The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようです。
We should preserve the beauties of the countryside.
私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
We spent the major part of our holidays in the country.
我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したみたいです。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
We went to Lake Towada on a school excursion.
学校の遠足で十和田湖へ行った。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.
明日の午後7時に羽田に着きます。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.
田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
He loves to hike in the quiet countryside.
彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.
こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
For all his city ways, he is a country boy at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.
私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.
山田さんお電話です。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.
ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの物です。
I would say that Yamada is more of an "herbivore".
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
We're very attracted to the country life.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.
高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
Would you please page Mr. Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.
山田夫妻は来月帰国します。
I have not lived in Sanda since last year.
私は去年から三田に住んでいません。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.
なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したらしいです。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?
9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
My friend departed from Narita for Paris.
友人は成田をたってパリに向かった。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?
週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
My aunt lives in a lonely house in the country.
祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
I want to live in rural areas.
私は田舎に住みたい。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.
こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
She is connected with the Oda's by marriage.
彼女は織田家と関係があるんです。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.
磯田氏に全く同感です。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎の生活にとてもあこがれる。
What a fast runner Miss Kanda is!
神田さんは何と速いランナーでしょう。
Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo.
山田氏は東京の郊外に住んでいる。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
We spent our holiday exploring rural France.
我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.
山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
The police were watching Yamada's movements.
警察は山田の挙動を注視している。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.
田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
My name is Yamada.
私の名前は山田です。
Country life is healthier than city life.
田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
I prefer living in the country to living in the city.
私は都会より田舎に住みたい。
Mr Yamada, there's a phone call for you.
山田さんお電話です。
Do you like to live in the country?
田舎に住むことは好きですか。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんが所有している。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
He started from Narita for Paris.
彼は成田からパリに向けて出発した。
We are leaving Narita next Monday.
来週の月曜日に成田を出発する予定です。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
You will soon be used to rural life.
あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.
昨日ここに来た女性は山田さんだ。
I did not live in Sanda last year.
私は去年三田に住んでいませんでした。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
The owner of this house is Mr. Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?
そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
We want to explore an underwater oil field.
海底油田の開発をしたい。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明日の夜、成田空港へ行く。
Mr Ikeda wants to buy a new car.
池田さんは新しい車を買いたがっています。
I dropped them off at Kanda.
私は彼らを神田で降ろした。
Do you mind if I join your trip to the country?
一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
Mr. Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
I feel completely restored after a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Miss Kanda is a very fast runner.
神田さんは大変速いランナーです。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
I go to the country every summer.
私は毎年夏は田舎へ帰る。
I was brought up in the country.
私は田舎で育てられた。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.