If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
There are some cases where this rule does not apply.
このルールは適用されない場合がある。
I can't trust what she says.
彼女の言うことは信用できない。
You should avail yourself of this opportunity without fail.
この機会を必ず利用すべきだ。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.
終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
As he often tells lies, he is not to be relied on.
彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon.
兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。
A man who breaks his promises cannot be trusted.
約束を破る人は信用されない。
The breakfast is included in the charge.
費用には朝食も含まれている。
I'm about ready.
ぼくは大体用意ができた。
Have you been waited on?
誰かが御用を伺っているでしょうか。
Keep on the watch for anything to come.
何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。
I don't want to be used.
利用されるのはごめんだ。
He has lost faith in the doctor.
彼は医師を信用しなくなった。
Don't trust him, no matter what he says.
たとえ彼が何を言おうとも信用するな。
Accessories were laid out on the shelf for sale.
販売用に装飾品が棚に広げられた。
The question is whether she can be trusted.
問題は彼女が信用できるかどうかということである。
Mother laid the table for dinner.
母は夕食の用意をした。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.
その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
To own a library is one thing and to use it is another.
蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
You should take advantage of this opportunity.
君はこの機会を利用する方がよい。
After she had lunch, she got ready to go out.
昼食をとった後、彼女は出かける用意をした。
Whenever you study, use your dictionary to best effect.
勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。
They make good use of their rooms.
彼らは自分の部屋をうまく利用している。
He availed himself of the chance.
彼はその機会を利用した。
I just bought a new desk for my computer.
最近コンピューター用の新しい机を買いました。
He had business at his family's home so he went at once.
彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
Yes, I'd like a single room with a private bath, please.
そう、専用浴室付きのシングルにしてください。
Then interaction with others becomes important.
そこで他人との相互作用が大切になる。
Every member but me believes what he says.
私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
On your mark! Get set! Go!
位置について、用意、ドン。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.