The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
Nobody knows what has become of Yamada.
山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
She leads a life of ease in the country.
彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
During the war, they lived in the countryside.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.
山田先生は今年は2年生の担任である。
The Yamada's live in a flat below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Mr Yamada, there's a call for you.
山田さんお電話です。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?
週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
You'd better ask Dr. Tanaka.
田中先生に聞いたほうがいいです。
We're very attracted to life in the countryside.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
This land belongs to Mr Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
We're very attracted to the country life.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Mr. Tanaka can play the piano well.
田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
Don't you think Tanaka is the one who did it?
これをやった犯人は、田中君だね?
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
I grew up in the country.
僕は田舎で育った。
Ishida advances to third on a stolen base.
石田盗塁で3塁に進む。
They like Tsuneoki Ikeda.
彼らは、池田恒興が好き。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.
こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
Mr Tanaka is a chivalrous man.
田中氏はフェミニストだ。
Would you page Mr Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.
我々の成田空港到着は1時間遅れた。
She left the country to get work in the town.
彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
She is Mr. Uda's secretary.
彼女は宇田氏の秘書です。
They went down to the country.
彼らは田舎に行った。
The rice field lies waste.
その田んぼは荒れ果てたままだ。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.
池田夫妻は健の先生に話しかけました。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.
小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
I would say that Yamada is more of an "herbivore".
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎生活にとても引かれる。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.
スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.
彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
We landed at Narita a little behind schedule.
予定より少し遅れて成田に到着した。
My father lives in the country.
父は田舎に住んでいる。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.
彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Miss Kanda can swim well.
神田さんは泳ぐのが上手です。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.
黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
Lake Towada is famous for its beauty.
十和田湖はその美しさで有名である。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.
明日の午後7時に羽田に着きます。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.
私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
I can't bear the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.
「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
A lot of trees grow in the countryside.
田舎の方にはたくさん木がはえている。
Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo.
山田氏は東京の郊外に住んでいる。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Do you mind if I join your trip to the country?
一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
Mr Yoshida is at home in French history.
吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
When will you live in Sanda next year?
あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.
その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
There is an international airport in Narita.
成田には国際空港がある。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.
山田さんお電話です。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
新東京国際空港が成田に開港した。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
Which train is bound for Odawara?
小田原行きはどちらの電車ですか。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
I feel exactly the same as Mr Isoda.
磯田氏に全く同感です。
This is Mr Yasuda.
こちらが安田さんです。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.
田中さんはセールスマンとして採用された。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?
山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
I don't associate with Mr. Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
I live in the country.
田舎に住んでいます。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したらしいです。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.
池田さんは新しい車を買いたがっています。
My name is Yamada.
私の名前は山田です。
I want to live in rural areas.
私は田舎に住みたい。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようです。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの物です。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中家が私を食事に招待してくれた。
They elected Mr Tanaka captain of the team.
彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.
こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
I have not lived in Sanda since last year.
私は去年から三田に住んでいません。
I found it pleasant walking in the country.
田園を歩くのは楽しいと思った。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
We go to Odawara castle.
私たちは、小田原城に行く。
You clown you.
この田舎者めが。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんが所有している。
He lived a rich and comfortable life in the country.