I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Mr. Murata, this is my friend Lisa.
村田さん、これが僕の友達のリサです。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.
その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
Tajima went to London by way of Paris.
田島君はパリ経由でロンドンに行った。
God made the country and man made the town.
神は田園を作り、人は都会を作った。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
I feel exactly the same as Mr Isoda.
磯田氏に全く同感です。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.
山田夫妻は来月帰国します。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
I'm a country boy now.
僕はもう田舎の少年なのだ。
How fast Miss Kanda runs!
神田さんは何と速く走るのだろう。
How often do you see Tanaka?
あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
The country must be very beautiful.
田舎はたいへん美しいに違いない。
Both of my parents were brought up in the country.
私の両親は二人とも田舎で育った。
His book begins with a tale of country life.
彼の本は田園生活の話から始まる。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中家が私を食事に招待してくれた。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
I was born and raised in the country.
田舎で生まれて育てられた。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.
申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
It seems likely that people in the city will move to the country.
都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
The countryside is beautiful in the spring.
田舎は春がきれいだ。
I arrived at Narita the day before yesterday.
一昨日成田に着きました。
I arrived at Narita Airport this morning.
私は今朝成田空港に到着した。
They settled in the country.
彼らは田舎に定住した。
I have not lived in Sanda since last year.
私は去年から三田に住んでいません。
For all his city ways, he is a country boy at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.
ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの物です。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
We went to Lake Towada on a school excursion.
学校の遠足で十和田湖へ行った。
A Mr. Tanaka came to see you yesterday.
昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。
What is the fare from Osaka to Akita?
大阪から秋田までの料金はいくらですか。
Mr Yamada, there's a call for you.
山田さんお電話です。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Takeda always shows his anger openly.
武田君はいつも露骨に怒りを表す。
Do you mind if I join your trip to the country?
一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.
田中さんが試験を受けたようです。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.
田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
The airplane landed at Narita Airport.
その飛行機は成田空港に着いた。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
The Tanakas are visiting us this afternoon.
今日の午後田中さん一家がうちに来る。
Take your time, Yoshida.
吉田、ゆっくりやれよ。
What time did the plane arrive at Narita?
飛行機は何時に成田に到着したのですか。
I will go with you as far as Narita Airport.
成田空港まで一緒に行きます。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Lake Towada is in the north of Japan.
十和田湖は日本の北部にある。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.
池田夫妻は健の先生に話しかけました。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.
なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
My grandmother lives in the country.
私の祖母は田舎に住んでいる。
This land belongs to Mr. Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
Aota was not worthy of your trust.
青田は信じるに値しない。
Mr. Tanaka can play the piano well.
田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.
スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
The plane landed at Narita.
飛行機は成田に着陸した。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.
山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
I got the secret out of Mr Yoshida.
私はその秘密を吉田さんからききだしました。
Mr Tanaka appears very rich.
田中はとても金持ちに見える。
Let me introduce you to Mr Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
My aunt lives in a lonely house in the country.
叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
I was brought up in the country.
私は田舎で育てられた。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?
9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
Mr Tanaka is our teacher of English.
田中先生は私たちの英語の先生です。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.