UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He often goes abroad on business.彼は商用でよく外国へ出かける。
She availed herself of every opportunity.彼女はあらゆる機会を利用した。
Watch out for that man.あの男に用心しなさい。
The doctor used X-rays to examine my stomach.医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。
The school provided us with textbooks.学校が私たちに教科書を用意してくれた。
Do you really think you'll get away with an excuse like that?そんな言い訳が通用すると思ってんの?
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
We got ready.私たちは用意をした。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
We made the most of the opportunity.私たちはその好機を最大に利用した。
Computer parts are very expensive in Japan.日本ではコンピューター用品が非常に高い。
Make good use of your time.時間をじょうずに利用しなさい。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
If you need any money, I'll lend you some.もしお金が入用なら、いくらかお貸ししましょう。
For years the picture passed as a genuine Rembrandt.何年もの間その絵は本物のレンブラントとして通用していた。
Early explorers used the stars for navigation.昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。
He went to Osaka on official business.彼は公用で大阪に行った。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Do you still trust him after he broke his promise twice?2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
You may have it for the asking.ご入用でしたらさしあげます。
Take the medicine three times a day.1日に3回、この薬を服用しなさい。
One hundred dollars will cover all your expenses for the trip.100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。
Fifty persons can be accommodated for tea.お茶は50人分用意できます。
These implements are in common use.これらの道具は一般に用いられている。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
Urgent business kept me from going shopping with you.急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。
You had better avail yourself of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
All you have to do is take advantage of this rare opportunity.めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。
This ring is a magic item that gives great power to its user.この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。
I lent my friend some money.私は友人に金を用立てた。
If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you.午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
I'm all thumbs.私は不器用です。
We must make the best of the small room.私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
I can't make myself understood in French.私はフランス語では用が足せない。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
Not really. What's up?いやそれほどでもないよ。何か用かい?
You can take advantage of your free time.あなたは暇な時間を利用できる。
He made the most of his free time.彼は暇な時間を最大限に利用した。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
We accept all major credit cards.主なクレジットカードは全てご利用いただけます。
You should make good use of your time.あなたは時間をうまく利用すべきです。
Have a good supply of drinking water.飲み水を十分用意しておきなさい。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
I can't trust people like him.私は彼のような人は信用できない。
He doesn't altogether trust me.彼はまったく私を信用しているわけではない。
They are making good use of the heat from the sun.彼らは太陽からの熱を有効に利用している。
Party games bring a party to life.パーティー用のゲームはパーティーに活気を与える。
We can't trust him because he often tells lies.彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
The car is ready.車は用意してあります。
This medicine has no harmful side-effects.この薬には有害な副作用がありません。
This has visual impairment as a side effect.副作用としては、視力障害があります。
He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning.彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。
She gave me some practical advice.彼女は私に実用的なアドバイスをしてくれた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
This desk cost me 20,000 yen.この机は2万円の費用がかかる。
Let's take advantage of the vacation to go on a hike.休暇を利用してハイキングに行こう。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
Tom adopted our method of bookkeeping.トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。
I have business with him.彼に用事があるのです。
Bill put aside a hundred dollars for his trip.ビルは旅行用に100ドルを貯金した。
He often uses a subway.彼はよく地下鉄を利用する。
Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。
Try to make good use of your time.時間を上手く利用するようにしなさい。
We must make the most of our vacation, as it is so short.休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。
I got a rash on my hands from dishwasher detergent.食器用洗剤で手がかぶれました。
Is anybody waiting on you?ご用は承っておりますか。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
No matter what he says, I'll never believe him again.たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
We made use of the maps during our journey.私たちは旅行中地図を利用した。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
I have to buy a new carpet for this room.この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
Every student has access to the library.学生は誰でも図書館を利用できる。
That's enough money to cover the expenses.費用にはその金で十分。
Are you all ready?きみたちみんな用意はできましたか。
I trust Richard; he is a man of his word.私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
There's no need for you to prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
The problem is not so much the cost as the time.問題は費用よりむしろ時間だ。
You had better make the most of your opportunities.君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
I believe in him.私は彼を信用しています。
Great care has been taken to use only the finest ingredients.最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。
Huh? What is this? They're not going to use my proposal?アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。
I cannot trust a person like that.私は彼のような人は信用できない。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
Don't hesitate to take the opportunity to propose to her.彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License