The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Living in the country, I have few visitors.
田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
He started from Narita for Paris.
彼は成田からパリに向けて出発した。
A woman was driving a car on a country road.
女性が田舎の道を車で走っていた。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.
大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
The new international airport really put Narita on the map.
新国際空港は実際成田を有名にした。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"
「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.
田中君からこの半年間何の消息もない。
Which train is bound for Odawara?
小田原行きはどちらの電車ですか。
They settled in the country.
彼らは田舎に定住した。
May I introduce Mr Tanaka to you?
田中氏をご紹介します。
She made for a rice field.
彼女は田んぼの方に進んだ。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.
山田夫妻は来月帰国します。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
We landed at Narita a little behind schedule.
予定より少し遅れて成田に到着した。
The Tanakas are visiting us this afternoon.
今日の午後田中さん一家がうちに来る。
Mr Tanaka had trained sufficiently.
田中さんは、十分なトレーニングをしました。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.
磯田氏に全く同感です。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
They went down to the country.
彼等は田舎へ行った。
By the time you land at Narita, it will be dark.
あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.
ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
What a fast runner Miss Kanda is!
神田さんは何と速いランナーでしょう。
Old practices died hard in the country.
田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.
「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
Living in the town is quite different from living in the country.
街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
I'm a country boy now.
僕はもう田舎の少年なのだ。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.
田中さんはセールスマンとして採用された。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
He has an estate in the country.
彼は田舎に地所を持っている。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.
ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Miss Kanda can swim well.
神田さんは泳ぐのが上手です。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.
盛田教授は化学学会で司会を務めた。
I want to live in the country.
私は田舎に住みたい。
It seems Tanaka passed her exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
There is a Tanaka in my class, too.
僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
I can't help feeling affection for the English countryside.
私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?
田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
How fast Miss Kanda runs!
神田さんは何と速く走るのだろう。
My friend departed from Narita for Paris.
友人は成田をたってパリに向かった。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.
僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.
彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
I was born and raised in the country.
私は田舎で生まれ育ちました。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
She drove a car down a country road.
彼女が田舎道を車で走って行った。
God made the country and man made the town.
神は田園を作り、人は都会を作った。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.
彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
I had a good time while I stayed in the country.
田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.
毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
Miss Kanda is a very fast runner.
神田さんは大変速いランナーです。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.
昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.
田中さん、電話ですよ。
Both of my parents were brought up in the country.
私の両親は二人とも田舎で育った。
Mr Tanabe became unemployed.
田辺さんは無職となりました。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.
彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
The police were watching Yamada's movements.
警察は山田の挙動を注視している。
During the war, they lived in the countryside.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Don't you think Tanaka is the one who did it?
これをやった犯人は、田中君だね?
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?
田中氏は医者ですね。
I would say that Yamada is passive towards women.
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.