I recommend that you should buy a learner's dictionary.
私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。
Hay is for horses.
干し草は馬用です。
Try to make the most of every opportunity.
あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。
He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen.
彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。
She was kind enough to accommodate me with some money.
彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。
He used water colors in short vertical brush-strokes.
彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
He lost his honor.
彼は信用を失った。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
You can trust him.
彼を信用していい。
All members have access to these books.
すべての会員はこれらの本を利用できる。
Did you have your photograph taken for the driver's license?
運転免許証用の写真をとってもらいましたか。
There is a communal kitchen in the dormitory.
寮には共用のキッチンがある。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.
この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
He is very careful.
彼はとても用心深い。
You should try to make the most of your opportunities.
チャンスを最大限に活用してみるべきだ。
Are you ready?
用意はいいかい。
In the font business you must never trust anybody!
フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
We put all the resources to use in writing up this paper.
私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。
This general rule refers only to children.
この原則は子供にのみ適用される。
He passes for a college student.
大学生として通用します。
It will cost more than ten thousand yen.
費用は1万円では上がらないだろう。
I need printer paper.
コピー用紙が要ります。
Permission to use the car was accorded her.
その車の使用許可が彼女に与えられた。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.
雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
Could I help you?
御用はございませんか。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.
ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
Formal dress must be worn.
正装着用です。
I accommodated him with money.
彼にお金を用立ててあげた。
In fact, she's quite unreliable.
彼女は実のところ全く信用できない。
Shake the bottle before using.
使用する前に瓶を振ってください。
What ever do you want with me?
一体この私に何の用ですか。
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.
この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。
The company employs new staff seasonally.
その会社は社員を季節的に採用する。
There is nothing useless in nature.
自然の中には無用なものは何もない。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
Each person's share of the expenses for the party is 4000 yen.
パーティーの費用は一人当たり4000円です。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.