Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are we in any particular hurry? 私達何か特に急ぐ理由があるの? Lincoln granted liberty to slaves. リンカーンは奴隷に自由を許した。 I'm sorry to have caused you such inconvenience. 大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。 It's no good his trying to find the true reason. 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 They fought in the cause of freedom. 彼らは自由という大儀のために戦った。 The reason he was absent was that he had a severe headache. 彼が休んだ理由はひどい頭痛がしたからだった。 One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education. その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。 My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man. 世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。 The rights of the individual are the most important rights in a free society. 個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。 He feels this new law will restrict his freedom. 彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。 For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be. なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 I think that Yumi is sick. 私は由美は病気だと思う。 The foundation of free nations is democracy. 自由諸国の基盤は民主主義である。 The problem is important on that account. その問題はその理由で重要なのだ。 There used to be no freedom of the press. 昔は出版の自由などなかった。 Please help yourself to the fruit. どうぞご自由に果物をお取り下さい。 He resigned on the grounds that he was ill. 彼は病気と言う理由で辞職した。 People love freedom. 人々は自由を愛する。 Can you account for why our team lost? 我がチームが負けた理由を説明できますか。 They are in comfortable circumstance. 彼らは何不自由ない境遇にいる。 This is why Yoshio has caught a cold. それが、義男が風邪をひいた理由だ。 In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights. アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。 I have a lot of money at my disposal. 私は自由に使えるお金がたくさんある。 I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason. ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 Will you give me your reasons for doing this? こんなことをした理由を言いなさい。 She wanted for nothing as long as her husband lived. 夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。 Why did you cry? どういう理由で泣いたの? Tell me the reason why Tom was fired. トムがクビになった理由を教えてください。 You shall not for nothing as long as I live. 私が生きてる間は君に不自由させない。 There is no reason why he should resign. 彼が辞職しなければならない理由はない。 High tariffs are the chief obstacles to free trade. 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 She was fired on the grounds that she was often absent. 彼女は欠勤がちだという理由で首になった。 Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 What reason did he give for being so late? 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 You shall want for nothing. あなたには何も不自由はさせない。 There are some songs from Scotland. スコットランドに由来する歌がいくつかあります。 There is a great difference between liberty and license. 自由と放縦の間には大きな違いがある。 You're welcome to any book in my library. 私の図書は自由にお使い下さい。 Women in that country are fighting for their freedom. あの国の女は自由のために戦っている。 Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other. 自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。 The Statue of Liberty is a symbol of America. 自由の女神はアメリカの象徴である。 The result of the vote was a win for the Liberals. 投票の結果は自由党の勝利だった。 Please help yourself to any food you like. お好きなものは何でも自由に召し上がって下さい。 He resigned on the grounds of ill health. 彼は病気を理由に辞職した。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges. 牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。 Please feel free to use my dictionary. どうぞ私の辞書を自由に使ってください。 At present freedom of speech is taken for granted. 現在では言論の自由は当然と思われている。 There is no reason why you shouldn't do such a thing. 君がそうゆうことをしてはならないという理由はない。 In Japan we may criticize the government freely. 日本では政府を自由に批判することができる。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 Jim is master of French and German. ジムは仏語と独語が自由に使える。 Freedom is usually equated with doing whatever you like. 自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。 You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates. 株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 I don't know the reason why he went there. 私は彼がそこへ行った理由を知らない。 Never stay away from school without good cause. 正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。 My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf. 祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。 He went Europe by way of Siberia. 彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。 You have to account for your absence. 君は欠席の理由を説明しなければならない。 Now that Father is gone, we can talk freely. 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 There is no reason for you to feel inferior to anyone. あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 Please take freely. 自由にお取りください。 I went to Europe by way of the United States. 私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。 That is why I could not come here. それが私がこられなかった理由です。 Please help yourself to these cakes. このお菓子を自由にお取りください。 Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money. クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。 There are a number of superficial reasons. 表面的な理由がいくつかある。 He returned home by way of Europe. 彼はヨーロッパ経由で帰国した。 It is for this reason that he left school. 彼が学校を辞めたのは。これが理由です。 Now that you have finished your job, you are free to go home. もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources. この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。 You must account for your absence. あなたは休む事について理由を説明しなければならない。 A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority. 民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。 Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 Tom didn't say anything about why he was late. トムは遅れた理由について何も言わなかった。 There is no choice in this matter. この問題において選択の自由はない。 Freedom of speech was restricted in this country. この国では言論の自由が制限されていた。 Please help yourself to the desserts. ご自由にデザートをお取り下さい。 I didn't call on him because I wanted to. 私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。 They were suspicious of him, and not without reason. 彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。 We must respect individual liberty. 個人の自由を尊重しなければならぬ。 If you arrive home before me, please feel free to have a few drinks and relax. もし私よりも先に家に着いたら、自由に酒を飲んでくつろいでいてくれたまえ。 He is free to go there. 彼は自由にそこに行く事ができる。 He went to Europe by way of America. 彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。 I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 Please help yourself to anything you like. 自由に召し上がって下さい。 Please feel free to eat anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 They went to Paris by way of Calais. 彼らはカレー経由でパリにいった。 This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression. この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。 He is ill. That is why he is not here. 彼は病気である。それが彼がここにいない理由です。 We have every reason to believe him innocent. 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 The reason for my absence is that I was ill. 私が休んだ理由は病気だったからです。 Everyone has a right to enjoy his liberty. 誰もが自由を楽しむ権利がある。 Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life. この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。 You are welcome to the use of our house while we are away on vacation. 私たちが休暇に出かけている間、家を自由に使っていいですよ。 As long as I live, you shall want for nothing. 私が生きている間は君には何一つ不自由させません。 The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government. 安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。 I see no reason why I shouldn't put it into practice. 私がそれを実行してはいけない理由がわかりません。