You can use the delivery service for a small additional charge.
わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
To the best of my knowledge, he is a reliable person.
私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。
I have a business visa.
私は商用ビザを持っています。
Get ready quickly.
早く用意して。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
My mother is preparing supper.
母は夕食の用意をしているところです。
What has brought you here?
何の用でここまできたのですか。
The girl was not more careful than her friend.
少女は友達ほど用心深くはなかった。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
Did any of you gentlemen wait on this man?
君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。
Let's get an open ticket.
期間内乗り放題チケットを利用しよう。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
No matter what he may say, don't trust him.
彼が何を言おうとも信用してはいけない。
Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji.
多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
The use of electronic computers is growing rapidly.
コンピューターの使用は急速に増加しつつある。
Would you please fill out this form?
この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。
He conceded us the use of his yacht.
彼は我々に自分のヨットの使用を許した。
This law applies to everybody.
この法律はすべての人に適用される。
We made the most of the opportunity.
私たちはその機を最大限に利用した。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.
ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
This medicine has no harmful side-effects.
この薬には有害な副作用がありません。
Don't trust him, whatever he says.
たとえ彼が何を言おうとも信用するな。
I trust him.
私は彼を信用しています。
The number of students who use their holidays to travel abroad is increasing.
休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.
もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。
She prepared a wonderful meal for us.
彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
We took advantage of the sunny weather to go on a picnic.
私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。
This chemical agent is used to make paper white.
この化学薬品は紙を白くするために用いられる。
Do you wonder why no one trusts him?
誰も彼を信用しないのを変だとおもうかい。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.
市内での車の使用を規制する計画がある。
I discharged one of my servants.
私は使用人の一人をくびにした。
Please call me up if you want me.
ご用のときはお電話ください。
He makes frequent visits to Japan on business.
彼は商用でしばしば日本にやってくる。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
My father is good with tools and does almost all the repair.
父は器用で何でも修理してしまう。
Make good use of your time.
時間をうまく利用しなさい。
I got a rash on my hands from dishwasher detergent.
食器用洗剤で手がかぶれました。
They insisted on my making use of the opportunity.
彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?
ピザを観光から商用に替えられますか。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
I think it better for us to adopt his plan.
私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.
彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回必ず薬を服用する。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
We will adopt your method at our school.
我々の学校ではあなたの方法を採用します。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.