The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Murata, this is my friend Lisa.
村田さん、これが僕の友達のリサです。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
We want to explore an underwater oil field.
海底油田の開発をしたい。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.
田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
新東京国際空港が成田に開港した。
The Tanakas are visiting us this afternoon.
今日の午後田中さん一家がうちに来る。
That boy's name is Shintaro Wada.
あの少年の名前は和田慎太郎です。
The plane took off from Narita at 10 a.m.
飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
This is Mr Yasuda.
こちらが安田さんです。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.
雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
What time did the plane arrive at Narita?
飛行機は何時に成田に到着したのですか。
Which train is bound for Odawara?
小田原行きはどちらの電車ですか。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?
山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.
池田が姓で和子が名です。
We came by a tiny village on our way to the country.
私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
The plane landed at Narita.
飛行機は成田に着陸した。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.
毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.
山田先生は今年は2年生の担任である。
She made for a rice field.
彼女は田んぼの方に進んだ。
I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
He has an estate in the country.
彼は田舎に地所を持っている。
It will do you good to live in the country.
田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
I don't associate with Mr. Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
I'm a country boy now.
僕はもう田舎の少年なのだ。
I visited my uncle in the country one day.
ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
He gave me a ride to the Narita airport.
成田空港まで車で送ってくれた。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.
私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
The airplane landed at Narita Airport.
その飛行機は成田空港に着いた。
We go to Odawara castle.
私たちは、小田原城に行く。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
I don't like living in the country.
私は田舎に住むのは嫌だ。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.
私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中家が私を食事に招待してくれた。
Then the bus left the town and drove along a country road.
それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
We should preserve the beauties of the countryside.
私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
The owner of this house is Mr. Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?
田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.
盛田教授は化学学会で司会を務めた。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したみたいです。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.
上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.
田中さんが試験を受けたようです。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Miss Kanda is a very fast runner.
神田さんは大変速いランナーです。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
He started from Narita for Paris.
彼は成田からパリに向けて出発した。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
Takeda always shows his anger openly.
武田君はいつも露骨に怒りを表す。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
My dream is to lead a quiet life in the country.
私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.
池田さんは新しい車を買いたがっています。
Mr Tamura succeeded in the business world.
田村さんは実業界で成功した。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Would you page Mr Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.
田中さん、電話ですよ。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
The Yamada's live in a flat below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
I go to the country every summer.
私は毎年夏は田舎へ帰る。
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.
彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
Mr Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.
私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
You'll soon get used to living in the country.
田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
Let's drop in on the Fukudas.
福田さんの家へちょっとよって行こう。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.
明日の午後7時に羽田に着きます。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.
山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.
昨日ここに来た女性は山田さんだ。
It seems likely that people in the city will move to the country.
都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.
こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
I'm at Narita Airport right now.
今成田空港にいます。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.
田中君からこの半年間何の消息もない。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
Living in the town is quite different from living in the country.
街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明日の夜、成田空港へ行く。
They went down to the country.
彼等は田舎へ行った。
They like Tsuneoki Ikeda.
彼らは、池田恒興が好き。
Mr Tanaka is our teacher of English.
田中先生は私たちの英語の先生です。
I don't associate with Mr Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
She is connected with the Oda's by marriage.
彼女は織田家と関係があるんです。
The countryside has many trees.
田舎の方にはたくさん木がはえている。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.