The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had a good time while I stayed in the country.
田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.
高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
There used to be rice fields around here.
このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
How long have you lived in Sanda?
あなたはいつから三田に住んでいますか。
On arriving at Narita, he telephoned me.
彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
He has begun to enjoy country life.
彼は田舎の生活を楽しむようになった。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんが所有している。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようです。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.
偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
Living in the country, I have few visitors.
田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Lake Towada is in the north of Japan.
十和田湖は日本の北部にある。
Has Tanaka already returned?
田中さんはもう帰りましたか。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明夜は、成田空港に行く。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.
上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
Take care of Mr. Tanaka for me!
田中さんのことを頼むよ。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
I grew up in the country.
僕は田舎で育った。
Mr Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
A lot of trees grow in the countryside.
田舎の方にはたくさん木がはえている。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.
黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの所有である。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
Mr. Ikeda wants to buy a new car.
池田さんは新しい車を買いたがっています。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.
我々の成田空港到着は1時間遅れた。
I was born and raised in the country.
田舎で生まれて育てられた。
During the war, they lived in the countryside.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.
スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
I would rather live alone in the country.
私はむしろ田舎に一人で住みたい。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.
山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
They operated an oil well.
彼らは油田を経営していた。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.
なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
This land belongs to Mr. Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
Tanaka plays the piano well.
田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
Takada is the richest out of all of us.
高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.
田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
That boy's name is Shintaro Wada.
あの少年の名前は和田慎太郎です。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.
私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.
チューたろうは田中さんの犬です。
He has an estate in the country.
彼は田舎に地所を持っている。
Mr. Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
There is an international airport in Narita.
成田には国際空港がある。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I don't like living in the country.
私は田舎に住むのは嫌だ。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.
春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
He loves to hike in the quiet countryside.
彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
Take your time, Yoshida.
吉田、ゆっくりやれよ。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
May I introduce Mr Tanaka to you?
田中氏をご紹介します。
I can't put up with the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.
実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
It seems likely that people in the city will move to the country.
都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
Lisa, this is Mr Murata. He's my boss.
リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
Mr Tanaka is our teacher of English.
田中先生は私たちの英語の先生です。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
We went to Lake Towada on a school excursion.
学校の遠足で十和田湖へ行った。
It will do you good to live in the country.
田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.
昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
I would say that Yamada is more of an "herbivore".
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.