Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The owner of this house is Mr. Yamada. この家の所有者は山田さんだ。 Aota was not worthy of your trust. 青田は信じるに値しない。 Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher. 池田夫妻は健の先生に話しかけました。 Mr Tanaka is a chivalrous man. 田中氏はフェミニストだ。 I keep in touch with my parents in my hometown by phone. 私は田舎の両親と連絡を保っている。 Mr Tanaka, if anything, is an honest man. 田中氏はどちらかといえば正直な人だ。 However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains. しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。 He loves to hike in the quiet countryside. 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 Buses in the country don't usually come on time. 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 We should preserve the beauties of the countryside. 私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。 For all his city ways, he is a country boy at heart. 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 I saw Yoshida for the first time in five years. 5年ぶりに吉田君に会った。 Mr. Murata, this is my friend Lisa. 村田さん、これが僕の友達のリサです。 That boy's name is Shintaro Wada. あの少年の名前は和田慎太郎です。 Old practices died hard in the country. 田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。 I like to walk in the country. 私は田舎を散歩するのが好きだ。 There is a great contrast between city life and country life. 都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。 My name is Ichiro Tanaka. 名前は田中一郎です。 There is going to be a game between Waseda and Keio today. 今日早稲田対慶応の試合がある。 When will you live in Sanda next year? あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。 This house belongs to Mr Yamada. この家は山田さんの物です。 He is leading an easy life in the country. 彼は田舎で安楽な生活を送っている。 Nowadays more and more people prefer country life to city life. 今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。 His airplane had already left when I got to Narita Airport. 私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。 My friend departed from Narita for Paris. 友人は成田をたってパリに向かった。 I lived in Sanda City last year. 私は去年三田市に住んでいました。 My aunt lives in a lonely house in the country. 祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。 Buses in the country do not usually come on time. 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. 彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。 The New Tokyo International Airport was opened in Narita. 新東京国際空港が成田に開港した。 We go to Odawara castle. 私たちは、小田原城に行く。 Country people are traditionally suspicious of strangers. 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 Miss Kanda runs very fast. 神田さんは大変速く走る。 Take your time, Yoshida. 吉田、ゆっくりやれよ。 Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo. 山田氏は東京の郊外に住んでいる。 The airplane landed at Narita Airport. その飛行機は成田空港に着いた。 I found it pleasant walking in the country. 田園を歩くのは楽しいと思った。 Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest. 小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。 Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately? 田中さんといえば、最近彼に会ったか。 About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? 今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない? I go to the country every summer. 私は毎年夏は田舎へ帰る。 This is Mr Yasuda. こちらが安田さんです。 It is not certain if Mr Funada will join the new party. 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country. 彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。 It seems Tanaka passed her exam. 田中さんは試験に合格したようだ。 He has an estate in the country. 彼は田舎に地所を持っている。 My uncle took me for a ride in the countryside. 叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。 Living in the country, I have few visitors. 田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 Mr. Tanaka called while you were out. 留守の間に田中さんから電話がありました。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 The new international airport really put Narita on the map. 新国際空港は実際成田を有名にした。 In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 I will go with you as far as Narita Airport. 成田空港まで一緒に行きます。 Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital. 森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。 She is Mr. Uda's secretary. 彼女は宇田氏の秘書です。 The way he talks and acts, you can tell he's a redneck. 彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。 The plane took off from Narita at 10 a.m. 飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。 He is getting used to this rural life by degrees. 彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。 Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college. 田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。 I want to move to the country. 田舎に引っ越したい。 I can't put up with the inconvenience of country life. 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 Allow me to introduce to you my friend Yamada. 私の友人の山田君を紹介します。 This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 Mr. Ikeda wants to buy a new car. 池田さんは新しい車を買いたがっています。 Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 Mr Yamada gives us a lot of homework every day. 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 The plane landed at Narita. 飛行機は成田に着陸した。 Her mother lives in the country all by herself. 彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。 It seems likely that people in the city will move to the country. 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out? 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 I would rather live alone in the country. 私はむしろ田舎に一人で住みたい。 She made for a rice field. 彼女は田んぼの方に進んだ。 At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita? その本を秋田の書店で購入できますか。 When does this plane reach Narita? この飛行機はいつ成田につきますか。 It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 Mr Tanabe became unemployed. 田辺さんは無職となりました。 With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. 彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。 For myself, I have wanted to live in the country. 私としては、田舎に住みたいと思ってきました。 Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. 上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。 Country life is very peaceful in comparison with city life. 田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。 Why don't we drive out to the country for a change of pace? 気分転換に田舎にドライブに行かないかい。 We came by a tiny village on our way to the country. 私は田舎へ行く途中小さな村を通った。 Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear. 田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。 This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own. なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。 Mr. Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 They operated an oil well. 彼らは油田を経営していた。 We want to explore an underwater oil field. 海底油田の開発をしたい。 I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 He lives all by himself in the country. 彼は田舎で、全く一人で暮らしている。 His car broke down in remote countryside. 車が遠い田舎で故障してしまった。 Let me introduce you to Mr Tanaka. あなたを田中さんに紹介しましょう。