Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.
森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの物です。
The Yamada family lives in the apartment below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
She is Mr. Uda's secretary.
彼女は宇田氏の秘書です。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
My father lives in the country.
父は田舎に住んでいる。
Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo.
山田氏は東京の郊外に住んでいる。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
He dwells in the country.
彼は田舎に住んでいる。
Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.
田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
I found it pleasant walking in the country.
田園を歩くのは楽しいと思った。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Mr. Tanaka can play the piano well.
田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
Mr. Yoshida is too severe with his children.
吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.
田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
I can't bear the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
It will do you good to live in the country.
田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
My aunt lives in a lonely house in the country.
叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
The plane landed at Narita.
飛行機は成田に着陸した。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようです。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest.
小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.
黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
My friend departed from Narita for Paris.
友人は成田をたってパリに向かった。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
I'm at Narita Airport right now.
今成田空港にいます。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Living in the country, I have few visitors.
田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Mr. Tanaka, do you have any stock?
田中さん、株を持っていますか。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
I can't put up with the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
My grandmother lives in the country.
私の祖母は田舎に住んでいる。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.
田中さん、電話ですよ。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?
田中氏は医者ですね。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?
田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?
なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
Mr Tanaka had trained sufficiently.
田中さんは、十分なトレーニングをしました。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?
週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
Would you page Mr Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.
山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
新東京国際空港が成田に開港した。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.
ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
Life in the country is not always tranquil.
田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
I can't help feeling affection for the English countryside.