用した。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The doctor dosed the girl with antibiotics.医者は少女に抗生物質を服用させた。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
Try to make good use of your time.あなたの時間をうまく利用しなさい。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
The TV telephone will come into popular use soon.テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
We made the most of the opportunity.私たちはその好機を最大に利用した。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
Let's get an open ticket.期間内乗り放題チケットを利用しよう。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
All members have access to these books.すべての会員はこれらの本を利用できる。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
They make good use of their rooms.彼らは自分の部屋をうまく利用している。
Look out for pickpockets.スリにご用心。
She is awkward.彼女は不器用である。
You need not prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか?
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Try to make the most of your time.時間を最大限に活用するようにしなさい。
The chance was fully taken advantage of.その機会は十分に利用された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License