The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Has Tanaka already returned?
田中さんはもう帰りましたか。
There's no entertainment in the countryside.
田舎には娯楽がない。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
I think country life is superior to city life in some respects.
田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
Mr Tanaka had trained sufficiently.
田中さんは、十分なトレーニングをしました。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
The Tanakas are visiting us this afternoon.
今日の午後田中さん一家がうちに来る。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.
池田が姓で和子が名です。
Mr Yamada, there's a call for you.
山田さんお電話です。
I lived in Sanda City last year.
私は去年三田市に住んでいました。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.
私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
My uncle took me for a ride in the countryside.
叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.
山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
Would you page Mr Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
Don't you think Tanaka is the one who did it?
これをやった犯人は、田中君だね?
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.
隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.
田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Lisa, this is Mr Murata. He's my boss.
リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
Tajima went to London by way of Paris.
田島君はパリ経由でロンドンに行った。
You'll soon get used to living in the country.
田舎住まいにもすぐに慣れますよ。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
I feel completely restored after a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
The airplane landed at Narita Airport.
その飛行機は成田空港に着いた。
I grew up in the country.
僕は田舎で育った。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
Let me introduce you to Mr. Murata.
君を村田さんに紹介しよう。
During the war, they lived in the countryside.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
I have not lived in Sanda since last year.
私は去年から三田に住んでいません。
I found it pleasant walking in the country.
田園を歩くのは楽しいと思った。
Lake Towada is famous for its beauty.
十和田湖はその美しさで有名である。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.
私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.
山田君との対戦成績は5分5分だ。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo.
山田氏は東京の郊外に住んでいる。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
I can't bear the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The plane landed at Narita.
飛行機は成田に着陸した。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
I dropped them off at Kanda.
私は彼らを神田で降ろした。
We're very attracted to the country life.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
You'll soon get used to living in the country.
田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
Old practices died hard in the country.
田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。
I like to walk in the country.
私は田舎を散歩するのが好きだ。
We should preserve the beauties of the countryside.
私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
Living in the town is quite different from living in the country.
街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.
チューたろうは田中さんの犬です。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.
トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
She is secretary to Mr Uda.
彼女は宇田氏の秘書です。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.
春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.
磯田氏に全く同感です。
I'm at Narita Airport right now.
今成田空港にいます。
He loves to hike in the quiet countryside.
彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?
田中氏は医者ですね。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?
そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようです。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.