As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
I go to the country every summer.
私は毎年夏は田舎へ帰る。
I would rather live alone in the country.
私はむしろ田舎に一人で住みたい。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
My father lives in the country.
父は田舎に住んでいる。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?
山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎の生活にとてもあこがれる。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
We spent our holiday exploring rural France.
我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
That boy's name is Shintaro Wada.
あの少年の名前は和田慎太郎です。
Mr. Murata, this is my friend Lisa.
村田さん、これが僕の友達のリサです。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
There is a Tanaka in my class, too.
僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明晩、成田空港へ行く。
I grew up in the country.
僕は田舎で育った。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
My name is Ichiro Tanaka.
名前は田中一郎です。
You'd better ask Dr. Tanaka.
田中先生に聞いたほうがいいです。
Miss Kanda can swim well.
神田さんは泳ぐのが上手です。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.
池田さんは新しい車を買いたがっています。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?
気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.
上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
This house belongs to Mr Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
The Yamada family lives in the apartment below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
Mr Yoshida is too severe with his children.
吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したらしいです。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
Then the bus left the town and drove along a country road.
それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
We should preserve the beauties of the countryside.
私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.
なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
Miss Kanda runs very fast.
神田さんは大変速く走る。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
By the time you land at Narita, it will be dark.
あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
I feel completely restored after a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
The plane landed at Narita.
飛行機は成田に着陸した。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.