The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She drove a car down a country road.
彼女が田舎道を車で走って行った。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Would you please page Mr. Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.
雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
We should preserve the beauties of the countryside.
私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
They lived in the countryside during the war.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
You'll soon get used to living in the country.
田舎住まいにもすぐに慣れますよ。
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Both of my parents were brought up in the country.
私の両親は二人とも田舎で育った。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I'm at Narita Airport right now.
今成田空港にいます。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.
昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
We came by a tiny village on our way to the country.
私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?
なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
For myself, I have wanted to live in the country.
私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
I got the secret out of Mr Yoshida.
私はその秘密を吉田さんからききだしました。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.
山田さんお電話です。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?
田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
Urbanization is encroaching on rural life.
都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
Mr Yamada, there's a phone call for you.
山田さんお電話です。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
He headed out to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
Mr Tanaka appears very rich.
田中はとても金持ちに見える。
Mr Tamura succeeded in the business world.
田村さんは実業界で成功した。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.
ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
The airplane landed at Narita Airport.
その飛行機は成田空港に着いた。
The country must be very beautiful.
田舎はたいへん美しいに違いない。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Thanks to Mr Nagata.
永田さんのおかげです。
There is an international airport in Narita.
成田には国際空港がある。
I like to walk in the country.
私は田舎を散歩するのが好きだ。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Mr. Tanaka called while you were out.
留守の間に田中さんから電話がありました。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
I'm a country boy now.
僕はもう田舎の少年なのだ。
When does this plane reach Narita?
この飛行機はいつ成田につきますか。
I was brought up in the country.
私は田舎で育てられた。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
Let me introduce you to Mr Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
What time did she arrive at Narita Airport?
彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.
山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
There's no entertainment in the countryside.
田舎には娯楽がない。
This house belongs to Mr Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
Lisa, this is Mr Murata. He's my boss.
リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
The teacher singled out Tanaka for praise.
先生はとくに田中を選び出して誉めた。
It seems likely that people in the city will move to the country.
都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したみたいです。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
I will not live in Sanda next year.
私は来年三田に住むつもりはありません。
My father lives in the country.
父は田舎に住んでいる。
The countenance of the countryside has changed.
田舎の風景は代わってしまった。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
There used to be rice fields around here.
このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
He wandered about the country.
彼は田舎をあちこちさまよった。
We are leaving Narita next Monday.
来週の月曜日に成田を出発する予定です。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.
山田先生は今年は2年生の担任である。
She is secretary to Mr Uda.
彼女は宇田氏の秘書です。
My grandmother lives in the country.
私の祖母は田舎に住んでいる。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.
山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
The Tanakas are visiting us this afternoon.
今日の午後田中さん一家がうちに来る。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
I visited my father's hometown last summer.
去年の夏父の田舎に行きました。
I live in the country.
田舎に住んでいます。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.
山田君との対戦成績は5分5分だ。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.
田中さんはセールスマンとして採用された。
I dropped them off at Kanda.
私は彼らを神田で降ろした。
She leads a life of ease in the country.
彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"