UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Aota was not worthy of your trust.青田は信じるに値しない。
A lot of trees grow in the countryside.田舎の方にはたくさん木がはえている。
I went for a drive in the country.私は田舎にドライブに出かけた。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
Nobody knows what has become of Yamada.山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
You'll soon get used to living in the country.田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
Let me introduce you to Mr Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
How often do you see Tanaka?あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
Mr. Tanaka called while you were out.留守の間に田中さんから電話がありました。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.田中さんが試験を受けたようです。
We spent our holiday exploring rural France.我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」
We spent the major part of our holidays in the country.我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
We want to explore an underwater oil field.海底油田の開発をしたい。
I saw Yoshida for the first time in five years.5年ぶりに吉田君に会った。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
Mr. Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
That boy's name is Shintaro Wada.あの少年の名前は和田慎太郎です。
Allow me to introduce to you my friend Yamada.私の友人の山田君を紹介します。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
She is secretary to Mr Uda.彼女は宇田氏の秘書です。
How fast Miss Kanda runs!神田さんは何と速く走るのだろう。
Mr Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.我々の成田空港到着は1時間遅れた。
I want to live in rural areas.私は田舎に住みたい。
I had a good time while I stayed in the country.田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
I visited my uncle in the country one day.ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
You'll soon get used to living in the country.田舎住まいにもすぐに慣れますよ。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
I dropped them off at Kanda.私は彼らを神田で降ろした。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
The Yamada's live in a flat below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
There is an international airport in Narita.成田には国際空港がある。
He has an estate in the country.彼は田舎に地所を持っている。
Mr Tanaka had trained sufficiently.田中さんは、十分なトレーニングをしました。
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
The country must be very beautiful.田舎はたいへん美しいに違いない。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
This house belongs to Mr Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
I will go with you as far as Narita Airport.成田空港まで一緒に行きます。
His book begins with a tale of country life.彼の本は田園生活の話から始まる。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
There's no entertainment in the countryside.田舎には娯楽がない。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
During the war, they lived in the countryside.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
Mr Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
This is Mr Yasuda.こちらが安田さんです。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
He is getting used to this rural life by degrees.彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Mr Tanabe became unemployed.田辺さんは無職となりました。
Miss Kanda runs very fast.神田さんは大変速く走る。
Let me introduce you to Mr. Murata.君を村田さんに紹介しよう。
Yamada is second to none in English in his class.英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.磯田氏に全く同感です。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明晩、成田空港へ行く。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
I will not live in Sanda next year.私は来年三田に住むつもりはありません。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
The owner of this house is Mr. Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
Hello, this is Dr Yamada's surgery.もしもし、山田医院です。
We should preserve the beauties of the countryside.私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
Mr Tanaka called during your absence.留守の間に田中さんから電話がありました。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
I would say that Yamada is passive towards women.山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License