The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.
ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.
昨日ここに来た女性は山田さんだ。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?
気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
She is secretary to Mr Uda.
彼女は宇田氏の秘書です。
My uncle took me for a ride in the countryside.
叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
What a fast runner Miss Kanda is!
神田さんは何と速いランナーでしょう。
Let's drop in on the Fukudas.
福田さんの家へちょっとよって行こう。
Thanks to Mr Nagata.
永田さんのおかげです。
The police were watching Yamada's movements.
警察は山田の挙動を注視している。
Do you like the country?
田舎が好きかね。
Mr Yamada, there's a call for you.
山田さんお電話です。
I saw Yoshida for the first time in five years.
5年ぶりに吉田君に会った。
Mr Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
This is Mr Yasuda.
こちらが安田さんです。
Mr Tanaka called during your absence.
留守の間に田中さんから電話がありました。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようです。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.
山田夫妻は来月帰国します。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんが所有している。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
This land belongs to Mr Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
My name is Ichiro Tanaka.
名前は田中一郎です。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
I'm a country boy now.
僕はもう田舎の少年なのだ。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
May I introduce Mr Tanaka to you?
田中氏をご紹介します。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.
「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
During the war, they lived in the countryside.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.
春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
They elected Mr Tanaka captain of the team.
彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
I will go with you as far as Narita Airport.
成田空港まで一緒に行きます。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Which train is bound for Odawara?
小田原行きはどちらの電車ですか。
He headed out to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.
ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it.