The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Tanaka called during your absence.
留守の間に田中さんから電話がありました。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.
昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
He has an estate in the country.
彼は田舎に地所を持っている。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?
気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.
黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.
私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
How often do you see Tanaka?
あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
That boy's name is Shintaro Wada.
あの少年の名前は和田慎太郎です。
Mr Tanaka appears very rich.
田中氏はとてもお金持ちにみえる。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.
山田君との対戦成績は5分5分だ。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」
Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo.
山田氏は東京の郊外に住んでいる。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.
田中さんは父のつり仲間の一人だ。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
Country people are often afraid of strangers.
田舎の人はよくよそ者を恐れる。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.
田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?
山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎の生活にとてもあこがれる。
I got the secret out of Mr Yoshida.
私はその秘密を吉田さんからききだしました。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.
Then the bus left the town and drove along a country road.
それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
The Tanakas are visiting us this afternoon.
今日の午後田中さん一家がうちに来る。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明夜は、成田空港に行く。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
The plane took off from Narita at 10 a.m.
飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
My father lives in the country.
父は田舎に住んでいる。
This house belongs to Mr Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
The countenance of the countryside has changed.
田舎の風景は代わってしまった。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.
「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
Allow me to introduce to you my friend Yamada.
私の友人の山田君を紹介します。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.
ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
Miss Kanda is a good swimmer.
神田さんは上手なスイマーです。
I have not lived in Sanda since last year.
私は去年から三田に住んでいません。
My grandmother lives in the country.
私の祖母は田舎に住んでいる。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I can't help feeling affection for the English countryside.
私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.
私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
It is better for the health to live in the country than in the city.
都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
Nobody knows what has become of Yamada.
山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
How long have you lived in Sanda?
あなたはいつから三田に住んでいますか。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.
彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
We spent our holiday exploring rural France.
我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
I haven't heard from Tanaka for the last six months.
田中君からこの半年間何の消息もない。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo.
山田氏は東京の郊外に住んでいる。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.
大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
He has begun to enjoy country life.
彼は田舎の生活を楽しむようになった。
They elected Mr Tanaka captain of the team.
彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
Miss Kanda can swim well.
神田さんは泳ぐのが上手です。
When will you live in Sanda next year?
あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.
こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.
森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
I think Honda will come tomorrow.
本田さんは明日来ると思います。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Takada is the richest out of all of us.
高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.