The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't you think Tanaka is the one who did it?
これをやった犯人は、田中君だね?
I live in the country.
田舎に住んでいます。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.
高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
He gave me a ride to the Narita airport.
成田空港まで車で送ってくれた。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.
田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
What time did the plane arrive at Narita?
飛行機は何時に成田に到着したのですか。
We live in the country during the summer.
夏の間、私たちは田舎で生活する。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Mr. Yoshida is too severe with his children.
吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
When will you live in Sanda next year?
あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。
Ms. Tanaka can type, can't she?
田中さんはタイプが打てるんでしょう。
By the time you land at Narita, it will be dark.
あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
Thanks to Mr Nagata.
永田さんのおかげです。
We're very attracted to life in the countryside.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Do you mind if I join your trip to the country?
一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
What time did she arrive at Narita Airport?
彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
I was brought up in the country.
私は田舎で育てられた。
When does this plane reach Narita?
この飛行機はいつ成田につきますか。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.
田中さんは父のつり仲間の一人だ。
I will go with you as far as Narita Airport.
成田空港まで一緒に行きます。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの物です。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎生活にとても引かれる。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.
小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
They went down to the country.
彼等は田舎へ行った。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
The Yamada's live in a flat below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.
田中さん、電話ですよ。
They settled in the country.
彼らは田舎に定住した。
The airplane landed at Narita Airport.
その飛行機は成田空港に着いた。
The police were watching Yamada's movements.
警察は山田の挙動を注視している。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
That boy's name is Shintaro Wada.
あの少年の名前は和田慎太郎です。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.
私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I'm at Narita Airport right now.
今成田空港にいます。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.
彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
They operated an oil well.
彼らは油田を経営していた。
The Tanakas are visiting us this afternoon.
今日の午後田中さん一家がうちに来る。
They like Tsuneoki Ikeda.
彼らは、池田恒興が好き。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Mr Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
I did not live in Sanda last year.
私は去年三田に住んでいませんでした。
It seems likely that people in the city will move to the country.
都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.
山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
How fast Miss Kanda runs!
神田さんは何と速く走るのだろう。
My uncle took me for a ride in the countryside.
叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明夜は、成田空港に行く。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
She leads a life of ease in the country.
彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.
山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo.
山田氏は東京の郊外に住んでいる。
I was born and raised in the country.
私は田舎で生まれ育ちました。
On arriving at Narita, he telephoned me.
彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
Mr Tanaka is a friend of ours.
田中さんは私たちの友人です。
He headed out to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.
山田さんお電話です。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
新東京国際空港が成田に開港した。
Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo.
山田氏は東京の郊外に住んでいる。
My grandmother lives in the country.
私の祖母は田舎に住んでいる。
Both of my parents were brought up in the country.
私の両親は二人とも田舎で育った。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようです。
I want to live in the country.
私は田舎に住みたい。
My aunt lives in a lonely house in the country.
祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
I grew up in the country.
僕は田舎で育った。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?
山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したみたいです。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.
我々の成田空港到着は1時間遅れた。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明日の夜、成田空港へ行く。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
The country must be very beautiful.
田舎はたいへん美しいに違いない。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
Mr. Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
Hello, this is Dr Yamada's surgery.
もしもし、山田医院です。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.
なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.