UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
When does this plane reach Narita?この飛行機はいつ成田につきますか。
She was admitted to Waseda University.彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
You will soon be used to rural life.あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Mr. Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
Let's drop in on the Fukudas.福田さんの家へちょっとよって行こう。
We should preserve the beauties of the countryside.私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.盛田教授は化学学会で司会を務めた。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.田中君からこの半年間何の消息もない。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
You'd better ask Dr. Tanaka.田中先生に聞いたほうがいいです。
Mr Tanaka is a friend of ours.田中さんは私たちの友人です。
I lived in Sanda City last year.私は去年三田市に住んでいました。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
Country people are traditionally suspicious of strangers.田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
Take care of Mr. Tanaka for me!田中さんのことを頼むよ。
Mr Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
I did not live in Sanda last year.私は去年三田に住んでいませんでした。
On arriving at Narita, he telephoned me.彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
I go to the country every summer.私は毎年夏は田舎へ帰る。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.磯田氏に全く同感です。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.昨日ここに来た女性は山田さんだ。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
Then the bus left the town and drove along a country road.それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Takeda always shows his anger openly.武田君はいつも露骨に怒りを表す。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
I want to live in the country.私は田舎に住みたい。
The Yamada's live in a flat below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
I don't associate with Mr. Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
She is secretary to Mr Uda.彼女は宇田氏の秘書です。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
Mr Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
Hello, this is Dr Yamada's surgery.もしもし、山田医院です。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
I was born and raised in the country.田舎で生まれて育てられた。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
He risked his whole fortune to discover new oil fields.彼は新しい油田に全財産を賭けた。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Let me introduce you to Mr Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
Mr Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
It will do you good to live in the country.田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。
Living in the town is quite different from living in the country.街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Which train is bound for Odawara?小田原行きはどちらの電車ですか。
The Yamada family lives in the apartment below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo.山田氏は東京の郊外に住んでいる。
How often do you see Tanaka?あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
For myself, I have wanted to live in the country.私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
Mr. Tanaka, do you have any stock?田中さん、株を持っていますか。
My friend departed from Narita for Paris.友人は成田をたってパリに向かった。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
Do you like to live in the country?田舎に住むことは好きですか。
The jet plane reached Narita an hour late.そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
Tanaka plays the piano well.田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
I don't like living in the country.私は田舎に住むのは嫌だ。
My grandmother lives in the country.祖母は田舎に住んでいます。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
Rural life appeals to me very much.私は田舎生活にとても引かれる。
Ms. Tanaka can type, can't she?田中さんはタイプが打てるんでしょう。
Takada is the richest out of all of us.高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
I arrived at Narita Airport this morning.私は今朝成田空港に到着した。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
The new international airport really put Narita on the map.新国際空港は実際成田を有名にした。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License