The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '用'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Be on your guard against pickpockets.
スリに用心してください。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.
キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
If you trust such a fellow, you'll lose everything you have.
あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。
It can be used as a knife.
ナイフとして用いられている。
It will cost me a lot to furnish my new apartment.
新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。
This law does not apply in Japan.
この法律は日本では通用しない。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.
費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
He lost his honor.
彼は信用を失った。
Is everybody ready for the trip?
みんな旅行の用意はできましたか。
He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning.
彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。
His ideas are always practical.
彼の考えはいつも実用的だ。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.
その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.
これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
We must work up a reputation.
私たちは信用を獲得しなければならない。
Please fill in your name and address on this form.
この用紙に名前と住所を書き入れてください。
Our company makes use of the Internet.
我々の会社ではインターネットを利用している。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
This is a book on modern English usage.
これは現代英語の慣用法についての本です。
The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms.
「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
Thoughtless speech may give rise to great mischief.
不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji.
多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。
The problem is not so much the cost as the time.
問題は費用よりむしろ時間だ。
No admittance except on business.
用事以外は入場お断り。
I think I'll give Tom an egg timer.
トムにゆで卵用のタイマーをあげようと思ってるんだ。
Don't trust him, whatever he says.
たとえ彼が何を言おうとも信用するな。
It's a matter of cost.
それは費用の問題だ。
The bike I loved for many years was stolen.
長年愛用していた自転車が盗まれました。
Are you ready to go?
行く用意はいいか。
They insisted that everything be ready ahead of time.
彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
I wish I had a room of my own.
私専用の部屋があればいいのですが。
This store carries household equipment.
この店は家庭用品を備えている。
Have you anything to do this afternoon?
午後から何か用事がありますか。
He availed himself of the offer.
彼はその申し出を利用した。
He is so honest that everybody trusts him.
彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
This medicine is free from harmful effects.
この薬には悪い副作用はありません。
None of the meat was fit to eat.
その肉は全く食用に適さなかった。
Fossil fuels won't be available forever.
化石燃料は永久に利用できるわけない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.