UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I made use of every opportunity to improve my English.私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
You should avail yourself of this opportunity without fail.この機会を必ず利用すべきだ。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
You can use the delivery service for a small additional charge.わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
This medicine, properly used, will do you a lot of good.この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
A parasol is used during the summertime to shade the face.パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。
I got an ink blot on this form.私はインクでこの用紙にしみをつけてしまった。
This room is for individual use.この部屋は個人専用です。
There is nothing useless in nature.自然の中には無用なものは何もない。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
He went to Tokyo on business.彼は商用で東京へ行った。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
The car is not available today.今日は車が利用できない。
What has brought you here?何の用でここまできたのですか。
He's away on business.彼は商用で出かけて留守だ。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
I'll have it ready for you by tomorrow.明日までにご用意いたします。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you.午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。
She prepared a wonderful meal for us.彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
We must think about these plans in terms of what they would cost.我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。
In studying geography, you must make constant use of maps.地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。
I'm about ready.ぼくは大体用意ができた。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
We can cut down on our use of energy.私たちはエネルギーの使用を減らすことができます。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I will make use of this opportunity.私はこの機会を利用するつもりだ。
The problem is not so much the cost as the time.問題は費用よりもむしろ時間だ。
I have nothing more to do today.私は今日はもう用がない。
Are you counting your chickens before they are hatched?取らぬ狸の皮算用か。
He knows how to make good use of his time.彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
My father often goes to America on business.父は商用でアメリカに行くことが多い。
I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it?このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。
When it comes to making things, I'm all thumbs.物を作るとなると、私は不器用です。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
We should make the most of solar energy.我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
Watch out for that man.あの男に用心しなさい。
He drives his own car.彼は自家用車を持っている。
Shake before using.よく振ってから使用してください。
The bank came through with the loan we had requested.銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Jackets are requested for men.男性の方は上着を着用してください。
I don't believe him at all.いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
We took his story on trust.私たちは彼の話を頭から信用した。
NYNEX, is this an emergency?ナイネックスです。緊急の用件ですか。
It was discreet of you to keep it a secret from him.彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。
We have three spare rooms, none of which can be used.空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
That schedule is not in use any more.その時刻表はもう使用されていない。
She took advantage of the fine weather to paint the wall.彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。
This word has gone out of use.この語は今では用いられない。
First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment.最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
Let's take advantage of the vacation to mow the lawn.休暇を利用して芝刈りをしよう。
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
This law does not apply in Japan.この法律は日本では通用しない。
One hundred dollars will cover all your expenses for the trip.100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
For external use only, do not ingest.外用のみに使用し、内服しないで下さい。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
Let me know if you are in need of anything.何かご入り用でしたらお知らせ下さい。
She got ready for lunch.彼女は昼食の用意をした。
The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
The government is promoting the use of domestically made products.政府は国産品の愛用を奨励している。
This shop carries men's clothing.この店は紳士用品を扱っている。
She laid the table for six.彼女は6人用のテーブルセットした。
I was forced to sign the form.私は、無理にその用紙に署名させられた。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。
For years the picture passed as a genuine Rembrandt.何年もの間その絵は本物のレンブラントとして通用していた。
Do you have a room of your own?君は自分用の部屋を持っていますか。
These books are accessible to all members.これらの本はすべての会員が利用できる。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
He traveled at the expense of the company.彼は会社の費用で旅行した。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
You shouldn't trust that man.あの男を信用してはいけない。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
I availed myself of this favorable opportunity.私はこの機会を利用した。
Fill in this form.この用紙に記入しなさい。
No one will trust his story.誰も彼の話を信用しないだろう。
Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use.シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。
This medicine has no harmful side effects.この薬には有害な副作用がありません。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
Our school has adopted a new teaching method.我が校は新しい教授法を採用した。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
Be careful.用心しなさい。
She trusted me.彼女は私を信用してくれた。
Is there anything you need to do today?今日用事あるの?
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Can we trust her?彼女は信用が置けるだろうか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License