The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '由'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are too old not to see the reason.
君はもう子供ではないのだから、この理由が分からないはずはない。
People can begin to love when they choose, but they have no choice when it comes to ending love.
恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
Some people look down on others because they have less money.
金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。
They fought for freedom of religion.
彼らは信仰の自由のために戦った。
Yumi speaks English very well.
由美は英語をとても上手に話す。
Mike had a good time talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
A water shortage causes inconvenience.
水が不足すると不自由する。
The reason he refused your offer is obvious.
彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
I know the real reason for his absence.
私は彼が欠席した本当の理由を知っている。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
His reason for not going is still unclear.
彼の行けない理由がなおはっきりしない。
Help yourself.
ご自由にお取りください。
He stood for freedom of speech for everyone regardless of color.
肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。
Please help yourself to whatever you like.
なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。
The pilot explained to us why the landing was delayed.
パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。
The reason why he came so early is not evident.
彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。
That is why I could not come here.
それが私がこられなかった理由です。
Only afterward did he explain why he did it.
あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。
Do you know why he wasn't at school?
彼が学校にいなかった理由を知っていますか。
Too much liberty spoils all.
自由すぎると人はみなだめになる。
You are free to go home.
君は自由に帰っていいよ。
Don't look down on others because they are poor.
貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。
You are free to go anytime, as long as you get back by five.
5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
The ship will arrive by way of several countries.
その船は何カ国かを経由して到着します。
That is because human beings are mammals.
それは、人間が哺乳動物であることに由来しています。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Please help yourself to some more cake.
もっとケーキをご自由に食べてください。
You have freedom to travel wherever you like.
君の好きなところへ自由に旅をして良い。
There are various reasons why a house may be left vacant.
空家になっている理由はさまざまです。
That poor lady is disabled.
あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
She flew to Europe by way of Siberia.
彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
Can you explain why you were late?
遅刻の理由を言って下さい。
The reasons for our failure are as follows.
我々の失敗の理由は次のとおりである。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
There are a good many reasons why you shouldn't do it.
君がそうしてはいけない理由はたくさんある。
Help yourself to a drink.
飲み物を自由にお取り下さい。
This desk is used by Yumi.
この机は由美に使われている。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
I have a lot of money at my disposal.
私は自由に使えるお金がたくさんある。
You are free to go or to stay.
行こうととどまろうとあなたの自由だ。
An old woman limped along the street.
1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He went Europe by way of Siberia.
彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。
He has his reasons for staying there.
彼がそこにとどまっているのは彼なりの理由があるのですか。
We have every reason to believe him innocent.
彼が無罪であると信じる十分な理由がある。
Because of rain, we couldn't go to the beach.
雨が理由で、私達はビーチへ行けませんでした。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.
個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.
この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
Please feel free to use my dictionary.
どうぞ私の辞書を自由に使ってください。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Could I have three seats in the unreserved section?
自由席を三枚ください。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.
事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
Tell me why she is crying.
彼女が泣いている理由を教えてください。
As long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている間は君には何一つ不自由させません。
Tom wanted to know why Mary didn't like him.
トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。
I never want for a boyfriend.
私はボーイフレンドにぜんぜん不自由させていません。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
That is why so many people are suffering from famine.
それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.