UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
I think Honda will come tomorrow.本田さんは明日来ると思います。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
The teacher singled out Tanaka for praise.先生はとくに田中を選び出して誉めた。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
Allow me to introduce to you my friend Yamada.私の友人の山田君を紹介します。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
Mr. Tanaka, do you have any stock?田中さん、株を持っていますか。
He is getting used to this rural life by degrees.彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
I would rather live alone in the country.私はむしろ田舎に一人で住みたい。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.我々の成田空港到着は1時間遅れた。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Mr Tanaka appears very rich.田中はとても金持ちに見える。
Mr Yamada, there's a call for you.山田さんお電話です。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
The plane took off from Narita at 10 a.m.飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.池田が姓で和子が名です。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
The new international airport really put Narita on the map.新国際空港は実際成田を有名にした。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.チューたろうは田中さんの犬です。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I was born and raised in the country.田舎で生まれて育てられた。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
The country must be very beautiful.田舎はたいへん美しいに違いない。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
Country people are traditionally suspicious of strangers.田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.田中君からこの半年間何の消息もない。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
Mr Tanabe became unemployed.田辺さんは無職となりました。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
I live in a town, but my parents live in the country.私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
I would say that Yamada is more of an "herbivore".山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
My grandmother lives in the country.私の祖母は田舎に住んでいる。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
The countryside is beautiful in the spring.田舎は春がきれいだ。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
Mr Yamada, there's a phone call for you.山田さんお電話です。
We should preserve the beauties of the countryside.私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
I arrived at Narita the day before yesterday.一昨日成田に着きました。
This land belongs to Mr. Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
Hello, this is Dr Yamada's surgery.もしもし、山田医院です。
We should preserve the beauties of the countryside.私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
I saw Yoshida for the first time in five years.5年ぶりに吉田君に会った。
She was admitted to Waseda University.彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
I got the secret out of Mr Yoshida.私はその秘密を吉田さんからききだしました。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
My name is Ichiro Tanaka.名前は田中一郎です。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Do you like to live in the country?田舎に住むことは好きですか。
Mr. Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
Has Tanaka already returned?田中さんはもう帰りましたか。
Mr Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
You'll soon get used to living in the country.田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
He once belonged to the Fukuda faction.彼は福田派に属していました。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
I would say that Yamada is passive towards women.山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
Old practices died hard in the country.田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。
Mr. Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
He dwells in the country.彼は田舎に住んでいる。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Mr. Tanaka called while you were out.留守の間に田中さんから電話がありました。
Let me introduce you to Mr Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?その本を秋田の書店で購入できますか。
What time did she arrive at Narita Airport?彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?田中氏は医者ですね。
I go to the country every summer.私は毎年夏は田舎へ帰る。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
Mr Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
The Yamada's live in a flat below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
I prefer living in the country to living in the city.私は都会より田舎に住みたい。
You'd better ask Dr. Tanaka.田中先生に聞いたほうがいいです。
Yamada is second to none in English in his class.英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.昨日ここに来た女性は山田さんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License