Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's no entertainment in the countryside. 田舎には娯楽がない。 The woman who came here yesterday is Miss Yamada. 昨日ここに来た女性は山田さんだ。 Mr Tanaka appears very rich. 田中はとても金持ちに見える。 I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 Tanaka has been arrested on suspicion of murder. 田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。 I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning. 私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。 Mr Yoshida is at home in French history. 吉田君はフランスの歴史が詳しいです。 I was born and raised in the country. 田舎で生まれて育てられた。 I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7. 明日の午後7時に羽田に着きます。 I would say that Yamada is more of an "herbivore". 山田くんはどちらかと言えば草食系だ。 I went for a drive in the country. 私は田舎にドライブに出かけた。 How long have you lived in Sanda? あなたはいつから三田に住んでいますか。 I don't associate with Mr Tanaka any more. 田中さんとはもうつきあいがない。 Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately? 田中さんといえば、最近彼に会ったか。 Mr Ikeda wants to buy a new car. 池田さんは新しい車を買いたがっています。 I live in a town, but my parents live in the country. 私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。 In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference. 米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。 Roads in the country aren't as busy as those in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Professor Tanaka wants somebody to help him with his study. 田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。 "Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache. 「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。 We live in the country during the summer. 私たちは夏の間は田舎で暮らします。 Please put me through to Mr Tanaka. 田中さんに電話をつないでください。 Mr Yamada, there's a call for you. 山田さんお電話です。 We should preserve the beauties of the countryside. 私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。 With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. 彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。 The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty. 山田君との対戦成績は5分5分だ。 Do you like to live in the country? 田舎に住むことは好きですか。 Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital. 森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。 At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own. なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。 I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 Thanks to Mr Nagata. 永田さんのおかげです。 Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year. 山田先生は今年は2年生の担任である。 Her husband is a member of the Oda family. 彼女の夫は、織田家の一員ですから。 That boy's name is Shintaro Wada. あの少年の名前は和田慎太郎です。 My dream is to live a quiet life in the country. 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 This land belongs to Mr Ikeda. この土地は池田氏の所有だ。 I want to live in the country. 私は田舎に住みたい。 Which train is bound for Odawara? 小田原行きはどちらの電車ですか。 Mr Tanaka appears very rich. 田中氏はとてもお金持ちにみえる。 Has Tanaka already returned? 田中さんはもう帰りましたか。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy. 高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。 I grew up in the country. 僕は田舎で育った。 Lake Towada is in the north of Japan. 十和田湖は日本の北部にある。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 What a fast runner Miss Kanda is! 神田さんは何と速いランナーでしょう。 Mr Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 We are leaving Narita next Monday. 来週の月曜日に成田を出発する予定です。 He headed out to the country. 彼は田舎の方へ向かった。 They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country. 大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。 Ms. Asada was appointed chairperson. 浅田さんが議長に任命されました。 I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 I would say that Yamada is passive towards women. 山田くんはどちらかと言えば草食系だ。 This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 Many young people in the country long to live in the city. 田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。 They like Tsuneoki Ikeda. 彼らは、池田恒興が好き。 The owner of this house is Mr. Yamada. この家の所有者は山田さんだ。 He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk. ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。 Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo. 山田氏は東京の郊外に住んでいる。 What is the fare from Osaka to Akita? 大阪から秋田までの料金はいくらですか。 There is an international airport in Narita. 成田には国際空港がある。 Buses in the country do not usually come on time. 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 He risked his whole fortune to discover new oil fields. 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 My father lives in the country. 父は田舎に住んでいる。 How often do you see Tanaka? あなたはどのくらい田中さんと会っているの。 He led a very peaceful life in the country. 彼は田舎で大変平和に暮らした。 How fast Miss Kanda runs! 神田さんは何と速く走るのだろう。 She left the country to get work in the town. 彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。 Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 This land belongs to Mr. Ikeda. この土地は池田氏の所有だ。 In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 My name is Yamada. 私の名前は山田です。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 I lived in Sanda City last year. 私は去年三田市に住んでいました。 It seems likely that people in the city will move to the country. 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 Mr Tamura succeeded in the business world. 田村さんは実業界で成功した。 Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend? 週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。 It will do you good to live in the country. 田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。 The new international airport really put Narita on the map. 新国際空港は実際成田を有名にした。 On arriving at Narita, he telephoned me. 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 What time did the plane arrive at Narita? 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years. ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。 A Mr. Tanaka came to see you yesterday. 昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。 A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka. 田中さんのために送別会が催された。 Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 I don't like living in the country. 私は田舎に住むのは嫌だ。 The New Tokyo International Airport was opened in Narita. 新東京国際空港が成田に開港した。 His acquaintance runs a grocery in the country. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 This house belongs to Mr Yamada. この家の所有者は山田さんだ。 Yamada is second to none in English in his class. 山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。 I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 I can't put up with the inconvenience of country life. 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles. なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。 Would you please page Mr. Sawada? 沢田さんを呼び出していただけますか。 I will not live in Sanda next year. 私は来年三田に住むつもりはありません。