The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would say that Yamada is more of an "herbivore".
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
You clown you.
この田舎者めが。
Takeda always shows his anger openly.
武田君はいつも露骨に怒りを表す。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
Mr Tanaka is a friend of ours.
田中さんは私たちの友人です。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.
池田が姓で和子が名です。
Living in the country, I have few visitors.
田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Mr Yamada, there's a phone call for you.
山田さんお電話です。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.
スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
The countryside is beautiful in the spring.
田舎は春がきれいだ。
We should preserve the beauties of the countryside.
私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Do you like the country?
田舎が好きかね。
I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
Miss Kanda can swim well.
神田さんは泳ぐのが上手です。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようです。
I can't bear the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Let's drop in on the Fukudas.
福田さんの家へちょっとよって行こう。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.
僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.
山田さんお電話です。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.
申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
Many young people in the country long to live in the city.
田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
Ishida advances to third on a stolen base.
石田盗塁で3塁に進む。
There's no entertainment in the countryside.
田舎には娯楽がない。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Do you like to live in the country?
田舎に住むことは好きですか。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
She drove a car down a country road.
彼女が田舎道を車で走って行った。
They went down to the country.
彼等は田舎へ行った。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Please put me through to Mr Tanaka.
田中さんに電話をつないでください。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?
今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
Allow me to introduce to you my friend Yamada.
私の友人の山田君を紹介します。
Let's stop this fruitless discussion.
こんな小田原評定はやめよう。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
I will go with you as far as Narita Airport.
成田空港まで一緒に行きます。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I arrived at Narita Airport this morning.
私は今朝成田空港に到着した。
The Yamada's live in a flat below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
They like Tsuneoki Ikeda.
彼らは、池田恒興が好き。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.