The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '由'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have my friend's car at my disposal.
私は友人の車を自由に使える。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
Please help yourself to the desserts.
ご自由にデザートをお取り下さい。
I put my car at his disposal.
私の車を彼に自由に使わせた。
He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important.
彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
You are welcome to any book in my library.
私の蔵書の中のどんな本でも自由に使っていいですよ。
The legend gave the name to the place.
その地名は伝説に由来する。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
I have every reason to believe that he is innocent of the crime.
私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。
Please help yourself to the apple pie.
ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。
I don't know the reason for her absence.
彼女が休んだ理由はわかりません。
Yumi plays tennis on Sunday.
由美は日曜日にテニスをする。
You are free to use this room.
この部屋を自由に使っていいですよ。
What is the cause of the fire?
火災の理由は何か。
There is no cause for complaint.
不平を言う理由は何も無い。
Please make yourself at home, and help yourself to some coffee.
どうぞおくつろぎください。コーヒーもご自由にお飲みください。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
What I can't make out is why you have changed your mind.
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
Yumi is one of my friends.
由美は、私の友達のひとりです。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
The reason she killed herself is unknown.
彼女が、自殺した理由は知られていない。
If you have a car, you can come and go at will.
車があれば、自由に行ったり来たりできるよ。
He resigned on the grounds of ill health.
彼は病気を理由に辞職した。
He guaranteed his slaves' freedom.
彼は奴隷を自由にしてやると約束した。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.
個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
You have to account for your absence.
君は欠席の理由を説明しなければならない。
Why did you cry?
どういう理由で泣いたの?
It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today.
女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
Personal liberty is diminishing nowadays.
昨今、個人的自由は少なくなっている。
... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it?
・・・理由?お前が欲しいのは口実だろ?
That was the reason which prevented them from coming with me.
そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。
People pursue more freedom and equality.
人々はより多くの自由と平等を求める。
You have freedom to travel wherever you like.
君の好きなところへ自由に旅をして良い。
Please help yourself.
どうぞ、食べ物をご自由にお取りください。
In addition to this, there are other reasons.
この事に加えて、ほかにもまだ理由がある。
They are struggling for freedom.
彼らは自由を得ようと戦っている。
The freedom of the press should not be interfered with.
報道の自由は阻害されてはならない。
This is the reason why I came late.
これが私が遅れた理由です。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Many people gathered under this banner of freedom.
多くの人がこの自由の旗印の下に集った。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal.
明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
Help yourself.
ご自由にお取りください。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.
自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
That's why I came late.
これが私が遅れた理由です。
He is ill. That is why he is not here.
彼は病気である。それが彼がここにいない理由です。
I see no reason why I shouldn't put it into practice.
私がそれを実行してはいけない理由がわかりません。
I went to Europe by way of Anchorage.
私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。
No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room.
ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。
A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason.
人が何かをするには二つの理由がある。人聞きのよい理由と本当の理由である。
I was watching TV when Yumi came.
由美が来たとき私はテレビを見ていた。
He was set free after doing five years in prison.
彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
We all believe in good, free education for our children.
子供に自由で良い教育をすることをいいものと信じている。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
It's no use for him to try to find out the real reason.
彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.