Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| I want to know how he manages to make such good use of his time. | 私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。 | |
| I can't trust in his word. | 僕は彼の言葉を信用できない。 | |
| To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. | 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 | |
| The school provided us with textbooks. | 学校が私たちに教科書を用意してくれた。 | |
| To the best of my knowledge, he is a reliable person. | 私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。 | |
| He taught his dog some clever tricks. | 彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。 | |
| I will make use of this opportunity. | 私はこの機会を利用するつもりだ。 | |
| He took advantage of the opportunity to visit the museum. | 彼はその機会を利用して博物館を訪れた。 | |
| Are you taking any medicine regularly? | 何か薬を常用していますか。 | |
| We put all the resources to use in writing up this paper. | 私達はあらゆる素材を活用して、この書類を書き上げた。 | |
| It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects. | 投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。 | |
| He traveled at the expense of the company. | 彼は会社の費用で旅行した。 | |
| I tried to make the most of my chances. | 私はチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 | |
| Party games bring a party to life. | パーティー用のゲームはパーティーに活気を与える。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| Are you ready to eat? | みなさんは食べる用意ができていますか。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| I think it better for us to adopt his plan. | 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 | |
| We should make the most of solar energy. | 我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。 | |
| I don't want to be used. | 利用されるのはごめんだ。 | |
| If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you. | 午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。 | |
| Mr.Tanaka was hired as a salesman. | 田中さんはセールスマンとして採用された。 | |
| Everything is now ready for you. | 何もかももうあなたのために用意が出来ています。 | |
| Any member can make use of these facilities. | 会員はだれでもこれらの施設を利用できる。 | |
| Don't trust him, no matter what he says. | 例え彼が何を言おうとも信用するな。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| Where is the sanitary section? | 衛生用品売り場はどこですか。 | |
| I can trust him to a certain extent. | ある程度彼を信用できる。 | |
| I wonder how it is when the web server uses cookies? | ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。 | |
| Please fill in your name and address on this form. | この用紙に名前と住所を書き入れてください。 | |
| You are really clumsy, aren't you! | あなたは本当に不器用ですね。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| Employment continued to lag. | 雇用が停滞し続けた。 | |
| Where is the ladies' room? I want to wash my hands. | 女子用トイレはどこですか。私は手を洗いたい。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| The park was designed for small children. | その公園は小さな子ども用に造られた。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| The plan was adopted at the meeting. | その計画は会議で採用された。 | |
| We have to take advantage of this situation. | 此の状況を利用すべきだ。 | |
| VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. | VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 | |
| Hand in the three sheets of paper together. | 用紙は3枚重ねて出してください。 | |
| We must have a new supply of forms. | 用紙を補充しなければならない。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'. | ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。 | |
| "You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that." | 「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」 | |
| It is necessary to put something by against days of need. | こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。 | |
| The site for the new school has been bought. | 新設校の用地が出来ました。 | |
| He made the most of his chance to learn. | 彼は学習する機会を最大限に利用した。 | |
| You shouldn't let people make use of you like that. | 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 | |
| This plan will be very expensive to carry out. | この計画は実行するのに多額の費用がかかる。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| We will take advantage of this chance. | この機会を利用しよう。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| I'm free on Sunday. | 日曜日は何も用がありません。 | |
| Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. | 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 | |
| Shake before using. | よく振ってから使用してください。 | |
| I can't make myself understood in French. | 私はフランス語では用が足せない。 | |
| This rule has no application to the case. | この規則はその事例に適用できない。 | |
| Antibodies give a new lease of life. | 抗体は新たな借用書をつくる。 | |
| These days many people use computers. | このごろ、多くの人がコンピューターを使用している。 | |
| You must make the most of your time. | 時間は最大限に活用すべきだ。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Can't you apply the rules a little more elastically? | もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 | |
| His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. | 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 | |
| We wish to quote a part of your paper in our new catalogue. | 私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。 | |
| Are you being waited on? | ご用をお伺いしておりますか。 | |
| Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. | 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 | |
| They are a good airline to fly with. | あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| He went to Osaka on official business. | 彼は公用で大阪に行った。 | |
| No admittance except on business. | 用事以外は入場お断り。 | |
| May I set the table? | 食事の用意をしましょうか。 | |
| Be on your guard against fire. | 火には、用心しなさい。 | |
| Please be sure to close the cap properly after use. | 使用後は必ずキャップをきちんとしめてください。 | |
| The meeting room is in use now. | 会議室は現在使用中です。 | |
| The car is not available today. | 今日は車が利用できない。 | |
| Students should make use of the books in the library. | 学生は図書館の本を利用すべきだ。 | |
| I quoted some famous phrases in my book. | 私は自分の本に有名な言葉を引用した。 | |
| Students have access to these computers. | 学生はこのコンピューターを利用できる。 | |
| We accept all major credit cards. | 主なクレジットカードは全てご利用いただけます。 | |
| Their estimate of the cost was wide of the mark. | 彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。 | |
| We must adapt our plan to these new circumstances. | 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 | |
| As he often tells lies, he is not to be relied on. | 彼は良くうそをつくから信用出来ない。 | |
| Apart from the cost, it will take long to build the bridge. | 費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。 | |
| He used all available means. | 彼はすべての利用できる手段を使った。 | |
| Everybody is supposed to wear a tie at the party. | そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。 | |
| He adopted her idea. | 彼は彼女の意見を採用した。 | |
| As regards the expense involved, it is of no concern to me. | それに関する費用については、僕の知った事ではない。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| He made the most of the chance. | 彼はその機会を最大限に活用した。 | |
| Computer supplies are very expensive in Japan. | 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 | |
| Man should make peaceful use of technologies. | 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 | |
| I'll have it ready for you by tomorrow. | 明日までにご用意いたします。 | |
| The upstart tried to pass for a man of culture. | 成り上がり者は教養人として通用しようとした。 | |
| Urgent business prevented him from coming. | 急用で彼は来る事が出来なかった。 | |
| They implemented a communication policy so as to promote their new concept. | 彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。 | |
| Don't trust a man whose past you know nothing about. | ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |