The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you like the country?
田舎が好きかね。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
They lived in the countryside during the war.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Ishida advances to third on a stolen base.
石田盗塁で3塁に進む。
My name is Yamada.
私の名前は山田です。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Lake Towada is famous for its beauty.
十和田湖はその美しさで有名である。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
My aunt lives in a lonely house in the country.
祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
I think country life is superior to city life in some respects.
田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
Mr Tanaka appears very rich.
田中氏はとてもお金持ちにみえる。
We came by a tiny village on our way to the country.
私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
Which train is bound for Odawara?
小田原行きはどちらの電車ですか。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.
田中さんが試験を受けたようです。
Mr. Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
They operated an oil well.
彼らは油田を経営していた。
Mr. Murata, this is my friend Lisa.
村田さん、これが僕の友達のリサです。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.
昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。
Let me introduce you to Mr Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
He is getting used to this rural life by degrees.
彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?
田中氏は医者ですね。
When will you live in Sanda next year?
あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.
昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
Mr Murata, this is my friend Lisa.
村田さん、これが僕の友達のリサです。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
I'm a country boy now.
僕はもう田舎の少年なのだ。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Mr. Tanaka can play the piano well.
田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
Thanks to Mr Nagata.
永田さんのおかげです。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.
大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
You'll soon get used to living in the country.
田舎住まいにもすぐに慣れますよ。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.
高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
Both of my parents were brought up in the country.
私の両親は二人とも田舎で育った。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
This land belongs to Mr. Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
Mr Yamada, there's a phone call for you.
山田さんお電話です。
What time did she arrive at Narita Airport?
彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
Nobody knows what has become of Yamada.
山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
We are leaving Narita next Monday.
来週の月曜日に成田を出発する予定です。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Lisa, this is Mr Murata. He's my boss.
リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.