Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's drop in on the Fukudas. 福田さんの家へちょっとよって行こう。 I haven't heard from Tanaka for the last six months. 田中君からこの半年間何の消息もない。 Why is Mrs. Yamada popular in your school? なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。 I keep in touch with my parents in my hometown by phone. 私は田舎の両親と連絡を保っている。 Tomorrow night, I am going to Narita airport. 明夜は、成田空港に行く。 Many young people in the country long to live in the city. 田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。 I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. 上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。 He wandered about the country. 彼は田舎をあちこちさまよった。 It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 I'm sorry. Tanaka is not there for the moment. 申し訳ありません。田中は今、席を外しております。 Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately? 田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。 Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot. ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。 Allow me to introduce to you my friend Yamada. 私の友人の山田君を紹介します。 I found it pleasant walking in the country. 田園を歩くのは楽しいと思った。 However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains. しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。 His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 Mr Yoshida is too severe with his children. 吉田さんは子供に対して厳格すぎる。 He dwells in the country. 彼は田舎に住んでいる。 I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7. 明日の午後7時に羽田に着きます。 Tomorrow night, I am going to Narita airport. 明晩、成田空港へ行く。 He is leaving Narita for Hawaii this evening. 彼は今夜成田からハワイへ発ちます。 It seems that Mr Tanaka has passed the exam. 田中さんは試験に合格したみたいです。 Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday? 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 We spent a quiet day in the country. 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day. 毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。 She is getting used to this rural life by degrees. 彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。 My name is Yamada. 私の名前は山田です。 Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'" 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 Old practices died hard in the country. 田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。 What is the fare from Osaka to Akita? 大阪から秋田までの料金はいくらですか。 Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head. 池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。 Let me introduce you to Mr Tanaka. あなたを田中さんに紹介しましょう。 I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 People living in town don't know the pleasures of country life. 都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。 I feel completely restored after a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 Waseda tied Keio in yesterday's game. 昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。 Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka. 昨日、田中こうへいに似てるって言われた。 Mr Tanaka, if anything, is an honest man. 田中氏はどちらかといえば正直な人だ。 I had a good time while I stayed in the country. 田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。 I want to live in the country. 私は田舎に住みたい。 Nobody knows what has become of Yamada. 山田君がその後どうなったか、誰も知らない。 The country must be very beautiful. 田舎はたいへん美しいに違いない。 My dream is to lead a quiet life in the country. 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 Do you like to live in the country? 田舎に住むことは好きですか。 What time did she arrive at Narita Airport? 彼女は成田空港に何時に到着したのですか。 Thanks to Mr Nagata. 永田さんのおかげです。 Lake Towada is famous for its beauty. 十和田湖はその美しさで有名である。 The police were watching Yamada's movements. 警察は山田の挙動を注視している。 I live in a town, but my parents live in the country. 私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。 The woman who came here yesterday is Miss Yamada. 昨日ここに来た女性は山田さんだ。 Mr Tanaka is not at his desk right now. 田中は今、席を外しております。 Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 He went to Narita or somewhere. 彼は成田かどこかへ行った。 They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country. 大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。 I did not live in Sanda last year. 私は去年三田に住んでいませんでした。 Mr. Ikeda wants to buy a new car. 池田さんは新しい車を買いたがっています。 I visited my uncle in the country one day. ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。 Don't you think Tanaka is the one who did it? これをやった犯人は、田中君だね? The new international airport really put Narita on the map. 新国際空港は実際成田を有名にした。 We landed at Narita a little behind schedule. 予定より少し遅れて成田に到着した。 Tomorrow night, I am going to Narita airport. 明日の夜、成田空港へ行く。 They went down to the country. 彼らは田舎に行った。 We are leaving Narita next Monday. 来週の月曜日に成田を出発する予定です。 It seems that Mr Tanaka has passed the exam. 田中さんは試験に合格したらしいです。 The plane took off from Narita at 10 a.m. 飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。 There is going to be a game between Waseda and Keio today. 今日早稲田対慶応の試合がある。 Feeling tired after his walk in the country, he took a nap. 田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。 Life in the country is not always tranquil. 田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。 I arrived at Narita the day before yesterday. 一昨日成田に着きました。 Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead. 何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。 There is a Tanaka in my class, too. 僕のクラスにも田中という名前の人がいる。 "Who teaches you English?" "Miss Yamada does." 「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」 I want to move to the country. 田舎に引っ越したい。 You will soon be used to rural life. あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。 Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest. 小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。 She leads a life of ease in the country. 彼女は田舎で安楽な生活を送っている。 I'd like to live a quiet life in the country after retirement. 退職後は田舎でのんびり暮したい。 The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it. となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。 Do you like the country? 田舎が好きかね。 We live in the country during the summer. 夏の間、私たちは田舎で生活する。 At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 By the time you land at Narita, it will be dark. あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。 You'll soon get used to living in the country. 田舎住まいにもすぐに慣れますよ。 I was brought up in the country. 私は田舎で育てられた。 Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately? 田中さんといえば、最近彼に会ったか。 Country people are traditionally suspicious of strangers. 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 She was admitted to Waseda University. 彼女は、早稲田大学に入学を許可された。 We spent our holiday exploring rural France. 我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。 The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team. 私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。 My parents live at ease in the country. 両親は田舎で気楽に暮らしています。 Hello, this is Dr Yamada's surgery. もしもし、山田医院です。 Take your time, Yoshida. 吉田、ゆっくりやれよ。 The Tanakas are visiting us this afternoon. 今日の午後田中さん一家がうちに来る。 He started from Narita for Paris. 彼は成田からパリに向けて出発した。 It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check. 山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。