UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。
I don't associate with Mr Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
Miss Kanda can swim well.神田さんは泳ぐのが上手です。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
A lot of trees grow in the countryside.田舎の方にはたくさん木がはえている。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
Aota was not worthy of your trust.青田は信じるに値しない。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
Don't you think Tanaka is the one who did it?これをやった犯人は、田中君だね?
Please put me through to Mr Tanaka.田中さんに電話をつないでください。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
She was admitted to Waseda University.彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
Mr Tanaka called during your absence.留守の間に田中さんから電話がありました。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
This land belongs to Mr. Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
Mr Tanabe became unemployed.田辺さんは無職となりました。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.明日の午後7時に羽田に着きます。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
Takada is the richest out of all of us.高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
We spent the major part of our holidays in the country.我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
Would you page Mr Sawada?沢田さんを呼び出していただけますか。
I would say that Yamada is passive towards women.山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
He once belonged to the Fukuda faction.彼は福田派に属していました。
Country people are traditionally suspicious of strangers.田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Take your time, Yoshida.吉田、ゆっくりやれよ。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
This house belongs to Mr Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
A Mr. Tanaka came to see you yesterday.昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Mr Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.山田さんお電話です。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
I arrived at Narita the day before yesterday.一昨日成田に着きました。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo.山田氏は東京の郊外に住んでいる。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?田中氏は医者ですね。
Mr. Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
I grew up in the country.僕は田舎で育った。
I was born and raised in the country.私は田舎で生まれ育ちました。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
May I introduce Mr Tanaka to you?田中氏をご紹介します。
Do you like the country?田舎が好きかね。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
Miss Kanda is a good swimmer.神田さんは上手なスイマーです。
That boy's name is Shintaro Wada.あの少年の名前は和田慎太郎です。
Mr. Tanaka called while you were out.留守の間に田中さんから電話がありました。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.田中さんは父のつり仲間の一人だ。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したらしいです。
How long have you lived in Sanda?あなたはいつから三田に住んでいますか。
Lisa, this is Mr Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
I got the secret out of Mr Yoshida.私はその秘密を吉田さんからききだしました。
Both of my parents were brought up in the country.私の両親は二人とも田舎で育った。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
I lived in Sanda City last year.私は去年三田市に住んでいました。
There is an international airport in Narita.成田には国際空港がある。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。
I would say that Yamada is more of an "herbivore".山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したみたいです。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License