UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Mr Tanaka appears very rich.田中氏はとてもお金持ちにみえる。
Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo.山田氏は東京の郊外に住んでいる。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Let's drop in on the Fukudas.福田さんの家へちょっとよって行こう。
Living in the town is quite different from living in the country.街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
Mr Tanaka is a chivalrous man.田中氏はフェミニストだ。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
Has Tanaka already returned?田中さんはもう帰りましたか。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
The Tanakas invited me to dine with them.田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
It will do you good to live in the country.田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
May I introduce Mr Tanaka to you?田中氏をご紹介します。
My friend departed from Narita for Paris.友人は成田をたってパリに向かった。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it.となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」
Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo.山田氏は東京の郊外に住んでいる。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.昨日ここに来た女性は山田さんだ。
I want to live in rural areas.私は田舎に住みたい。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
A woman was driving a car on a country road.女性が田舎の道を車で走っていた。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
The new international airport really put Narita on the map.新国際空港は実際成田を有名にした。
She is Mr. Uda's secretary.彼女は宇田氏の秘書です。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
You'll soon get used to living in the country.田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
Hello, this is Dr Yamada's surgery.もしもし、山田医院です。
During the war, they lived in the countryside.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
You'd better ask Dr. Tanaka.田中先生に聞いたほうがいいです。
Mr Tanaka appears very rich.田中はとても金持ちに見える。
This land belongs to Mr Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
Takeda always shows his anger openly.武田君はいつも露骨に怒りを表す。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
I will go with you as far as Narita Airport.成田空港まで一緒に行きます。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Mr. Tanaka, do you have any stock?田中さん、株を持っていますか。
Miss Kanda is a very fast runner.神田さんは大変速いランナーです。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
Aota was not worthy of your trust.青田は信じるに値しない。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
You'll soon get used to living in the country.田舎住まいにもすぐに慣れますよ。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.磯田氏に全く同感です。
A Mr. Tanaka came to see you yesterday.昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
I got the secret out of Mr Yoshida.私はその秘密を吉田さんからききだしました。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
Mr. Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
We spent our holiday exploring rural France.我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
He is getting used to this rural life by degrees.彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.明日の午後7時に羽田に着きます。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
Nobody knows what has become of Yamada.山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
I would rather live alone in the country.私はむしろ田舎に一人で住みたい。
She made for a rice field.彼女は田んぼの方に進んだ。
My name is Yamada.私の名前は山田です。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明夜は、成田空港に行く。
By the time you land at Narita, it will be dark.あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
They went down to the country.彼らは田舎に行った。
I go to the country every summer.私は毎年夏は田舎へ帰る。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License