Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money.
クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。
Tell me the reason why you were late for school.
あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.
その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
The student failed to account for the mistake.
その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。
There is no reason to wear a suit to the beach.
海岸へ背広を着ていく理由はない。
Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
They fought in the cause of freedom.
彼らは自由という大儀のために戦った。
Only afterward did he explain why he did it.
あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。
You are free to use this dictionary.
自由にこの辞書をお使い下さい。
What is the cause of the fire?
火災の理由は何か。
Please take freely.
自由にお取りください。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女のお金を盗んだという理由で私を訴えた。
The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long.
自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.
由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
At present freedom of speech is taken for granted.
現在では言論の自由は当然と思われている。
I have a lot of money at my disposal.
私は自由に使えるお金がたくさんある。
The governor set the prisoners free.
州知事は囚人達を自由の身にした。
The problem is important on that account.
その問題はその理由で重要なのだ。
Emi gave her seat to a handicapped man.
エミは体の不自由な人に席を譲った。
You shall not for nothing as long as I live.
私が生きてる間は君に不自由させない。
Puffy AmiYumi is a Japanese rock band.
パフィー亜美由美は日本のグループサウンズ。
We stand for liberty.
我々は自由の為に戦う。
He was set free after doing five years in prison.
彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.
私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.
彼女の申し出を受けていけない理由はない。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
He has a perfect command of English.
彼は英語を自由に駆使する。
You may be free to do what you like.
ここでは自由に振る舞っていいですよ。
Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish.
魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。
I know the reason why Tom was angry with them.
私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。
The reasons for this neglect are not hard to discover.
このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
For the first time in her life, Yuka has finished reading an English book.
由香は生まれて初めて英語の本を読み終えた。
Almost all of Tom's free time is spent on a golf course.
トムの自由時間のほとんどはゴルフコースで費やしている。
Americans spend much of their free time at home.
アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。
Money cannot buy freedom.
金で自由は買えない。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.
この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.