She availed herself of every opportunity to improve her English.
彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
We are all but ready for the cold winter.
私たちは寒い冬のための用意はほぼできている。
No matter what he says, don't trust him.
彼が何を言おうと信用してはいけない。
You should avail yourself of the books in the library.
図書館の本は利用すべきである。
Don't trust him, whatever he says.
たとえ彼が何と言おうとも信用するな。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.
マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。
She laid the table for six.
彼女は6人用のテーブルセットした。
Apparently my anti-virus software is not up to snuff.
私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。
It's for my personal use.
それは私の個人用のものです。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.
サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
We took advantage of the fine weather to play tennis.
私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
I have to make the best of that small room.
私はその狭い部屋をせいぜい活用しなければならない。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.
その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
This adds to the expense.
このために費用が増える。
She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability.
彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.
私のピアノレッスンの使用料を含んでいます。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
She's setting the table for breakfast.
彼女は朝食のため食卓の用意をする。
They lost their trust in Tom.
トムは信用を失った。
He made use of every opportunity to become famous.
彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。
There's the perk of letting you join communities for paying members.
有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
Take this medicine after meals.
食後にこの薬を服用しなさい。
He made the most of his chance to learn.
彼は学習する機会を最大限に利用した。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
Machinery uses a lot of electricity.
機械は多量の電気を使用する。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address.
なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。
If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone.
もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。
Have you anything to do this afternoon?
午後から何か用事がありますか。
The novel was adapted for a film.
この小説は映画用に脚色された。
I canceled my appointment because of urgent business.
緊急の用事ができたので約束を取り消した。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Please go ahead of me, because I have something to do.
用がありますので先に行ってください。
I need printer paper.
コピー用紙が要ります。
The upstart tried to pass for a man of culture.
成り上がり者は教養人として通用しようとした。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.
もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.
このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
Are you being waited on?
ご用をお伺いしておりますか。
Shake the medicine bottle before use.
使用前に薬ビンを振りなさい。
I can't trust in his word.
僕は彼の言葉を信用できない。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
He traveled on business.
彼は商用で旅をした。
Never take advantage of another's misfortune.
決して他人の不幸を利用してはいけない。
This chemical agent is used to make paper white.
この化学薬品は紙を白くするために用いられる。
He made the most of his opportunities.
彼は自分の機会を最大限に活用した。
Please advise me of the cost.
その費用をお知らせ下さい。
Her movements were awkward and her gesture clumsy.
彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.
あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword.
杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。
I'm about ready.
ぼくは大体用意ができた。
He passes for a college student.
大学生として通用します。
Can you secure me two good seats for the concert?
コンサート用によい席を2つ取ってくれませんか。
You should make better use of your free time.
あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
I availed myself of a holiday to visit Tokyo.
私は休暇を利用して東京を訪れた。
Yes, I'd like a single room with a private bath, please.
そう、専用浴室付きのシングルにしてください。
I meant it to be used as a textbook.
私はそれを教科書として使用するつもりでいる。
I canceled my appointment because of urgent business.
急用ができたので約束をキャンセルした。
Take the medicine three times a day.
1日に3回、この薬を服用しなさい。
The story was adapted for the movie.
その物語は映画用に脚色された。
I filled in my name on the form.
用紙に自分の名を記入した。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.