Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She found it dull living in the country. 彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。 Do you like to live in the country? 田舎に住むことは好きですか。 Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。 Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years. ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。 When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country. 引退したら余生を田舎で過ごしたい。 It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 Mr. Yoshida is too severe with his children. 吉田さんは子供に対して厳格すぎる。 I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada. その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。 Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher. 池田夫妻は健の先生に話しかけました。 I visited my uncle in the country one day. ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。 How long have you lived in Sanda? あなたはいつから三田に住んでいますか。 The Yamada family lives in the apartment below this one. 山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。 The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 During the war, they lived in the countryside. 彼らは戦争中田舎に住んでいた。 He is leading an easy life in the country. 彼は田舎で安楽な生活を送っている。 This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 Mr Tanaka had trained sufficiently. 田中さんは、十分なトレーニングをしました。 The Tanakas invited me to dine with them. 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil. 田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。 People living in town don't know the pleasures of country life. 都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。 Country life is very peaceful in comparison with city life. 田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。 You'll soon get used to living in the country. 田舎住まいにもすぐに慣れますよ。 The airplane landed at Narita Airport. その飛行機は成田空港に着いた。 Mr Yamada is in charge of the personnel section. 山田さんは人事課長です。 A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka. 田中さんのために送別会が催された。 At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 I don't like living in the country. 私は田舎に住むのは嫌だ。 It seems that Mr Tanaka has passed the exam. 田中さんは試験に合格したようです。 However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains. しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。 We came by a tiny village on our way to the country. 私は田舎へ行く途中小さな村を通った。 I was born and raised in the country. 田舎で生まれて育てられた。 I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning. 私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。 May I introduce Mr Tanaka to you? 田中氏をご紹介します。 The Yamada's live in a flat below this one. 山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。 Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend? 週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。 At Narita Airport, I ran into an old friend of mine. 成田空港で私は偶然旧友と出会った。 I did not live in Sanda last year. 私は去年三田に住んでいませんでした。 Mr Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 He headed out to the country. 彼は田舎の方へ向かった。 Don't you think Tanaka is the one who did it? これをやった犯人は、田中君だね? My name is Yamada. 私の名前は山田です。 "Who teaches you English?" "Miss Yamada does." 「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」 The jet plane reached Narita an hour late. そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 Living in the town is quite different from living in the country. 街に住むのと田舎に住むのとは大違い。 Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head. 池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。 I would say that Yamada is more of an "herbivore". 山田くんはどちらかと言えば草食系だ。 My father lives in the country. 父は田舎に住んでいる。 Mr Tanaka, if anything, is an honest man. 田中氏はどちらかといえば正直な人だ。 Tomorrow night, I am going to Narita airport. 明晩、成田空港へ行く。 Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son? 山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。 The woman who came here yesterday is Miss Yamada. 昨日ここに来た女性は山田さんだ。 Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country. 彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。 The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty. 山田君との対戦成績は5分5分だ。 Tanaka's teaching goes against the stream of history. 田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。 Urbanization is encroaching on rural life. 都市化が田園生活をどんどん侵食しています。 Ishida advances to third on a stolen base. 石田盗塁で3塁に進む。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?". うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。 People living in town don't know the pleasures of country life. 都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。 We should preserve the beauties of the countryside. 私達は田舎の美しさを保存するべきだ。 In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 Take your time, Yoshida. 吉田、ゆっくりやれよ。 Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick. 田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。 I dropped them off at Kanda. 私は彼らを神田で降ろした。 I'm a country boy now. 僕はもう田舎の少年なのだ。 Then the bus left the town and drove along a country road. それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。 Mr Tanaka appears very rich. 田中氏はとてもお金持ちにみえる。 I arrived at Narita the day before yesterday. 一昨日成田に着きました。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead. 何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。 The countenance of the countryside has changed. 田舎の風景は代わってしまった。 She leads a life of ease in the country. 彼女は田舎で安楽な生活を送っている。 This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own. なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。 Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo. 山田氏は東京の郊外に住んでいる。 Please put me through to Mr Tanaka. 田中さんに電話をつないでください。 Mr. and Mrs. Yamada will come home next month. 山田夫妻は来月帰国します。 Living in the country, he rarely had visitors. 田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 This house belongs to Mr Yamada. この家は山田さんが所有している。 He dwells in the country. 彼は田舎に住んでいる。 I have not lived in Sanda since last year. 私は去年から三田に住んでいません。 Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new. 町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。 Mr Tanaka is not at his desk right now. 田中は今、席を外しております。 Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 They like Tsuneoki Ikeda. 彼らは、池田恒興が好き。 My parents live at ease in the country. 両親は田舎で気楽に暮らしています。 His car broke down in remote countryside. 車が遠い田舎で故障してしまった。 Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out? 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 Would you page Mr Sawada? 沢田さんを呼び出していただけますか。 Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear. 田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。 You will soon be used to rural life. あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。 He took his way to the country. 彼は田舎の方へ向かった。 They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country. 大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。 I don't associate with Mr. Tanaka any more. 田中さんとはもうつきあいがない。 I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. 上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。 I visited my father's hometown last summer. 去年の夏父の田舎に行きました。 Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。