The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎生活にとても引かれる。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.
スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
Mr Tanaka called during your absence.
留守の間に田中さんから電話がありました。
I can't bear the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Then the bus left the town and drove along a country road.
それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
This is Mr Yasuda.
こちらが安田さんです。
There used to be rice fields around here.
このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
He has begun to enjoy country life.
彼は田舎の生活を楽しむようになった。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.
昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
Ms. Tanaka can type, can't she?
田中さんはタイプが打てるんでしょう。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
Miss Kanda is a good swimmer.
神田さんは上手なスイマーです。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"
「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
Has Tanaka already returned?
田中さんはもう帰りましたか。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
Let me introduce you to Mr. Murata.
君を村田さんに紹介しよう。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.
池田夫妻は健の先生に話しかけました。
I would rather live alone in the country.
私はむしろ田舎に一人で住みたい。
Nobody knows what has become of Yamada.
山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Mr Yamada, there's a phone call for you.
山田さんお電話です。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
My grandmother lives in the country.
私の祖母は田舎に住んでいる。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.