UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.新東京国際空港が成田に開港した。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.山田先生は今年は2年生の担任である。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Mr Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
Tanaka plays the piano well.田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.田中さんはセールスマンとして採用された。
I feel completely restored after a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
I had a good time while I stayed in the country.田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
The countryside is beautiful in the spring.田舎は春がきれいだ。
The old cottage has a certain charm about it.その古い田舎の家にはある魅力がある。
We live in the country during the summer.夏の間、私たちは田舎で生活する。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
During the war, they lived in the countryside.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
You'll soon get used to living in the country.田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
My name is Ichiro Tanaka.名前は田中一郎です。
Take care of Mr. Tanaka for me!田中さんのことを頼むよ。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
I can't bear the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
I did not live in Sanda last year.私は去年三田に住んでいませんでした。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
May I introduce Mr Tanaka to you?田中氏をご紹介します。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
You clown you.この田舎者めが。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
They elected Mr Tanaka captain of the team.彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
Let's drop in on the Fukudas.福田さんの家へちょっとよって行こう。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?田中氏は医者ですね。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
They went down to the country.彼等は田舎へ行った。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの所有である。
Living in the country, I have few visitors.田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
I was brought up in the country.私は田舎で育てられた。
He went to Narita or somewhere.彼は成田かどこかへ行った。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
Country people are traditionally suspicious of strangers.田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.盛田教授は化学学会で司会を務めた。
Mr Tanaka called during your absence.留守の間に田中さんから電話がありました。
Has Tanaka already returned?田中さんはもう帰りましたか。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
We're very attracted to life in the countryside.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?その本を秋田の書店で購入できますか。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
We should preserve the beauties of the countryside.私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
That boy's name is Shintaro Wada.あの少年の名前は和田慎太郎です。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.田中さん、電話ですよ。
He is getting used to this rural life by degrees.彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
On arriving at Narita, he telephoned me.彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
There is a Tanaka in my class, too.僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
He wandered about the country.彼は田舎をあちこちさまよった。
I want to live in the country.私は田舎に住みたい。
The Tanakas invited me to dine with them.田中家が私を食事に招待してくれた。
Let me introduce you to Mr Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
Mr Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
She is Mr. Uda's secretary.彼女は宇田氏の秘書です。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.昨日ここに来た女性は山田さんだ。
Miss Kanda runs very fast.神田さんは大変速く走る。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
This is Mr Yasuda.こちらが安田さんです。
Living in the country, we have few amusements.田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License