UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No matter what he says, don't trust him.彼が何を言おうと信用してはいけない。
You must make the most of your time.時間は最大限に活用すべきだ。
We must think about peaceful uses of atomic energy.私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
This chemical agent is used to make paper white.この化学薬品は紙を白くするために用いられる。
Is there any adverse reaction?副作用はありませんか。
The bike that was loved for many years was stolen.長年愛用していた自転車を盗まれました。
Allocate a room for research purposes.研究用として一部屋取っておいて。
Don't hesitate to take the opportunity to propose to her.彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
We tried to make the most of our chances.私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。
If I were you, I would trust her.もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
I'll fix a sandwich or something for your lunch.昼食用にサンドイッチか何かを作って上げましょう。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
You should make use of this chance.あなたはこのチャンスを利用すべきだ。
He hired some new workers.彼は新しい工員を採用した。
The tape recorder is a useful aid to teaching.テープレコーダーは有用な教具です。
The restaurant billed me 250,000 yen for the party.レストランからパーティーの費用25万円の請求があった。
He took advantage of every opportunity he had.彼はあらゆる機会を利用した。
Don't believe all the stories he's put about.彼がまき散らした話を全て信用しないように。
We have a holiday cottage in Denver.私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
We are all but ready for the cold winter.我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
On your mark! Get set! Go!位置について、用意、ドン。
I'd like to take advantage of this opportunity.この機会を私は利用させていただきたい。
The teacher handed out the tests.先生はテスト用紙を配った。
They provide value for money.費用に値するだけの価値を提供する。
Don't trust him, no matter what he says.たとえ彼が何といおうとしても信用するな。
There was no one in the shop to wait on me.その店には私の用事を聞いてくれる人は一人もいなかった。
He often goes abroad on business.彼は商用でよく外国へ出かける。
My father often goes abroad on business.父は商用でよく外国へ出かける。
Can you work out the total cost of the trip?旅行の総費用を計算してくれますか。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Mother is preparing supper.母は夕食の用意をしているところです。
I can't trust people like him.私は彼のような人は信用できない。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
Computer supplies are very expensive in Japan.日本ではコンピューター用品が非常に高い。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
Some hospitals hand out free samples of baby milk.一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
He quoted some famous proverbs from the Bible.彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
Be on your guard against pickpockets.スリに御用心。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
These technical terms derive from Greek.これらの専門用語はギリシャ語に由来している。
He has gone to Osaka on urgent business.彼は急用で大阪へ行ってます。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
I don't trust him any longer.もはや私は彼を信用していない。
I was distrustful of his motives.あの人の動機が信用できなかった。
There will be setbacks and false starts.副作用やフライングがあるだろう。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
On what business did you come here?あなたは何の用事でここに来たのですか?
The expenses are ten thousand yen per head.費用は一人頭一万円です。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
My father often goes to America on business.父は商用でアメリカに行くことが多い。
Officers will henceforth wear ties at dinner.将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
She took full advantage of the opportunity.彼女は機会を十分に利用した。
Make good use of your time.時間をうまく利用しなさい。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
You should take advantage of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
He is absent on business in Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage.トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
George calculated the cost of the trip.ジョージは旅行の費用を計算した。
We have a few surprises in store for her.私達は彼女をびっくりさせるものをいくつか用意している。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.条約は原水爆の使用を禁止している。
She picked out a pink shirt for me to try on.彼女は私の試着用にピンクのシャツを選んだ。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
You cannot believe a word he says.彼の言う事を信用したらだめよ。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
She would cite from the Bible.彼女はよく聖書から引用したものだ。
That's very easy.こんなこと、お安いご用ですよ。
Don't count your chickens before they are hatched.捕らぬ狸の皮算用をするな。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
The newspaper extracted several passages from the speech.新聞はその演説から数箇所引用していた。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
Are you ready to go?行く用意ができているか。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
He is so honest that everybody trusts him.彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
Did you have your photograph taken for the driver's license?運転免許証用の写真をとってもらいましたか。
Where is the ladies' room? I want to wash my hands.女子用トイレはどこですか。私は手を洗いたい。
He used water colors in short vertical brush-strokes.彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
My plan was adopted by them.私の計画が彼らに採用された。
I canceled my appointment because of urgent business.緊急の用事ができたので約束を取り消した。
Where is the sanitary section?衛生用品売り場はどこですか。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
In fact, she's quite unreliable.彼女は実のところ全く信用できない。
We have the extra-large size, but not in that color.XLはご用意していますが、あいにくその色はございません。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
'Radioactivity' is a chemistry term.「放射能」というのは化学の用語だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License