UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.成田空港で私は偶然旧友と出会った。
What time did she arrive at Narita Airport?彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
Mr Tanaka appears very rich.田中はとても金持ちに見える。
There used to be rice fields around here.このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
We should preserve the beauties of the countryside.私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
Takada is the richest out of all of us.高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
Allow me to introduce to you my friend Yamada.私の友人の山田君を紹介します。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
I want to live in the country.私は田舎に住みたい。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The Yamada family lives in the apartment below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
I grew up in the country.僕は田舎で育った。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
Which train is bound for Odawara?小田原行きはどちらの電車ですか。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
They went down to the country.彼らは田舎に行った。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.我々の成田空港到着は1時間遅れた。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.彼は新しい油田に全財産を賭けた。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんが所有している。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Mr Tanaka is our teacher of English.田中先生は私たちの英語の先生です。
On arriving at Narita, he telephoned me.彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
I would say that Yamada is passive towards women.山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
I don't like living in the country.私は田舎に住むのは嫌だ。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
We're very attracted to life in the countryside.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
Do you like the country?田舎が好きかね。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.山田先生は今年は2年生の担任である。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
This is Mr Yasuda.こちらが安田さんです。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
I think Honda will come tomorrow.本田さんは明日来ると思います。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
Has Tanaka already returned?田中さんはもう帰りましたか。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
Mr. Tanaka, do you have any stock?田中さん、株を持っていますか。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
He dwells in the country.彼は田舎に住んでいる。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの所有である。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
I saw Yoshida for the first time in five years.5年ぶりに吉田君に会った。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
The country must be very beautiful.田舎はたいへん美しいに違いない。
Ms. Asada was appointed chairperson.浅田さんが議長に任命されました。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
You'll soon get used to living in the country.田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
How long have you lived in Sanda?あなたはいつから三田に住んでいますか。
I feel completely restored after a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo.山田氏は東京の郊外に住んでいる。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
What time did the plane arrive at Narita?飛行機は何時に成田に到着したのですか。
Mr. Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
I did not live in Sanda last year.私は去年三田に住んでいませんでした。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
Ishida advances to third on a stolen base.石田盗塁で3塁に進む。
The old cottage has a certain charm about it.その古い田舎の家にはある魅力がある。
We live in the country during the summer.夏の間、私たちは田舎で生活する。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
He has an estate in the country.彼は田舎に地所を持っている。
Aota was not worthy of your trust.青田は信じるに値しない。
A woman was driving a car on a country road.女性が田舎の道を車で走っていた。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
Do you like to live in the country?田舎に住むことは好きですか。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License