UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
This land belongs to Mr. Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
When will you live in Sanda next year?あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
Mr Yamada, there's a phone call for you.山田さんお電話です。
Mr Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.新東京国際空港が成田に開港した。
He has an estate in the country.彼は田舎に地所を持っている。
His book begins with a tale of country life.彼の本は田園生活の話から始まる。
Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest.小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
The owner of this house is Mr. Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
I would rather live alone in the country.私はむしろ田舎に一人で住みたい。
I saw Yoshida for the first time in five years.5年ぶりに吉田君に会った。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
There is an international airport in Narita.成田には国際空港がある。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
Let me introduce you to Mr Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
I think Honda will come tomorrow.本田さんは明日来ると思います。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
Take your time, Yoshida.吉田、ゆっくりやれよ。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
I would say that Yamada is passive towards women.山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
When does this plane reach Narita?この飛行機はいつ成田につきますか。
I live in a town, but my parents live in the country.私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
Ms. Asada was appointed chairperson.浅田さんが議長に任命されました。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Then the bus left the town and drove along a country road.それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
May I introduce Mr Tanaka to you?田中氏をご紹介します。
I don't like living in the country.私は田舎に住むのは嫌だ。
Mr Tanaka is our teacher of English.田中先生は私たちの英語の先生です。
By the time you land at Narita, it will be dark.あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?田中氏は医者ですね。
I had a good time while I stayed in the country.田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
Mr Tanaka appears very rich.田中氏はとてもお金持ちにみえる。
Would you please page Mr. Sawada?沢田さんを呼び出していただけますか。
I feel exactly the same as Mr Isoda.磯田氏に全く同感です。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
The Yamada family lives in the apartment below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Lisa, this is Mr Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
Lake Towada is famous for its beauty.十和田湖はその美しさで有名である。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.盛田教授は化学学会で司会を務めた。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
I was born and raised in the country.私は田舎で生まれ育ちました。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
This house belongs to Mr Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの物です。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
Rural life appeals to me very much.私は田舎の生活にとてもあこがれる。
The old cottage has a certain charm about it.その古い田舎の家にはある魅力がある。
She is secretary to Mr Uda.彼女は宇田氏の秘書です。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
I will not live in Sanda next year.私は来年三田に住むつもりはありません。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
What time did she arrive at Narita Airport?彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明夜は、成田空港に行く。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?その本を秋田の書店で購入できますか。
I like to walk in the country.私は田舎を散歩するのが好きだ。
The teacher singled out Tanaka for praise.先生はとくに田中を選び出して誉めた。
I can't bear the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Let's drop in on the Fukudas.福田さんの家へちょっとよって行こう。
I was born and raised in the country.田舎で生まれて育てられた。
I'm a country boy now.僕はもう田舎の少年なのだ。
He once belonged to the Fukuda faction.彼は福田派に属していました。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.田中さんは父のつり仲間の一人だ。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License