Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His car broke down in remote countryside. 車が遠い田舎で故障してしまった。 They went down to the country. 彼等は田舎へ行った。 Buses in the country don't usually come on time. 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 Her husband is a member of the Oda family. 彼女の夫は、織田家の一員ですから。 Country people are traditionally suspicious of strangers. 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 I would say that Yamada is more of an "herbivore". 山田くんはどちらかと言えば草食系だ。 Mr. Yamada gives us a lot of homework every day. 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 My name is Ichiro Tanaka. 名前は田中一郎です。 How long have you lived in Sanda? あなたはいつから三田に住んでいますか。 During the war, they lived in the countryside. 彼らは戦争中田舎に住んでいた。 Mr. Tanaka, do you have any stock? 田中さん、株を持っていますか。 Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately? 田中さんといえば、最近彼に会ったか。 "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'" 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 The Tanakas are visiting us this afternoon. 今日の午後田中さん一家がうちに来る。 This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 I got the secret out of Mr Yoshida. 私はその秘密を吉田さんからききだしました。 His acquaintance runs a grocery in the country. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 Then the bus left the town and drove along a country road. それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。 Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead. 何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。 With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. 彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。 The Tanakas invited me to dine with them. 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 They like Tsuneoki Ikeda. 彼らは、池田恒興が好き。 The New Tokyo International Airport was opened in Narita. 新東京国際空港が成田に開港した。 How fast Miss Kanda runs! 神田さんは何と速く走るのだろう。 Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic. 雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。 Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd? 山田さん、ミス・ロイドを紹介します。 This country road leads to a small town ten miles away. この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。 What a fast runner Miss Kanda is! 神田さんは何と速いランナーでしょう。 Let me introduce you to Mr Tanaka. あなたを田中さんに紹介しましょう。 "Who teaches you English?" "Miss Yamada does." 「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」 Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English. 田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。 Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years. 昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。 She made for a rice field. 彼女は田んぼの方に進んだ。 Miss Kanda is a good swimmer. 神田さんは上手なスイマーです。 Yamada is second to none in English in his class. 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 He risked his whole fortune to discover new oil fields. 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 Miss Kanda can swim well. 神田さんは泳ぐのが上手です。 This house belongs to Mr Yamada. この家の所有者は山田さんだ。 Would you page Mr Sawada? 沢田さんを呼び出していただけますか。 People living in town don't know the pleasures of country life. 都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。 They elected Mr Tanaka captain of the team. 彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。 The rice field lies waste. その田んぼは荒れ果てたままだ。 Mr Yamada is in charge of the personnel section. 山田さんは人事課長です。 Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college. 田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。 A lot of trees grow in the countryside. 田舎の方にはたくさん木がはえている。 Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday? 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 She is connected with the Oda's by marriage. 彼女は織田家と関係があるんです。 Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 Mr Murata, this is my friend Lisa. 村田さん、これが僕の友達のリサです。 Rural life appeals to me very much. 私は田舎の生活にとてもあこがれる。 Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock. 田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。 Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita? そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。 In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend? 週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。 Take care of Mr. Tanaka for me! 田中さんのことを頼むよ。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? Mr Tanaka appears very rich. 田中はとても金持ちに見える。 Buses in the country do not usually come on time. 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 They operated an oil well. 彼らは油田を経営していた。 At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 There's no entertainment in the countryside. 田舎には娯楽がない。 "Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache. 「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。 Roads in the country aren't as busy as those in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning. 私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。 The Yamada family lives in the apartment below this one. 山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。 I saw Yoshida for the first time in five years. 5年ぶりに吉田君に会った。 Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 He led a very peaceful life in the country. 彼は田舎で大変平和に暮らした。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 I feel exactly the same as Mr Isoda. 磯田氏に全く同感です。 He has an estate in the country. 彼は田舎に地所を持っている。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 His airplane had already left when I got to Narita Airport. 私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。 What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 Ms. Asada was appointed chairperson. 浅田さんが議長に任命されました。 However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains. しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。 Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher? 山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。 Lake Towada is famous for its beauty. 十和田湖はその美しさで有名である。 I feel exactly the same as Mr. Isoda. 磯田氏に全く同感です。 Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher. 池田夫妻は健の先生に話しかけました。 Her mother lives in the country all by herself. 彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。 I don't associate with Mr. Tanaka any more. 田中さんとはもうつきあいがない。 Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 It seems likely that people in the city will move to the country. 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 They went down to the country. 彼らは田舎に行った。 Mr Tanaka, if anything, is an honest man. 田中氏はどちらかといえば正直な人だ。 Miss Kanda is a very fast runner. 神田さんは大変速いランナーです。 I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 Hello, this is Dr Yamada's surgery. もしもし、山田医院です。 Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son? 山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。 He is getting used to this rural life by degrees. 彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。 We spent a quiet day in the country. 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 Living in the country, he rarely had visitors. 田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。 I'd like to move to the country. 田舎に引っ越したい。 He wandered about the country. 彼は田舎をあちこちさまよった。 I will not live in Sanda next year. 私は来年三田に住むつもりはありません。 I prefer living in the country to living in the city. 私は都会より田舎に住みたい。