Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He makes frequent visits to Japan on business. 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 He lost his credibility because he betrayed a friend. 彼は友人を裏切って信用を落とした。 You should take advantage of the good weather to paint the fence. 晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。 Every member but me believes what he says. 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 Look out for pickpockets. スリにご用心。 Students should make use of the books in the library. 学生は図書館の本を利用すべきだ。 The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 Can't you apply the rules a little more elastically? もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 Each sheet bears a number in sequence. 用紙は順に番号が打ってある。 We use a lot of water. 私たちは多くの水を使用する。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 When it comes to making things, I'm all thumbs. 物を作るとなると、私は不器用です。 We prepared ourselves for the crash. 墜落に向けて用意は整えられた。 Ring the bell when you want me. 私に用があるときはベルを鳴らして下さい。 It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects. 投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。 We should make good use of dictionaries when studying a foreign language. 外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。 He turns everything to good account. 彼は、何でもうまく利用する。 The section chief seems to like abusing his authority. 課長は職権を乱用することが好きなようだね。 Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food. フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。 Our school has adopted a new teaching method. 我が校は新しい教授法を採用した。 Above all, beware of pickpockets. とりわけスリに御用心。 Discretion is the better part of valor. 用心は勇気の大半。 He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 This plan will be very expensive to carry out. この計画は実行するのに多額の費用がかかる。 I am fortunate enough to have access to an excellent library. 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 Try to make good use of your time. 時間をうまく利用するように努めなさい。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 It's necessary for you to make the best use of your time. 与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 She applied what she had learned in class to the experiment. 彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。 On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 A man who breaks his promises cannot be trusted. 約束を破る人は信用されない。 Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 The story was adapted for the movie. その物語は映画用に脚色された。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 We should make use of atomic energy. 私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。 The cost apart, the building will take a lot of time. 費用はさておきその建築にはかなりの時間がかかるだろう。 The insurance payments depend on the use intended (work or leisure). 保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。 You can't believe a word he says. 彼の言うことなんて信用したらだめだよ。 He is in want of money. 彼はお金が入用です。 Can you make yourself understood in French? あなたはフランス語で用が足せますか。 The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。 He abused the privilege. 彼は特権を乱用した。 Is there anything I can do for you now? 他にご用はございますか。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 We are using a new process to make butter. 私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。 Take care. 用心しなさい。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 I would like to purchase your latest mail order catalogue. メールオーダー用のカタログを購入したいと思います。 The expense will fall on him. 費用は彼の負担になるだろう。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 How much do you believe him? どの程度まで彼を信用していますか。 Doctors' bills really cut into our savings. 医者の費用は本当に貯金に食い込む。 The cost of operating schools continued to rise. 学校を運営する費用が上昇し続けた。 Something is wrong with the experimental apparatus. 実験用器具が故障している。 Can I fix you a hot drink? 温かい飲み物をご用意しましょうか。 I don't care about the expense. 費用のことなどかまわない。 I trust him. 私は彼を信用しています。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 He made the most of his chance to learn. 彼は学習する機会を最大限に利用した。 Not a day passes but we use electricity in our daily life. われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。 By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine. 序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。 Ah, now I remember. I used a condom; something I rarely, or rather practically never, do. ああ、そうそう! 滅多にっていうか、ほとんど使用したことがないコンドームを使いました。 Which dictionary do you often use? どの辞書をあなたはよく利用しますか。 I got a rash on my hands from dishwasher detergent. 食器用洗剤で手がかぶれました。 You may trust the boy. He is above lying. 少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。 Mr.Tanaka was hired as a salesman. 田中さんはセールスマンとして採用された。 If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 You should make the most of your ability. せいぜい自分の能力を活用しなさい。 The government is promoting the use of domestically made products. 政府は国産品の愛用を奨励している。 The doctor dosed the girl with antibiotics. 医者は少女に抗生物質を服用させた。 I'd like to use a safety box. セーフティーボックスを利用したいのですが。 The sunbeam acts upon the skin. 日光は皮膚に作用する。 We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 Guard against the danger of fire. 火の用心をしなさい。 It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority. このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。 I accommodated him with money. 彼にお金を用立ててあげた。 It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. 手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。 Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system. 再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。 He availed himself of the chance. 彼はその機会を利用した。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 A red light is often used as a danger signal. 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 Not really. What's up? いやそれほどでもないよ。何か用かい? If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 Dinner will be ready by six-thirty. 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 On Jul 18th Mark/Space released an updated version of Missing Sync for Windows Mobile for the Mac OS X. Mark/Spaceは7月18日、Mac OS X用シンクロソフト、Missing Sync for Windows Mobileのアップデート版をリリースした。 In a word, I don't trust him. 要するに僕は彼のこと信用していない。 The stated price does not include labor charges. 設定料金に労務費用は含みません。 These words came out of the book you have. このことばは、君の持っている本から引用したのだ。 His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 Could you gift wrap it? プレゼント用に包んでください。 Should I fill in this form now? いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。