The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '由'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's your birthday, isn't it, Yuri?
今日は由利さんの誕生日でしょう?
Please help yourself to any food you like.
お好きなものは何でも自由に召し上がって下さい。
Do you know the reason which prevented her from coming?
彼女が来られなかった理由を知っていますか。
You are free to use this dictionary.
自由にこの辞書をお使い下さい。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
No one knows the reason.
理由は誰にも分からない。
Please help yourself to whatever you like.
なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
There are some songs from Scotland.
スコットランドに由来する歌がいくつかあります。
I stand for freedom of speech for everyone.
私はあらゆる言論の自由に賛成だ。
Please help yourself to the cake.
ご自由にケーキを取ってください。
The blind young man has got over his handicap.
目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
You are welcome to any book in my library.
私の書斎の本は自由に使ってください。
The free market system is endangered.
自由市場システムが危機にひんしている。
For the first time in her life, Yuka has finished reading an English book.
由香は生まれて初めて英語の本を読み終えた。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.
別の理由があるね?どう?図星でしょう?
Can you explain why you were late?
遅刻の理由を言って下さい。
Tom always makes fun of John because of his dialect.
トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。
I went to Europe by way of the United States.
私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
Too much liberty spoils all.
自由すぎると人はみなだめになる。
I fail to see the reason.
理由がわかりかねます。
There are a number of superficial reasons.
表面的な理由がいくつかある。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
I was watching TV when Yumi came.
由美が来たとき私はテレビを見ていた。
No one can tell the reason.
理由は誰にも分からない。
There is no reason that I should give up my plan.
私が計画を断念しなければならない理由はない。
This is the reason that she succeeded as a pop singer.
これが彼女がポップス歌手として成功した理由です。
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.
私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!
今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Yumi plays tennis on Sunday.
由美は日曜日にテニスをする。
If you get to my house before I do, help yourself to a drink.
私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
We stand for liberty.
我々は自由の為に戦う。
She had no way to know about it.
それについては知る由もなかった。
This is why I quit the job.
こういう理由で私は仕事を辞めた。
I don't know why he was late.
私は彼が遅れた理由がわからない。
The reason he was absent was that he had a severe headache.
彼が休んだ理由はひどい頭痛がしたからだった。
It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man.
貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。
There is no way of knowing where he's gone.
彼がどこへ行ってしまったか知る由もない。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The dog had the liberty of the entire house.
家中どこでも自由にはいれた。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
Their sweet melody made young people feel free.
若者は彼らの甘いメロディーを聴いて自由な気持ちになった。
Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them.
魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。
They were suspicious of him, and not without reason.
彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.
直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
Is there any reason why I must obey him?
私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
From the standpoint of the law, he is free.
法律の観点からすると、彼は自由だ。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
It's no use for him to try to find out the real reason.
彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
Ow! Yukiko! That hurts! Quit hitting me with your fists!
痛い!由紀子!痛いよ。グーで殴るのはよせよ!
That is because human beings are mammals.
それは、人間が哺乳動物であることに由来しています。
The road to freedom: hard to climb.
自由への道:困難な道のり。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
He has two languages at his command besides English.
彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
I wrote to him for quite another reason.
まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。
Yumi speaks English very well.
由美は英語をとても上手に話す。
Having lots of free time, I've decided to study French.
自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。
Englishmen are the heirs of liberty.
英国人は自由の継承者である。
Please help yourself to the cake.
自由にお菓子をお取りください。
People can choose to start loving, but can't choose to stop.
恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
I can't use my left hand because of the plaster cast.
ギプスのせいで左手の自由がきかない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Many people gathered under this banner of freedom.
多くの人がこの自由の旗印の下に集った。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
It is essential to have good command of English nowadays.
今日英語を自由に使うことができることは是非とも必要なことです。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている間はきみに不自由はさせない。
Freedom of speech is taken as a matter of course.
言論の自由は当然のことと考えられている。
Jigsaw refers to a fret saw - that's how the name's origin was derived.
ジグソーとは糸鋸の事で、名前はそこに由来しているの。
You shall want for nothing.
あなたには何も不自由はさせない。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
Yumi and Emi were studying for their English test.
由美と絵美は英語のテストのために勉強していました。
The reason why I got a bad grade is that I did not study.
私の成績が悪かった理由は、勉強しなかったからです。
Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament.
サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。
He accounted for his strange acts.
彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.
彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
Why did you cry?
どういう理由で泣いたの?
Students should make the most of their free time.
学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。
The reason he refused your offer is obvious.
彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
I can tell you the reason at full length.
私はその理由を詳しく説明できます。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
Ayumi's feet were fanned by the river wind.
亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.