Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no cause for complaint. | 不平を言う理由は何も無い。 | |
| It's no good his trying to find the true reason. | 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 | |
| Only through protest can a free and open society be maintained. | しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。 | |
| I explained the reason in detail. | 私はくわしくその理由を説明した。 | |
| Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course. | 今日では言論の自由は当然のことと考えられている。 | |
| The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait. | アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。 | |
| Because of rain, we couldn't go to the beach. | 雨が理由で、私達はビーチへ行けませんでした。 | |
| This parade descends from an ancient rite. | このパレードは古い儀式に由来している。 | |
| She was fully guaranteed her liberty. | 彼女は自由を完全に保障された。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞご自由に果物をお取り下さい。 | |
| She had, I thought, no reason to do what she did. | 彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。 | |
| In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work. | 多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。 | |
| We often call America the land of liberty. | 私たちはしばしば、アメリカを自由の国と呼ぶ。 | |
| Henry was dismissed because he was old. | ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 | |
| That is why women keep their career without marriage. | それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。 | |
| People can begin to love when they choose, but they have no choice when it comes to ending love. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. | 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 | |
| Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| There is no reason why I shouldn't do it. | 私がそれをしては行けないという理由はない。 | |
| Please help yourself. | どうぞ、食べ物をご自由にお取りください。 | |
| We are free citizens with the right of vote. | 私たちは投票の権利を持った、自由な市民である。 | |
| I don't know the reason why he went there. | 私は彼がそこへ行った理由を知らない。 | |
| Almost all of Tom's free time is spent on a golf course. | トムの自由時間のほとんどはゴルフコースで費やしている。 | |
| You can enter the library freely. | 皆さんは自由に図書館に入れる。 | |
| I don't know why they are fighting. | 私は彼らのけんかの理由は知らない。 | |
| I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight. | 直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。 | |
| The rights of the individual are important in a free society. | 自由社会においては個人の権利は重要である。 | |
| He was dismissed on the grounds that he was lazy. | 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 | |
| They were suspicious of him, and not without reason. | 彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。 | |
| Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money. | クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。 | |
| You are welcome to any book in my library. | 私の書斎のどの本でも自由にお使い下さい。 | |
| One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. | 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| Whatever the reason, they did not marry. | 理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。 | |
| It is those who want to do important things that are free. | 必要な事をしたいと思う者こそ自由である。 | |
| The Statue of Liberty is located in New York. | 自由の女神はニューヨークにある。 | |
| The blind young man has overcome his handicap. | 目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。 | |
| Their sweet melody made young people feel free. | 若者は彼らの甘いメロディーを聴いて自由な気持ちになった。 | |
| Tajima went to London by way of Paris. | 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 | |
| Now that you have finished your work, you are free to go home. | あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 | |
| I don't see any reason why I have to apologize. | 謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。 | |
| You wanted to tell me about freedom? | 自由について私に話したかったの? | |
| Do you know why he wasn't at school? | 彼が学校にいなかった理由を知っていますか。 | |
| I'd like to see the Statue of Liberty. | 私は自由の女神像を見たいです。 | |
| It is difficult to peg the direction of interest deregulation. | 金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。 | |
| Tell me the reason why they are absent. | 彼らが欠席している理由を教えて下さい。 | |
| He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little. | あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。 | |
| She is very kind. This is why she is liked by everybody. | 彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。 | |
| Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks. | どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。 | |
| They wanted to know on what grounds he wished to quit. | 彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。 | |
| They lacked for nothing. | 彼らは何一つ不自由なものはなかった。 | |
| The second language may be freely chosen. | 第二外国語は自由に選択できることになっている。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書を使いなさい。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| All the more so to think well of him. | 彼をよく思うのはそれだけの理由がある。 | |
| Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life. | だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。 | |
| The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait. | アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。 | |
| Better bread without butter than cake without freedom. | 自由無しのケーキよりバター無しのパンがまし。 | |
| An intelligent friend of mine has a name meaning "freedom" in Lojban. | 私の賢い友人の名前はロジバンで自由という意味です。 | |
| The reason for this is that we found no variation of those morphemes. | このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。 | |
| My car, such as it is, is at your disposal. | お粗末なものですが、私の車を自由に使ってください。 | |
| Japan has been received into the family of free nations. | 日本は自由国家群に受け入れられた。 | |
| She resigned on the grounds of ill health. | 彼女は病気を理由に辞職した。 | |
| What's the accusation against him? | 彼を告訴する理由は何ですか。 | |
| He sometimes is absent from work without good cause. | 彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。 | |
| I know the real reason for his absence. | 私は彼が欠席した本当の理由を知っている。 | |
| Please feel free to have anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| I was put to great inconvenience. | とても不自由な目にあった。 | |
| I have no idea what the reason is. | ぼくにはまるでその理由がわからない。 | |
| He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. | 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 | |
| Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other. | 自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。 | |
| Help yourself to whatever you like. | お好きなものをご自由に召し上がれ。 | |
| This is the reason I came here. | これが私がここへ来た理由だ。 | |
| You are free to use this room. | この部屋を使うのはあなたの自由です。 | |
| The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. | 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 | |
| I see no reason why I shouldn't accept her offer. | 彼女の申し出を受けていけない理由はない。 | |
| One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education. | その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。 | |
| Help yourself to the fruit. | ご自由に果物をお取り下さい。 | |
| How do you account for your absence? | 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 | |
| There is no reason for me to apologize. | 私があやまる理由はない。 | |
| I want to know the reason. | 私はその理由を知りたい。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君はもう子供ではないのだから、この理由が分からないはずはない。 | |
| They fought for their liberty. | 彼らは自分達の自由のために戦った。 | |
| I want to know the reason for his absence. | 私は彼の欠席の理由を知りたい。 | |
| Help yourself to the fruit. | 自由に果物をお食べ下さい。 | |
| If you get to my house before I do, help yourself to a drink. | 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 | |
| Tell me the reason why he was fired. | 彼が首になった理由を教えて下さい。 | |
| You are free to go home. | 君は自由に帰っていいよ。 | |
| I'm a free man. | 俺は自由な男。 | |
| Please help yourself to the cookies. | クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。 | |
| There is no reason why he should be dismissed. | 彼が解雇される理由はない。 | |
| Why should I apologize to you? | どうしてあなたにお詫びする理由があるのですか。 | |
| The rescued refugees were longing for freedom. | 救助された難民は自由を求めていた。 | |
| This car is not at my disposal. | この車は自分で自由に使えない。 | |
| Yumi's hobby is singing popular songs. | 由美の趣味は流行歌をうたうことです。 | |
| Mike had fun talking to Yumi. | マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。 | |
| Tell me the reason you didn't come yesterday. | 昨日来なかった理由を言いなさい。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる言論の自由に賛成だ。 | |
| I can not believe you, whatever reasons you may give. | あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。 | |
| Please help yourself to some more cake. | もっとケーキをご自由に食べてください。 | |