The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is better for the health to live in the country than in the city.
都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
Miss Kanda runs very fast.
神田さんは大変速く走る。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.
池田が姓で和子が名です。
The plane landed at Narita.
飛行機は成田に着陸した。
The Tanakas are visiting us this afternoon.
今日の午後田中さん一家がうちに来る。
Mr Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
Let me introduce you to Mr. Murata.
君を村田さんに紹介しよう。
A woman was driving a car on a country road.
女性が田舎の道を車で走っていた。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
We go to Odawara castle.
私たちは、小田原城に行く。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.
なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
Takeda always shows his anger openly.
武田君はいつも露骨に怒りを表す。
My dream is to lead a quiet life in the country.
私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
He headed out to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
There is an international airport in Narita.
成田には国際空港がある。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?
田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
We spent our holiday exploring rural France.
我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.
田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
She made for a rice field.
彼女は田んぼの方に進んだ。
We should preserve the beauties of the countryside.
私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
The plane took off from Narita at 10 a.m.
飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
I want to live in the country.
私は田舎に住みたい。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.
山田君との対戦成績は5分5分だ。
Would you please page Mr. Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.
田中さんが試験を受けたようです。
I got the secret out of Mr Yoshida.
私はその秘密を吉田さんからききだしました。
Tajima went to London by way of Paris.
田島君はパリ経由でロンドンに行った。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
This is Mr Yasuda.
こちらが安田さんです。
The jet plane reached Narita an hour late.
そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
Both of my parents were brought up in the country.
私の両親は二人とも田舎で育った。
He wandered about the country.
彼は田舎をあちこちさまよった。
The countryside is beautiful in the spring.
田舎は春がきれいだ。
Mr Murata, this is my friend Lisa.
村田さん、これが僕の友達のリサです。
What is the fare from Osaka to Akita?
大阪から秋田までの料金はいくらですか。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
Living in the country, I have few visitors.
田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
I'm at Narita Airport right now.
今成田空港にいます。
Do you like the country?
田舎が好きかね。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Mr. Murata, this is my friend Lisa.
村田さん、これが僕の友達のリサです。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
I did not live in Sanda last year.
私は去年三田に住んでいませんでした。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
I will not live in Sanda next year.
私は来年三田に住むつもりはありません。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest.
小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。
I go to the country every summer.
私は毎年夏は田舎へ帰る。
I lived in Sanda City last year.
私は去年三田市に住んでいました。
It will do you good to live in the country.
田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
They went down to the country.
彼らは田舎に行った。
Mr Tanaka called during your absence.
留守の間に田中さんから電話がありました。
Then the bus left the town and drove along a country road.
それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"
「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
Take care of Mr. Tanaka for me!
田中さんのことを頼むよ。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.
盛田教授は化学学会で司会を務めた。
Thanks to Mr Nagata.
永田さんのおかげです。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.