The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
I like to walk in the country.
私は田舎を散歩するのが好きだ。
Do you like the country?
田舎が好きかね。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
Both of my parents were brought up in the country.
私の両親は二人とも田舎で育った。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
The Yamada family lives in the apartment below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
For myself, I have wanted to live in the country.
私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
Which train is bound for Odawara?
小田原行きはどちらの電車ですか。
What time did she arrive at Narita Airport?
彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
Miss Kanda runs very fast.
神田さんは大変速く走る。
She made for a rice field.
彼女は田んぼの方に進んだ。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.
昨日ここに来た女性は山田さんだ。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.
スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
Would you page Mr Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
Mr Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
The police were watching Yamada's movements.
警察は山田の挙動を注視している。
Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo.
山田氏は東京の郊外に住んでいる。
On arriving at Narita, he telephoned me.
彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
Would you please page Mr. Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.
その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
She leads a life of ease in the country.
彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?
田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
Mr Yamada, there's a phone call for you.
山田さんお電話です。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.
高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
You clown you.
この田舎者めが。
Ms. Tanaka can type, can't she?
田中さんはタイプが打てるんでしょう。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.
山田君との対戦成績は5分5分だ。
He loves to hike in the quiet countryside.
彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
It seems Tanaka passed her exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
Lake Towada is famous for its beauty.
十和田湖はその美しさで有名である。
I grew up in the country.
僕は田舎で育った。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.
私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。
Thanks to Mr Nagata.
永田さんのおかげです。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
The new international airport really put Narita on the map.
新国際空港は実際成田を有名にした。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I visited my uncle in the country one day.
ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.