UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To own a library is one thing and to use it is another.蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
If you trust such a fellow, you'll lose everything you have.あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
The chance was fully taken advantage of.その機会は十分に利用された。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
There was no one in the shop to wait on me.その店には私の用事を聞いてくれる人は一人もいなかった。
I am all but ready.私はほとんど用意が出来ている。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
I was hardly prepared.用意がほとんど出来ていなかった。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
Men's clothing is loose fitting.男性用の衣類はゆったりしている。
You should avail yourself of every opportunity.あらゆる機会を利用しなさい。
He adopted the new method.彼はその新方法を採用した。
Iron is a useful metal.鉄は有用な金属です。
What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here.どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。
You must guard against catching cold.かぜをひかないよう用心しなければなりません。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
She was wearing a men's shirt which did not fit her.彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
'Radioactivity' is a chemistry term.「放射能」というのは化学の用語だ。
I am here on business.ここへは、商用で来ています。
You should avail yourself of this opportunity without fail.この機会を必ず利用すべきだ。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
Prepare five postcard sized pieces of cardboard.はがき大のボール紙を5枚用意してください。
We should make use of atomic energy.私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。
He has extracted a great many examples from the grammar book.彼はその文法書から多くの用例を引用している。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。
Carrots and turnips are edible roots.ニンジンやカブは食用根菜です。
We made use of the maps during our journey.私たちは旅行中地図を利用した。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
We can't trust him because he often tells lies.彼は良くうそをつくから信用出来ない。
They provide value for money.費用に値するだけの価値を提供する。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
Mother is preparing supper.母は夕食の用意をしているところです。
I will make use of this opportunity.私はこの機会を利用するつもりだ。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Don't trust him, no matter what he says.たとえ彼が何を言おうとも信用するな。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
Do you have a room of your own?君は自分用の部屋を持っていますか。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
Each sheet bears a number in sequence.用紙は順に番号が打ってある。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
His proposals were adopted at the meeting.会議で彼の提案が採用された。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
The new machine will be in use.その新しい機械が用いられるようになるだろう。
I got a rash on my hands from dishwasher detergent.食器用洗剤で手がかぶれました。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
Write your name at the bottom of the paper.用紙の下部に名前を書きなさい。
He used water colors in short vertical brush-strokes.彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。
He quoted some famous proverbs from the Bible.彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
He can be trusted.彼は信用できます。
You shouldn't let people use you like that.自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
Officers will henceforth wear ties at dinner.将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。
I tried to make the most of my chances.私はチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
There's no need for you to prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
The breakfast is included in the charge.費用には朝食も含まれている。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
What do you want?何の用だ。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
That's enough money to cover the expenses.費用にはその金で十分。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
These technical terms derive from Greek.これらの専門用語はギリシャ語に由来している。
I accommodated him with money.彼にお金を用立ててあげた。
It looks like I lack the capacity to love the both of them at the same time.私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
I am short of money for my trip.私は旅行のための費用が不足している。
Students have access to these computers.学生はこのコンピューターを利用できる。
We made the most of the opportunity.私たちはその機会を最大限に利用した。
They will have to cut down their expenses.彼らは費用を切りつめなければならないだろう。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
All members have access to these books.すべての会員はこれらの本を利用できる。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
The school provided us with textbooks.学校が私たちに教科書を用意してくれた。
My father often goes to America on business.父は商用でアメリカに行くことが多い。
Are you here on business or for pleasure?当地へは用事で来ていますか、それとも遊びですか。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
We must buy a new carpet for this room.この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
He is clumsy with his hands.彼は手先が不器用だ。
We made the most of the opportunity.私たちはその機を最大限に利用した。
She is awkward.彼女は不器用である。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
We provide value for money.費用に値するだけの価値を提供する。
You should try to make the most of your opportunities.チャンスを最大限に活用してみるべきだ。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License