The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I feel completely restored after a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.
彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
Living in the country, I have few visitors.
田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.
ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
Don't you think Tanaka is the one who did it?
これをやった犯人は、田中君だね?
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
There is a Tanaka in my class, too.
僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
He gave me a ride to the Narita airport.
成田空港まで車で送ってくれた。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?
なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
On arriving at Narita, he telephoned me.
彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
I don't like living in the country.
私は田舎に住むのは嫌だ。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.
昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.
毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
He started from Narita for Paris.
彼は成田からパリに向けて出発した。
He loves to hike in the quiet countryside.
彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.
彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
A woman was driving a car on a country road.
女性が田舎の道を車で走っていた。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明夜は、成田空港に行く。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"
「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
Country people are often afraid of strangers.
田舎の人はよくよそ者を恐れる。
Mr Yoshida is too severe with his children.
吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
We went to Lake Towada on a school excursion.
学校の遠足で十和田湖へ行った。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.
「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.
黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
I would rather live alone in the country.
私はむしろ田舎に一人で住みたい。
I arrived at Narita Airport this morning.
私は今朝成田空港に到着した。
They went down to the country.
彼らは田舎に行った。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.
山田さんお電話です。
Miss Kanda is a good swimmer.
神田さんは上手なスイマーです。
I want to live in rural areas.
私は田舎に住みたい。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.
成田空港で私は偶然旧友と出会った。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
Let's drop in on the Fukudas.
福田さんの家へちょっとよって行こう。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.
トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?
そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?
山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.
明日の午後7時に羽田に着きます。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
Mr Tanaka is a chivalrous man.
田中氏はフェミニストだ。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
My aunt lives in a lonely house in the country.
叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.
池田が姓で和子が名です。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したらしいです。
She drove a car down a country road.
彼女が田舎道を車で走って行った。
My father lives in the country.
父は田舎に住んでいる。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I went for a drive in the country.
私は田舎にドライブに出かけた。
Miss Kanda is a very fast runner.
神田さんは大変速いランナーです。
I can't help feeling affection for the English countryside.
私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
May I introduce Mr Tanaka to you?
田中氏をご紹介します。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの物です。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?
その本を秋田の書店で購入できますか。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.