Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Man should make peaceful use of technologies. 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 You must take advantage of the opportunity. 機会は利用すべきだ。 Room service. May I help you? ルームサービスです。御用は。 I don't know what is in store for me in the future. 私は将来自分に何が用意されているか知らない。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 Between you and me, he cannot be relied upon. ここだけの話だが、彼は信用できない。 Oh, just fill out this form. あぁ、この用紙に書き込むだけです。 This shop carries men's clothing. この店は紳士用品を扱っている。 The small fork is for your salad, and the large one is for the main course. 小さなフォークはサラダ用、大きなフォークはメインディッシュ用です。 I can't trust such a man as he. 私は彼のような人は信用できない。 He often uses a subway. 彼はよく地下鉄を利用する。 They are making good use of the heat from the sun. 彼らは太陽からの熱を有効に利用している。 It will be quicker to walk than to take a taxi. タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。 Drivers should wear seat belts. 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 He trusts his wife to a great extent. 彼は妻を大いに信用している。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 He abuses his authority. 彼は職権を乱用する。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 You may have it for the asking. ご入用でしたらさしあげます。 External application only. 外用のみ。 Since you can change the playback speed on the walkman, I use it to learn French. ウォークマンで再生のスピードが変えられるので、フランス語を学習するのに活用している。 I'll provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 You need not prepare a formal speech. あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 I trust him. 私は彼を信用しています。 This word was borrowed from French. この語はフランス語から借用したものだ。 The development of applications for Android is possible from today. Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。 He put this information to good use. 彼はこの情報をうまく利用した。 I have urgent business with you. あなたに急用がある。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 We were given the privilege to use the liberty. 私たちは図書館利用の特権を与えられた。 He cannot be trusted. 彼は信用できない。 I can't trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。 Don't trust him, whatever he says. たとえ彼が何を言おうとも信用するな。 We made the best of our small room. 私達は狭い部屋を最大限に利用した。 All the members but me have faith in what he says. 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 Horses are useful animals. 馬は有用な動物だ。 On your mark! Get set! Go! 位置について、用意、ドン。 Could you wrap it in Christmas wrapping? クリスマスプレゼント用に包装してください。 However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 A pinch hitter was brought into action in the last inning. 最終回にピンチヒッターが起用された。 You have a light hand, don't you? 君は手先が器用だね。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 Have a good supply of drinking water. 飲み水を十分用意しておきなさい。 The cost amounted to five thousand yen. 費用は全部で5、000円になった。 The function has no side effects. 関数が副作用を持たない。 I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 He makes the most of his opportunities. 彼はその機会をできるだけ利用した。 They adopted a new method of teaching English in that school. あの学校では新しい英語教授法を採用した。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 You will save yourself a lot of time if you take the car. 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 Dinner is ready, so we can eat whenever we want. 夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。 He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage. 最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。 Don't trust him, no matter what he says. 例え彼が何を言おうとも信用するな。 Urgent business kept me from coming soon. 急用のために私は早く来れなかった。 Any member can make use of these facilities. 会員はだれでもこれらの施設を利用できる。 Their furniture is more aesthetic than practical. 彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 The teacher will call us when he's ready. 先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。 Although I trusted the map, it was mistaken. 私はその地図を信用していたが、間違っていた。 Can you quote a line of Hamlet? ハムレットから1行引用できますか。 I was compelled to sign the paper. 私は、無理にその用紙に署名させられた。 What shall I do for you? 御用は何でしょうか。 Do you have anything to do after that? そのあと何か用事がありますか。 We'll leave as soon as you are ready. 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 The meeting room is in use now. 会議室は現在使用中です。 You should avail yourself of the chance to go abroad. 外国へ行けるチャンスは利用すべきだ。 There's no need for you to prepare a formal speech. あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 My sister will prepare breakfast. 妹が朝食を用意するでしょう。 I thought you trusted me. あなたは私のことを信用していると思っていました。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 The previous tenant took excellent care of her apartment. 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 Please be sure to take one dose three times a day. 1日に3度1錠ずつ服用してください。 Don't trust him, no matter what he says. たとえ彼が何と言おうとも信用するな。 Paula was called away on urgent business. ポーラは緊急の用事で呼び出された。 We can't trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 You can use the hotel's swimming pool. ホテルのプールが利用できる。 The salesman demonstrated how to use the machine. セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 I'll fix a sandwich or something for your lunch. 昼食用にサンドイッチか何かを作って上げましょう。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 Indeed he is rich, but he is not reliable. たしかに彼は金持ちだが、信用できない。 He made the most of the chance. 彼はその機会を最大限に活用した。 Please call me up if you want me. ご用のときはお電話ください。 It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere. 用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。 Guard against the danger of fire. 火の用心をしなさい。 The capital for this plan was prepared. この計画の資本金が用意された。 I can't make myself understood in French. 私はフランス語では用が足せない。 The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it. 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 There are three empty rooms. However, we can't use any of them. 空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。 This medicine is free from harmful effects. この薬には悪い副作用はありません。 Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 This plan will be very expensive to carry out. この計画は実行するのに多額の費用がかかる。 You may use his library. 君は彼の蔵書を利用して良い。 We must buy a new carpet for this room. この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。 On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 Count one's chickens before they are hatched. 取らぬ狸の皮算用。