The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
She went to Europe via America.
彼女はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
They are struggling for freedom.
彼らは自由を得ようと戦っている。
There must be some reason for what he has done.
彼のやったことには何か理由があるに違いない。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きているかぎりあなたに不自由はさせない。
Tajima went to London by way of Paris.
田島君はパリ経由でロンドンに行った。
Tom had no reason to be angry.
トムが怒る理由は無かった。
Tell me the reason you didn't come yesterday.
昨日来なかった理由を言いなさい。
The reason why he came so early is not evident.
彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。
Yuka fell in love the moment she was introduced to the newly-appointed English teacher.
由香は新任の英語の先生に紹介されたとたん、恋におちた。
There are several reasons why I have a fever.
私が熱があるのにはいくつかの理由がある。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be.
なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
If you get to my house before I do, help yourself to a drink.
私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。
Please help yourself to some cake.
どうぞご自由にケーキを食べて下さい。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
She was released on the grounds that she was insane.
彼女は正気でないという理由で釈放された。
It is a common saying that thought is free.
考えることは自由であるとは、一般に言われていることだ。
I left the money at his disposal.
私はその金を彼の自由に任せた。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
Yumi plays tennis on Sunday.
由美は日曜日にテニスをする。
Please feel free to link to my page.
ご自由にリンクを設定して下さい。
Could you please tell me why you love her?
あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか?
Give your argument against going.
行かない理由を述べなさい。
I am inconvenienced when my wife is away.
妻がいないと何かと不自由だ。
This word comes from Greek.
この言葉はギリシャ語に由来している。
It is cruel to mock a blind man.
目の不自由な人をばかにするのは残酷なことである。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.
私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
So long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
The village is now very different from what it was ten years ago.
そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。
He has a good command of English.
彼は英語を自由自在に話せる。
They held a protest march for freedom.
彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.