As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money.
車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。
She scarcely goes out except on business.
彼女は用事がなければほとんど外出しない。
You should make use of this chance.
君はこの機会を利用すべきだ。
Hay is for horses.
干し草は馬用です。
I handed the examination papers in to the teacher.
私は先生に答案用紙を提出した。
Is there any adverse reaction?
副作用はありませんか。
Are you ready to eat?
みなさんは食べる用意ができていますか。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!
ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
All you have to do is fill in this form.
あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。
The company employs new staff seasonally.
その会社は社員を季節的に採用する。
Many housewives make good use of frozen food.
冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.
その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
She took advantage of the fine weather to paint the wall.
彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand.
手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。
If she had trusted you, she wouldn't have done so.
もし彼女があなたを信用したのだったらそんなことはしなかっただろうに。
Tom used to be our handyman.
トムはかつて私たちの雑用係だった。
You may make use of his library.
君は彼の蔵書を利用して良い。
Much caution does no harm.
用心しすぎることはない。
From tomorrow this email address will be invalid.
このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。
Have a good supply of drinking water.
飲み水を十分用意しておきなさい。
I was wary of showing my intention.
私は自分の目論見を漏らさないように用心した。
Are you ready to go?
行く用意ができているか。
This law applies to everybody.
この法律はすべての人に適用される。
The cost of operating schools continued to rise.
学校を運営する費用が上昇し続けた。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
May I have some camera batteries, please?
カメラ用の電池を下さい。
He made the most of his chance to learn.
彼は学習する機会を最大限に利用した。
I was wary of showing my intentions.
私は自分のもくろみをもらさないように用心した。
External application only.
外用のみ。
Man should make peaceful use of technologies.
人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.
この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
Although I trusted the map, it was mistaken.
私はその地図を信用していたが、間違っていた。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.