UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
You may use his library.君は彼の蔵書を利用して良い。
I made use of every opportunity to improve my English.私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。
I don't go by what he says.僕は奴の言うことは信用しないんだ。
The chance was fully taken advantage of.その機会は十分に利用された。
Could you wrap it for mailing?発送用にほうそうしてください。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
I have forgotten to bring something to write with.筆記用具を持って来るのを忘れた。
She is making use of you.彼女はあなたを利用しているのです。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Japanese women are believed to be very clever with their hands.日本女性は手が器用だということになっている。
The section chief seems to like abusing his authority.課長は職権を乱用することが好きなようだね。
His proposals were adopted at the meeting.会議で彼の提案が採用された。
As he often tells lies, he is not to be relied on.彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
If you trust such a fellow, you'll lose everything you have.あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword.杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。
One thousand dollars will cover all the expenses for the party.1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。
Be on your guard against fire.火には、用心しなさい。
He makes good use of his time.彼は、時間をうまく利用する。
In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters.6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
We took advantage of the sunny weather to go on a picnic.私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。
His wife ran a hot bath for him.妻は彼のためにお風呂を用意した。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone.もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
I also use this study for receiving guests.この書斎は客間兼用だ。
Please call me up if you want me.ご用のときはお電話ください。
It has a great many words borrowed from foreign languages.それには外国語から借用した単語が多数含まれている。
All the expenses will fall on the sponsor.その費用はみな発起人にかかります。
It is OK to redistribute the unregistered trial version.登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。
You need not prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
He took advantage of the opportunity to visit the museum.彼はその機会を利用して博物館を訪れた。
When it comes to making things, I'm all thumbs.物を作るとなると、私は不器用です。
He has gone to Paris on official business.彼は公用でパリへ行っている。
We must make the most of our vacation, as it is so short.休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
He often quotes from Shakespeare.彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
Each science has its own terminology.独特の専門用語を持っている。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
Not really. What's up?いやそれほどでもないよ。何か用かい?
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar.彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。
We must make the best we can of the few natural resources we have.われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。
You should make the most of your ability.せいぜい自分の能力を活用しなさい。
This desk cost me 20,000 yen.この机は2万円の費用がかかる。
Properly used, certain poisons will prove beneficial.正しく使用されると、ある毒物は有用だとわかるだろう。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
He makes the most of his opportunities.彼はその機会をできるだけ利用した。
You can use the hotel's swimming pool.ホテルのプールが利用できる。
He is shy of telling the truth.彼は用心してなかなか本当のことを言わない。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Take care.用心しなさい。
He often quotes the Bible.彼はよく聖書から引用する。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
We made use of the maps during our journey.私たちは旅行中地図を利用した。
That won't be a problem.お安いご用です。
The question is whether he can be trusted.問題は彼が信用できるかどうかということである。
Once they were very useful.かつてそれら大変有用でした。
Please be sure to close the cap properly after use.使用後は必ずキャップをきちんとしめてください。
As a politician, he makes utmost use of his acting ability.政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。
That's very easy.こんなこと、お安いご用ですよ。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
Jim got dismissed for his misconduct in office.ジムは職権乱用で免職になった。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Yeast acts as an agent in making bread rise.イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
You should avail yourself of every opportunity to learn.学習のあらゆる機会を利用すべきだ。
Make good use of your time.時間をうまく利用しなさい。
Write your name at the bottom of the paper.用紙の下部に名前を書きなさい。
Ready! Get set! Go!位置について、用意、ドン。
Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money.クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。
You should make the best of your limited time.君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。
A cow is a useful animal.牛は有用な動物である。
She took advantage of the fine weather to paint the wall.彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。
Guard against the danger of fire.火の用心をしなさい。
Discretion is the better part of valor.用心深さは勇気の大半である。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。
Is anybody waiting on you?ご用は承っておりますか。
This plan will be very expensive to carry out.この計画は実行するのに多額の費用がかかる。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Above all, beware of pickpockets.とりわけスリに御用心。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
He seems to be all thumbs.彼は不器用のようにみえます。
This service is temporarily out of order.このサービスは一時的にご利用いただけません。
I am short of money for my trip.私は旅行のための費用が不足している。
The teacher will call us when he's ready.先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
This medicine, properly used, will do you a lot of good.この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
Don't trust him, whatever he says.たとえ彼が何を言おうとも信用するな。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License