The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
Country people are often afraid of strangers.
田舎の人はよくよそ者を恐れる。
The countryside has many trees.
田舎の方にはたくさん木がはえている。
Which train is bound for Odawara?
小田原行きはどちらの電車ですか。
Mr Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
There is an international airport in Narita.
成田には国際空港がある。
The Yamada family lives in the apartment below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.
雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
I was brought up in the country.
私は田舎で育てられた。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?
今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
They went down to the country.
彼らは田舎に行った。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
Take your time, Yoshida.
吉田、ゆっくりやれよ。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.
山田夫妻は来月帰国します。
I visited my father's hometown last summer.
去年の夏父の田舎に行きました。
Nobody knows what has become of Yamada.
山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
Takada is the richest out of all of us.
高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
We're very attracted to life in the countryside.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
My aunt lives in a lonely house in the country.
祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
Living in the country, we have few amusements.
田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。
We want to explore an underwater oil field.
海底油田の開発をしたい。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.