UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Takeda always shows his anger openly.武田君はいつも露骨に怒りを表す。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
He is getting used to this rural life by degrees.彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.山田先生は今年は2年生の担任である。
Mr Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
Would you please page Mr. Sawada?沢田さんを呼び出していただけますか。
I went for a drive in the country.私は田舎にドライブに出かけた。
Mr Tanaka is a chivalrous man.田中氏はフェミニストだ。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの所有である。
My name is Yamada.私の名前は山田です。
My name is Ichiro Tanaka.名前は田中一郎です。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
The countryside is beautiful in the spring.田舎は春がきれいだ。
During the war, they lived in the countryside.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
I was born and raised in the country.私は田舎で生まれ育ちました。
I don't like living in the country.私は田舎に住むのは嫌だ。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
I arrived at Narita Airport this morning.私は今朝成田空港に到着した。
Has Tanaka already returned?田中さんはもう帰りましたか。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The Yamada's live in a flat below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
Mr. Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
Thanks to Mr Nagata.永田さんのおかげです。
Mr. Tanaka, do you have any stock?田中さん、株を持っていますか。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」
The Yamada family lives in the apartment below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.磯田氏に全く同感です。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.彼は新しい油田に全財産を賭けた。
What is the fare from Osaka to Akita?大阪から秋田までの料金はいくらですか。
Miss Kanda is a very fast runner.神田さんは大変速いランナーです。
Old practices died hard in the country.田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。
Mr. Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
I arrived at Narita the day before yesterday.一昨日成田に着きました。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Take care of Mr. Tanaka for me!田中さんのことを頼むよ。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんが所有している。
I think Honda will come tomorrow.本田さんは明日来ると思います。
I prefer living in the country to living in the city.私は都会より田舎に住みたい。
Mr Tanabe became unemployed.田辺さんは無職となりました。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
I dropped them off at Kanda.私は彼らを神田で降ろした。
She was admitted to Waseda University.彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
Let me introduce you to Mr Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
What a fast runner Miss Kanda is!神田さんは何と速いランナーでしょう。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
When does this plane reach Narita?この飛行機はいつ成田につきますか。
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
I have not lived in Sanda since last year.私は去年から三田に住んでいません。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
My aunt lives in a lonely house in the country.祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
This house belongs to Mr Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
The plane took off from Narita at 10 a.m.飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
They lived in the countryside during the war.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
There's no entertainment in the countryside.田舎には娯楽がない。
Take your time, Yoshida.吉田、ゆっくりやれよ。
He once belonged to the Fukuda faction.彼は福田派に属していました。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
I saw Yoshida for the first time in five years.5年ぶりに吉田君に会った。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
Living in the town is quite different from living in the country.街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License