UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't spill the beans.不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
Can you make yourself understood in English?君は英語で用が足せますか。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
Are you ready to go?行く用意はいいか。
Although I trusted the map, it was mistaken.私はその地図を信用していたが、間違っていた。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
Don't trust him.彼を信用するな。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
We use a lot of water.私たちは多くの水を使用する。
Which dictionary do you often use?どの辞書をあなたはよく利用しますか。
Shall I fix you supper?夕食を用意しましょうか。
Make the most of your vacation.休暇をできるだけ上手く利用しなさい。
I recommend that you should buy a learner's dictionary.私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。
The actual cost was higher than the estimate.実際にかかった費用は見積もりより高かった。
Shake before using.よく振ってから使用してください。
He taught his dog some clever tricks.彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
I don't believe him at all.いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。
We must buy a new carpet for this room.この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
He exploited his position to build up his fortune.財産を成すため、地位を利用する。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
"May I help you?" "Yes, I'm looking for a dress."「何かご用は?」「ドレスを探しています」
This story may be adaptable for a television program.この物語はテレビ用に脚色できるかもしれない。
Students have access to these computers.学生はこのコンピューターを利用できる。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
No matter what he says, don't trust him.彼が何を言っても信用するな。
She lays the table for breakfast.彼女は朝食のため食卓の用意をする。
Only members of the club are entitled to use this room.クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。
Take the medicine three times a day.1日に3回、この薬を服用しなさい。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
The question is whether he can be trusted.問題は彼が信用できるかどうかということである。
The button battery in the PC's internal timer has gone flat.PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。
Don't trust him, no matter what he says.たとえ彼が何と言おうとも信用するな。
Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries.タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。
In all probability, no language is completely free of borrowed words.借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
Now and then, we go to London on business.ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
I canceled my appointment because of urgent business.急用ができたので約束をキャンセルした。
I availed myself of a holiday to visit Tokyo.私は休暇を利用して東京を訪れた。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。
I'll provide value for money.費用に値するだけの価値を提供する。
You should take advantage of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
Tom lost his credibility.トムは信用を失った。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of.ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
There was no one in the shop to wait on me.その店には私の用事を聞いてくれる人は一人もいなかった。
She trusted me.彼女は私を信用してくれた。
We can hardly believe his story.私たちは彼の話はどうも信用できない。
I can't make myself understood in French.私はフランス語では用が足せない。
Be on your guard against fire.火には、用心しなさい。
She picked out a pink shirt for me to try on.彼女は私の試着用にピンクのシャツを選んだ。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
A pinch hitter was brought into action in the last inning.最終回にピンチヒッターが起用された。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
Fifty persons can be accommodated for tea.お茶は50人分用意できます。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here.どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。
The teacher handed out the tests.先生はテスト用紙を配った。
You should avail yourself of the chance to go abroad.外国へ行けるチャンスは利用すべきだ。
Can you make yourself understood in French?あなたはフランス語で用が足せますか。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
The company employs new staff seasonally.その会社は社員を季節的に採用する。
It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
Try to make good use of your time.あなたの時間をうまく利用しなさい。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。
You should take advantage of this chance.君はこのチャンスを利用すべきだ。
Have you been waited on?誰かが御用を伺っているでしょうか。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
The teacher will call us when he's ready.先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。
Is everybody ready for the trip?みんな旅行の用意はできましたか。
Do you recycle?再利用するの?
I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th.研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。
He is clumsy with his hands.彼は手先が不器用だ。
Everybody is supposed to wear a tie at the party.そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。
No matter what he says, don't trust him.彼が何を言おうと信用してはいけない。
I am able to provide food and clothes for my family.私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。
Take this medicine after meals.食後にこの薬を服用しなさい。
I'm about ready.ぼくは大体用意ができた。
It goes without saying that camels are very useful in the Middle East.ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。
The woman served her purpose.あの女は用済みだ。
Our school has adopted a new teaching method.我が校は新しい教授法を採用した。
I availed myself of this favorable opportunity.私はこの好機を利用した。
The teacher illustrated his theory with pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
Answer the following question to receive your password.パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。
The story was adapted for the movie.その物語は映画用に脚色された。
Urgent business kept me from coming sooner.急用のために私は早く来れなかった。
It will cost more than ten thousand yen.費用は1万円では上がらないだろう。
People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none.いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。
There's the perk of letting you join communities for paying members.有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
Could I help you?御用はございませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License