UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
This desk cost me 20,000 yen.この机は2万円の費用がかかる。
Tom doesn't trust anyone.トムは誰も信用していない。
Where is the sanitary section?衛生用品売り場はどこですか。
I think we should adopt his plan.私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
Don't hesitate to take the opportunity to propose to her.彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
Shake before using.よく振ってから使用してください。
This opportunity should be taken advantage of.この機会は利用すべきだ。
They discarded unnecessary things.彼らは不用の物は捨てた。
I was wary of showing my intentions.私は自分のもくろみをもらさないように用心した。
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
Are both of you ready to go?2人とも行く用意はできていますか。
Don't trust him, no matter what he says.たとえ彼が何を言おうとも信用するな。
Beware of pickpockets here.ここでは、すりに御用心ください。
The capital for this plan was prepared.この計画の資本金が用意された。
Please advise me of the cost.その費用をお知らせ下さい。
All members have access to these books.すべての会員はこれらの本を利用できる。
I made use of every opportunity to improve my English.私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。
It's really fast with a dedicated line.専用線で見ると、すごく早いんだけど。
You should avail yourself of enemies.敵を利用すべきだ。
Make the most of your vacation.休暇をできるだけ上手く利用しなさい。
I took advantage of a sale and bought three sweaters.バーゲンセールを利用してセーターを3枚買った。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
He often quotes from Shakespeare.彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
He is ready to work.彼は働く用意ができている。
We were given the privilege to use the liberty.私たちは図書館利用の特権を与えられた。
You may use his library.君は彼の蔵書を利用して良い。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
We can't trust anyone now.私たちは今は誰も信用できない。
Not really. What's up?いやそれほどでもないよ。何か用かい?
A capital letter is used at the beginning of a sentence.文の初めには大文字が用いられる。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
His words, however, were not believed at all.しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。
Please have your boarding pass ready. Thank you.ご搭乗のみなさんは搭乗券をご用意ください。
Don't trust him, whatever he says.たとえ彼が何といおうとしても信用するな。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow.日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」
I availed myself of this favorable opportunity.わたしは、このチャンスを利用した。
He availed himself of the chance.彼はその機会を利用した。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に志願し採用された。
The bank came through with the loan we had requested.銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。
The question is whether he can be trusted.問題は彼が信用できるかどうかということである。
The king abused his power.王は権力を乱用した。
I have an errand to do in town.私は街に用事がある。
When it comes to making things, I'm all thumbs.物を作るとなると、私は不器用です。
Between you and me, he cannot be relied upon.ここだけの話だが、彼は信用できない。
You should try to make the most of your opportunities.出来るだけ利用する。
You should make use of this chance.あなたはこのチャンスを利用すべきだ。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
For years the picture passed as a genuine Rembrandt.何年もの間その絵は本物のレンブラントとして通用していた。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Holmes is a great pipe man as well as a great detective.ホームズさんはパイプの大の愛用者で、名探偵です。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
We want to put our money to good use.私たちは私たちのお金を有効に活用したい。
Is there anything I can do for you now?他にご用はございますか。
Are you ready?用意はいいかい。
You should make use of this chance.あなたはこの機会を利用すべきだ。
In the font business you must never trust anybody!フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
Room service. May I help you?ルームサービスです。御用は。
The site for the new school has been bought.新設校の用地が出来ました。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
You can't trust him.彼を信用しちゃいけない。
If the medicine is abused, people can ruin their health.薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。
Are you ready to eat?みなさんは食べる用意ができていますか。
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
Let's get an open ticket.期間内乗り放題チケットを利用しよう。
Some hospitals hand out free samples of baby milk.一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。
I cannot trust a person like that.私は彼のような人は信用できない。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
Each science has its own terminology.独特の専門用語を持っている。
I want to know how he manages to make such good use of his time.私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。
Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword.杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
This plan will be very expensive to carry out.この計画は実行するのに多額の費用がかかる。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line.ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。
She prepared a wonderful meal for us.彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
There are many natural objects that we can put to use.天然物中に利用しえるものがたくさんあります。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
You may make use of his library.君は彼の蔵書を利用して良い。
These technical terms derive from Greek.これらの専門用語はギリシャ語に由来している。
Can you make yourself understood in Japanese?日本語で用が足せますか。
In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play.そのような時は、財政政策の抑制が活用されなければならない。
Reckon the cost before you decide to purchase the car.車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License