UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These apples are good cookers.これらのりんごは料理用にもってこいだ。
Did any of you gentlemen wait on this man?君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。
I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them.職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。
Have you figured out the cost?費用がいくらかかるか算出してみましたか。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。
He availed himself of the chance.彼はその機会を利用した。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。
He exploited his position to build up his fortune.財産を成すため、地位を利用する。
We should make the most of solar energy.我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
Computer supplies are very expensive in Japan.日本ではコンピューター用品が非常に高い。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
He could not make himself understood in English.彼は英語で用が足せなかった。
No attention was paid to his warning.彼の不注意さは不用意だった。
He has a car.彼は自家用車を持っている。
Not really. What's up?いやそれほどでもないよ。何か用かい?
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
He went out prepared for rain.彼は雨具を用意して出かけた。
Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries.タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
You should avail yourself of enemies.敵を利用すべきだ。
Are you all ready?きみたちみんな用意はできましたか。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
Tom lost his colleagues' trust.トムは信用を失った。
There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad.性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。
Please come prepared to provide your comments.コメントを用意してきてください。
For the time being, I must share this room with my friend.当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
Jim got dismissed for his misconduct in office.ジムは職権乱用で免職になった。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。
The approaches used in those two designs are exactly alike.それら二つのデザインに用いられたアプローチはまったくよく似ている。
METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii.『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。
All you have to do is fill in this form.あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money.車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。
Please be sure to take one dose three times a day.1日に3度1錠ずつ服用してください。
You shouldn't let people use you like that.自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
This room is for individual use.この部屋は個人専用です。
Take care.用心しなさい。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Properly used, certain poisons will prove beneficial.正しく使用されると、ある毒物は有用だとわかるだろう。
I think it better for us to adopt his plan.私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。
The teacher will call us when he's ready.先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。
Try to make good use of your time.あなたの時間をうまく利用しなさい。
That schedule is not in use any more.その時刻表はもう使用されていない。
I can't really trust Toshiba.いまいち東芝は信用できない。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
You should take advantage of this chance.君はこのチャンスを利用すべきだ。
A pinch hitter was brought into action in the last inning.最終回にピンチヒッターが起用された。
I have nothing more to do today.私は今日はもう用がない。
Can I tell my father what you want?ご用でしたら父に伝えましょうか。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Will this cover the holiday expenses?休み中の費用は、これで足りるかな。
I have to buy a new carpet for this room.この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。
I don't understand electronics shoptalk.電子工学の専門用語がわからない。
Your bath is ready.お風呂の用意ができました。
You should take advantage of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
This chemical agent is used to make paper white.この化学薬品は紙を白くするために用いられる。
In a word, I don't trust him.要するに僕は彼のこと信用していない。
This car has been used for the past ten years.この車は過去10年間使用されてきた。
Have you been waited on?誰かが御用を伺っているでしょうか。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
All the members but me have faith in what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
Tom adopted our method of bookkeeping.トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。
One hundred dollars will cover all your expenses for the trip.100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。
It will require substantial time and financial resources.それにはかなりの時間と費用がかかります。
We must buy a new carpet for this room.この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
He felt that he was being used.彼は、自分が利用されていると感じた。
I want to know how he manages to make such good use of his time.私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。
I availed myself of this favorable opportunity.私はこの機会を利用した。
I thought you trusted me.あなたは私のことを信用していると思っていました。
It was used for raking together heaps of money.それはお金の山をかき集めるために用いられた。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
He made the most of his free time.彼は暇な時間を最大限に利用した。
Is everything OK here?ほかにご用はございませんか。
Many housewives make good use of frozen food.冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
You can take advantage of your free time.あなたは暇な時間を利用できる。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I have lost faith in that doctor.私はもうあの医者を信用しない。
It goes without saying that camels are very useful in the Middle East.ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。
She took advantage of the fine weather to paint the wall.彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。
Before David arrived, Samantha started to set the table.サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
Let's get an open ticket.期間内乗り放題チケットを利用しよう。
Can you secure me two good seats for the concert?コンサート用によい席を2つ取ってくれませんか。
We put all the resources to use in writing up this paper.私達はあらゆる素材を活用して、この書類を書き上げた。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
We made the most of the opportunity.私たちはその好機を最大に利用した。
That is a reputable store.その店は信用がある。
She showed them how to fasten their seat belts.彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License