Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish.
魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。
She was released on the grounds that she was insane.
彼女は正気でないという理由で釈放された。
Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them.
魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。
She quit her job for some reason.
彼女は何かの理由で仕事をやめた。
They lacked for nothing.
彼らは何一つ不自由なものはなかった。
You're welcome to any book in my library.
私の図書は自由にお使い下さい。
I tried in vain to explain the reason.
私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。
Please tell me the reason that you were late.
遅刻の理由を言って下さい。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Some people look down on others because they have less money.
金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。
The reason for my absence is that I was ill.
私が休んだ理由は病気だったからです。
There is no reason why he should be dismissed.
彼が解雇される理由はない。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷蔵庫を持っているのにはもっともな理由がいくつかあるのです。
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.
私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
An old woman limped along the street.
1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
What is the reason you want to enter this college?
本学に入学したい理由は何ですか。
Lincoln set the slaves free.
リンカーンは奴隷たちを自由にした。
Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.
自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。
He had little freedom of action.
彼は行動の自由がほとんどなかった。
He was set free after doing five years in prison.
彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
Do you know the reason why he cut class today?
彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
What is the principle reason for going to school?
学校に行く主な理由は何ですか。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.
ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.
祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
The Statue of Liberty is located in New York.
自由の女神はニューヨークにある。
They fought for freedom of religion.
彼らは信仰の自由のために戦った。
He is ill. That is why he is not here.
彼は病気である。それが彼がここにいない理由です。
The oppressed people cried out for their liberty.
弾圧された人びとは自由をよこせと叫んだ。
I left the money at his disposal.
私はその金を彼の自由に任せた。
There is no accounting for tastes.
人の好みにはいちいち理由がつけられない。
What is written on the stone could not have been put there without reason.
石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。
Only afterward did he explain why he did it.
あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。
The reasons are as follows.
理由は以下のとおりである。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
Did Tom say why?
トムは理由を言いましたか。
We discussed the problem freely.
その問題を自由に論じた。
There is a reason to be late this morning.
今朝遅刻したのには理由がある。
Help yourself to the cake, please.
どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。
There's no reason why I should become a physician because my father is one.
父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
He lost his position only because he refused to tell a lie.
彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I wrote to him for quite another reason.
まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。
Many people gathered under this banner of freedom.
多くの人がこの自由の旗印の下に集った。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
Englishmen are the heirs of liberty.
英国人は自由の継承者である。
You are free to use this dictionary.
自由にこの辞書を使いなさい。
The reason why he came so early is not evident.
彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。
You are welcome to the use of our house while we are away on vacation.
私たちが休暇に出かけている間、家を自由に使っていいですよ。
They have but the shadow of freedom.
彼らには自由の影だけしかない。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.