The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Country people are often afraid of strangers.
田舎の人はよくよそ者を恐れる。
His book begins with a tale of country life.
彼の本は田園生活の話から始まる。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Mr Yamada, there's a phone call for you.
山田さんお電話です。
We are leaving Narita next Monday.
来週の月曜日に成田を出発する予定です。
Take your time, Yoshida.
吉田、ゆっくりやれよ。
I don't associate with Mr Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
The owner of this house is Mr. Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Nobody knows what has become of Yamada.
山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.
田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
I dropped them off at Kanda.
私は彼らを神田で降ろした。
She is secretary to Mr Uda.
彼女は宇田氏の秘書です。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.
昨日ここに来た女性は山田さんだ。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.
山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
She made for a rice field.
彼女は田んぼの方に進んだ。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
I think country life is superior to city life in some respects.
田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.
磯田氏に全く同感です。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
She drove a car down a country road.
彼女が田舎道を車で走って行った。
Do you like the country?
田舎が好きかね。
The new international airport really put Narita on the map.
新国際空港は実際成田を有名にした。
Life in the country is not always tranquil.
田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
I visited my uncle in the country one day.
ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
Mr Yoshida is too severe with his children.
吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
We should preserve the beauties of the countryside.
私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.
彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
You'll soon get used to living in the country.
田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo.
山田氏は東京の郊外に住んでいる。
By the time you land at Narita, it will be dark.
あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.
池田が姓で和子が名です。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.
明日の午後7時に羽田に着きます。
I will go with you as far as Narita Airport.
成田空港まで一緒に行きます。
Miss Kanda is a very fast runner.
神田さんは大変速いランナーです。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
May I introduce Mr Tanaka to you?
田中氏をご紹介します。
Mr Tanabe became unemployed.
田辺さんは無職となりました。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.
雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
He has an estate in the country.
彼は田舎に地所を持っている。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"
「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
When will you live in Sanda next year?
あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.
森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
I don't like living in the country.
私は田舎に住むのは嫌だ。
Mr. Tanaka can play the piano well.
田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
I like to walk in the country.
私は田舎を散歩するのが好きだ。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it.