Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.
盛田教授は化学学会で司会を務めた。
Country people are often afraid of strangers.
田舎の人はよくよそ者を恐れる。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
I can't bear the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
I would rather live alone in the country.
私はむしろ田舎に一人で住みたい。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.
山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
You'll soon get used to living in the country.
田舎住まいにもすぐに慣れますよ。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
I saw Yoshida for the first time in five years.
5年ぶりに吉田君に会った。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
The countenance of the countryside has changed.
田舎の風景は代わってしまった。
Do you like to live in the country?
田舎に住むことは好きですか。
Take your time, Yoshida.
吉田、ゆっくりやれよ。
He loves to hike in the quiet countryside.
彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
I feel completely restored after a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
I prefer living in the country to living in the city.
私は都会より田舎に住みたい。
Ishida advances to third on a stolen base.
石田盗塁で3塁に進む。
Mr Tanaka is a chivalrous man.
田中氏はフェミニストだ。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
I lived in Sanda City last year.
私は去年三田市に住んでいました。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.
磯田氏に全く同感です。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.
その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.
私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.
森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
Takeda always shows his anger openly.
武田君はいつも露骨に怒りを表す。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.
申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
Mr Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
I arrived at Narita Airport this morning.
私は今朝成田空港に到着した。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
My name is Yamada.
私の名前は山田です。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.
上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
You'd better ask Dr. Tanaka.
田中先生に聞いたほうがいいです。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんが所有している。
Mr Tanaka is a friend of ours.
田中さんは私たちの友人です。
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?
週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.
彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
There's no entertainment in the countryside.
田舎には娯楽がない。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
I'm a country boy now.
僕はもう田舎の少年なのだ。
We're very attracted to the country life.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
I got the secret out of Mr Yoshida.
私はその秘密を吉田さんからききだしました。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.