The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.
申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
She is connected with the Oda's by marriage.
彼女は織田家と関係があるんです。
I feel completely restored after a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?
その本を秋田の書店で購入できますか。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
新東京国際空港が成田に開港した。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.
こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎生活にとても引かれる。
I think country life is superior to city life in some respects.
田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
Mr Tanaka appears very rich.
田中はとても金持ちに見える。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
The police were watching Yamada's movements.
警察は山田の挙動を注視している。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.
私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
Mr. Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.
雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
Yamada is second to none in English in his class.
山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.
昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。
I live in the country.
田舎に住んでいます。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?
山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
I will go with you as far as Narita Airport.
成田空港まで一緒に行きます。
She leads a life of ease in the country.
彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
The plane took off from Narita at 10 a.m.
飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
You'll soon get used to living in the country.
田舎住まいにもすぐに慣れますよ。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの物です。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
I will not live in Sanda next year.
私は来年三田に住むつもりはありません。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.
ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
Aota was not worthy of your trust.
青田は信じるに値しない。
We should preserve the beauties of the countryside.
私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.
春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.
ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明夜は、成田空港に行く。
He wandered about the country.
彼は田舎をあちこちさまよった。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.