UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr.Tanaka was hired as a salesman.田中さんはセールスマンとして採用された。
Has Tanaka already returned?田中さんはもう帰りましたか。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
They went down to the country.彼らは田舎に行った。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したらしいです。
He is getting used to this rural life by degrees.彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
Miss Kanda is a good swimmer.神田さんは上手なスイマーです。
There used to be rice fields around here.このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
For myself, I have wanted to live in the country.私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
I was brought up in the country.私は田舎で育てられた。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
Country people are often afraid of strangers.田舎の人はよくよそ者を恐れる。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Mr. Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
I don't associate with Mr Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
Both of my parents were brought up in the country.私の両親は二人とも田舎で育った。
What a fast runner Miss Kanda is!神田さんは何と速いランナーでしょう。
Rural life appeals to me very much.私は田舎生活にとても引かれる。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
Mr Tanabe became unemployed.田辺さんは無職となりました。
Living in the country, I have few visitors.田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Mr. Tanaka can play the piano well.田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
There's no entertainment in the countryside.田舎には娯楽がない。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
What time did she arrive at Narita Airport?彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
She is Mr. Uda's secretary.彼女は宇田氏の秘書です。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
She drove a car down a country road.彼女が田舎道を車で走って行った。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
Country people are traditionally suspicious of strangers.田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
His book begins with a tale of country life.彼の本は田園生活の話から始まる。
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。
Mr Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
The country must be very beautiful.田舎はたいへん美しいに違いない。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
They lived in the countryside during the war.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Mr. Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
How long have you lived in Sanda?あなたはいつから三田に住んでいますか。
We're very attracted to life in the countryside.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
I want to live in rural areas.私は田舎に住みたい。
Mr. Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
I visited my uncle in the country one day.ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.新東京国際空港が成田に開港した。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
I lived in Sanda City last year.私は去年三田市に住んでいました。
The Yamada's live in a flat below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Mr Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
Mr Tanaka had trained sufficiently.田中さんは、十分なトレーニングをしました。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
He has begun to enjoy country life.彼は田舎の生活を楽しむようになった。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
We live in the country during the summer.夏の間、私たちは田舎で生活する。
Mr Tanaka called during your absence.留守の間に田中さんから電話がありました。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明日の夜、成田空港へ行く。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
I'm a country boy now.僕はもう田舎の少年なのだ。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
We should preserve the beauties of the countryside.私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
The new international airport really put Narita on the map.新国際空港は実際成田を有名にした。
Ishida advances to third on a stolen base.石田盗塁で3塁に進む。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.田中さんは父のつり仲間の一人だ。
When does this plane reach Narita?この飛行機はいつ成田につきますか。
I would say that Yamada is passive towards women.山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
This is Mr Yasuda.こちらが安田さんです。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
I dropped them off at Kanda.私は彼らを神田で降ろした。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明晩、成田空港へ行く。
Mr Tanaka is a friend of ours.田中さんは私たちの友人です。
Mr Tanaka is a chivalrous man.田中氏はフェミニストだ。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
I think Honda will come tomorrow.本田さんは明日来ると思います。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
I can't bear the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License