The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '用'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is so honest that everybody trusts him.
彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.
このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
I got an ink blot on this form.
私はインクでこの用紙にしみをつけてしまった。
All the members but me have faith in what he says.
私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.
文の初めには大文字が用いられる。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
My father used to write letters that quoted from Shakespeare.
父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。
The expenses are ten thousand yen per head.
費用は一人頭一万円です。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
I'm about ready.
ぼくは大体用意ができた。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
I availed myself of a holiday to visit Tokyo.
私は休暇を利用して東京を訪れた。
Discretion is the better part of valor.
用心深さは勇気の大半である。
This book is for students whose native language is not Japanese.
この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
I am able to provide food and clothes for my family.
私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。
I will accomplish my purpose at any cost.
私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。
All you have to do is fill in this form.
あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。
I was wary of showing my intention.
私は自分の目論見を漏らさないように用心した。
In legal terms, children are called "issue."
法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.
メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
Could you wrap it for mailing?
発送用にほうそうしてください。
All the citizens of the city have access to the city library.
市民は誰でも市の図書館を利用することができる。
I cannot trust a person like that.
私は彼のような人は信用できない。
Are you ready to start?
出発の用意は出来ましたか。
The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate.
先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。
They wear very little clothing.
彼らは衣服をほとんど着用しない。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
George calculated the cost of the trip.
ジョージは旅行にかかる費用を計算した。
As a politician, he makes utmost use of his acting ability.
政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。
I had the article accepted by a travel magazine.
私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。
She scarcely goes out except on business.
彼女は用事がなければほとんど外出しない。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
This carpet is designed for residential use.
このカーペットは家庭用にデザインされている。
His name is mud.
彼はすっかり信用を無くした。
In fact, she's quite unreliable.
彼女は実のところ全く信用できない。
We can't trust him because he often tells lies.
彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
They adopted a new policy.
彼らは新方針を採用した。
Acid acts on metals.
酸は、金属に作用する。
Don't trust him, whatever he says.
例え彼が何を言おうとも信用するな。
Let's get an open ticket.
期間内乗り放題チケットを利用しよう。
They make good use of their rooms.
彼らは自分の部屋をうまく利用している。
I need printer paper.
コピー用紙が要ります。
Proverbs are still very popular in America.
諺はアメリカでは依然として人々の間でよく用いられている。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Don't count your chickens.
捕らぬ狸の皮算用。
He often quotes the Bible.
彼はよく聖書から引用する。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel?
空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
We made the most of the opportunity.
私たちはその好機を最大に利用した。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.