The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Yamada family lives in the apartment below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
I was born and raised in the country.
田舎で生まれて育てられた。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
My grandmother lives in the country.
私の祖母は田舎に住んでいる。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
I arrived at Narita the day before yesterday.
一昨日成田に着きました。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.
山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
I go to the country every summer.
私は毎年夏は田舎へ帰る。
We want to explore an underwater oil field.
海底油田の開発をしたい。
Thanks to Mr Nagata.
永田さんのおかげです。
God made the country and man made the town.
神は田園を作り、人は都会を作った。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの物です。
The Yamada's live in a flat below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
A woman was driving a car on a country road.
女性が田舎の道を車で走っていた。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.
都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
I arrived at Narita Airport this morning.
私は今朝成田空港に到着した。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?
田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.
彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?
山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.
雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
You'll soon get used to living in the country.
田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
I would say that Yamada is passive towards women.
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
Please put me through to Mr Tanaka.
田中さんに電話をつないでください。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?
田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
His airplane had already left when I got to Narita Airport.
私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.
春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
May I introduce Mr Tanaka to you?
田中氏をご紹介します。
I got the secret out of Mr Yoshida.
私はその秘密を吉田さんからききだしました。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Mr. Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?
なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
The jet plane reached Narita an hour late.
そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
For myself, I have wanted to live in the country.
私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
That boy's name is Shintaro Wada.
あの少年の名前は和田慎太郎です。
I lived in Sanda City last year.
私は去年三田市に住んでいました。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.
池田さんは新しい車を買いたがっています。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Mr. Tanaka, do you have any stock?
田中さん、株を持っていますか。
There used to be rice fields around here.
このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
I think Honda will come tomorrow.
本田さんは明日来ると思います。
I will go with you as far as Narita Airport.
成田空港まで一緒に行きます。
I want to live in rural areas.
私は田舎に住みたい。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.
昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
You clown you.
この田舎者めが。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
Mr Yamada, there's a phone call for you.
山田さんお電話です。
What time did the plane arrive at Narita?
飛行機は何時に成田に到着したのですか。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.
上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
When does this plane reach Narita?
この飛行機はいつ成田につきますか。
Takeda always shows his anger openly.
武田君はいつも露骨に怒りを表す。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.
我々の成田空港到着は1時間遅れた。
Living in the town is quite different from living in the country.
街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
The countryside has many trees.
田舎の方にはたくさん木がはえている。
I visited my father's hometown last summer.
去年の夏父の田舎に行きました。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
We're very attracted to the country life.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.
田中さんは父のつり仲間の一人だ。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.
田中君からこの半年間何の消息もない。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
I was brought up in the country.
私は田舎で育てられた。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
Mr Tanaka is our teacher of English.
田中先生は私たちの英語の先生です。
For all his city ways, he is a country boy at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
He has begun to enjoy country life.
彼は田舎の生活を楽しむようになった。
He went to Narita or somewhere.
彼は成田かどこかへ行った。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
Country life is healthier than city life.
田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.
森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.
隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんが所有している。
I found it pleasant walking in the country.
田園を歩くのは楽しいと思った。
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.
私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。
My dream is to lead a quiet life in the country.
私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.