The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '由'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Too much liberty spoils all.
自由すぎると人はみなだめになる。
If you have a car, you can come and go at will.
車があれば、自由に行ったり来たりできるよ。
For what reason did you cry?
どういう理由で泣いたの?
She quit her job because of the low pay and long hours.
彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
The money is at your disposal.
その金を自由にお使いください。
I explained the reason in detail.
私はくわしくその理由を説明した。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.
良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
They deprived me of my liberty.
彼らは私の自由を奪った。
Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.
どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
The road to freedom: hard to climb.
自由への道:困難な道のり。
I went to Europe by way of America.
私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
It runs deeper than that.
もっと深い理由がある。
Please help yourself to the desserts.
ご自由にデザートをお取り下さい。
Almost all of Tom's free time is spent on a golf course.
トムの自由時間のほとんどはゴルフコースで費やしている。
He set out his reasons clearly.
彼はその理由をはっきりと述べた。
Explain exactly what the reasons are.
理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。
He resigned on the grounds that he was ill.
彼は病気を理由に辞任した。
He sometimes is absent from work without good cause.
彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。
They helped themselves to the medicine.
彼らはその薬を自由に取って飲んだ。
He has a perfect command of English.
彼は英語を自由に駆使する。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
What I can't make out is why you have changed your mind.
あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
They fought for their liberty.
彼らは自分達の自由のために戦った。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
There is no reason for her to scold you.
彼女があなたを叱るような理由は1つもない。
You are free to go or stay.
出かけるも出かけないもあなたの自由です。
You have no cause for anger.
君には腹を立てる理由が何もない。
You should free those animals from the cage.
おりの中の動物を自由にしてやるべきだ。
He went to Europe by way of America.
彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。
He resigned on the grounds of ill health.
彼は病気を理由に辞職した。
They were suspicious of him, and not without reason.
彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在、当然のことと思われている。
You are free to use this car, because I have another one.
私にはもう一台車があるので、君はこの車を自由に使えます。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のことと思われている。
If you arrive home before me, please feel free to have a few drinks and relax.
もし私よりも先に家に着いたら、自由に酒を飲んでくつろいでいてくれたまえ。
Do you know why she couldn't come?
彼女が来られなかった理由を知っていますか。
She looks down on me for not having a sense of humor.
彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.
なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
Yuki! It's great to see you again!
由紀!また会えてうれしいわ。
How do you account for your absence?
君は欠席の理由をどうやって説明しますか。
That is why women keep their career without marriage.
それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
How did you spend your free time?
あなたは自由な時間をどのように過ごしますか。
I can't guess the reason for his conduct.
彼の行為の理由は推測できない。
There is a great difference between liberty and license.
自由と放縦の間には大きな違いがある。
Do you know why he skipped class today?
彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
What has made you decide to work for our company?
あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
The sisters often quarrel over nothing.
その姉妹はよく理由もなくけんかをする。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.
多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.
この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
Please help yourself to the fruit.
どうぞご自由に果物をお取り下さい。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
I fail to see the reason.
理由がわかりかねます。
Please help yourself to the salad.
サラダをご自由にどうぞ。
She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.
彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。
Over-sleeping is no excuse for being late.
寝坊なんて遅刻の理由にならない。
The Statue of Liberty is located in New York.
自由の女神はニューヨークにある。
The song descended from a legend.
その歌は伝説に由来する物だった。
Americans admire Lincoln for his honesty.
アメリカ人はリンカーンを誠実だという理由で賞賛している。
You are free to use this room.
この部屋を使うのはあなたの自由です。
There's no reason why I should become a physician because my father is one.
父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.
ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
You are too old not to see the reason.
君はもう子供ではないのだから、この理由が分からないはずはない。
She is very kind. This is why she is liked by everybody.
彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
He came here by way of Boston.
彼はボストンを経由してここにやって来た。
He gave me all the money at his command.
彼は自由になるお金を全部私にくれた。
For this reason I cannot agree with you.
こういう理由で私はあなたに同意できないのです。
Having lots of free time, I've decided to study French.
自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。
That child's free time is circumscribed.
その子供の自由時間は制限されている。
He gave his reasons in brief.
彼は理由を簡単に説明した。
Yumi got up early to listen to the English program.
由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.
大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
There is no accounting for tastes.
人の好みにはいちいち理由がつけられない。
Jim is master of French and German.
ジムは仏語と独語が自由に使える。
She despises him only because he is poor.
彼が貧しいというだけの理由で彼女は彼を軽蔑している。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.