UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll soon get used to living in the country.田舎住まいにもすぐに慣れますよ。
During the war, they lived in the countryside.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.明日の午後7時に羽田に着きます。
Mr Tanaka called during your absence.留守の間に田中さんから電話がありました。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したらしいです。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
Ms. Asada was appointed chairperson.浅田さんが議長に任命されました。
Which train is bound for Odawara?小田原行きはどちらの電車ですか。
This land belongs to Mr. Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
I have not lived in Sanda since last year.私は去年から三田に住んでいません。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
Miss Kanda is a good swimmer.神田さんは上手なスイマーです。
Would you page Mr Sawada?沢田さんを呼び出していただけますか。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」
The old cottage has a certain charm about it.その古い田舎の家にはある魅力がある。
Allow me to introduce to you my friend Yamada.私の友人の山田君を紹介します。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
Country people are traditionally suspicious of strangers.田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
How often do you see Tanaka?あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Please put me through to Mr Tanaka.田中さんに電話をつないでください。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
I like to walk in the country.私は田舎を散歩するのが好きだ。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.田中さんはセールスマンとして採用された。
That boy's name is Shintaro Wada.あの少年の名前は和田慎太郎です。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
They went down to the country.彼等は田舎へ行った。
There used to be rice fields around here.このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
Mr Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
Mr. Tanaka called while you were out.留守の間に田中さんから電話がありました。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.我々の成田空港到着は1時間遅れた。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.チューたろうは田中さんの犬です。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Living in the country, I have few visitors.田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
My grandmother lives in the country.祖母は田舎に住んでいます。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
We spent the major part of our holidays in the country.我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明夜は、成田空港に行く。
Aota was not worthy of your trust.青田は信じるに値しない。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?その本を秋田の書店で購入できますか。
We want to explore an underwater oil field.海底油田の開発をしたい。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
The plane landed at Narita.飛行機は成田に着陸した。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
I would rather live alone in the country.私はむしろ田舎に一人で住みたい。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Yamada is second to none in English in his class.英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
You will soon be used to rural life.あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The countryside has many trees.田舎の方にはたくさん木がはえている。
The plane took off from Narita at 10 a.m.飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
We live in the country during the summer.夏の間、私たちは田舎で生活する。
I was born and raised in the country.田舎で生まれて育てられた。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
The Yamada family lives in the apartment below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
I want to live in rural areas.私は田舎に住みたい。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
I feel completely restored after a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
I'm a country boy now.僕はもう田舎の少年なのだ。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんが所有している。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
He has an estate in the country.彼は田舎に地所を持っている。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの物です。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
My grandmother lives in the country.私の祖母は田舎に住んでいる。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Hello, this is Dr Yamada's surgery.もしもし、山田医院です。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
Mr Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
Lake Towada is in the north of Japan.十和田湖は日本の北部にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License