The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.
山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Mr. Tanaka called while you were out.
留守の間に田中さんから電話がありました。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.
毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
Would you please page Mr. Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.
偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
He is leading an easy life in the country.
彼は田舎で安楽な生活を送っている。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」
The airplane landed at Narita Airport.
その飛行機は成田空港に着いた。
The countryside has many trees.
田舎の方にはたくさん木がはえている。
Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?
その本を秋田の書店で購入できますか。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.
なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
Then the bus left the town and drove along a country road.
それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
How long have you lived in Sanda?
あなたはいつから三田に住んでいますか。
Takeda always shows his anger openly.
武田君はいつも露骨に怒りを表す。
The rice field lies waste.
その田んぼは荒れ果てたままだ。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
This house belongs to Mr Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
He went to Narita or somewhere.
彼は成田かどこかへ行った。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?
なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
Please put me through to Mr Tanaka.
田中さんに電話をつないでください。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
Country people are often afraid of strangers.
田舎の人はよくよそ者を恐れる。
I feel completely restored after a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
Take your time, Yoshida.
吉田、ゆっくりやれよ。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.
田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
I got the secret out of Mr Yoshida.
私はその秘密を吉田さんからききだしました。
I can't bear the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
He dwells in the country.
彼は田舎に住んでいる。
Mr Tamura succeeded in the business world.
田村さんは実業界で成功した。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.
隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
The countenance of the countryside has changed.
田舎の風景は代わってしまった。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
They settled in the country.
彼らは田舎に定住した。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.
田中さんが試験を受けたようです。
Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.
田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
You will soon be used to rural life.
あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
We landed at Narita a little behind schedule.
予定より少し遅れて成田に到着した。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
Has Tanaka already returned?
田中さんはもう帰りましたか。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
The Tanakas are visiting us this afternoon.
今日の午後田中さん一家がうちに来る。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎の生活にとてもあこがれる。
She leads a life of ease in the country.
彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
I arrived at Narita the day before yesterday.
一昨日成田に着きました。
What time did she arrive at Narita Airport?
彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest.
小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。
Mr. Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Take care of Mr. Tanaka for me!
田中さんのことを頼むよ。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The country must be very beautiful.
田舎はたいへん美しいに違いない。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
My friend departed from Narita for Paris.
友人は成田をたってパリに向かった。
He headed out to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
We are leaving Narita next Monday.
来週の月曜日に成田を出発する予定です。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.
実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.
ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
When does this plane reach Narita?
この飛行機はいつ成田につきますか。
She left the country to get work in the town.
彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.
田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.
こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
I can't put up with the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Aota was not worthy of your trust.
青田は信じるに値しない。
I had a good time while I stayed in the country.
田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
I will go with you as far as Narita Airport.
成田空港まで一緒に行きます。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの所有である。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.
田中さんは父のつり仲間の一人だ。
Mr Tanaka is a chivalrous man.
田中氏はフェミニストだ。
Miss Kanda is a very fast runner.
神田さんは大変速いランナーです。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.