The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '由'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have no good reason for thinking as you do.
君がそのようなことを考える正当な理由はない。
You are free to go home.
君は自由に帰っていいよ。
He went Europe by way of Siberia.
彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。
I think that's the reason Tom doesn't have any friends.
それがトムに友達がいない理由なのだと思います。
She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.
彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。
We lack nothing.
私たちは何ひとつ不自由していない。
Tell me the reason why they are absent.
彼らが欠席している理由を教えて下さい。
I don't know the reason why she isn't coming.
彼女が来ない理由が解らない。
Do you know why she couldn't come?
彼女が来られなかった理由を知っていますか。
For what reason did you cry?
どういう理由で泣いたの?
His family lacks for nothing.
彼の家族には何の不自由もない。
Help yourself to these cakes.
このお菓子をご自由におとり下さい。
Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.
自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。
I have no idea what the reason is.
ぼくにはまるでその理由がわからない。
Freedom is the breath of life.
自由こそ不可欠なものだ。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be.
なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.
あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
I stand for freedom of speech for everyone.
私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。
She looks down on me for not having a sense of humor.
彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
Andy is master of French and German.
アンディーはフランス語ドイツ語が自由に使える。
Be my guest.
どうぞご自由に、お使いください。
That accounts for her delay.
それが彼女の遅れた理由だ。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.
その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
A water shortage causes a lot of inconvenience.
水不足は多くの不自由を生じさせる。
I don't know why he was late.
私は彼が遅れた理由がわからない。
Please feel free to have anything in the fridge.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
I have no particular reason to do so.
わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
They aligned themselves with the Liberals.
彼らは自由党員たちと同盟した。
What I can't make out is why you have changed your mind.
あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
A university job would give you a lot more free time.
大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。
The road to freedom: hard to climb.
自由への道:困難な道のり。
Yumi studies English hard.
由美は英語を一生懸命勉強する。
Old and crippled, he had courage enough to do the work.
年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。
The reason he refused your offer is obvious.
彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
You shall want for nothing.
君には何も不自由させない。
That is why so many people are suffering from famine.
それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
I am inconvenienced when my wife is away.
妻がいないと何かと不自由だ。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
He explained the reason at length.
彼はその理由を詳しく説明した。
In addition to this, there are other reasons.
この事に加えて、ほかにもまだ理由がある。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.
良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
The money is at your disposal.
その金を自由にお使いください。
Thought is free.
思想は自由だ。
What I can't make out is why you have changed your mind.
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
Your encouragement will draw her out.
あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。
This is why I quit the job.
こういう理由で私は仕事を辞めた。
It is cruel to mock a blind man.
目の不自由な人をばかにするのは残酷なことである。
Yuki! It's great to see you again!
由紀!また会えてうれしいわ。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
Please help yourself to these cakes.
このお菓子を自由にお取りください。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
With your children away, you must have a lot of free time.
子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
I don't know the reason why he went there.
私は彼がそこへ行った理由を知らない。
We came back by way of Hong Kong.
私たちは香港経由で帰ってきた。
There are a number of superficial reasons.
表面的な理由がいくつかある。
Do you know the reason why the sky looks blue?
空が青く見える理由を知っているか。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
For this reason, I cannot go with you.
こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。
You are welcome to any book in my library.
私の書斎のどの本でも自由にお使い下さい。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.