The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Allow me to introduce to you my friend Yamada.
私の友人の山田君を紹介します。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
Country life is healthier than city life.
田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.
成田空港で私は偶然旧友と出会った。
I like to walk in the country.
私は田舎を散歩するのが好きだ。
Mr Yamada, there's a phone call for you.
山田さんお電話です。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎の生活にとてもあこがれる。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
I don't like living in the country.
私は田舎に住むのは嫌だ。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.
田中さんが試験を受けたようです。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
Lake Towada is in the north of Japan.
十和田湖は日本の北部にある。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
Has Tanaka already returned?
田中さんはもう帰りましたか。
I visited my father's hometown last summer.
去年の夏父の田舎に行きました。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
Do you mind if I join your trip to the country?
一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.
我々の成田空港到着は1時間遅れた。
I can't help feeling affection for the English countryside.
私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの物です。
We go to Odawara castle.
私たちは、小田原城に行く。
The old cottage has a certain charm about it.
その古い田舎の家にはある魅力がある。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.
田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.
池田夫妻は健の先生に話しかけました。
We came by a tiny village on our way to the country.
私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
We're very attracted to the country life.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Mr. Murata, this is my friend Lisa.
村田さん、これが僕の友達のリサです。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.
昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
He went to Narita or somewhere.
彼は成田かどこかへ行った。
I can't put up with the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
I go to the country every summer.
私は毎年夏は田舎へ帰る。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.
山田先生は今年は2年生の担任である。
Miss Kanda can swim well.
神田さんは泳ぐのが上手です。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中家が私を食事に招待してくれた。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.
昨日ここに来た女性は山田さんだ。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The Yamada's live in a flat below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
We are leaving Narita next Monday.
来週の月曜日に成田を出発する予定です。
The airplane landed at Narita Airport.
その飛行機は成田空港に着いた。
I'm at Narita Airport right now.
今成田空港にいます。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明晩、成田空港へ行く。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
I was born and raised in the country.
田舎で生まれて育てられた。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?
気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
He has begun to enjoy country life.
彼は田舎の生活を楽しむようになった。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.
磯田氏に全く同感です。
We're very attracted to life in the countryside.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.
黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.
田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
We should preserve the beauties of the countryside.
私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
I got the secret out of Mr Yoshida.
私はその秘密を吉田さんからききだしました。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
There is an international airport in Narita.
成田には国際空港がある。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.
申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
My name is Yamada.
私の名前は山田です。
My aunt lives in a lonely house in the country.
叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
What a fast runner Miss Kanda is!
神田さんは何と速いランナーでしょう。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.
彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
I don't associate with Mr Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Which train is bound for Odawara?
小田原行きはどちらの電車ですか。
You'll soon get used to living in the country.
田舎住まいにもすぐに慣れますよ。
A Mr. Tanaka came to see you yesterday.
昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.
私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
I lived in Sanda City last year.
私は去年三田市に住んでいました。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したみたいです。
My name is Ichiro Tanaka.
名前は田中一郎です。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.