UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
My father lives in the country.父は田舎に住んでいる。
By the time you land at Narita, it will be dark.あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
This land belongs to Mr. Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」
Miss Kanda can swim well.神田さんは泳ぐのが上手です。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
I want to live in rural areas.私は田舎に住みたい。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
I can't help feeling affection for the English countryside.私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
I found it pleasant walking in the country.田園を歩くのは楽しいと思った。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
What a fast runner Miss Kanda is!神田さんは何と速いランナーでしょう。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
My aunt lives in a lonely house in the country.祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.昨日ここに来た女性は山田さんだ。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
Yamada is second to none in English in his class.英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
We want to explore an underwater oil field.海底油田の開発をしたい。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Mr. Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
The countryside is beautiful in the spring.田舎は春がきれいだ。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.田中さんは父のつり仲間の一人だ。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
Mr Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
Do you like the country?田舎が好きかね。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
Mr Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
Mr. Tanaka can play the piano well.田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
Let me introduce you to Mr Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
The owner of this house is Mr. Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Mr. Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
This land belongs to Mr Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
I can't bear the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
The old cottage has a certain charm about it.その古い田舎の家にはある魅力がある。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.新東京国際空港が成田に開港した。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
How fast Miss Kanda runs!神田さんは何と速く走るのだろう。
I went for a drive in the country.私は田舎にドライブに出かけた。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
A lot of trees grow in the countryside.田舎の方にはたくさん木がはえている。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
I would rather live alone in the country.私はむしろ田舎に一人で住みたい。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
My friend departed from Narita for Paris.友人は成田をたってパリに向かった。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
There is a Tanaka in my class, too.僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
Mr Yamada, there's a phone call for you.山田さんお電話です。
They went down to the country.彼等は田舎へ行った。
Nobody knows what has become of Yamada.山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
Let me introduce you to Mr. Murata.君を村田さんに紹介しよう。
Mr. Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
We spent the major part of our holidays in the country.我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.山田さんお電話です。
On arriving at Narita, he telephoned me.彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
Aota was not worthy of your trust.青田は信じるに値しない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License