The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
For myself, I have wanted to live in the country.
私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.
なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
You'll soon get used to living in the country.
田舎住まいにもすぐに慣れますよ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.
実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Thanks to Mr Nagata.
永田さんのおかげです。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
He headed out to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.
申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
Both of my parents were brought up in the country.
私の両親は二人とも田舎で育った。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
There used to be rice fields around here.
このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.
彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
The jet plane reached Narita an hour late.
そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
Ishida advances to third on a stolen base.
石田盗塁で3塁に進む。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.
その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
Aota was not worthy of your trust.
青田は信じるに値しない。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.
山田さんお電話です。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
There is a Tanaka in my class, too.
僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
May I introduce Mr Tanaka to you?
田中氏をご紹介します。
The countryside has many trees.
田舎の方にはたくさん木がはえている。
Do you like to live in the country?
田舎に住むことは好きですか。
I was born and raised in the country.
私は田舎で生まれ育ちました。
I visited my uncle in the country one day.
ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
Mr Tanaka called during your absence.
留守の間に田中さんから電話がありました。
They went down to the country.
彼らは田舎に行った。
I'm at Narita Airport right now.
今成田空港にいます。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
The country must be very beautiful.
田舎はたいへん美しいに違いない。
I think Honda will come tomorrow.
本田さんは明日来ると思います。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
I did not live in Sanda last year.
私は去年三田に住んでいませんでした。
They operated an oil well.
彼らは油田を経営していた。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
The police were watching Yamada's movements.
警察は山田の挙動を注視している。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?
田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
I arrived at Narita Airport this morning.
私は今朝成田空港に到着した。
A woman was driving a car on a country road.
女性が田舎の道を車で走っていた。
Mr Murata, this is my friend Lisa.
村田さん、これが僕の友達のリサです。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
He went to Narita or somewhere.
彼は成田かどこかへ行った。
You'll soon get used to living in the country.
田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
Miss Kanda is a good swimmer.
神田さんは上手なスイマーです。
Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest.
小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。
Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.
田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.
昨日ここに来た女性は山田さんだ。
We should preserve the beauties of the countryside.
私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.
森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
We landed at Narita a little behind schedule.
予定より少し遅れて成田に到着した。
He started from Narita for Paris.
彼は成田からパリに向けて出発した。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
I can't put up with the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Miss Kanda can swim well.
神田さんは泳ぐのが上手です。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.
池田さんは新しい車を買いたがっています。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.