Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My name is Yamada. 私の名前は山田です。 I haven't heard from Tanaka for the last six months. 田中君からこの半年間何の消息もない。 She drove a car down a country road. 彼女が田舎道を車で走って行った。 Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name. 池田が姓で和子が名です。 Aota was not worthy of your trust. 青田は信じるに値しない。 Tanaka's teaching goes against the stream of history. 田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。 My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?". うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。 Has Tanaka already returned? 田中さんはもう帰りましたか。 In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 Mr Tanaka appears very rich. 田中はとても金持ちに見える。 It just so happened that Mr Yamada came from the same town. 偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。 So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that. 今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。 People living in town don't know the pleasures of country life. 都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。 I want to live in rural areas. 私は田舎に住みたい。 Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 We landed at Narita a little behind schedule. 予定より少し遅れて成田に到着した。 She is Mr. Uda's secretary. 彼女は宇田氏の秘書です。 What time did the plane arrive at Narita? 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. 彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。 I'm at Narita Airport right now. 今成田空港にいます。 It seems likely that people in the city will move to the country. 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 Then the bus left the town and drove along a country road. それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。 If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country. 彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。 How fast Miss Kanda runs! 神田さんは何と速く走るのだろう。 Mr Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married. 担任の田中先生が結婚した。 I feel exactly the same as Mr. Isoda. 磯田氏に全く同感です。 We went to Lake Towada on a school excursion. 学校の遠足で十和田湖へ行った。 Tajima went to London by way of Paris. 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 Please put me through to Mr Tanaka. 田中さんに電話をつないでください。 This is Mr Yasuda. こちらが安田さんです。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 Mr Yamada is in charge of the personnel section. 山田さんは人事課長です。 Mr. Murata, this is my friend Lisa. 村田さん、これが僕の友達のリサです。 Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 I will not live in Sanda next year. 私は来年三田に住むつもりはありません。 That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox. あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。 There's no entertainment in the countryside. 田舎には娯楽がない。 Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English. 田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。 I can't bear the inconvenience of country life. 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 Don't you think Tanaka is the one who did it? これをやった犯人は、田中君だね? The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 The Yamada family lives in the apartment below this one. 山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。 I'd like to move to the country. 田舎に引っ越したい。 Professor Tanaka wants somebody to help him with his study. 田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。 I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 Take care of Mr. Tanaka for me! 田中さんのことを頼むよ。 A lot of trees grow in the countryside. 田舎の方にはたくさん木がはえている。 He has begun to enjoy country life. 彼は田舎の生活を楽しむようになった。 Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 I long for the day when I can meet him at Narita Airport. 私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。 I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning. 私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。 They went down to the country. 彼等は田舎へ行った。 Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd? 山田さん、ミス・ロイドを紹介します。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 It seems Tanaka passed her exam. 田中さんは試験に合格したようだ。 Country life is very peaceful in comparison with city life. 田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。 God made the country and man made the town. 神は田園を作り、人は都会を作った。 I'm thinking of matching you against Yoshida in the race. 僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。 Mr. Tanabe is out now. 田辺先生はただいま外出しております。 Miss Kanda can swim well. 神田さんは泳ぐのが上手です。 Ishida advances to third on a stolen base. 石田盗塁で3塁に進む。 This house belongs to Mr Yamada. この家の所有者は山田さんだ。 Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher. 池田夫妻は健の先生に話しかけました。 My name is Ichiro Tanaka. 名前は田中一郎です。 He lives all by himself in the country. 彼は田舎で、全く一人で暮らしている。 I visited my uncle in the country one day. ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。 There is a Tanaka in my class, too. 僕のクラスにも田中という名前の人がいる。 He loves to hike in the quiet countryside. 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 We live in the country during the summer. 夏の間、私たちは田舎で生活する。 People living in town don't know the pleasures of country life. 都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。 I did not live in Sanda last year. 私は去年三田に住んでいませんでした。 The police were watching Yamada's movements. 警察は山田の挙動を注視している。 Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo. 山田氏は東京の郊外に住んでいる。 The airplane landed at Narita Airport. その飛行機は成田空港に着いた。 I dropped them off at Kanda. 私は彼らを神田で降ろした。 The old cottage has a certain charm about it. その古い田舎の家にはある魅力がある。 Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day. 毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。 He started from Narita for Paris. 彼は成田からパリに向けて出発した。 The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team. 私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。 During the war, they lived in the countryside. 彼らは戦争中田舎に住んでいた。 I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7. 明日の午後7時に羽田に着きます。 He once belonged to the Fukuda faction. 彼は福田派に属していました。 Rural life appeals to me very much. 私は田舎生活にとても引かれる。 Yamada is second to none in English in his class. 山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。 Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead. 何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Why is Mrs. Yamada popular in your school? なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。 Let me introduce you to Mr Tanaka. あなたを田中さんに紹介しましょう。 Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy. 高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。 We should preserve the beauties of the countryside. 私達は田舎の美しさを保存するべきだ。 Mr Tamura succeeded in the business world. 田村さんは実業界で成功した。 Miss Kanda runs very fast. 神田さんは大変速く走る。 Why don't we drive out to the country for a change of pace? 気分転換に田舎にドライブに行かないかい。 At Narita Airport, I ran into an old friend of mine. 成田空港で私は偶然旧友と出会った。 Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately? 田中さんといえば、最近彼に会ったか。