UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.世論調査は政府の信用度の指標だ。
Dinner is ready, so we can eat whenever we want.夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。
No one will trust his story.誰も彼の話を信用しないだろう。
He went there on business.彼は商用でそこに行った。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
These apples are good cookers.これらのりんごは料理用にもってこいだ。
As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money.車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。
The site for the new school has been bought.新設校の用地が出来ました。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
I have nothing more to do today.私は今日はもう用がない。
My boss called me down for making private calls on the office phone.上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Shake the medicine bottle before use.使用前に薬ビンを振りなさい。
He made the most of the chance.彼はその機会を最大限に活用した。
They took a sample of my blood at the hospital.病院で検査用の血液を採血した。
We make the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限利用した。
Several factors operated to help prices go up.物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
The university paid my way to Japan.日本行きの費用を大学が出してくれた。
They did it at great expense.彼らは多額の費用をかけてそれをした。
I had to see someone on business.私は商用で人に会わなければならなかった。
I have to buy a new carpet for this room.この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。
I don't trust anyone.私は誰も信用しない。
We should make the most of every opportunity in our life.私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
Acid acts on things which contain metal.酸は金属を含むものに作用する。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
After she had lunch, she got ready to go out.昼食をとった後、彼女は出かける用意をした。
This medicine has no harmful side-effects.この薬には有害な副作用がありません。
You are the only person that I can trust.あなたは私が信用できるたった一人の人です。
You have only a short rest, so make the best of it.休憩は短いから十分に活用しなさい。
Written in technical terms, this book is very difficult to understand.専門用語で書いてあるため、この本は実に読みにくい。
We have barely enough bread for breakfast.朝食用のパンは何とかある。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
I also use this study for receiving guests.この書斎は客間兼用だ。
The company turned him down for no apparent reason.その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
Can you make yourself understood in French?あなたはフランス語で用が足せますか。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use.シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。
Drivers should wear seat belts.車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
She was kind enough to accommodate me with some money.彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。
The car is ready.車は用意してあります。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Max is clever with his fingers.マックスは手先が器用だ。
You should take advantage of this chance.君はこのチャンスを利用すべきだ。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
I can have dinner ready by 10 o'clock.十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。
My father used to write letters that quoted from Shakespeare.父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。
I can hardly believe his story.彼の話はほとんど信用できない。
In fact, she's quite unreliable.彼女は実のところ全く信用できない。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
Be on your guard against her.あなたは彼女には用心しなさい。
Are you going by bus or car?バスで行きますか、車を利用しますか。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Great care has been taken to use only the finest ingredients.最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。
Guard against accidents.事故が無いように用心しなさい。
He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning.彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。
I liked your idea and adopted it.君の考えが気に入って、採用した。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Is everything OK here?ほかに誤用はございませんか。
The end of my probation period is nearing.私の試用期間は終わりに近づいてきている。
Do you really think you'll get away with an excuse like that?そんな言い訳が通用すると思ってんの?
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
Do you have anything to do after that?そのあと何か用事がありますか。
We prepared ourselves for the crash.墜落に向けて用意は整えられた。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
I'll provide value for money.費用に値するだけの価値を提供する。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
Write your name at the bottom of the paper.用紙の下部に名前を書きなさい。
Can you quote a line of Hamlet?ハムレットから1行引用できますか。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
She lays the table for breakfast.彼女は朝食のため食卓の用意をする。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
You had better take your umbrella in case.用心に傘を持っていった方がいい。
He makes good use of his time.彼は、時間をうまく利用する。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
He is very careful.彼はとても用心深い。
Would you like to become a trusted user?「信用できるユーザー」になりたいですか?
May I help you?ご用件は?
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Dinner is ready.ディナーの用意ができました。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The question is whether she can be trusted.問題は彼女が信用できるかどうかということである。
I don't believe him at all.私は彼をまったく信用していません。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
Be sure to fill out the registration form in person.必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License