UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
She took advantage of the fine weather to paint the wall.彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
You should avail yourself of this opportunity without fail.この機会を必ず利用すべきだ。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
Careful preparations ensure success.用意にぬかりがなければ成功は確実だ。
I availed myself of the chance to go there.私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。
On your mark! Get set! Go!位置について、用意、ドン。
The question is whether he can be trusted.問題は彼が信用できるかどうかということである。
She scarcely goes out except on business.彼女は用事がなければほとんど外出しない。
We are all but ready for the cold winter.私たちは寒い冬のための用意はほぼできている。
I bought lace curtains for my bedroom window.寝室の窓用にレースのカーテンを買った。
Urgent business prevented him from coming.急用で彼は来る事が出来なかった。
These technical terms derive from Greek.これらの専門用語はギリシャ語に由来している。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
'Radioactivity' is a chemistry term.「放射能」というのは化学の用語だ。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
The teacher illustrated his theory with pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
She decorated her house regardless of cost.彼女は費用を顧みず家を飾りたてた。
Do you have a tatami room for ten people?10人用の畳の部屋はありますか。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
He's away on business.彼は商用で出かけて留守だ。
He is so honest that everybody trusts him.彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
It cost lots of money to put the plan into practice.その計画を実行に移すのに多大な費用がかかった。
I don't believe him at all.私は彼をまったく信用していません。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Room service. May I help you?ルームサービスです。御用は。
Officers will henceforth wear ties at dinner.将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。
I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them.職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
On Jul 18th Mark/Space released an updated version of Missing Sync for Windows Mobile for the Mac OS X.Mark/Spaceは7月18日、Mac OS X用シンクロソフト、Missing Sync for Windows Mobileのアップデート版をリリースした。
May I help you?はい、何かご用でしょうか。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
This law does not apply in Japan.この法律は日本では通用しない。
I think I'll give Tom an egg timer.トムにゆで卵用のタイマーをあげようと思ってるんだ。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
I am training a horse for the race.私は馬をレース用に訓練している。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
From tomorrow this email address will be invalid.このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。
The cost amounted to five thousand yen.費用は全部で5、000円になった。
Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。
You must not trust every man.すべての人を信用してはいけない。
Please fasten your seat belt.シートベルトを着用して下さい。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
Our picnic plates are made of plastic.私たちのピクニック用の皿はプラスチック製だ。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
I'll have it ready for you by tomorrow.明日までにご用意いたします。
I took advantage of a sale and bought three sweaters.バーゲンセールを利用してセーターを3枚買った。
No attention was paid to his warning.彼の不注意さは不用意だった。
There was no one in the shop to wait on me.その店には私の用事を聞いてくれる人は一人もいなかった。
This medicine has no harmful side effects.この薬には有害な副作用がありません。
I canceled my appointment because of urgent business.緊急の用事ができたので約束を取り消した。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
A man who breaks his promises cannot be trusted.約束を破る人は信用されない。
They took a sample of my blood at the hospital.病院で検査用の血液を採血した。
If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone.もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。
I was distrustful of his motives.あの人の動機が信用できなかった。
Urgent business kept me from coming sooner.急用のために私は早く来れなかった。
Horses are useful animals.馬は有用な動物だ。
The faculty meeting adopted the dean's proposal.教授会は学部長の提案を採用した。
He made the best use of the time left.彼は残った時間をできるだけ利用した。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
She trusted me.彼女は私を信用してくれた。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
Are you counting your chickens before they are hatched?取らぬ狸の皮算用か。
We used the transcripts of the recordings of telephone conversations.電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
Any member can make use of these facilities.会員はだれでもこれらの施設を利用できる。
Allocate a room for research purposes.研究用として一部屋取っておいて。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races.世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it?このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。
Our company makes use of the Internet.我々の会社ではインターネットを利用している。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
I could not make myself understood in English.私は英語で用がたせなかった。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
She is awkward.彼女は不器用である。
My father used to write letters that quoted from Shakespeare.父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。
Guard against accidents.事故が無いように用心しなさい。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Japanese food terms are difficult to render into other languages.日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。
We're one baton short for the relay.リレー用のバトンが1本足りないんです。
The company turned him down for no apparent reason.その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
Tom lost their trust.トムは信用を失った。
The end of my probation period is nearing.私の試用期間は終わりに近づいてきている。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
Can you quote a line of Hamlet?ハムレットから1行引用できますか。
The cost apart, the building will take a lot of time.費用はさておきその建築にはかなりの時間がかかるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License