UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What floor is the daily goods department on?日用品売り場は何階でしょうか。
We can't trust him because he often tells lies.彼は良くうそをつくから信用出来ない。
Don't trust him, whatever he says.たとえ彼が何といおうとしても信用するな。
The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow.日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。
Tom thinks he can trust Mary not to do something stupid.メアリーは馬鹿なことをしないと信用できるとトムは思っている。
If I were you, I would trust her.私があなたなら、彼女を信用すると思う。
Don't trust a man whose past you know nothing about.ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
Then interaction with others becomes important.そこで他人との相互作用が大切になる。
The chance was fully taken advantage of.その機会は十分に利用された。
Salt is a useful substance.塩は有用な物質だ。
I have to buy a new carpet for this room.この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。
Every boy is supposed to wear a tie at the party.すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。
The girl is skillful with her fingers.その女の子は指先が器用だ。
The email address you entered is already in use.入力されたメールアドレスは既に使用されています。
May I help you?ご用件は?
It will require substantial time and financial resources.それにはかなりの時間と費用がかかります。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
You ought to have adopted his plan.君は彼の計画を採用すればよかったのだ。
I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them.職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。
The problem is not so much the cost as the time.問題は費用よりむしろ時間だ。
I don't want to be used.利用されるのはごめんだ。
A pinch hitter was brought into action in the last inning.最終回にピンチヒッターが起用された。
With this module you can make the Enter key generate an event.このモジュールを使用すると、エンターキーでイベントを生成することができます。
Try to make good use of your time.時間を上手く利用するようにしなさい。
He made the most of his opportunity.彼は彼の機会を最大限利用した。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
He took little time getting ready to go out.彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
I can't trust people like him.私は彼のような人は信用できない。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
You should avail yourself of every opportunity.あらゆる機会を利用しなさい。
I had to see someone on business.私は商用で人に会わなければならなかった。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
Shake the medicine bottle before use.使用前に薬ビンを振りなさい。
You had better make use of the opportunity.あなたはその機会を利用したほうが良い。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
He knows how to make good use of his time.彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
Don't trust him, whatever he says.たとえ彼が何と言おうとも信用するな。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
Urgent business prevented him from coming.急用で彼は来る事が出来なかった。
It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
I am all but ready.私はほとんど用意が出来ている。
The plan was adopted at the meeting.その計画は会議で採用された。
He used water colors in short vertical brush-strokes.彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。
Huh? What is this? They're not going to use my proposal?アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。
Yes, I'd like a single room with a private bath, please.そう、専用浴室付きのシングルにしてください。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
I have great belief in the doctor.私はその医者を非常に信用している。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
They have to figure out the cost.彼らは費用を計算してみなければならない。
When I wash dishes, I am all thumbs.私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。
She took full advantage of the opportunity.彼女は機会を十分に利用した。
Guard against the danger of fire.火の用心をしなさい。
There are three empty rooms. However, we can't use any of them.空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。
Several factors operated to help prices go up.物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
We will adopt your method at our school.我々の学校ではあなたの方法を採用します。
A parasol is used during the summertime to shade the face.パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。
I availed myself of this favorable opportunity.わたしは、このチャンスを利用した。
We should make good use of dictionaries when studying a foreign language.外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
I can't make myself understood in French.私はフランス語では用が足せない。
Computer parts are very expensive in Japan.日本ではコンピューター用品が非常に高い。
The teacher will call us when he's ready.先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。
We decided on a trip to Singapore for our vacation.私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
We took advantage of the day's nice weather to play tennis.私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
No matter what he says, don't trust him.彼が何を言おうと信用してはいけない。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Can you make yourself understood in French?あなたはフランス語で用が足せますか。
You cannot believe a word he says.彼の言う事を信用したらだめよ。
He cannot be trusted.彼は信用できない。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth?歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう?
Don't trust him, whatever he says.例え彼が何を言おうとも信用するな。
We're one baton short for the relay.リレー用のバトンが1本足りないんです。
We want to put our money to good use.私たちは私たちのお金を有効に活用したい。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
Take care.用心しなさい。
Try to make good use of your time.時間を十分に利用するようにしなさい。
Now and then, we go to London on business.ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
Mother is preparing lunch.母さんは昼食の用意をしてくれた。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
Emi ordered herself a new dress.えみは、自分用に新しいドレスを注文した。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。
The man, in short, is not to be trusted.要するに、その男は信用できない。
We have a few surprises in store for her.私達は彼女をびっくりさせるものをいくつか用意している。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
I don't believe him at all.私は彼をまったく信用していません。
First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment.最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
We must think about recycling energy.私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。
This is the least expensive method of all.これがすべての中で一番費用のかからない方法です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License