Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You need not prepare a formal speech. あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 They insisted that everything be ready ahead of time. 彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。 You cannot believe a word he says. 彼の言う事を信用したらだめよ。 Can you quote a line of Hamlet? ハムレットから1行引用できますか。 Could you gift wrap it? プレゼント用に包んでください。 I lent my friend some money. 私は友人に金を用立てた。 These books are accessible to all members. これらの本はすべての会員が利用できる。 Their furniture was chosen for utility rather than style. 彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。 With this tutorial you will use the sample manga to become accustomed to the procedures for seeing the manga including download. このチュートリアルではサンプルマンガを使用して、ダウンロードを含めてマンガを見る手順に慣れていただきます。 The retired often feel that they are useless and unproductive. 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date. 新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。 Please give me batteries for a camera. カメラ用の電池を下さい。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 Will this cover the holiday expenses? 休み中の費用は、これで足りるかな。 Are you ready to go? 行く用意ができているか。 You shouldn't let people make use of you like that. 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 The development of applications for Android is possible from today. Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。 Now and then, we go to London on business. ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 He looks so young for his age that he passes for a college student. 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 They will have to cut down their expenses. 彼らは費用を切りつめなければならないだろう。 Have you anything to do this afternoon? 午後から何か用事がありますか。 Indeed he is rich, but he is not reliable. たしかに彼は金持ちだが、信用できない。 At that shop they deal in kitchen utensils. あの店では台所用品を商っている。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 Do you have a children's department? 子供用品売り場はどこですか。 Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 We have the extra-large size, but not in that color. XLはご用意していますが、あいにくその色はございません。 More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 Where are the luggage carts? 手荷物用のカートはどこにありますか。 If there is anything you want, don't hesitate to ask me. 何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。 He availed himself of the first chance to visit America. 彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。 We made the most of the opportunity. 私たちはその好機を最大に利用した。 Let's take advantage of the vacation to mow the lawn. 休暇を利用して芝刈りをしよう。 I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case. 雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。 You should avail yourself of every opportunity to learn. 学習のあらゆる機会を利用すべきだ。 We should start getting Christmas gifts for the children. そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。 You are the only person that I can trust. あなたは私が信用できるたった一人の人です。 The price of my piano lessons includes the use of the piano. 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 I handed the examination papers in to the teacher. 私は先生に答案用紙を提出した。 This opportunity should be taken advantage of. この機会は利用すべきだ。 Reckon the cost before you decide to purchase the car. 車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。 We are all but ready for the cold winter. 私たちは寒い冬のための用意はほぼできている。 If we eat garlic with caution, we will gain benefits. にんにくを用心して食べればためになる。 Everybody is supposed to wear a tie at the party. そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。 VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 Great care has been taken to use only the finest ingredients. 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year. 古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。 We can't trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。 A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile. モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。 The button battery for my computer's timer died. PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 Did you want anything else? 他にご用は。 The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 "You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that." 「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」 Horses are useful animals. 馬は有用な動物だ。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 There is a big movement today to recycle trash. 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 Ring the bell when you want me. 私に用があるときはベルを鳴らして下さい。 He has only one servant to attend on him. 彼には仕える使用人が1人しかいない。 I can trust him to a certain extent. ある程度彼を信用できる。 A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use. 鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。 She is proof against flattery. 彼女にはおべっかは通用しない。 He made the most of his opportunities. 彼は自分の機会を最大限に活用した。 Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use. このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。 Hay is for horses. 干し草は馬用です。 My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise. いざとなったら、傘が武器の代用になる。 Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 To teach Alex, Pepperberg used a special form of training. アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。 We have no trust in him. 彼を全然信用していない。 The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 Is there anything I can do for you now? 他にご用はございますか。 He can't be trusted. 彼は信用できない。 He applied for the job and got it. 彼はその仕事に応募し、採用された。 You shouldn't trust that man. あの男を信用してはいけない。 We adopted an alternative method. 私たちは別の方法を採用した。 No matter what he may say, don't trust him. 彼が何を言おうとも信用してはいけない。 Their expenses for the wedding were considerable. 彼らの結婚費用は相当なものだった。 I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them. 職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。 Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 We made the best of our small room. 私達は狭い部屋を最大限に利用した。 Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 I cannot trust a person like that. 私は彼のような人は信用できない。 It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority. このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。 Can you make yourself understood in Japanese? 日本語で用が足せますか。 I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th. 研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。 He's away on business. 彼は商用で出かけて留守だ。 At that shop they deal in kitchen utensils. その店では、台所用品を扱っている。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 The temporary workers that we managed to employ left work right away. せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。 You have a light hand, don't you? 君は手先が器用だね。 Have you been waited on? ご用をお伺いしておりますでしょうか。 The girl was not more careful than her friend. 少女は友達ほど用心深くはなかった。 She could pass for twenty. 彼女は20歳といっても通用する。 I'd like to take advantage of this opportunity. この機会を私は利用させていただきたい。