Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years. 2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。 They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims. 彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。 Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword. 杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。 She's honest enough, but can you really trust her? 彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。 Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system. 再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。 Don't count your chickens. 捕らぬ狸の皮算用。 You had better avail yourself of this opportunity. 君はこの機会を利用する方がよい。 Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force. ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。 He went to New York on business. 彼は商用でニューヨークへ行った。 The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it. 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 I bought lace curtains for my bedroom window. 寝室の窓用にレースのカーテンを買った。 As regards the expense involved, it is of no concern to me. それに関する費用については、僕の知った事ではない。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 The cost will run into thousands of dollars. 費用は何千ドルにも達するだろう。 I took advantage of a sale and bought three sweaters. バーゲンセールを利用してセーターを3枚買った。 It cost me a lot of money to build a new house. 私が新しい家を建てるのにたくさん費用がかかった。 Before David arrived, Samantha started to set the table. サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th. 研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。 Urgent business prevented him from coming. 急用で彼は来る事が出来なかった。 All members have access to these books. すべての会員はこれらの本を利用できる。 Her movements were awkward and her gesture clumsy. 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 I also use this study for receiving guests. この書斎は客間兼用だ。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 To the best of my knowledge, he is a reliable person. 私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。 I need printer paper. コピー用紙が要ります。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 They start for Europe on business. 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding. 折り紙となると、私は全く不器用です。 I trust him. 私は彼を信用しています。 Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 Tom thinks he can trust Mary not to do something stupid. メアリーは馬鹿なことをしないと信用できるとトムは思っている。 Bill put aside a hundred dollars for his trip. ビルは旅行用に100ドルを貯金した。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 The gym is used for the ceremony. 体育館は式のために使用されます。 We are all but ready for the cold winter. 我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。 We got ready. 私たちは用意をした。 We use a lot of water. 私たちは多くの水を使用する。 He made the most of his opportunities. 彼は自分の機会を最大限に活用した。 This box will serve as a table. この箱はテーブルの代用となる。 We must make the best of the small room. 私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。 The bank came through with the loan we had requested. 銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。 Don't trust him, no matter what he says. 例え彼が何を言おうとも信用するな。 What happened to the girl you were sharing the bedroom with? 君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。 Mom spread the table. 母は食卓に食事の用意をした。 You can't believe a word he says. 彼の言うことなんて信用したらだめだよ。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 Although I trusted the map, it was mistaken. 私はその地図を信用していたが、間違っていた。 He should make the most of his chance to learn. 彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。 The clumsy man envied her unusual talent. 不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。 Man should make peaceful use of technologies. 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 You may have it for the asking. ご入用でしたらさしあげます。 Let's get an open ticket. 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 These implements are in common use. これらの道具は一般に用いられている。 I'd like to take the pill. ピルを服用したいのです。 Make the best of your time. 余暇をできるだけ利用しなさい。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 They have to figure out the cost. 彼らは費用を計算してみなければならない。 What shall I do for you? 御用は何でしょうか。 You should not trust him. 彼を信用してはいけない。 For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 I told my wife to get ready in a hurry. 私は妻に急いで用意をするように言った。 Have everything ready. 万事用意しておけ。 My advice is to adopt a new line. 私の助言は新しい路線を採用することである。 An uncle of mine gave me some useful advice. 叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。 The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 They are a good airline to fly with. あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。 You should make better use of your free time. あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 He came up to Tokyo on business. 彼は商用で上京した。 He trusts his wife to a great extent. 彼は妻を大いに信用している。 The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 We put all the resources to use in writing up this paper. 私達はあらゆる素材を活用して、この書類を書き上げた。 She prepared a wonderful meal for us. 彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。 The plan was adopted at the meeting. その計画は会議で採用された。 Salt is a useful substance. 塩は有用な物質だ。 He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country. 彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。 Are you ready to eat? みなさんは食べる用意ができていますか。 She beat the cream for dessert. 彼女はデザート用にクリームを泡立てた。 Look out for pickpockets on crowded trains. 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 My boss called me down for making private calls on the office phone. 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 It's necessary for you to make the best use of your time. 与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。 You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake. 大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。 You have to pay for utilities. 諸設備の費用は払っていただきます。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 You should make the most of your ability. せいぜい自分の能力を活用しなさい。 Try to make good use of your time. 時間を十分に利用するようにしなさい。 He made the best of the opportunity. 彼はその機会を最大限に利用した。 I am able to obtain a registration form for free. 登録用紙は無料で入手できます。 You may take my word for it. それについては私の言葉を信用してもいいです。 Please be sure to take one dose three times a day. 1日に3度1錠ずつ服用してください。 If you don't believe me, go and see for yourself. 私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。 We have decided to adopt your idea. 君の考えを採用することにした。 By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine. 序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 Is anybody waiting on you? ご用は承っておりますか。 You had better avail yourself of this opportunity. この機会を利用する方がよい。 Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills. 後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」 Please fasten your seat belt. シートベルトを着用して下さい。 In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation. 太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。