The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.
成田空港で私は偶然旧友と出会った。
What time did she arrive at Narita Airport?
彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?
田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
Mr Tanaka appears very rich.
田中はとても金持ちに見える。
There used to be rice fields around here.
このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
We should preserve the beauties of the countryside.
私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
Takada is the richest out of all of us.
高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
Allow me to introduce to you my friend Yamada.
私の友人の山田君を紹介します。
Let's stop this fruitless discussion.
こんな小田原評定はやめよう。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
They settled in the country.
彼らは田舎に定住した。
I want to live in the country.
私は田舎に住みたい。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.
僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The Yamada family lives in the apartment below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
I grew up in the country.
僕は田舎で育った。
Urbanization is encroaching on rural life.
都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
Tajima went to London by way of Paris.
田島君はパリ経由でロンドンに行った。
Which train is bound for Odawara?
小田原行きはどちらの電車ですか。
I can't put up with the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
They went down to the country.
彼らは田舎に行った。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.
田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.
我々の成田空港到着は1時間遅れた。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.
田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんが所有している。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.
なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Mr Tanaka is our teacher of English.
田中先生は私たちの英語の先生です。
On arriving at Narita, he telephoned me.
彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
I would say that Yamada is passive towards women.
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
I don't like living in the country.
私は田舎に住むのは嫌だ。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
We're very attracted to life in the countryside.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.
雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
Do you like the country?
田舎が好きかね。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.
山田先生は今年は2年生の担任である。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?
山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
He gave me a ride to the Narita airport.
成田空港まで車で送ってくれた。
This is Mr Yasuda.
こちらが安田さんです。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
I think Honda will come tomorrow.
本田さんは明日来ると思います。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.
偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.
山田夫妻は来月帰国します。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.
毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.