Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is shy of telling the truth. | 彼は用心してなかなか本当のことを言わない。 | |
| I can't trust what she says. | 彼女の言うことは信用できない。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| It will cost me a lot to furnish my new apartment. | 新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。 | |
| He was arrested for misappropriating public funds. | 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| She prepared the meal in a very short time. | 彼女はほんのちょっとの間に食事の用意をした。 | |
| We must adapt our plan to these new circumstances. | 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 | |
| When it comes to sewing, she is all thumbs. | 縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回必ず薬を服用する。 | |
| He made use of the opportunity to improve his English. | 彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。 | |
| You should have your house built by a trustworthy builder. | 信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。 | |
| Could you gift wrap it? | プレゼント用に包んでください。 | |
| That rule holds good in this particular case. | その規則はこの場合には適用される。 | |
| Dinner is ready. | ディナーの用意ができました。 | |
| Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel? | 空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。 | |
| Thoughtless speech may give rise to great mischief. | 不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。 | |
| What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here. | どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。 | |
| The employees threatened to go on strike. | 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 | |
| We can't trust what she says. | 彼女の言うことは信用できない。 | |
| Where are the sanitary napkins? | 生理用ナプキンはどこにありますか。 | |
| He is too cautious to try anything new. | 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 | |
| To the best of my knowledge, he is a reliable person. | 私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。 | |
| Japanese women are believed to be very clever with their hands. | 日本女性は手が器用だということになっている。 | |
| We should guard against traffic accidents. | 交通事故には用心しなければならない。 | |
| I am training a horse for the race. | 私は馬をレース用に訓練している。 | |
| You need not prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| They insisted that everything be ready ahead of time. | 彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。 | |
| He had some money in an account that he'd set aside for his kids. | 彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。 | |
| We must have a new supply of forms. | 用紙を補充しなければならない。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| He took on extra workers. | 彼は臨時雇いを採用した。 | |
| As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities. | 概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。 | |
| They will have to cut down their expenses. | 彼らは費用を切りつめなければならないだろう。 | |
| We use a lot of water every day. | 私たちは毎日多くの水を使用する。 | |
| I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding. | 折り紙となると、私は全く不器用です。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| He prepared his family for the move. | 彼は家族に引っ越しの用意をさせた。 | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| Have everything ready. | 万事用意しておけ。 | |
| The budget was cut to the bone. | 費用はギリギリまで切り詰められた。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| We have three spare rooms, none of which can be used. | 空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。 | |
| Their estimate of the cost was wide of the mark. | 彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。 | |
| He wanted to make the most of his chance to learn. | 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| Please go ahead of me, because I have something to do. | 用がありますので先に行ってください。 | |
| I'm free on Sunday. | 日曜日は何も用がありません。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| She laid the table for six. | 彼女は6人用のテーブルセットした。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。 | |
| For years the picture passed as a genuine Rembrandt. | 何年もの間その絵は本物のレンブラントとして通用していた。 | |
| I recommend that you should buy a learner's dictionary. | 私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。 | |
| We made use of the maps during our journey. | 私たちは旅行中地図を利用した。 | |
| He took advantage of every opportunity he had. | 彼はあらゆる機会を利用した。 | |
| He should make the most of his chance to learn. | 彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。 | |
| I bought lace curtains for my bedroom window. | 寝室の窓用にレースのカーテンを買った。 | |
| The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. | エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 | |
| Fossil fuels won't be available forever. | 化石燃料は永久に利用できるわけない。 | |
| The girl is skillful with her fingers. | その女の子は指先が器用だ。 | |
| Students have access to the library. | 学生は図書館は利用できる。 | |
| All members have access to these books. | すべての会員はこれらの本を利用できる。 | |
| The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it. | 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 | |
| The expense is 10000 yen at lowest. | 費用は最低一万円です。 | |
| He made the most of the chance. | 彼はその機会を最大限に活用した。 | |
| It was used only from time to time. | それはときどき使用されるだけだった。 | |
| This water is good to drink. | この水は、飲用に適している。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 | |
| Every student has free access to the library. | 学生はだれでも自由に図書館を利用できる。 | |
| Apart from the cost, it will take long to build the bridge. | 費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。 | |
| The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East. | シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。 | |
| Men's clothing is loose fitting. | 男性用の衣類はゆったりしている。 | |
| He was rejected because his health was poor. | 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 | |
| I have to buy a new carpet for this room. | この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。 | |
| There is a big movement today to recycle trash. | 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 | |
| Tom doesn't trust the police. | トムは警察を信用していない。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で用が足せますか。 | |
| Tom filled out the application form. | トムはその申込み用紙に記入した。 | |
| Do you have a room of your own? | 君は自分用の部屋を持っていますか。 | |
| An uncle of mine gave me some useful advice. | 叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。 | |
| Allocate a room for research purposes. | 研究用として一部屋取っておいて。 | |
| What has brought you here? | どのようなご用件でいらっしゃいましたか。 | |
| The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. | 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 | |
| Though it is expensive, we'll go by air. | 費用はかかるが飛行機で行く。 | |
| Each new generation makes use of the knowledge. | 新しい世代はそれぞれ知識を利用する。 | |
| In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. | 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 | |
| She lays the table for breakfast. | 彼女は朝食のため食卓の用意をする。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully. | 薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. | 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 | |
| I accommodated him with money. | 彼にお金を用立ててあげた。 | |
| As he often tells lies, he is not to be relied on. | 彼は良くうそをつくから信用出来ない。 | |
| You had better avail yourself of this opportunity. | この機会を利用する方がよい。 | |
| The use of electronic computers is growing rapidly. | コンピューターの使用は急速に増加しつつある。 | |
| VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. | VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 | |
| First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment. | 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 | |
| If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project. | お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |