The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There used to be rice fields around here.
このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
Lisa, this is Mr Murata. He's my boss.
リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.
こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
Mr Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
By the time you land at Narita, it will be dark.
あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
I don't like living in the country.
私は田舎に住むのは嫌だ。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
Mr Yoshida is at home in French history.
吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
It will do you good to live in the country.
田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。
Mr. Tanaka called while you were out.
留守の間に田中さんから電話がありました。
He gave me a ride to the Narita airport.
成田空港まで車で送ってくれた。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明晩、成田空港へ行く。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"
「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
They like Tsuneoki Ikeda.
彼らは、池田恒興が好き。
Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo.
山田氏は東京の郊外に住んでいる。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
Mr Tanaka is our teacher of English.
田中先生は私たちの英語の先生です。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
Living in the town is quite different from living in the country.
街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
I live in the country.
田舎に住んでいます。
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.
彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
She leads a life of ease in the country.
彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.
山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?
田中氏は医者ですね。
What a fast runner Miss Kanda is!
神田さんは何と速いランナーでしょう。
A woman was driving a car on a country road.
女性が田舎の道を車で走っていた。
There is an international airport in Narita.
成田には国際空港がある。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?
田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
My grandmother lives in the country.
祖母は田舎に住んでいます。
Ishida advances to third on a stolen base.
石田盗塁で3塁に進む。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.
チューたろうは田中さんの犬です。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
My dream is to lead a quiet life in the country.
私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
Living in the country, I have few visitors.
田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
My friend departed from Narita for Paris.
友人は成田をたってパリに向かった。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.
田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.
彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.
田中さんが試験を受けたようです。
I visited my father's hometown last summer.
去年の夏父の田舎に行きました。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明夜は、成田空港に行く。
Mr Tanaka is a chivalrous man.
田中氏はフェミニストだ。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
The rice field lies waste.
その田んぼは荒れ果てたままだ。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?
そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
They went down to the country.
彼等は田舎へ行った。
Mr Yamada, there's a call for you.
山田さんお電話です。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
The country must be very beautiful.
田舎はたいへん美しいに違いない。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
This house belongs to Mr Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.