Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 As a politician, he makes utmost use of his acting ability. 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 These apples are good cookers. これらのりんごは料理用にもってこいだ。 I availed myself of this favorable opportunity. わたしは、このチャンスを利用した。 What has brought you here? どのようなご用件でいらっしゃいましたか。 If we eat garlic with caution, we will gain benefits. にんにくを用心して食べればためになる。 Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics. 今日の純粋数学は明日の応用数学。 Officers will henceforth wear ties at dinner. 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 People in general have faith in everything newspapers say. 人々は新聞に書いてあることは何でも信用する。 We are all but ready for the cold winter. 我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。 You should make use of this chance. あなたはこの機会を利用すべきだ。 Do you have a room of your own? 君は自分用の部屋を持っていますか。 The bike that was loved for many years was stolen. 長年愛用していた自転車を盗まれました。 The clumsy man envied her unusual talent. 不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。 Don't count your chickens. 捕らぬ狸の皮算用。 Oh, just fill out this form. あぁ、この用紙に書き込むだけです。 I have an appointment with the doctor. 医者に行く用事があるんですよ。 She didn't factor the high cost of repairs into the budget. 彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 I need printer paper. コピー用紙が要ります。 He used chopsticks in an awkward way. 彼は不器用な手つきではしをつかっていた。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 We made the most of the opportunity. 私たちはその機を最大限に利用した。 This book is for students whose native language is not Japanese. この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being. 皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。 Time is a precious thing, so we should make the best use of it. 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? You must make the most of your time. 時間は最大限に活用すべきだ。 We tried to make the most of our chances. 私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 I'm sorry, I have another engagement. 悪いけどほかに用事があるの。 You can't trust him. 彼を信用しちゃいけない。 Tom has a history of drug abuse. トムは薬物乱用の経験がある。 He makes frequent visits to Japan on business. 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 You had better make use of the opportunity. あなたはその機会を利用したほうが良い。 Anything else, sir? 他に何かご用がありますか。 Reckon the cost before you decide to purchase the car. 車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。 In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 The end of my probation period is nearing. 私の試用期間は終わりに近づいてきている。 Let's take advantage of the vacation to mow the lawn. 休暇を利用して芝刈りをしよう。 My father often goes abroad on business. 父は商用でよく外国へ出かける。 Do you trust her? 彼女を信用しているのか? You should make the best of your limited time. 君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。 Acid acts on things which contain metal. 酸は金属を含むものに作用する。 Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 The TV telephone will come into popular use soon. テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 May I help you? 何かご用はありますか。 He hired some new workers. 彼は新しい工員を採用した。 I have gathered examples with the object of making a dictionary. 私は辞書をつくる目的で用例を集めた。 The clumsy man envied her extraordinary talent. その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。 To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 Make good use of your time. 時間をじょうずに利用しなさい。 As regards the expense involved, it is of no concern to me. それに関する費用については、僕の知った事ではない。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 X rays are used to locate breaks in bones. エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 Try to make good use of your time. 時間をうまく利用するように努めなさい。 He seems to be all thumbs. 彼は不器用のようにみえます。 I have lost faith in that doctor. 私はもうあの医者を信用しない。 If she had trusted you, she wouldn't have done so. もし彼女があなたを信用したのだったらそんなことはしなかっただろうに。 Try to utilize your leisure for reading. 余暇を読書に利用するように努めなさい。 You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work. いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。 She took full advantage of the opportunity. 彼女は機会を十分に利用した。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 The speaker illustrated the theory with examples. 話し手は例を用いてその理論を説明した。 This shop carries men's clothing. この店は紳士用品を扱っている。 Tom lost their trust. トムは信用を失った。 He made the most of his free time. 彼は暇な時間を最大限に利用した。 He availed himself of the rain. 彼は雨を利用した。 Uranium is used in the production of nuclear power. ウラニウムは原子力製造に用いられる。 The fitting room is being used now. 試着室は今使用中だ。 Although I trusted the map, it was mistaken. 私はその地図を信用していたが、間違っていた。 She can be trusted to some degree. 彼女はある程度信用できる。 It's really fast with a dedicated line. 専用線で見ると、すごく早いんだけど。 It was used only from time to time. それはときどき使用されるだけだった。 You will save yourself a lot of time if you take the car. 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 He went out prepared for rain. 彼は雨具を用意して出かけた。 You should be on your guard when doing business with strangers. はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。 Apart from the cost, it will take long to build the bridge. 費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 One thousand dollars will cover all the expenses for the party. 1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。 What has brought you here? 何の用でここに来たのですか。 My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise. いざとなったら、傘が武器の代用になる。 He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage. 最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。 I have some chores to do. 私はちょっと家の雑用がある。 Students have access to these computers. 学生はこのコンピューターを利用できる。 I am all but ready. 私はほとんど用意が出来ている。 John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。 He went to New York on business. 彼は商用でニューヨークへ行った。 Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time. う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。 The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 We must stop using ozone-depleting chemicals immediately. 私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。 You'll find domestic articles on the third floor. 家庭用品は三階にあります。 Great care has been taken to use only the finest ingredients. 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 We used the following procedures in this experiment. この実験には以下の手段を使用した。 This is a book on modern English usage. これは現代英語の慣用法についての本です。 The distinction in usage between the two words is clear. その2語の用法の区別は明瞭である。 Are you ready to eat? みなさんは食べる用意ができていますか。 The following passage was quoted from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 He took a line from Shakespeare. 彼はシェークスピアから一行引用した。