The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?
そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
She leads a life of ease in the country.
彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
My aunt lives in a lonely house in the country.
祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.
雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.
彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
They settled in the country.
彼らは田舎に定住した。
Mr Tanabe became unemployed.
田辺さんは無職となりました。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
I would say that Yamada is passive towards women.
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
I want to live in the country.
私は田舎に住みたい。
At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.
成田空港で私は偶然旧友と出会った。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.
山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
The countryside is beautiful in the spring.
田舎は春がきれいだ。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.
リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
I can't put up with the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
They like Tsuneoki Ikeda.
彼らは、池田恒興が好き。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.
田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
We're very attracted to the country life.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
When does this plane reach Narita?
この飛行機はいつ成田につきますか。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.
なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
Takeda always shows his anger openly.
武田君はいつも露骨に怒りを表す。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.
なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Do you mind if I join your trip to the country?
一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
新東京国際空港が成田に開港した。
This land belongs to Mr. Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The Yamada's live in a flat below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Lisa, this is Mr Murata. He's my boss.
リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.
山田さんお電話です。
That boy's name is Shintaro Wada.
あの少年の名前は和田慎太郎です。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?
山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.
山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
The plane took off from Narita at 10 a.m.
飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
He has begun to enjoy country life.
彼は田舎の生活を楽しむようになった。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.
田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.
池田夫妻は健の先生に話しかけました。
I would say that Yamada is more of an "herbivore".
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
Mr Tanaka is a chivalrous man.
田中氏はフェミニストだ。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.
明日の午後7時に羽田に着きます。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
Lake Towada is famous for its beauty.
十和田湖はその美しさで有名である。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.
大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
Take your time, Yoshida.
吉田、ゆっくりやれよ。
Lake Towada is in the north of Japan.
十和田湖は日本の北部にある。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.
田中さん、電話ですよ。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Mr Tanaka is our teacher of English.
田中先生は私たちの英語の先生です。
Living in the town is quite different from living in the country.
街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明日の夜、成田空港へ行く。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
Tanaka plays the piano well.
田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?
9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
I would rather live alone in the country.
私はむしろ田舎に一人で住みたい。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
We live in the country during the summer.
夏の間、私たちは田舎で生活する。
We want to explore an underwater oil field.
海底油田の開発をしたい。
What is the fare from Osaka to Akita?
大阪から秋田までの料金はいくらですか。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
How often do you see Tanaka?
あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
I was born and raised in the country.
田舎で生まれて育てられた。
They lived in the countryside during the war.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
We're very attracted to life in the countryside.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.