UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
How long have you lived in Sanda?あなたはいつから三田に住んでいますか。
Mr. Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
Mr. Tanaka can play the piano well.田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
It seems Tanaka passed her exam.田中さんは試験に合格したようだ。
He went to Narita or somewhere.彼は成田かどこかへ行った。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo.山田氏は東京の郊外に住んでいる。
Has Tanaka already returned?田中さんはもう帰りましたか。
I go to the country every summer.私は毎年夏は田舎へ帰る。
You'll soon get used to living in the country.田舎住まいにもすぐに慣れますよ。
Mr Tanaka appears very rich.田中はとても金持ちに見える。
Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?その本を秋田の書店で購入できますか。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.新東京国際空港が成田に開港した。
I have not lived in Sanda since last year.私は去年から三田に住んでいません。
I arrived at Narita the day before yesterday.一昨日成田に着きました。
We want to explore an underwater oil field.海底油田の開発をしたい。
How fast Miss Kanda runs!神田さんは何と速く走るのだろう。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
Take your time, Yoshida.吉田、ゆっくりやれよ。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明日の夜、成田空港へ行く。
My grandmother lives in the country.私の祖母は田舎に住んでいる。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
This land belongs to Mr. Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
Takada is the richest out of all of us.高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
The new international airport really put Narita on the map.新国際空港は実際成田を有名にした。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
My aunt lives in a lonely house in the country.祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
The owner of this house is Mr. Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
Let me introduce you to Mr. Murata.君を村田さんに紹介しよう。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
The countryside is beautiful in the spring.田舎は春がきれいだ。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
I did not live in Sanda last year.私は去年三田に住んでいませんでした。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
Don't you think Tanaka is the one who did it?これをやった犯人は、田中君だね?
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Takeda always shows his anger openly.武田君はいつも露骨に怒りを表す。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
We spent our holiday exploring rural France.我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
He dwells in the country.彼は田舎に住んでいる。
I was born and raised in the country.田舎で生まれて育てられた。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
I was brought up in the country.私は田舎で育てられた。
A woman was driving a car on a country road.女性が田舎の道を車で走っていた。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
I prefer living in the country to living in the city.私は都会より田舎に住みたい。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.田中さんは父のつり仲間の一人だ。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
My friend departed from Narita for Paris.友人は成田をたってパリに向かった。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Mr Tanabe became unemployed.田辺さんは無職となりました。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
Let's drop in on the Fukudas.福田さんの家へちょっとよって行こう。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
The old cottage has a certain charm about it.その古い田舎の家にはある魅力がある。
Country people are traditionally suspicious of strangers.田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
By the time you land at Narita, it will be dark.あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
They went down to the country.彼等は田舎へ行った。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんが所有している。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
The country must be very beautiful.田舎はたいへん美しいに違いない。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?田中氏は医者ですね。
On arriving at Narita, he telephoned me.彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
Take care of Mr. Tanaka for me!田中さんのことを頼むよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License