UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
Please be sure to close the cap properly after use.使用後は必ずキャップをきちんとしめてください。
We make the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限利用した。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
He is so honest that everybody trusts him.彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Tom lost his credibility.トムは信用を失った。
The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data.セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。
He made good use of the opportunity.彼はその機会をうまく利用した。
I have to buy a new carpet for this room.この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
A cow is a useful animal.牛は有用な動物である。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。
Ready, set, go!位置について、用意、ドン。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
All you have to do is fill in this form.あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
The question is whether he can be trusted.問題は彼が信用できるかどうかということである。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
He often quotes from Shakespeare.彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。
Hay is for horses.干し草は馬用です。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
They took a sample of my blood at the hospital.病院で検査用の血液を採血した。
I think I'll give Tom an egg timer.トムにゆで卵用のタイマーをあげようと思ってるんだ。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
I have nothing more to do today.私は今日はもう用がない。
We put all the resources to use in writing up this paper.私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。
She made nothing of her opportunities.彼女は好機を利用しなかった。
My sister will prepare breakfast.妹が朝食を用意するでしょう。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Pens and pencils are examples of writing tools.ペンや鉛筆は筆記用具である。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
If you don't believe me, go and see for yourself.私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。
These vases must be used carefully.これらの花瓶は注意して使用されなければならない。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
They wear very little clothing.彼らは衣服をほとんど着用しない。
Is there any adverse reaction?副作用はありませんか。
Drivers should wear seat belts.車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
He used every chance to practice English.彼はあらゆる機会を利用して英語の練習をした。
No one will trust his story.誰も彼の話を信用しないだろう。
He was arrested for abusing public funds.彼は公金を悪用したかどで逮捕された。
This store carries household equipment.この店は家庭用品を備えている。
Some students take the cable car.ケーブルカーを利用する学生もいる。
Urgent business prevented him from going.急用のため彼は行けなかった。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。
The expenses average ten dollars a day.費用は平均して1日10ドルだ。
He has a telephone to himself.彼は自分専用の電話を持っている。
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
This adds to the expense.このために費用が増える。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
Tom thinks he can trust Mary not to do something stupid.メアリーは馬鹿なことをしないと信用できるとトムは思っている。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Please fill out this form.この用紙に必須事項を記入してください。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できます。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
We prepared snacks beforehand.私たちはあらかじめスナックを用意しておいた。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Can you quote a line of Hamlet?ハムレットから1行引用できますか。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
There are many natural objects that we can put to use.天然物中に利用しえるものがたくさんあります。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。
The examples in this dictionary are easy to understand.この辞書の用例はわかりやすい。
It looks like I lack the capacity to love the both of them at the same time.私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Urgent business has called him away.急用で彼は出かけています。
He went to Osaka on important business.彼は大切な用事で大阪へ行った。
He taught his dog some clever tricks.彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。
You had better make use of the opportunity.あなたはその機会を利用したほうが良い。
The function has no side effects.関数が副作用を持たない。
Students should make the most of their free time.学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。
I got an ink blot on this form.この用紙をインクで汚してしまった。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
External application only.外用のみ。
His wife ran a hot bath for him.妻は彼のためにお風呂を用意した。
I don't understand electronics shoptalk.電子工学の専門用語がわからない。
You have only a short rest, so make the best of it.休憩は短いから十分に活用しなさい。
Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address.なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License