UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would say that Yamada is more of an "herbivore".山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
You clown you.この田舎者めが。
Takeda always shows his anger openly.武田君はいつも露骨に怒りを表す。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
Mr Tanaka is a friend of ours.田中さんは私たちの友人です。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.池田が姓で和子が名です。
Living in the country, I have few visitors.田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Mr Yamada, there's a phone call for you.山田さんお電話です。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
The countryside is beautiful in the spring.田舎は春がきれいだ。
We should preserve the beauties of the countryside.私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
Ms. Asada was appointed chairperson.浅田さんが議長に任命されました。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Do you like the country?田舎が好きかね。
I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
Miss Kanda can swim well.神田さんは泳ぐのが上手です。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
I can't bear the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Let's drop in on the Fukudas.福田さんの家へちょっとよって行こう。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
Mr. Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.山田さんお電話です。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
Ishida advances to third on a stolen base.石田盗塁で3塁に進む。
There's no entertainment in the countryside.田舎には娯楽がない。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Do you like to live in the country?田舎に住むことは好きですか。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
She drove a car down a country road.彼女が田舎道を車で走って行った。
They went down to the country.彼等は田舎へ行った。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Please put me through to Mr Tanaka.田中さんに電話をつないでください。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
Allow me to introduce to you my friend Yamada.私の友人の山田君を紹介します。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
Yamada is second to none in English in his class.英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
I will go with you as far as Narita Airport.成田空港まで一緒に行きます。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I arrived at Narita Airport this morning.私は今朝成田空港に到着した。
The Yamada's live in a flat below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
They like Tsuneoki Ikeda.彼らは、池田恒興が好き。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.田中さんが試験を受けたようです。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
How often do you see Tanaka?あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
Miss Kanda is a very fast runner.神田さんは大変速いランナーです。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
I got the secret out of Mr Yoshida.私はその秘密を吉田さんからききだしました。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.山田先生は今年は2年生の担任である。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Mr Tanaka had trained sufficiently.田中さんは、十分なトレーニングをしました。
On arriving at Narita, he telephoned me.彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Mr Tanaka appears very rich.田中氏はとてもお金持ちにみえる。
Mr. Tanaka, do you have any stock?田中さん、株を持っていますか。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
I went for a drive in the country.私は田舎にドライブに出かけた。
I want to live in rural areas.私は田舎に住みたい。
My aunt lives in a lonely house in the country.祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
I lived in Sanda City last year.私は去年三田市に住んでいました。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
The plane landed at Narita.飛行機は成田に着陸した。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The airplane landed at Narita Airport.その飛行機は成田空港に着いた。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.田中さん、電話ですよ。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
They went down to the country.彼らは田舎に行った。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したらしいです。
She is secretary to Mr Uda.彼女は宇田氏の秘書です。
My name is Yamada.私の名前は山田です。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License