Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know how to use an art file (.art). アートファイル(.art)の使用法がわかりません。 Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully. 薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。 This word has gone out of use. この語は今では用いられない。 In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 Would you like to become a trusted user? 「信用できるユーザー」になりたいですか? Take the medicine three times a day. 1日に3回、この薬を服用しなさい。 Their furniture was chosen for utility rather than style. 彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。 Make good use of this opportunity. この好機をうまく利用しなさい。 His proposals were adopted at the meeting. 会議で彼の提案が採用された。 Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 I meant it to be used as a textbook. 私はそれを教科書として使用するつもりでいる。 Computer supplies are very expensive in Japan. 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 He often quotes from Shakespeare. 彼はしばしばシェイクスピアから引用する。 What do you want me to do? 何か御用ですか。 I can't work with you if you don't trust me. あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 He used chopsticks in an awkward way. 彼は不器用な手つきではしをつかっていた。 My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish. 父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。 Machinery uses a lot of electricity. 機械は多量の電気を使用する。 She is out on an errand. 彼女は用事で外出中です。 I will make use of this opportunity. 私はこの機会を利用するつもりだ。 The faculty meeting adopted the dean's proposal. 教授会は学部長の提案を採用した。 We will adopt your method at our school. 我々の学校ではあなたの方法を採用します。 Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 He went there on business. 彼は商用でそこに行った。 We should adopt his proposal. 彼の提案を採用すべきだ。 As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money. 車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。 We have made use of the laboratory. 私たちはその研究室を利用した。 It looks like I lack the capacity to love the both of them at the same time. 私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。 He looks so young for his age that he passes for a college student. 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 I must be away on urgent business. 私は急用で外出しなければならない。 Unless you have good credit, buying a house is impossible. 相当の信用がないと家を買うのは無理だ。 You should make use of this chance. あなたはこの機会を利用すべきだ。 I am fortunate enough to have access to an excellent library. 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 This word was borrowed from French. この語はフランス語から借用したものだ。 He made the best of the opportunity. 彼はその機会を最大限に利用した。 I don't believe him at all. 私は彼をまったく信用していません。 You should make the best of your limited time. 君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。 No one trusts him any more. もう誰も彼を、信用してない。 He seems to be all thumbs. 彼は不器用のようにみえます。 He often quotes Milton. 彼はよくミルトンの言葉を引用する。 Do you wonder why no one trusts him? 誰も彼を信用しないのを変だとおもうかい。 Tom lost their trust. トムは信用を失った。 If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you. 午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。 In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 Is there anything I can do for you? 何か御用がありますか。 This is a book on modern English usage. これは現代英語の慣用法についての本です。 Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors. 雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。 We must make the best of the small room. 私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。 I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th. 研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。 The university paid my way to Japan. 日本行きの費用を大学が出してくれた。 One thousand dollars will cover all the expenses for the party. 1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。 I have forgotten to bring something to write with. 筆記用具を持って来るのを忘れた。 Each sheet bears a number in sequence. 用紙は順に番号が打ってある。 I made use of the maps during my journey. 私は旅行中地図を利用した。 I don't go by what he says. 僕は奴の言うことは信用しないんだ。 Hand in the three sheets of paper together. 用紙は3枚重ねて出してください。 Officers will henceforth wear ties at dinner. 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 You should try to make the most of your opportunities. 出来るだけ利用する。 This medicine is free from harmful effects. この薬には悪い副作用はありません。 The company turned him down for no apparent reason. その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 He made the most of his opportunities. 彼は自分の機会を最大限に活用した。 Do you have anything to do after that? その後何か用事はありますか。 The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 Glue the photograph to your application form. 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 She gave me some practical advice. 彼女は私に実用的なアドバイスをしてくれた。 Is everything OK here? ほかに誤用はございませんか。 Do you really think you'll get away with an excuse like that? そんな言い訳が通用すると思ってんの? This box will serve as a table. この箱はテーブルの代用となる。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 Hurry up and set the table for dinner. 急いで食卓の用意をしなさい。 Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people. 近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。 Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 I can't trust in his word. 僕は彼の言葉を信用できない。 Please fill out this questionnaire and send it to us. このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 He is too cautious to try anything new. 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 I believe in him. 私は彼を信用しています。 His words, however, were not believed at all. しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。 The following passage was quoted from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 We use a lot of water every day. 私たちは毎日多くの水を使用する。 There are many natural objects that we can put to use. 天然物中に利用しえるものがたくさんあります。 Don't believe all the stories he's put about. 彼がまき散らした話を全て信用しないように。 He who pays the piper calls the tune. 費用を受け持つ者に決定権がある。 When I wash dishes, I am all thumbs. 私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。 May I set the table? 食事の用意をしましょうか。 Not a word to anyone, please. 他言無用でお願いします。 Man learned early to use tools. 人間は大昔に道具の使用を覚えた。 Guard against the danger of fire. 火の用心をしなさい。 If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project. お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。 The subjects for the experiment were chosen at random. 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 Please fill in your name and address on this form. この用紙に名前と住所を書き入れてください。 Each sheet bears a number in sequence. 用紙には順に番号が振ってある。 We're developing an Android application at the moment. 今アンドロイド用アプリを開発しているところだ。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 Please mail this form to your insurance company. この用紙を保険会社に郵送してください。 He taught his dog some clever tricks. 彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。