UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
His book begins with a tale of country life.彼の本は田園生活の話から始まる。
My name is Ichiro Tanaka.名前は田中一郎です。
I lived in Sanda City last year.私は去年三田市に住んでいました。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明晩、成田空港へ行く。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
We went to Lake Towada on a school excursion.学校の遠足で十和田湖へ行った。
He wandered about the country.彼は田舎をあちこちさまよった。
Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo.山田氏は東京の郊外に住んでいる。
The plane landed at Narita.飛行機は成田に着陸した。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」
The countryside has many trees.田舎の方にはたくさん木がはえている。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
Mr. Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
I had a good time while I stayed in the country.田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
When does this plane reach Narita?この飛行機はいつ成田につきますか。
Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest.小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。
He went to Narita or somewhere.彼は成田かどこかへ行った。
My father lives in the country.父は田舎に住んでいる。
He once belonged to the Fukuda faction.彼は福田派に属していました。
The owner of this house is Mr. Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
The country must be very beautiful.田舎はたいへん美しいに違いない。
They lived in the countryside during the war.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
Miss Kanda is a good swimmer.神田さんは上手なスイマーです。
For myself, I have wanted to live in the country.私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
You'd better ask Dr. Tanaka.田中先生に聞いたほうがいいです。
You'll soon get used to living in the country.田舎住まいにもすぐに慣れますよ。
I live in the country.田舎に住んでいます。
The teacher singled out Tanaka for praise.先生はとくに田中を選び出して誉めた。
Living in the town is quite different from living in the country.街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.池田が姓で和子が名です。
The Yamada's live in a flat below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
She made for a rice field.彼女は田んぼの方に進んだ。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
My aunt lives in a lonely house in the country.祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
Do you mind if I join your trip to the country?一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
How long have you lived in Sanda?あなたはいつから三田に住んでいますか。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.盛田教授は化学学会で司会を務めた。
The old cottage has a certain charm about it.その古い田舎の家にはある魅力がある。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。
I don't like living in the country.私は田舎に住むのは嫌だ。
Mr Tanaka is a chivalrous man.田中氏はフェミニストだ。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
Rural life appeals to me very much.私は田舎生活にとても引かれる。
Do you like the country?田舎が好きかね。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Which train is bound for Odawara?小田原行きはどちらの電車ですか。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
My name is Yamada.私の名前は山田です。
Miss Kanda is a very fast runner.神田さんは大変速いランナーです。
I would rather live alone in the country.私はむしろ田舎に一人で住みたい。
Mr Yamada, there's a phone call for you.山田さんお電話です。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
It will do you good to live in the country.田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
That boy's name is Shintaro Wada.あの少年の名前は和田慎太郎です。
We're very attracted to life in the countryside.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
I like to walk in the country.私は田舎を散歩するのが好きだ。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
Mr Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License