UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cost amounted to five thousand yen.費用は全部で5、000円になった。
Which dictionary do you often use?どの辞書をあなたはよく利用しますか。
Be sure to take medicine three times a day.1日3回必ず薬を服用する。
Once they were very useful.かつてそれら大変有用でした。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
Students have access to these computers.学生はこのコンピューターを利用できる。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
His proposals were adopted at the meeting.会議で彼の提案が採用された。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
I have nothing more to do today.私は今日はもう用がない。
You should make good use of your time.あなたは時間をうまく利用すべきです。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The school provided us with textbooks.学校が私たちに教科書を用意してくれた。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
He took a line from Shakespeare.彼はシェークスピアから一行引用した。
Please fasten your seat belt.シートベルトを着用して下さい。
The teacher handed out the tests.先生はテスト用紙を配った。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
There was no one in the shop to wait on me.その店には私の用事を聞いてくれる人は一人もいなかった。
The American home does away with most housework by using machines.アメリカの家庭では機械を用いることで家事のほとんどがなくなっている。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
We are all but ready for the cold winter.我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。
Holmes is a great pipe man as well as a great detective.ホームズさんはパイプの大の愛用者で、名探偵です。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
All you have to do is fill in this form.あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Don't spill the beans.不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
Don't trust a man whose past you know nothing about.ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。
Students have access to the library.学生は図書館は利用できる。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
She would cite from the Bible.彼女はよく聖書から引用したものだ。
Proverbs are still very popular in America.諺はアメリカでは依然として人々の間でよく用いられている。
Electricity made candles of little use in our life.電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。
I'm free on Sunday.日曜日は何も用がありません。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
In studying geography, you must make constant use of maps.地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you.午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。
I have business with him.彼に用事があるのです。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
We're one baton short for the relay.リレー用のバトンが1本足りないんです。
The bike I loved for many years was stolen.長年愛用していた自転車が盗まれました。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
He still cherishes his old car.彼はいまだに古い車を愛用している。
Our picnic plates are made of plastic.私たちのピクニック用の皿はプラスチック製だ。
Let's get an open ticket.期間内乗り放題チケットを利用しよう。
The problem is not so much the cost as the time.問題は費用よりもむしろ時間だ。
I'll fix a sandwich or something for your lunch.昼食用にサンドイッチか何かを作って上げましょう。
These technical terms derive from Greek.これらの専門用語はギリシャ語に由来している。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Do you really think you'll get away with an excuse like that?そんな言い訳が通用すると思ってんの?
What has brought you here?どのようなご用件でいらっしゃいましたか。
It will cost more than ten thousand yen.費用は1万円では上がらないだろう。
You may have it for the asking.ご入用でしたらさしあげます。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
It goes without saying that camels are very useful in the Middle East.ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Don't hesitate to take the opportunity to propose to her.彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
Are you being waited on?ご用をお伺いしておりますか。
They took a sample of my blood at the hospital.病院で検査用の血液を採血した。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
She is making use of you.彼女はあなたを利用しているのです。
The faculty meeting adopted the dean's proposal.教授会は学部長の提案を採用した。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
She is awkward.彼女は不器用である。
On what business did you come here?あなたは何の用事でここに来たのですか?
No matter what he says, don't trust him.彼が何を言おうと信用してはいけない。
He sawed logs for the fireplace.彼は暖炉用に丸太を鋸で切った。
We put all the resources to use in writing up this paper.私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。
He's away on business.彼は商用で出かけて留守だ。
Is there anything you need to do today?今日用事あるの?
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
Urgent business prevented him from going.急用のため彼は行けなかった。
You must avail yourself of every opportunity.あらゆる機会を利用せよ。
The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow.日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。
You should take advantage of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
You should avail yourself of the books in the library.図書館の本は利用すべきである。
This car has been used for the past ten years.この車は過去10年間使用されてきた。
What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか?
He was dropped from the team for using drugs.彼は麻薬の使用でチームからはずされた。
He can be trusted.彼は信用できます。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
What kind of fruit do you want?どんなくだものがご入用ですか。
This store carries household equipment.この店は家庭用品を備えている。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
We have three spare rooms, none of which can be used.空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。
Please prepare for the trip.旅行にいく用意をしなさい。
Don't count your chickens.捕らぬ狸の皮算用。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
He abused the privilege.彼は特権を乱用した。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License