UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
I saw Yoshida for the first time in five years.5年ぶりに吉田君に会った。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Lake Towada is famous for its beauty.十和田湖はその美しさで有名である。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Mr Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.山田さんお電話です。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
Both of my parents were brought up in the country.私の両親は二人とも田舎で育った。
We went to Lake Towada on a school excursion.学校の遠足で十和田湖へ行った。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
I want to live in the country.私は田舎に住みたい。
You'd better ask Dr. Tanaka.田中先生に聞いたほうがいいです。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Mr Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
I dropped them off at Kanda.私は彼らを神田で降ろした。
You'll soon get used to living in the country.田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明晩、成田空港へ行く。
This is Mr Yasuda.こちらが安田さんです。
She made for a rice field.彼女は田んぼの方に進んだ。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
Take your time, Yoshida.吉田、ゆっくりやれよ。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
I will not live in Sanda next year.私は来年三田に住むつもりはありません。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
I don't associate with Mr. Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
Mr Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
What is the fare from Osaka to Akita?大阪から秋田までの料金はいくらですか。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
The Tanakas invited me to dine with them.田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.田中さんはセールスマンとして採用された。
Miss Kanda is a very fast runner.神田さんは大変速いランナーです。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.田中さんが試験を受けたようです。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
Ms. Asada was appointed chairperson.浅田さんが議長に任命されました。
The Tanakas invited me to dine with them.田中家が私を食事に招待してくれた。
My grandmother lives in the country.祖母は田舎に住んでいます。
My name is Ichiro Tanaka.名前は田中一郎です。
Aota was not worthy of your trust.青田は信じるに値しない。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
Rural life appeals to me very much.私は田舎生活にとても引かれる。
That boy's name is Shintaro Wada.あの少年の名前は和田慎太郎です。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
We should preserve the beauties of the countryside.私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
Nobody knows what has become of Yamada.山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
They lived in the countryside during the war.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Takeda always shows his anger openly.武田君はいつも露骨に怒りを表す。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
You will soon be used to rural life.あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
I found it pleasant walking in the country.田園を歩くのは楽しいと思った。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.田中君からこの半年間何の消息もない。
She was admitted to Waseda University.彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The plane landed at Narita.飛行機は成田に着陸した。
Miss Kanda runs very fast.神田さんは大変速く走る。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.彼は新しい油田に全財産を賭けた。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.明日の午後7時に羽田に着きます。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Rural life appeals to me very much.私は田舎の生活にとてもあこがれる。
Mr. Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
My name is Yamada.私の名前は山田です。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
How often do you see Tanaka?あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License