UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Huh? What is this? They're not going to use my proposal?アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。
I can't make myself understood in French.私はフランス語では用が足せない。
It is too early to get up.時間還早不用起床。
I'm all thumbs.私は不器用です。
Let's get discount tickets.格安航空券を利用しよう。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills.後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」
Please be sure to take one dose three times a day.1日に3度1錠ずつ服用してください。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
Did any of you gentlemen wait on this man?君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
Dinner is ready, so we can eat whenever we want.夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
He has a car.彼は自家用車を持っている。
Computer parts are very expensive in Japan.日本ではコンピューター用品が非常に高い。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
Are you ready to go?行く用意ができているか。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。
These books are accessible to all members.これらの本はすべての会員が利用できる。
This fish is not edible.この魚は食用にならない。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
Don't hesitate to take the opportunity to propose to her.彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
I availed myself of this favorable opportunity.わたしは、このチャンスを利用した。
He is a man to be trusted.彼は信用できる人です。
He took little time getting ready to go out.彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。
Mom spread the table.母は食卓に食事の用意をした。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
I was wary of showing my intentions.私は自分のもくろみをもらさないように用心した。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
I could not make myself understood in English.私は英語で用がたせなかった。
A parasol is used during the summertime to shade the face.パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。
Be careful.用心しなさい。
You cannot believe a word he says.彼の言う事を信用したらだめよ。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
Try to make good use of your time.時間を上手く利用するようにしなさい。
Word processors for use with Japanese include Microsoft Word and JustSystem's Ichitaro.日本語用のワープロソフトには、Microsoft社の「Word」や、JUSTSYSTEM社の「一太郎」などがあります。
I accommodated my friend with money.私は友人に金を用立てた。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
Mother laid the table for dinner.母は夕食の用意をした。
Ready, set, go!位置について、用意、ドン。
The clumsy man envied her unusual talent.不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow.日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
I thought you trusted me.あなたは私のことを信用していると思っていました。
There's the perk of letting you join communities for paying members.有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it?このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。
He taught his dog some clever tricks.彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。
The site is used for military purposes.その敷地は軍事上の目的で利用されている。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
He took full advantage of the wrapper.彼は風呂敷を十分に活用した。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
My father used to write letters that quoted from Shakespeare.父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
She's setting the table for breakfast.彼女は朝食のため食卓の用意をする。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
Discretion is the better part of valor.用心深さは勇気の大半である。
The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms.「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。
Don't trust a man whose past you know nothing about.ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。
He made the best use of the time left.彼は残った時間をできるだけ利用した。
I was compelled to sign the paper.私は、無理にその用紙に署名させられた。
We use a lot of water.私たちは多くの水を使用する。
"Trust me," he said.「信用して」と彼は言った。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
I think it better for us to adopt his plan.私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
This fish is not fit to eat.この魚は食用にならない。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
Please have your boarding pass ready. Thank you.ご搭乗のみなさんは搭乗券をご用意ください。
Have you been waited on?誰かが御用を伺っているでしょうか。
He often quotes the Bible.彼はよく聖書から引用する。
I don't care about the expense.費用のことなどかまわない。
Take care!用心しなさい。
She decorated her house regardless of cost.彼女は費用を顧みず家を飾りたてた。
I wish I had a room of my own.私専用の部屋があればいいのですが。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
He felt that he was being used.彼は、自分が利用されていると感じた。
Students have access to the library.学生は図書館は利用できる。
Mother is preparing supper.母は夕食の用意をしているところです。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。
We have made use of the laboratory.私たちはその研究室を利用した。
He can be trusted.彼は信用できます。
You should take advantage of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
He is clumsy with his hands.彼は手先が不器用だ。
Much legal language is obscure to a layman.法律用語の大半は素人にはわかりにくい。
He often quotes from Shakespeare.彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
May I help you?何かご用はありますか。
First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment.最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
You are at liberty to make use of this room in any way you please.君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。
You should take advantage of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
I had the article accepted by a travel magazine.私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。
He exploited his position to build up his fortune.財産を成すため、地位を利用する。
It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand.手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License