UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
Iron is a useful metal.鉄は有用な金属元素である。
It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
It is necessary to put something by against days of need.こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
He doesn't altogether trust me.彼はまったく私を信用しているわけではない。
Men's clothing is loose fitting.男性用の衣類はゆったりしている。
I'm afraid this data is not reliable.このデータは信用できないと思う。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
Mother laid the table for dinner.母は夕食の用意をした。
My boss called me down for making private calls on the office phone.上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
He made the best of the time left.彼は残りの時間を最大限に利用した。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
Don't trust a man whose past you know nothing about.ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
He could not make himself understood in English.彼は英語で用が足せなかった。
Every year, I buy new notebooks for school.毎年私は学校用として新しいノートを買う。
His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon.兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。
About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth?歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう?
For the time being, I must share this room with my friend.当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
Students have access to these computers.学生はこのコンピューターを利用できる。
He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning.彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。
The company employs new staff seasonally.その会社は社員を季節的に採用する。
You should make better use of your free time.あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。
I have a business visa.私は商用ビザを持っています。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
We must think about peaceful uses of atomic energy.私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
All members have access to these books.すべての会員はこれらの本を利用できる。
What has brought you here?どのようなご用件でいらっしゃいましたか。
The question is whether he can be trusted.問題は彼が信用できるかどうかということである。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
He used every chance to practice English.彼はあらゆる機会を利用して英語の練習をした。
The end of my probation period is nearing.私の試用期間は終わりに近づいてきている。
He passes for a college student.大学生として通用します。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Although I trusted the map, it was mistaken.私はその地図を信用していたが、間違っていた。
We took advantage of the good weather to play tennis.私たちは好天を利用してテニスを楽しんだ。
It became popular among young people to wear hunting boots.若者の間で狩猟用ブーツがはやった。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
He made the most of his opportunities.彼は自分の機会を最大限に活用した。
Meg was the only girl that was wearing jeans.ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
Everything is ready now for our start.さあ何もかも出発の用意ができた。
Antibodies give a new lease of life.抗体は新たな借用書をつくる。
This room is for VIPs.この部屋は要人用です。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
What do you want me to do?何か御用ですか。
The proverb is quoted from Franklin.その諺はフランクリンの言葉から引用した。
As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment.最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
The teacher explained his theory using pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
You had better take your umbrella in case.用心に傘を持っていった方がいい。
Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
You shouldn't let people make use of you like that.自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
I filled in my name on the form.用紙に自分の名を記入した。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
Their furniture was chosen for utility rather than style.彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。
Let's take advantage of the vacation to go on a hike.休暇を利用してハイキングに行こう。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。
It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。
I have to buy a new carpet for this room.この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
This medicine has no side effects.この薬に副作用はありません。
This service is temporarily out of order.このサービスは一時的にご利用いただけません。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
If you need an umbrella, I can lend you one.傘がご入り用なら、お貸しできますよ。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
This medicine, properly used, will do you a lot of good.この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
He went to New York on business.彼は商用でニューヨークへ行った。
Ready, set, go!位置について、用意、ドン。
We're one baton short for the relay.リレー用のバトンが1本足りないんです。
What floor is the daily goods department on?日用品売り場は何階でしょうか。
Computer supplies are very expensive in Japan.日本ではコンピューター用品が非常に高い。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
I'm sorry, I have another engagement.悪いけどほかに用事があるの。
Their furniture is more aesthetic than practical.彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。
I would like to purchase your latest mail order catalogue.メールオーダー用のカタログを購入したいと思います。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。
Do you still trust him after he broke his promise twice?2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
Can you secure me two good seats for the concert?コンサート用によい席を2つ取ってくれませんか。
There was no one in the shop to wait on me.その店には私の用事を聞いてくれる人は一人もいなかった。
Can I fix you a hot drink?温かい飲み物をご用意しましょうか。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
I like him, but at the same time I don't really trust him.私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。
He was arrested for abusing public funds.彼は公金を悪用したかどで逮捕された。
These days many people use computers.このごろ、多くの人がコンピューターを使用している。
She took full advantage of the opportunity.彼女は機会を十分に利用した。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License