Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should avail yourself of the books in the library. | 図書館の本は利用すべきである。 | |
| Get ready quickly. | 早く用意して。 | |
| Shake before using. | よく振ってから使用してください。 | |
| On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. | 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 | |
| This word has gone out of use. | この語は今では用いられない。 | |
| Can you make yourself understood in Japanese? | 日本語で用が足せますか。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| I am all but ready. | 私はほとんど用意が出来ている。 | |
| They are making good use of the heat from the sun. | 彼らは太陽からの熱を有効に利用している。 | |
| There are many natural objects that we can put to use. | 天然物中に利用しえるものがたくさんあります。 | |
| In an emergency, use the stairway, not the elevator. | 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 | |
| The new machine will be in use. | その新しい機械が用いられるようになるだろう。 | |
| They lost their trust in Tom. | トムは信用を失った。 | |
| Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. | 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 | |
| He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar. | 彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇をうまく利用するように努めなさい。 | |
| The previous tenant took excellent care of her apartment. | 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 | |
| I was compelled to sign the paper. | 私は、無理にその用紙に署名させられた。 | |
| With this tutorial you will use the sample manga to become accustomed to the procedures for seeing the manga including download. | このチュートリアルではサンプルマンガを使用して、ダウンロードを含めてマンガを見る手順に慣れていただきます。 | |
| I've entered appropriate settings on washing machine. | 洗濯機で該当オプションを適用した。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| Not a day passes but we use electricity in our daily life. | われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。 | |
| These words came out of the book you have. | このことばは、君の持っている本から引用したのだ。 | |
| He made use of the opportunity to improve his English. | 彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。 | |
| Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present. | 不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。 | |
| Urgent business kept me from going shopping with you. | 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 | |
| We had better utilize our natural resources. | 我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。 | |
| We should start getting Christmas gifts for the children. | そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。 | |
| These implements are in common use. | これらの道具は一般に用いられている。 | |
| He was rejected because his health was poor. | 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere. | 用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| In the font business you must never trust anybody! | フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| Could I help you? | 御用はございませんか。 | |
| This medicine does not have side effects. | この薬に副作用はありません。 | |
| Look out for pickpockets. | すりに用心せよ。 | |
| Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money. | クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。 | |
| Do you have a special menu for vegetarians? | ベジタリアン用の特別メニューはありますか? | |
| Is there any adverse reaction? | 副作用はありませんか。 | |
| Try to make the most of every opportunity. | あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。 | |
| We tried to make the most of our chances. | 私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 | |
| May I help you? | 何かご用はありますか。 | |
| Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? | むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 | |
| He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. | 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 | |
| A cow is a useful animal. | 牛は有用な動物である。 | |
| We can cut down on our use of energy. | 私たちはエネルギーの使用を減らすことができます。 | |
| Huh? What is this? They're not going to use my proposal? | アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 | |
| Give me some credit. | 信用してもらってもいいと思いますがね。 | |
| The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms. | 「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 | |
| It cost lots of money to put the plan into practice. | その計画を実行に移すのに多大な費用がかかった。 | |
| We're developing an Android application at the moment. | 今アンドロイド用アプリを開発しているところだ。 | |
| She takes every circumstance into account. | 彼女はすべての事情を利用する。 | |
| He had to call on all his experience to carry out the plan. | 彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。 | |
| It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. | ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 | |
| He made the most of his opportunity. | 彼は彼の機会を最大限利用した。 | |
| He is ready to work. | 彼は働く用意ができている。 | |
| It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority. | このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。 | |
| He made the best of the opportunity. | 彼はその機会を最大限に利用した。 | |
| Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. | あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 | |
| Don't trust him, no matter what he says. | たとえ彼が何と言おうとも信用するな。 | |
| We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. | この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 | |
| You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake. | 大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。 | |
| I don't want to share the hotel room with a stranger. | 私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。 | |
| She could pass for twenty. | 彼女は20歳といっても通用する。 | |
| No sooner said than done. | お安い御用です。 | |
| He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability. | 彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。 | |
| Not being watchful, the driver failed to stop in time. | 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 | |
| The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. | 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 | |
| All members have access to these books. | すべての会員はこれらの本を利用できる。 | |
| We make the most of the opportunity. | 私たちはその好機を最大限利用した。 | |
| When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. | 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 | |
| I am training a horse for the race. | 私は馬をレース用に訓練している。 | |
| I have lost faith in that doctor. | 私はもうあの医者を信用しない。 | |
| The boat uses a motor for the power. | そのボートは動力にモーターを使用している。 | |
| I like him, but at the same time I don't really trust him. | 私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. | 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| He was arrested for abusing public funds. | 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| Would you like to become a trusted user? | 「信用できるユーザー」になりたいですか? | |
| We are all but ready for the cold winter. | 私たちは寒い冬のための用意はほぼできている。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| Man should make peaceful use of technologies. | 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 | |
| It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it. | 知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。 | |
| Take care! | 用心しなさい。 | |
| The chance was fully taken advantage of. | その機会は十分に利用された。 | |
| Are you ready to go? | 行く用意ができているか。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| We can hardly believe his story. | 私たちは彼の話はどうも信用できない。 | |
| Meg was the only girl that was wearing jeans. | ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。 | |
| I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation. | この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。 | |
| I made use of this good opportunity. | 私はこの好機を利用した。 | |
| The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. | 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 | |
| Tom lost their trust. | トムは信用を失った。 | |
| My plan was eventually adopted. | 結局は私の計画が採用された。 | |