All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Feel free to get yourself a drink if you are thirsty.
喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。
You are welcome to any book in my library.
私の書斎の本は自由に使ってください。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
Everyone has a right to enjoy his liberty.
誰もが自由を楽しむ権利がある。
Please help yourself to whatever you like.
なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。
You are free to use this dictionary.
自由にこの辞書を使いなさい。
Well may you ask why!
君が理由を聞くのも当然だ。
Andy is master of French and German.
アンディーはフランス語ドイツ語が自由に使える。
I have every reason to believe that he is innocent of the crime.
私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Americans admire Lincoln for his honesty.
アメリカ人はリンカーンを誠実だという理由で賞賛している。
You can enter the library freely.
皆さんは自由に図書館に入れる。
Englishmen are the heirs of liberty.
英国人は自由の継承者である。
They went to Paris by way of Calais.
彼らはカレー経由でパリにいった。
Now that you have finished your work, you are free to go home.
あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。
This is the reason I came here.
これが私がここへ来た理由だ。
Do you know why she couldn't come?
彼女が来られなかった理由を知っていますか。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.
外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
The reason why he left the tennis club is obscure.
彼がテニス部をやめた理由ははっきりしません。
So long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
She has a good command of English though she was brought up in Japan.
彼女は日本で育ったにもかかわらず、英語を自由に使いこなす。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.
この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
He resigned on the grounds that he was ill.
彼は病気と言う理由で辞職した。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
Help yourself, please.
どうぞご自由に召しあがってください。
Tell me the reason you didn't come yesterday.
昨日来なかった理由を言いなさい。
I don't know why he was late.
私は彼が遅れた理由がわからない。
What is the principle reason for going to school?
学校に行く主な理由は何ですか。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.
祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long.
自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。
I wrote to him for quite another reason.
まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。
The result of the vote was a win for the Liberals.
投票の結果は自由党の勝利だった。
For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be.
なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
He returned home by way of Hong Kong.
彼は香港経由で帰国した。
That was the reason which prevented them from coming with me.
そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。
My secretary has a good command of the English language.
私の秘書は英語が自由自在だ。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.
中世は人間が自由でない時代だった。
There is no reason to wear a suit to the beach.
海岸へ背広を着ていく理由はない。
They aligned themselves with the Liberals.
彼らは自由党員たちと同盟した。
The reason for my absence is that I was ill.
私が休んだ理由は病気だったからです。
It is cruel to mock a blind man.
目の不自由な人をばかにするのは残酷なことである。
That interpreter is a master of five languages.
あの通訳は5か国語を自由に操る。
Personal liberty is diminishing nowadays.
昨今、個人的自由は少なくなっている。
You are too old not to see the reason.
君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.