UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
Mr Tanaka appears very rich.田中はとても金持ちに見える。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.チューたろうは田中さんの犬です。
What a fast runner Miss Kanda is!神田さんは何と速いランナーでしょう。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
A lot of trees grow in the countryside.田舎の方にはたくさん木がはえている。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
This land belongs to Mr Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?その本を秋田の書店で購入できますか。
I did not live in Sanda last year.私は去年三田に住んでいませんでした。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.山田さんお電話です。
Country people are often afraid of strangers.田舎の人はよくよそ者を恐れる。
I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.昨日ここに来た女性は山田さんだ。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.盛田教授は化学学会で司会を務めた。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明日の夜、成田空港へ行く。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.彼は新しい油田に全財産を賭けた。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
Please put me through to Mr Tanaka.田中さんに電話をつないでください。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
I want to live in rural areas.私は田舎に住みたい。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
I have not lived in Sanda since last year.私は去年から三田に住んでいません。
Do you like to live in the country?田舎に住むことは好きですか。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
I live in a town, but my parents live in the country.私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
Aota was not worthy of your trust.青田は信じるに値しない。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
Then the bus left the town and drove along a country road.それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.磯田氏に全く同感です。
Mr Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
What is the fare from Osaka to Akita?大阪から秋田までの料金はいくらですか。
I will not live in Sanda next year.私は来年三田に住むつもりはありません。
I would say that Yamada is passive towards women.山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.池田が姓で和子が名です。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
The owner of this house is Mr. Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
I'm at Narita Airport right now.今成田空港にいます。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
I can't help feeling affection for the English countryside.私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
They lived in the countryside during the war.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Living in the town is quite different from living in the country.街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Rural life appeals to me very much.私は田舎生活にとても引かれる。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
Takeda always shows his anger openly.武田君はいつも露骨に怒りを表す。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
The old cottage has a certain charm about it.その古い田舎の家にはある魅力がある。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.田中さんはセールスマンとして採用された。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
I was born and raised in the country.田舎で生まれて育てられた。
Let me introduce you to Mr. Murata.君を村田さんに紹介しよう。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
The plane took off from Narita at 10 a.m.飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
We live in the country during the summer.夏の間、私たちは田舎で生活する。
The countryside is beautiful in the spring.田舎は春がきれいだ。
He loves to hike in the quiet countryside.彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
Mr Tanaka is our teacher of English.田中先生は私たちの英語の先生です。
She made for a rice field.彼女は田んぼの方に進んだ。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
He went to Narita or somewhere.彼は成田かどこかへ行った。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんが所有している。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.明日の午後7時に羽田に着きます。
Let's drop in on the Fukudas.福田さんの家へちょっとよって行こう。
I live in the country.田舎に住んでいます。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
Mr Tanaka is a friend of ours.田中さんは私たちの友人です。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License