Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills.
後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」
I have some chores to do.
私はちょっと家の雑用がある。
Don't spill the beans.
不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
Men's clothing is loose fitting.
男性用の衣類はゆったりしている。
We use a lot of water.
私たちは多くの水を使用する。
The teacher will call us when he's ready.
先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。
You may have it for the asking.
ご入用でしたらさしあげます。
I'll send my man to you with the letter.
使用人に手紙を持たせて伺わせます。
He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools.
彼は日本の民話を教科書用に纏めた。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
He is too cautious to try anything new.
彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).
nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
Is there anything I can do for you now?
他にご用はございますか。
People in general have faith in everything newspapers say.
人々は新聞に書いてあることは何でも信用する。
What has brought you here?
何の用でここに来たのですか。
Do you have anything to do after that?
そのあと何か用事がありますか。
Time's up. Please pass in your exams.
時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
Whenever you come, I'm ready.
君がいつ来ても、私は用意ができている。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.
彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.
彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.
ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
Urgent business kept me from coming soon.
急用のために私は早く来れなかった。
He made the best of the time left.
彼は残りの時間を最大限に利用した。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.
時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
I will take advantage of the summer vacation to travel abroad.
私は夏休みを利用して外国を旅行する。
He made good use of the opportunity.
彼はその機会をうまく利用した。
Please don't take any trouble on my account.
私のためにご心配はご無用に願います。
They insisted on my making use of the opportunity.
彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
Are you ready to start?
出発の用意は出来ましたか。
Are the party preparations okay?
パーティーの用意はいいですか。
I don't believe him at all.
いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。
I have a business visa.
私は商用ビザを持っています。
Try to make good use of your spare time.
余暇を十分に利用するようにしなさい。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.
君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
My advice is to adopt a new line.
私の助言は新しい路線を採用することである。
George calculated the cost of the trip.
ジョージは旅行にかかる費用を計算した。
Officers will henceforth wear ties at dinner.
将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
You'll find domestic articles on the third floor.
家庭用品は三階にあります。
I can't trust people like him.
私は彼のような人は信用できない。
It goes without saying that camels are very useful in the Middle East.
ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
You should make use of this chance.
あなたはこのチャンスを利用すべきだ。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.
出張を利用してパリ見学をした。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.