UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you make yourself understood in Japanese?日本語で用が足せますか。
It was not until this year that these documents were made available to the public.今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。
She laid the table for six.彼女は6人用のテーブルセットした。
You should avail yourself of the chance to go abroad.外国へ行けるチャンスは利用すべきだ。
We used the transcripts of the recordings of telephone conversations.電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
The cost amounted to five thousand yen.費用は全部で5、000円になった。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
The question is whether she can be trusted.問題は彼女が信用できるかどうかということである。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
It will cost me a lot to furnish my new apartment.新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。
We must make the best of the small room.私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
Holmes is a great pipe man as well as a great detective.ホームズさんはパイプの大の愛用者で、名探偵です。
He made use of the opportunity to improve his English.彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
There's the perk of letting you join communities for paying members.有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
She could pass for twenty.彼女は20歳といっても通用する。
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
Hand in the three sheets of paper together.用紙は3枚重ねて出してください。
He often quotes the Bible.彼はよく聖書から引用する。
I don't trust anyone.私は誰も信用しない。
I canceled my appointment because of urgent business.緊急の用事ができたので約束を取り消した。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Whenever you come, I'm ready.君がいつ来ても、私は用意ができている。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
I'll fix a sandwich or something for your lunch.昼食用にサンドイッチか何かを作って上げましょう。
Tom adopted our method of bookkeeping.トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。
I was compelled to sign the paper.私は、無理にその用紙に署名させられた。
Don't trust him, no matter what he says.たとえ彼が何と言おうとも信用するな。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Urgent business discouraged him from going on a picnic.彼は急用でピクニックに行かれなかった。
The teacher handed out the tests.先生はテスト用紙を配った。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Then interaction with others becomes important.そこで他人との相互作用が大切になる。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
We took advantage of the fine weather to play tennis.私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
That's enough money to cover the expenses.費用にはその金で十分。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
She was kind enough to accommodate me with some money.彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。
He had to call on all his experience to carry out the plan.彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
You should try to make the most of your opportunities.あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
He used every chance to practice English.彼はあらゆる機会を利用して英語の練習をした。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
This opportunity should be taken advantage of.この機会は利用すべきだ。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
May I help you?何かご用はありますか。
I recommend that you should buy a learner's dictionary.私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。
We will lump together all expenses.費用を全部一緒にしよう。
We got ready.私たちは用意をした。
People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none.いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。
She made nothing of her opportunities.彼女は好機を利用しなかった。
What shall I do for you?御用は何でしょうか。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
All the students of the university have access to the university library.その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。
We have the extra-large size, but not in that color.XLはご用意していますが、あいにくその色はございません。
Do you still trust him after he broke his promise twice?2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
The expenses average ten dollars a day.費用は平均して1日10ドルだ。
You cannot believe a word he says.彼の言う事を信用したらだめよ。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
No matter what he says, don't trust him.彼が何を言おうと、信用するな。
Now and then, we go to London on business.ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
He got ready for departure.彼は出発の用意をした。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
The clumsy man envied her unusual talent.不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
Be on your guard against pickpockets.スリに御用心。
I have absolute trust in you.君のことは完全に信用しています。
We took his story on trust.私たちは彼の話を頭から信用した。
Look out for pickpockets.スリに用心しなさい。
I have to buy a new carpet for this room.この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。
Have you been waited on?誰かが御用を伺っているでしょうか。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
No one will trust his story.誰も彼の話を信用しないだろう。
I can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
I have to make the best of that small room.私はその狭い部屋をせいぜい活用しなければならない。
It goes without saying that camels are very useful in the Middle East.ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。
He availed himself of the chance.彼はその機会を利用した。
He wanted to make the most of his chance to learn.彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
Japanese food terms are difficult to render into other languages.日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。
Don't trust him, no matter what he says.例え彼が何を言おうとも信用するな。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
The number of students who travel abroad for vacation is increasing.休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
He is absent on business in Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
I got a rash on my hands from dishwasher detergent.食器用洗剤で手がかぶれました。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
We put all the resources to use in writing up this paper.私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。
Don't trust him, whatever he says.たとえ彼が何を言おうとも信用するな。
We made use of the maps during our journey.私たちは旅行中地図を利用した。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License