UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He applied for the job and got it.彼はその仕事に志願し採用された。
Computer supplies are very expensive in Japan.日本ではコンピューター用品が非常に高い。
I went to bed after preparing everything in advance.私はあらゆることを前もって用意して床に就いた。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
We should make the most of solar energy.我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
Tom lost his colleagues' trust.トムは信用を失った。
Fill in this form.この用紙に記入しなさい。
After she had lunch, she got ready to go out.昼食をとった後、彼女は出かける用意をした。
If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you.午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。
We have no trust in him.彼を全然信用していない。
The fitting room is being used now.試着室は今使用中だ。
He took little time getting ready to go out.彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
You cannot believe a word he says.彼の言う事を信用したらだめよ。
All the students of the university have access to the university library.その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。
My plan was adopted by them.私の計画が彼らに採用された。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
It can be used as a knife.ナイフとして用いられている。
Please come prepared to provide your comments.コメントを用意してきてください。
Urgent business prevented him from going.急用のため彼は行けなかった。
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
He made the best of the time left.彼は残りの時間を最大限に利用した。
The government is promoting the use of domestically made products.政府は国産品の愛用を奨励している。
The company employs new staff seasonally.その会社は社員を季節的に採用する。
Officers will henceforth wear ties at dinner.将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。
She was kind enough to accommodate me with some money.彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
Try to make good use of your time.時間をうまく利用するように努めなさい。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
Students should make use of the books in the library.学生は図書館の本を利用すべきだ。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Take this medicine after meals.食後にこの薬を服用しなさい。
Dinner is ready.ディナーの用意ができました。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
Any member can make use of these facilities.会員はだれでもこれらの施設を利用できる。
If you need any money, I'll lend you some.もしお金が入用なら、いくらかお貸ししましょう。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
No one will trust his story.誰も彼の話を信用しないだろう。
Are you all ready?きみたちみんな用意はできましたか。
The car is ready.車は用意してあります。
He is so honest that everybody trusts him.彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
If you trust such a fellow, you'll lose everything you have.あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
George calculated the cost of the trip.ジョージは旅行の費用を計算した。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake.大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
We can have that for you by tomorrow; no sweat.それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。
You can use the hotel's swimming pool.ホテルのプールが利用できる。
It will cost me a lot to furnish my new apartment.新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。
He took advantage of every opportunity he had.彼はあらゆる機会を利用した。
The woman suspected that her son was using drugs.その女性は息子の薬物使用を疑った。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Society is built on trust.社会というものは信用の上に成り立っている。
I discharged one of my servants.私は使用人の一人をくびにした。
What has brought you here?何の用でここに来たのですか。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
Students should make the most of their free time.学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。
We should make good use of dictionaries when studying a foreign language.外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。
On your mark! Get set! Go!位置について、用意、ドン。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
You must help set the table.あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。
I have a friend everybody trusts.私にはみんなに信用されている友達がいる。
She's trusted by everyone, isn't she?彼女はだれからも信用されているのでしょう。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
Can you make yourself understood in French?あなたはフランス語で用が足せますか。
I have things to do tomorrow.明日は用事があります。
We have started to recycle newspapers.私たちは新聞の再生利用を始めました。
Urgent business has called him away.急用で彼は出かけています。
We have the extra-large size, but not in that color.XLはご用意していますが、あいにくその色はございません。
They are making good use of the heat from the sun.彼らは太陽からの熱を有効に利用している。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
You can use the delivery service for a small additional charge.わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
This shop carries men's clothing.この店は紳士用品を扱っている。
Karate is an art of unarmed defense.空手は武器を用いない護身術である。
You must take advantage of the opportunity.機会は利用すべきだ。
Whenever you come, I'm ready.君がいつ来ても、私は用意ができている。
Urgent business kept me from coming soon.急用のために私は早く来れなかった。
I'll have it ready for you by tomorrow.明日までにご用意いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License