Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You had better avail yourself of this opportunity. 君はこの機会を利用する方がよい。 We provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 He made good use of the opportunity. 彼はその機会をうまく利用した。 Mother laid the table for dinner. 母は夕食の用意をした。 By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine. 序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。 I'd like to use a safety box. セーフティーボックスを利用したいのですが。 We have barely enough bread for breakfast. 朝食用のパンは何とかある。 Urgent business kept him from coming. 彼は急用のために来られなかった。 Which dictionary do you often use? どの辞書をあなたはよく利用しますか。 Karate is an art of unarmed defense. 空手は武器を用いない護身術である。 You are really clumsy, aren't you! あなたは本当に不器用ですね。 I like him, but at the same time I don't really trust him. 私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。 The doctor used X-rays to examine my stomach. 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 They insisted on my making use of this opportunity. 彼らは私がこの機会を利用するように主張した。 May I help you? 何かご用はありますか。 If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project. お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。 He finished his chores in no time. 彼はすぐに雑用を終えた。 They had plenty of money for the tour. 彼らは旅行用のお金はたくさんもっていた。 This word was borrowed from French. この語はフランス語から借用したものだ。 The doctor dosed the girl with antibiotics. 医者は少女に抗生物質を服用させた。 She is out on an errand. 彼女は用事で外出中です。 Time's up. Please pass in your exams. 時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。 We prepared ourselves for the crash. 墜落に向けて用意は整えられた。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 On your marks, get set, go! 位置について、用意、ドン。 She made nothing of her opportunities. 彼女は好機を利用しなかった。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 Jim got dismissed for his misconduct in office. ジムは職権乱用で免職になった。 What happened to the girl you were sharing the bedroom with? 君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 You should take advantage of this opportunity. この機会を利用する方がよい。 Tom filled out the application form. トムはその申込み用紙に記入した。 Hay is for horses. 干し草は馬用です。 Did you have your photograph taken for the driver's license? 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 We have a few surprises in store for her. 私達は彼女をびっくりさせるものをいくつか用意している。 He passes for a college student. 大学生として通用します。 I canceled my appointment because of urgent business. 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 We should start getting Christmas gifts for the children. そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。 This car has been used for the past ten years. この車は過去10年間使用されてきた。 All of them say so, but I believe none of them. 彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。 Bicycles are tools for urban sustainability. 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 Is anybody waiting on you? ご用は承っておりますか。 One thousand dollars will cover all the expenses for the party. 1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。 I liked your idea and adopted it. 君の考えが気に入って、採用した。 Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors. 雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。 One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 Please don't take any trouble on my account. 私のためにご心配はご無用に願います。 He had business at his family's home so he went at once. 彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。 I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 Please advise me of the cost. その費用をお知らせ下さい。 You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 Don't count your chickens before they are hatched. 捕らぬ狸の皮算用をするな。 What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here. どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。 He has a car. 彼は自家用車を持っている。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 Keep on the watch for anything to come. 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization). 介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。 You shouldn't trust that man. あの男を信用してはいけない。 Can you make yourself understood in English? 英語で用が足せますか。 We must have a new supply of forms. 用紙を補充しなければならない。 We must make the most of our vacation, as it is so short. 休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。 Do you have a tatami room for ten people? 10人用の畳の部屋はありますか。 Please fill out this form. この用紙に必須事項を記入してください。 You shouldn't let people use you like that. 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 I often make use of the library to study. 私は勉強するのによく図書館を利用します。 "You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that." 「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456. 私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。 He's away on business. 彼は商用で出かけて留守だ。 The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms. 「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。 He went to Osaka on important business. 彼は大切な用事で大阪へ行った。 He abuses his authority. 彼は職権を乱用する。 And the tokens he received as wages could only be spent at that shop. そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 In fact, she's quite unreliable. 彼女は実のところ全く信用できない。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 He is very careful. 彼はとても用心深い。 He looks so young for his age that he passes for a college student. 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 With this module you can make the Enter key generate an event. このモジュールを使用すると、エンターキーでイベントを生成することができます。 That won't be a problem. お安いご用です。 Their estimate of the cost was wide of the mark. 彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。 How much will it cost to get a dental cleaning? 歯のクリーニングの費用はいくらですか。 We should make the best of the limited natural resources we have. われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。 Don't trust a man whose past you know nothing about. ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。 Never take advantage of another's misfortune. 決して他人の不幸を利用してはいけない。 During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 Officers will henceforth wear ties at dinner. 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 We took advantage of the day's nice weather to play tennis. 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 The insurance payments depend on the use intended (work or leisure). 保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。 Although I trusted the map, it was mistaken. 私はその地図を信用していたが、間違っていた。 He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 To own a library is one thing and to use it is another. 蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。 He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability. 彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。 The site of the condominium is enclosed with stakes. マンション用地は杭で囲まれている。 These vases must be used carefully. これらの花瓶は注意して使用されなければならない。 To teach Alex, Pepperberg used a special form of training. アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。 Every boy is supposed to wear a tie at the party. すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。 I have a friend everybody trusts. 私にはみんなに信用されている友達がいる。