Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You'll soon get used to living in the country. 田舎住まいにもすぐに慣れますよ。 At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 She is secretary to Mr Uda. 彼女は宇田氏の秘書です。 Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest. 小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。 A woman was driving a car on a country road. 女性が田舎の道を車で走っていた。 Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that. 今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。 The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 Please put me through to Mr Tanaka. 田中さんに電話をつないでください。 I like to walk in the country. 私は田舎を散歩するのが好きだ。 He loves to hike in the quiet countryside. 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday? 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 Ishida advances to third on a stolen base. 石田盗塁で3塁に進む。 Why don't we drive out to the country for a change of pace? 気分転換に田舎にドライブに行かないかい。 Which train is bound for Odawara? 小田原行きはどちらの電車ですか。 We live in the country during the summer. 夏の間、私たちは田舎で生活する。 Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita? そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。 Living in the country, he rarely had visitors. 田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。 The way he talks and acts, you can tell he's a redneck. 彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。 This house belongs to Mr Yamada. この家は山田さんの物です。 My dream is to live a quiet life in the country. 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 When does this plane reach Narita? この飛行機はいつ成田につきますか。 It seems that Mr Tanaka has passed the exam. 田中さんは試験に合格したようだ。 The airplane landed at Narita Airport. その飛行機は成田空港に着いた。 This is Mr Yasuda. こちらが安田さんです。 Nowadays more and more people prefer country life to city life. 今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。 He went to Narita or somewhere. 彼は成田かどこかへ行った。 I found it pleasant walking in the country. 田園を歩くのは楽しいと思った。 It just so happened that Mr Yamada came from the same town. 偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。 Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher? 山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。 The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 My grandmother lives in the country. 祖母は田舎に住んでいます。 I go to the country every summer. 私は毎年夏は田舎へ帰る。 He dwells in the country. 彼は田舎に住んでいる。 They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country. 大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。 My aunt lives in a lonely house in the country. 祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 He started from Narita for Paris. 彼は成田からパリに向けて出発した。 The country must be very beautiful. 田舎はたいへん美しいに違いない。 Her mother lives in the country all by herself. 彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。 When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda. 私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。 We live in the country during the summer. 私たちは夏の間は田舎で暮らします。 Let me introduce you to Mr. Murata. 君を村田さんに紹介しよう。 The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty. 山田君との対戦成績は5分5分だ。 Urbanization is encroaching on rural life. 都市化が田園生活をどんどん侵食しています。 I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. 上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。 I arrived at Narita the day before yesterday. 一昨日成田に着きました。 Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check. 山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles. なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。 Why is Mrs. Yamada popular in your school? なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。 Mr. Tanaka is not at his desk right now. 田中は今、席を外しております。 Would you please page Mr. Sawada? 沢田さんを呼び出していただけますか。 Mr. Ikeda wants to buy a new car. 池田さんは新しい車を買いたがっています。 Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 It is better for the health to live in the country than in the city. 都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。 Mr. Yamada gives us a lot of homework every day. 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 The police were watching Yamada's movements. 警察は山田の挙動を注視している。 Mr. and Mrs. Yamada will come home next month. 山田夫妻は来月帰国します。 Miss Kanda can swim well. 神田さんは泳ぐのが上手です。 I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning. 私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。 They went down to the country. 彼等は田舎へ行った。 I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada. その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。 Ms. Asada was appointed chairperson. 浅田さんが議長に任命されました。 She is connected with the Oda's by marriage. 彼女は織田家と関係があるんです。 Tanaka has been arrested on suspicion of murder. 田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。 I live in a town, but my parents live in the country. 私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。 I would say that Yamada is more of an "herbivore". 山田くんはどちらかと言えば草食系だ。 Nowadays more and more people prefer country life to city life. 今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。 That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox. あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。 Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 We're very attracted to the country life. 私たちは田舎の生活にとても引かれている。 Professor Tanaka wants somebody to help him with his study. 田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。 Mr Tanaka appears very rich. 田中はとても金持ちに見える。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 My friend departed from Narita for Paris. 友人は成田をたってパリに向かった。 Let me introduce you to Mr Tanaka. あなたを田中さんに紹介しましょう。 Mr Yamada, you are wanted on the phone. 山田さんお電話です。 He is leaving Narita for Hawaii this evening. 彼は今夜成田からハワイへ発ちます。 Her mother lives in the country all by herself. 彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。 The plane landed at Narita. 飛行機は成田に着陸した。 Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda. 小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。 I have not lived in Sanda since last year. 私は去年から三田に住んでいません。 I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 The woman who came here yesterday is Miss Yamada. 昨日ここに来た女性は山田さんだ。 I don't associate with Mr. Tanaka any more. 田中さんとはもうつきあいがない。 Tom and Mary took a long walk through the countryside. トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。 Mr Tanaka is not at his desk right now. 田中は今、席を外しております。 I visited my uncle in the country one day. ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。 He risked his whole fortune to discover new oil fields. 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 It seems that Mr Tanaka has passed the exam. 田中さんは試験に合格したらしいです。 There used to be rice fields around here. このあたりは昔、田んぼだったんだよ。 Mr Tanaka is a friend of ours. 田中さんは私たちの友人です。 My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?". うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。 I haven't heard from Tanaka for the last six months. 田中君からこの半年間何の消息もない。 Ms. Tanaka can type, can't she? 田中さんはタイプが打てるんでしょう。 I'm a country boy now. 僕はもう田舎の少年なのだ。 Tomorrow night, I am going to Narita airport. 明日の夜、成田空港へ行く。