The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '由'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
The students have an excellent gym at their disposal.
学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。
His family lacks for nothing.
彼の家族には何の不自由もない。
Please help yourself.
どうぞご自由に御召し上がれ。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Will you give me your reasons for doing this?
こんなことをした理由を言いなさい。
There used to be no freedom of the press.
昔は出版の自由などなかった。
You have no good reason for thinking as you do.
君がそのようなことを考える正当な理由はない。
Your encouragement will draw her out.
あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。
I explained the reason in detail.
私はくわしくその理由を説明した。
Please help yourself to the desserts.
ご自由にデザートをお取り下さい。
Henry was dismissed by reason of his old age.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
We are free citizens with the right of vote.
私たちは投票の権利を持った、自由な市民である。
He resigned on the grounds of ill health.
彼は病気を理由に辞職した。
Please feel free to have anything in the fridge.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
The elderly should be well provided for.
高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
You must account for your absence from the meeting.
あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
His primary reason for going out was to see Patty.
彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。
You're welcome to any book in my library.
私の図書は自由にお使い下さい。
We came back by way of Hong Kong.
私たちは香港経由で帰ってきた。
Now that you have finished your job, you are free to go home.
もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。
I was put to great inconvenience.
とても不自由な目にあった。
People pursue more freedom and equality.
人々はより多くの自由と平等を求める。
The alternatives are liberty and death.
選ぶべき道は自由か死だ。
Could I have three seats in the unreserved section?
自由席を三枚ください。
That is why so many people are suffering from famine.
それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.
私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
If for some reason they come early, please tell them to wait.
彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
We must defend our freedom at all cost.
われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
They helped themselves to the medicine.
彼らはその薬を自由に取って飲んだ。
Tom would like to know the reason why Mary isn't here.
トムはメアリーがここにいない理由を知りたがっている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
Please help yourself to the cake.
ケーキを自由にとってお食べ下さい。
What is the principle reason for going to school?
学校に行く主な理由は何ですか。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
He went to India by way of Japan.
彼は日本を経由してインドにいった。
He was excused by reason of his age.
彼は年齢の理由で許された。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
Yumi is one of my friends.
由美は、私の友達のひとりです。
Please help yourself to the cookies.
どうぞ、クッキーをご自由におとりください。
Freedom of speech is taken as a matter of course.
言論の自由は当然のことと考えられている。
A man has free choice to begin love, but not to end it.
恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
No one knows the real reason why we love dogs.
われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
Emi gave her seat to a handicapped man.
エミは体の不自由な人に席を譲った。
It is those who want to do important things that are free.
必要な事をしたいと思う者こそ自由である。
The money is at your disposal.
そのお金は自由に使ってください。
Help yourself to a drink.
飲み物を自由にお取り下さい。
There is no reason that I should give up my plan.
私が計画を断念しなければならない理由はない。
The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom.
世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。
He lost his position only because he refused to tell a lie.
彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。
Black people in America once said, "Give us freedom".
アメリカの黒人はかつて、「自由を与えよ」と言った。
Who can speak English better, Yoko or Yumi?
洋子さんと由美さんとではどちらが英語を上手に話せますか。
He explained why the experiment failed.
彼は実験の失敗の理由を説明した。
Yumi has many books.
由美は本をたくさん持っている。
The people enjoyed a taste of freedom.
国民は自由を味わった。
There is no reason why I should help him.
私が彼を助けるべき理由はまったくありません。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
It's no wonder you ask.
君が理由を聞くのも当然だ。
Please take freely.
自由にお取りください。
The rescued refugees were longing for freedom.
救助された難民は自由を求めていた。
For this reason, I cannot go with you.
こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。
The English set a high value on freedom.
イギリス人は自由を尊ぶ国民である。
He has his reasons for staying there.
彼がそこに留まる彼なりの理由がある。
We have no reason for staying here.
私たちがここにとどまる理由はない。
No one knows the reason.
理由は誰も分からない。
Do you know why he skipped class today?
彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
I have done all my homework and now I am completely free until Monday.
宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。
He resigned on the grounds that he was ill.
彼は病気と言う理由で辞職した。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.