UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She would cite from the Bible.彼女はよく聖書から引用したものだ。
I canceled my appointment because of urgent business.急用ができたので約束をキャンセルした。
He made the most of his free time.彼は暇な時間を最大限に利用した。
These implements are in common use.これらの道具は一般に用いられている。
I often make use of the library to study.私は勉強するのによく図書館を利用します。
They had plenty of money for the tour.彼らは旅行用のお金はたくさんもっていた。
External application only.外用のみ。
The faculty meeting adopted the dean's proposal.教授会は学部長の提案を採用した。
He quoted some famous proverbs from the Bible.彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
Written in technical terms, this book is very difficult to understand.専門用語で書いてあるため、この本は実に読みにくい。
The number of students who travel abroad for vacation is increasing.休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
If we eat garlic with caution, we will gain benefits.にんにくを用心して食べればためになる。
We should guard against traffic accidents.交通事故には用心しなければならない。
Have you been waited on?誰かが御用を伺っているでしょうか。
Their estimate of the cost was wide of the mark.彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。
This opportunity should be taken advantage of.この機会は利用すべきだ。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
He took a line from Shakespeare.彼はシェークスピアから一行引用した。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
We took advantage of the day's nice weather to play tennis.私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
Urgent business prevented him from coming.急用で彼は来る事が出来なかった。
He exploited his position to build up his fortune.財産を成すため、地位を利用する。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
They adopted a new method of teaching English in that school.あの学校では新しい英語教授法を採用した。
You can't believe a word he says.彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
A cow is a useful animal.牛は有用な動物である。
Tom thinks he can trust Mary not to do something stupid.メアリーは馬鹿なことをしないと信用できるとトムは思っている。
Electricity made candles of little use in our life.電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line.ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。
Tom lost their trust.トムは信用を失った。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
We have a parking lot for the customers.お客様用の駐車場があります。
This word has gone out of use.この語は今では用いられない。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
Try to make good use of your time.時間を十分に利用するようにしなさい。
May I have some camera batteries, please?カメラ用の電池を下さい。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
My father often goes abroad on business.父は商用でよく外国へ出かける。
Do you have anything to do after that?その後何か用事はありますか。
Allocate a room for research purposes.研究用として一部屋取っておいて。
We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。
You shouldn't trust that man.あの男を信用してはいけない。
No admittance except on business.無用の立ち入り禁止。
The problem is not so much the cost as the time.問題は費用よりもむしろ時間だ。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
She prepared a wonderful meal for us.彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
Hand in the three sheets of paper together.用紙は3枚重ねて出してください。
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
A big car drew up and a tall lady got out.大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Let's take advantage of the vacation to mow the lawn.休暇を利用して芝刈りをしよう。
Because some urgent business came up, he wasn't able to go to the concert.急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
We're one baton short for the relay.リレー用のバトンが1本足りないんです。
Indeed he is rich, but he is not reliable.たしかに彼は金持ちだが、信用できない。
Man learned early to use tools.人間は大昔に道具の使用を覚えた。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
She didn't factor the high cost of repairs into the budget.彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。
Let me know if you are in need of anything.何かご入り用でしたらお知らせ下さい。
Beware of pickpockets here.ここでは、すりに御用心ください。
Make good use of your time.時間をじょうずに利用しなさい。
Don't count your chickens.捕らぬ狸の皮算用。
Japanese food terms are difficult to render into other languages.日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。
He took advantage of the fine weather to paint the wall.彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。
There will be setbacks and false starts.副作用やフライングがあるだろう。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
We have the extra-large size, but not in that color.XLはご用意していますが、あいにくその色はございません。
He makes the most of his opportunities.彼はその機会をできるだけ利用した。
Fill in this form.この用紙に記入しなさい。
He has gone to Paris on official business.彼は公用でパリへ行っている。
Reckon the cost before you decide to purchase the car.車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Are you being waited on?ご用をお伺いしておりますか。
Iron is a useful metal.鉄は有用な金属元素である。
From tomorrow this email address will be invalid.このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
I availed myself of this favorable opportunity.私はこの機会を利用した。
I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
Are you ready for dinner?夕食の用意は出来ていますか。
The salesman demonstrated how to use the machine.セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
We must make the best of the small room.私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
The American home does away with most housework by using machines.アメリカの家庭では機械を用いることで家事のほとんどがなくなっている。
Did any of you gentlemen wait on this man?君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。
He got ready for departure.彼は出発の用意をした。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License