The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She leads a life of ease in the country.
彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎の生活にとてもあこがれる。
Miss Kanda is a good swimmer.
神田さんは上手なスイマーです。
We landed at Narita a little behind schedule.
予定より少し遅れて成田に到着した。
I was born and raised in the country.
私は田舎で生まれ育ちました。
God made the country and man made the town.
神は田園を作り、人は都会を作った。
My grandmother lives in the country.
私の祖母は田舎に住んでいる。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
My aunt lives in a lonely house in the country.
祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"
「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
Mr Yoshida is too severe with his children.
吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.
高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
Urbanization is encroaching on rural life.
都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?
気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.
昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
Living in the country, I have few visitors.
田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Old practices died hard in the country.
田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。
Miss Kanda is a very fast runner.
神田さんは大変速いランナーです。
I prefer living in the country to living in the city.
私は都会より田舎に住みたい。
We want to explore an underwater oil field.
海底油田の開発をしたい。
They went down to the country.
彼らは田舎に行った。
Mr. Yoshida is too severe with his children.
吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
She is Mr. Uda's secretary.
彼女は宇田氏の秘書です。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Then the bus left the town and drove along a country road.
それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?
その本を秋田の書店で購入できますか。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
Takeda always shows his anger openly.
武田君はいつも露骨に怒りを表す。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.
チューたろうは田中さんの犬です。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようです。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.
リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
He wandered about the country.
彼は田舎をあちこちさまよった。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The new international airport really put Narita on the map.
新国際空港は実際成田を有名にした。
What time did the plane arrive at Narita?
飛行機は何時に成田に到着したのですか。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
I don't associate with Mr. Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
Tanaka plays the piano well.
田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.
雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?
なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.
やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
When will you live in Sanda next year?
あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。
I visited my father's hometown last summer.
去年の夏父の田舎に行きました。
The Tanakas are visiting us this afternoon.
今日の午後田中さん一家がうちに来る。
I can't bear the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
I found it pleasant walking in the country.
田園を歩くのは楽しいと思った。
The plane took off from Narita at 10 a.m.
飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?
9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
It is better for the health to live in the country than in the city.
都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Mr Tanaka appears very rich.
田中氏はとてもお金持ちにみえる。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.
都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.
田中さんが試験を受けたようです。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎生活にとても引かれる。
It seems likely that people in the city will move to the country.
都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
Mr. Tanaka, do you have any stock?
田中さん、株を持っていますか。
This house belongs to Mr Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
That boy's name is Shintaro Wada.
あの少年の名前は和田慎太郎です。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
Tajima went to London by way of Paris.
田島君はパリ経由でロンドンに行った。
What is the fare from Osaka to Akita?
大阪から秋田までの料金はいくらですか。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
The airplane landed at Narita Airport.
その飛行機は成田空港に着いた。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.
田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?
田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明夜は、成田空港に行く。
We spent the major part of our holidays in the country.
我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
Mr. Murata, this is my friend Lisa.
村田さん、これが僕の友達のリサです。
He dwells in the country.
彼は田舎に住んでいる。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.
小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
My aunt lives in a lonely house in the country.
叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
During the war, they lived in the countryside.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
The old cottage has a certain charm about it.
その古い田舎の家にはある魅力がある。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの所有である。
Mr Tanaka is a chivalrous man.
田中氏はフェミニストだ。
I go to the country every summer.
私は毎年夏は田舎へ帰る。
This land belongs to Mr. Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.
上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
You'd better ask Dr. Tanaka.
田中先生に聞いたほうがいいです。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
On arriving at Narita, he telephoned me.
彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
Thanks to Mr Nagata.
永田さんのおかげです。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.