The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Yoshida is at home in French history.
吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
I feel completely restored after a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
I feel exactly the same as Mr Isoda.
磯田氏に全く同感です。
What a fast runner Miss Kanda is!
神田さんは何と速いランナーでしょう。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Lake Towada is in the north of Japan.
十和田湖は日本の北部にある。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.
彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
I go to the country every summer.
私は毎年夏は田舎へ帰る。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.
やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
Yamada is second to none in English in his class.
山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
How fast Miss Kanda runs!
神田さんは何と速く走るのだろう。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.
私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
The airplane landed at Narita Airport.
その飛行機は成田空港に着いた。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
My uncle took me for a ride in the countryside.
叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
She left the country to get work in the town.
彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
The Tanakas are visiting us this afternoon.
今日の午後田中さん一家がうちに来る。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.
田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
Urbanization is encroaching on rural life.
都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
When does this plane reach Narita?
この飛行機はいつ成田につきますか。
She was admitted to Waseda University.
彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
He dwells in the country.
彼は田舎に住んでいる。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
My friend departed from Narita for Paris.
友人は成田をたってパリに向かった。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎生活にとても引かれる。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.
磯田氏に全く同感です。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
He is getting used to this rural life by degrees.
彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
I will not live in Sanda next year.
私は来年三田に住むつもりはありません。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.
山田さんお電話です。
We landed at Narita a little behind schedule.
予定より少し遅れて成田に到着した。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.
申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?
その本を秋田の書店で購入できますか。
You'd better ask Dr. Tanaka.
田中先生に聞いたほうがいいです。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.