UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Country people are often afraid of strangers.田舎の人はよくよそ者を恐れる。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
I had a good time while I stayed in the country.田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明日の夜、成田空港へ行く。
I can't bear the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
Mr. Tanaka called while you were out.留守の間に田中さんから電話がありました。
I was born and raised in the country.田舎で生まれて育てられた。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.明日の午後7時に羽田に着きます。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
He dwells in the country.彼は田舎に住んでいる。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Take your time, Yoshida.吉田、ゆっくりやれよ。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
I was born and raised in the country.私は田舎で生まれ育ちました。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
I would say that Yamada is more of an "herbivore".山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
The countryside is beautiful in the spring.田舎は春がきれいだ。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
There is a Tanaka in my class, too.僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Rural life appeals to me very much.私は田舎の生活にとてもあこがれる。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
I don't like living in the country.私は田舎に住むのは嫌だ。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
Miss Kanda is a very fast runner.神田さんは大変速いランナーです。
I grew up in the country.僕は田舎で育った。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
Mr. Tanaka, do you have any stock?田中さん、株を持っていますか。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
The country must be very beautiful.田舎はたいへん美しいに違いない。
The new international airport really put Narita on the map.新国際空港は実際成田を有名にした。
I go to the country every summer.私は毎年夏は田舎へ帰る。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.彼は新しい油田に全財産を賭けた。
How long have you lived in Sanda?あなたはいつから三田に住んでいますか。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
The airplane landed at Narita Airport.その飛行機は成田空港に着いた。
You will soon be used to rural life.あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
I want to live in the country.私は田舎に住みたい。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.山田さんお電話です。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
A lot of trees grow in the countryside.田舎の方にはたくさん木がはえている。
I would rather live alone in the country.私はむしろ田舎に一人で住みたい。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
Mr Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
I feel exactly the same as Mr Isoda.磯田氏に全く同感です。
I can't help feeling affection for the English countryside.私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
He has an estate in the country.彼は田舎に地所を持っている。
The plane took off from Narita at 10 a.m.飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
The owner of this house is Mr. Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
My grandmother lives in the country.私の祖母は田舎に住んでいる。
She was admitted to Waseda University.彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
It seems Tanaka passed her exam.田中さんは試験に合格したようだ。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Living in the country, we have few amusements.田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Would you please page Mr. Sawada?沢田さんを呼び出していただけますか。
We live in the country during the summer.夏の間、私たちは田舎で生活する。
Mr Tanaka is our teacher of English.田中先生は私たちの英語の先生です。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
He once belonged to the Fukuda faction.彼は福田派に属していました。
Mr Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
Mr Yamada, there's a call for you.山田さんお電話です。
For myself, I have wanted to live in the country.私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License