UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This house belongs to Mr Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したみたいです。
The countryside has many trees.田舎の方にはたくさん木がはえている。
My friend departed from Narita for Paris.友人は成田をたってパリに向かった。
The jet plane reached Narita an hour late.そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
Mr Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
She is secretary to Mr Uda.彼女は宇田氏の秘書です。
I got the secret out of Mr Yoshida.私はその秘密を吉田さんからききだしました。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Mr Tanaka is a chivalrous man.田中氏はフェミニストだ。
Aota was not worthy of your trust.青田は信じるに値しない。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Mr. Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
There is an international airport in Narita.成田には国際空港がある。
She made for a rice field.彼女は田んぼの方に進んだ。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
Living in the town is quite different from living in the country.街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
Do you like the country?田舎が好きかね。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.昨日ここに来た女性は山田さんだ。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.我々の成田空港到着は1時間遅れた。
Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo.山田氏は東京の郊外に住んでいる。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの物です。
How long have you lived in Sanda?あなたはいつから三田に住んでいますか。
Has Tanaka already returned?田中さんはもう帰りましたか。
I like to walk in the country.私は田舎を散歩するのが好きだ。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
My name is Yamada.私の名前は山田です。
We spent our holiday exploring rural France.我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Let me introduce you to Mr. Murata.君を村田さんに紹介しよう。
Mr. Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
It seems Tanaka passed her exam.田中さんは試験に合格したようだ。
I went for a drive in the country.私は田舎にドライブに出かけた。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo.山田氏は東京の郊外に住んでいる。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
Lake Towada is in the north of Japan.十和田湖は日本の北部にある。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.成田空港で私は偶然旧友と出会った。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
Mr Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
I live in the country.田舎に住んでいます。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
Mr Tanabe became unemployed.田辺さんは無職となりました。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Mr Tanaka had trained sufficiently.田中さんは、十分なトレーニングをしました。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
Lisa, this is Mr Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
What time did she arrive at Narita Airport?彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
Takeda always shows his anger openly.武田君はいつも露骨に怒りを表す。
Take care of Mr. Tanaka for me!田中さんのことを頼むよ。
I visited my uncle in the country one day.ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの所有である。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
I feel completely restored after a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
For myself, I have wanted to live in the country.私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
You clown you.この田舎者めが。
Mr Tanaka appears very rich.田中はとても金持ちに見える。
I would say that Yamada is more of an "herbivore".山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
Both of my parents were brought up in the country.私の両親は二人とも田舎で育った。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.明日の午後7時に羽田に着きます。
I grew up in the country.僕は田舎で育った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License