UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.成田空港で私は偶然旧友と出会った。
You'll soon get used to living in the country.田舎住まいにもすぐに慣れますよ。
My aunt lives in a lonely house in the country.祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
I visited my uncle in the country one day.ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
We live in the country during the summer.夏の間、私たちは田舎で生活する。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Mr. Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
I feel completely restored after a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.山田先生は今年は2年生の担任である。
Both of my parents were brought up in the country.私の両親は二人とも田舎で育った。
Mr Tanaka is our teacher of English.田中先生は私たちの英語の先生です。
Let me introduce you to Mr. Murata.君を村田さんに紹介しよう。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明晩、成田空港へ行く。
That boy's name is Shintaro Wada.あの少年の名前は和田慎太郎です。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
He once belonged to the Fukuda faction.彼は福田派に属していました。
Thanks to Mr Nagata.永田さんのおかげです。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest.小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。
Mr Yamada, there's a call for you.山田さんお電話です。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.田中さんが試験を受けたようです。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
Mr Tanaka appears very rich.田中はとても金持ちに見える。
I arrived at Narita the day before yesterday.一昨日成田に着きました。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
For myself, I have wanted to live in the country.私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
The owner of this house is Mr. Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
The teacher singled out Tanaka for praise.先生はとくに田中を選び出して誉めた。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
Aota was not worthy of your trust.青田は信じるに値しない。
The airplane landed at Narita Airport.その飛行機は成田空港に着いた。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんが所有している。
Miss Kanda is a very fast runner.神田さんは大変速いランナーです。
Let's drop in on the Fukudas.福田さんの家へちょっとよって行こう。
Mr. Tanaka called while you were out.留守の間に田中さんから電話がありました。
Ms. Tanaka can type, can't she?田中さんはタイプが打てるんでしょう。
You'd better ask Dr. Tanaka.田中先生に聞いたほうがいいです。
She drove a car down a country road.彼女が田舎道を車で走って行った。
Take your time, Yoshida.吉田、ゆっくりやれよ。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
I will go with you as far as Narita Airport.成田空港まで一緒に行きます。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
Let me introduce you to Mr Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
Country people are often afraid of strangers.田舎の人はよくよそ者を恐れる。
Mr Tanaka called during your absence.留守の間に田中さんから電話がありました。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
I go to the country every summer.私は毎年夏は田舎へ帰る。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
The jet plane reached Narita an hour late.そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
What time did she arrive at Narita Airport?彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.昨日ここに来た女性は山田さんだ。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
What a fast runner Miss Kanda is!神田さんは何と速いランナーでしょう。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.彼は新しい油田に全財産を賭けた。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.田中君からこの半年間何の消息もない。
Allow me to introduce to you my friend Yamada.私の友人の山田君を紹介します。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
Mr. Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
The Yamada family lives in the apartment below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。
Mr. Tanaka, do you have any stock?田中さん、株を持っていますか。
The Yamada's live in a flat below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したみたいです。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?田中氏は医者ですね。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
We should preserve the beauties of the countryside.私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
The Tanakas invited me to dine with them.田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Tanaka plays the piano well.田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License