UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The salesman demonstrated how to use the machine.セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
He took advantage of every opportunity he had.彼はあらゆる機会を利用した。
The expense is 10000 yen at lowest.費用は最低一万円です。
The site for the new school has been bought.新設校の用地が出来ました。
Do you wonder why no one trusts him?誰も彼を信用しないのを変だとおもうかい。
She was kind enough to accommodate me with some money.彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。
My sister will prepare breakfast.妹が朝食を用意するでしょう。
Don't trust a man whose past you know nothing about.経歴のわからない人間を信用してはいけない。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
He is clumsy with his hands.彼は手先が不器用だ。
The TV telephone will come into popular use soon.テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。
He wanted to make the most of his chance to learn.彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
He cannot be trusted.彼は信用できない。
This medicine, properly used, will do you a lot of good.この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。
We have a few surprises in store for her.私達は彼女をびっくりさせるものをいくつか用意している。
You should try to make the most of your opportunities.あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。
The doctor used X-rays to examine my stomach.医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。
Have you figured out the cost?費用がいくらかかるか算出してみましたか。
Many housewives make good use of frozen food.冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Are you ready for dinner?夕食の用意は出来ていますか。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
I often make use of the library to study.私は勉強するのによく図書館を利用します。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
She got ready for lunch.彼女は昼食の用意をした。
Urgent business kept me from coming sooner.急用のために私は早く来れなかった。
He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools.彼は日本の民話を教科書用に纏めた。
Please call me up if you want me.ご用のときはお電話ください。
What has brought you here?どのようなご用件でいらっしゃいましたか。
No admittance except on business.無用の立ち入り禁止。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
It's a matter of cost.それは費用の問題だ。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.文の初めには大文字が用いられる。
I'm sorry, I have another engagement.悪いけどほかに用事があるの。
You must guard against catching cold.かぜをひかないよう用心しなければなりません。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters.6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。
She is out on an errand.彼女は用事で外出中です。
You'll find domestic articles on the third floor.家庭用品は三階にあります。
Men's clothing is loose fitting.男性用の衣類はゆったりしている。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
Ah, now I remember. I used a condom; something I rarely, or rather practically never, do.ああ、そうそう! 滅多にっていうか、ほとんど使用したことがないコンドームを使いました。
Have everything ready.万事用意しておけ。
Don't spill the beans.不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
I have to buy a new carpet for this room.この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。
This word has gone out of use.この語は今では用いられない。
Where is the ladies' room? I want to wash my hands.女子用トイレはどこですか。私は手を洗いたい。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
Would you like to become a trusted user?「信用できるユーザー」になりたいですか?
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
No attention was paid to his warning.彼の不注意さは不用意だった。
From tomorrow this email address will be invalid.このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。
These days many people use computers.このごろ、多くの人がコンピューターを使用している。
Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel?空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。
It will cost me a lot to furnish my new apartment.新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。
I was distrustful of his motives.あの人の動機が信用できなかった。
You may take my word for it.それについては私の言葉を信用してもいいです。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone.もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
Can I fix you a hot drink?温かい飲み物をご用意しましょうか。
The question is whether he can be trusted.問題は彼が信用できるかどうかということである。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
You should make good use of your time.あなたは時間をうまく利用すべきです。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
We will adopt your method at our school.我々の学校ではあなたの方法を採用します。
She provided a good dinner for us.彼女は私達のためにごちそうを用意した。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Have a good supply of drinking water.飲み水を十分用意しておきなさい。
The king abused his power.王は権力を乱用した。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
I am training a horse for the race.私は馬をレース用に訓練している。
Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji.多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。
He made the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用した。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
He is in want of money.彼はお金が入用です。
Much legal language is obscure to a layman.法律用語の大半は素人にはわかりにくい。
Hand in the three sheets of paper together.用紙は3枚重ねて出してください。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
I was compelled to sign the paper.私は、無理にその用紙に署名させられた。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
Have you been waited on?誰かがご用を伺っているのでしょうか。
The bike I loved for many years was stolen.長年愛用していた自転車が盗まれました。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money.クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。
Look out for pickpockets.スリに用心しなさい。
May I help you?何かご用はありますか。
One should always make the most of one's opportunities.機会は常に最大限に活用すべきだ。
Dinner is ready.夕食の用意が出来ました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License