The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '由'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
Do you know the reason which prevented her from coming?
彼女が来られなかった理由を知っていますか。
He gave me all the money at his command.
彼は自由になるお金を全部私にくれた。
I fail to see the reason.
理由がわかりかねます。
Tell me why you were absent from school yesterday.
昨日学校を休んだ理由をいいなさい。
I don't know the reason why he went there.
私は彼がそこへ行った理由を知らない。
What is written on the stone could not have been put there without reason.
石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。
Each person has various reasons for going on a trip abroad.
人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。
I decided to visit the United States on this account.
この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
He has his reasons for staying there.
彼がそこに留まる彼なりの理由がある。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.
私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
Please tell me why you don't eat meat.
あなた方が肉を食べない理由をどうぞ教えてください。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きているかぎりあなたに不自由はさせない。
She went to Europe via America.
彼女はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
I went to London by way of Paris.
私はパリ経由でロンドンへ行った。
I tried in vain to explain the reason.
私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。
She didn't show up at the party, but nobody knows why.
彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.
牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
People in the world are always advocating for more freedom and equality.
世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
Puffy AmiYumi is a Japanese rock band.
パフィー亜美由美は日本のグループサウンズ。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.
直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
Now that Father is gone, we can talk freely.
父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。
Tell me why she is crying.
彼女が泣いている理由を教えてください。
Please help yourself to some cake.
どうぞ自由にケーキをお取りください。
You are free to use this room.
この部屋を使うのはあなたの自由です。
The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal.
明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.
大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.
自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。
The blind young man has got over his handicap.
目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
I can not believe you, whatever reasons you may give.
あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
Miyuki has a camera, but she doesn't like it.
美由紀はカメラを持っている、しかし彼女はそれが好きでない。
Everyone has a right to enjoy his liberty.
誰もが自由を楽しむ権利がある。
Help yourself to anything you like.
なんでもお好きなものをご自由にとって食べてください。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.
その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
I think that Yumi is sick.
私は由美は病気だと思う。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.