The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '由'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I explained the reason in detail.
私はくわしくその理由を説明した。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.
その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
Puffy AmiYumi is a Japanese rock band.
パフィー亜美由美は日本のグループサウンズ。
Help yourself to anything you like.
なんでもお好きなものをご自由に召し上がってください。
We must defend our freedom at all cost.
われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。
Help yourself to a drink.
飲み物を自由にお取り下さい。
Tom had no reason to be angry.
トムが怒る理由は無かった。
That doesn't give you grounds for complaining.
そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
The president gave up the idea because it was not practical.
社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
I have done all my homework and now I am completely free until Monday.
宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。
She gave a poor explanation for being late.
彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。
Emi gave her seat to a handicapped man.
エミは体の不自由な人に席を譲った。
She spends her free time making dolls.
彼女は自由な時間を人形作りに費やした。
Give me liberty or give me death.
われに自由を与えよ。しからずんば死を与えよ。
An old woman limped along the street.
1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
She wanted for nothing as long as her husband lived.
夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
You must account for your absence.
あなたは欠席の理由を説明しなければならない。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.
多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
How do you account for your being late?
君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
Please help yourself to anything you like.
自由に召し上がって下さい。
How do you account for your absence?
君は欠席の理由をどうやって説明しますか。
Mayumi gathered her small change and bought a beach ball.
真由美がお小遣いをはたいてビーチボールを買った。
There is no choice in this matter.
この問題において選択の自由はない。
Please help yourself to the salad.
サラダをご自由にどうぞ。
In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights.
アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
The new law has deprived the citizens of their liberty.
その新しい法律が市民から自由を奪った。
The reasons for this neglect are not hard to discover.
このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
There is no reason why I should help him.
私が彼を助けるべき理由はまったくありません。
Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish.
魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".
「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
I'd like to see the Statue of Liberty.
私は自由の女神像を見たいです。
Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money.
クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。
They were suspicious of him, and not without reason.
彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
Freedom of speech was restricted in this country.
この国では言論の自由が制限されていた。
I don't know the reason for her absence.
私は彼女の欠席の理由を知りません。
He went to London via Paris.
彼はパリ経由でロンドンへ行った。
He resigned on the grounds of ill health.
彼は病気を理由に辞職した。
Your encouragement will draw her out.
あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。
You should not inflict any injury on others on any account.
どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。
I left the money at his disposal.
私はその金を彼の自由に任せた。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
Tell me the reason you were absent from school yesterday.
昨日学校を休んだ理由をいいなさい。
I need to make better use of my free time.
私は自分の自由時間をもっと有効に使う必要がある。
The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly.
事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。
The legend gave the name to the place.
その地名は伝説に由来する。
He went to India by way of Japan.
彼は日本を経由してインドにいった。
I know the reason why Tom was angry with them.
私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
Now that you have finished your task, you are free to go and play outside.
仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。
Tell me the reason why Tom was fired.
トムがクビになった理由を教えてください。
For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be.
なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
The reason he refused your offer is obvious.
彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
Please help yourself to the cake.
お菓子をご自由にお取りください。
Freedom of speech was tightly restricted.
言論の自由は厳しく制限されていた。
He stood for freedom of speech for everyone regardless of color.
肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。
It's no good his trying to find the true reason.
彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
As long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている間は君には何一つ不自由させません。
Tell me the reason why they are absent.
彼らが欠席している理由を教えて下さい。
He set out his reasons clearly.
彼はその理由をはっきりと述べた。
You are free to go home.
君は自由に帰っていいよ。
Is it necessary for me to explain the reason to him?
彼にその理由を説明する必要がありますか。
Please help yourself to some cake.
どうぞご自由にケーキを食べて下さい。
She has a good command of English though she was brought up in Japan.
彼女は日本で育ったにもかかわらず、英語を自由に使いこなす。
Please help yourself to some cake.
どうぞ自由にケーキをお取りください。
We often call America the land of liberty.
私たちはしばしば、アメリカを自由の国と呼ぶ。
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.
シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
You may be free to do what you like.
ここでは自由に振る舞っていいですよ。
I don't know your preference, so please help yourself.
あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。
There is no knowing what may happen.
何が起こるか知る由もない。
Please help yourself to the fruit.
果物を御自由に取ってお食べください。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.