UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Country people are often afraid of strangers.田舎の人はよくよそ者を恐れる。
His book begins with a tale of country life.彼の本は田園生活の話から始まる。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Mr Yamada, there's a phone call for you.山田さんお電話です。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
Take your time, Yoshida.吉田、ゆっくりやれよ。
I don't associate with Mr Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
The owner of this house is Mr. Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Nobody knows what has become of Yamada.山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
I dropped them off at Kanda.私は彼らを神田で降ろした。
She is secretary to Mr Uda.彼女は宇田氏の秘書です。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.昨日ここに来た女性は山田さんだ。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
She made for a rice field.彼女は田んぼの方に進んだ。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.磯田氏に全く同感です。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
She drove a car down a country road.彼女が田舎道を車で走って行った。
Do you like the country?田舎が好きかね。
The new international airport really put Narita on the map.新国際空港は実際成田を有名にした。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
I visited my uncle in the country one day.ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
Mr Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
We should preserve the beauties of the countryside.私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
You'll soon get used to living in the country.田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo.山田氏は東京の郊外に住んでいる。
By the time you land at Narita, it will be dark.あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.池田が姓で和子が名です。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.明日の午後7時に羽田に着きます。
I will go with you as far as Narita Airport.成田空港まで一緒に行きます。
Miss Kanda is a very fast runner.神田さんは大変速いランナーです。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
May I introduce Mr Tanaka to you?田中氏をご紹介します。
Mr Tanabe became unemployed.田辺さんは無職となりました。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
He has an estate in the country.彼は田舎に地所を持っている。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
When will you live in Sanda next year?あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
I don't like living in the country.私は田舎に住むのは嫌だ。
Mr. Tanaka can play the piano well.田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
I like to walk in the country.私は田舎を散歩するのが好きだ。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
He once belonged to the Fukuda faction.彼は福田派に属していました。
The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it.となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
This is Mr Yasuda.こちらが安田さんです。
I feel completely restored after a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
My aunt lives in a lonely house in the country.祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
There used to be rice fields around here.このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
This land belongs to Mr Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
Miss Kanda runs very fast.神田さんは大変速く走る。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
Let's drop in on the Fukudas.福田さんの家へちょっとよって行こう。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
We spent our holiday exploring rural France.我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
Yamada is second to none in English in his class.英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
They lived in the countryside during the war.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
The jet plane reached Narita an hour late.そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
Living in the country, I have few visitors.田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
We want to explore an underwater oil field.海底油田の開発をしたい。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
Hello, this is Dr Yamada's surgery.もしもし、山田医院です。
This house belongs to Mr Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
They went down to the country.彼等は田舎へ行った。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
On arriving at Narita, he telephoned me.彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.田中さんは父のつり仲間の一人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License