The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Yamada, there's a call for you.
山田さんお電話です。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.
毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.
「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo.
山田氏は東京の郊外に住んでいる。
Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo.
山田氏は東京の郊外に住んでいる。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.
池田さんは新しい車を買いたがっています。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
Miss Kanda is a very fast runner.
神田さんは大変速いランナーです。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.
田中君からこの半年間何の消息もない。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.
隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
Mr Tanaka appears very rich.
田中はとても金持ちに見える。
There used to be rice fields around here.
このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
The Yamada family lives in the apartment below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.
池田が姓で和子が名です。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したらしいです。
They settled in the country.
彼らは田舎に定住した。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.
昨日ここに来た女性は山田さんだ。
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
This is Mr Yasuda.
こちらが安田さんです。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
My grandmother lives in the country.
祖母は田舎に住んでいます。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.
私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
This land belongs to Mr Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.
こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
I want to live in the country.
私は田舎に住みたい。
They like Tsuneoki Ikeda.
彼らは、池田恒興が好き。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?
田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.
高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
Living in the country, we have few amusements.
田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようです。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
We should preserve the beauties of the countryside.
私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
Mr Ikeda wants to buy a new car.
池田さんは新しい車を買いたがっています。
I don't like living in the country.
私は田舎に住むのは嫌だ。
You'll soon get used to living in the country.
田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
He is getting used to this rural life by degrees.
彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
It seems Tanaka passed her exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
I did not live in Sanda last year.
私は去年三田に住んでいませんでした。
Mr Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
I will go with you as far as Narita Airport.
成田空港まで一緒に行きます。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
It is better for the health to live in the country than in the city.
都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.
山田君との対戦成績は5分5分だ。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.
私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?
山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
She drove a car down a country road.
彼女が田舎道を車で走って行った。
I have not lived in Sanda since last year.
私は去年から三田に住んでいません。
Do you like to live in the country?
田舎に住むことは好きですか。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
We spent the major part of our holidays in the country.
我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
Take your time, Yoshida.
吉田、ゆっくりやれよ。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.
彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
That boy's name is Shintaro Wada.
あの少年の名前は和田慎太郎です。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.
田中さん、電話ですよ。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.
昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
When will you live in Sanda next year?
あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
I was born and raised in the country.
私は田舎で生まれ育ちました。
I got the secret out of Mr Yoshida.
私はその秘密を吉田さんからききだしました。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.
田中さんはセールスマンとして採用された。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
I lived in Sanda City last year.
私は去年三田市に住んでいました。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
Has Tanaka already returned?
田中さんはもう帰りましたか。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.
山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
There is an international airport in Narita.
成田には国際空港がある。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?
9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
Many young people in the country long to live in the city.
田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
Living in the town is quite different from living in the country.
街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.