The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not certain if Mr Funada will join the new party.
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したみたいです。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?
山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.
ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
I had a good time while I stayed in the country.
田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
I saw Yoshida for the first time in five years.
5年ぶりに吉田君に会った。
We should preserve the beauties of the countryside.
私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
He wandered about the country.
彼は田舎をあちこちさまよった。
Both of my parents were brought up in the country.
私の両親は二人とも田舎で育った。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
I live in the country.
田舎に住んでいます。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?
田中氏は医者ですね。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
He gave me a ride to the Narita airport.
成田空港まで車で送ってくれた。
I can't help feeling affection for the English countryside.
私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo.
山田氏は東京の郊外に住んでいる。
I feel exactly the same as Mr Isoda.
磯田氏に全く同感です。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
We live in the country during the summer.
夏の間、私たちは田舎で生活する。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.
トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
I don't like living in the country.
私は田舎に住むのは嫌だ。
Yamada is second to none in English in his class.
山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.
田中君からこの半年間何の消息もない。
We spent the major part of our holidays in the country.
我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Let me introduce you to Mr Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
The teacher singled out Tanaka for praise.
先生はとくに田中を選び出して誉めた。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
She made for a rice field.
彼女は田んぼの方に進んだ。
Tanaka plays the piano well.
田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
Mr. Tanaka can play the piano well.
田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
He dwells in the country.
彼は田舎に住んでいる。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの物です。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.
明日の午後7時に羽田に着きます。
I think Honda will come tomorrow.
本田さんは明日来ると思います。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
Mr Yamada, there's a call for you.
山田さんお電話です。
This land belongs to Mr Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
He has an estate in the country.
彼は田舎に地所を持っている。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
The airplane landed at Narita Airport.
その飛行機は成田空港に着いた。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.
リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
You'll soon get used to living in the country.
田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
Let's drop in on the Fukudas.
福田さんの家へちょっとよって行こう。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中家が私を食事に招待してくれた。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
Hello, this is Dr Yamada's surgery.
もしもし、山田医院です。
Mr Tanabe became unemployed.
田辺さんは無職となりました。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
The old cottage has a certain charm about it.
その古い田舎の家にはある魅力がある。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
I arrived at Narita the day before yesterday.
一昨日成田に着きました。
My name is Ichiro Tanaka.
名前は田中一郎です。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.
池田が姓で和子が名です。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
By the time you land at Narita, it will be dark.
あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.
池田夫妻は健の先生に話しかけました。
I feel completely restored after a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.
田中さんは父のつり仲間の一人だ。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
Mr Yamada, there's a phone call for you.
山田さんお電話です。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
When does this plane reach Narita?
この飛行機はいつ成田につきますか。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
I have not lived in Sanda since last year.
私は去年から三田に住んでいません。
Lake Towada is famous for its beauty.
十和田湖はその美しさで有名である。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎の生活にとてもあこがれる。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.
彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.
盛田教授は化学学会で司会を務めた。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.
毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
We want to explore an underwater oil field.
海底油田の開発をしたい。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
My name is Yamada.
私の名前は山田です。
Mr Tanaka is our teacher of English.
田中先生は私たちの英語の先生です。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.
僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
For all his city ways, he is a country boy at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
Mr. Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
Which train is bound for Odawara?
小田原行きはどちらの電車ですか。
Do you mind if I join your trip to the country?
一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
This is Mr Yasuda.
こちらが安田さんです。
Tom decided to give up city life and live in the country.