Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.
良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
Is there any reason for him to resign so suddenly?
彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。
I went to Europe by way of America.
私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
You must not confuse liberty with license.
自由と放任を取り違えてはならない。
You are welcome to the use of my yacht.
君は私のヨットを自由に使ってよい。
He returned home by way of Hong Kong.
彼は香港経由で帰国した。
That interpreter is a master of five languages.
あの通訳は5か国語を自由に操る。
I won't divorce you unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
If for some reason they come early, please tell them to wait.
彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
Over-sleeping is no excuse for being late.
寝坊なんて遅刻の理由にならない。
I don't know why he quit the company.
私は彼が会社を辞めた理由がわからない。
The president gave up the idea because it was not practical.
社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
She accused him of stealing her car.
彼女は彼が車を盗んだという理由で訴えた。
How beautiful and free the cranes were! Sadako sighed and closed her eyes.
鶴たちは何と美しく自由なんでしょう。禎子はため息をついて、目を閉じた。
This is the reason why I didn't come yesterday.
これがきのう私が来なかった理由です。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.
第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
Old and crippled, he had courage enough to do the work.
年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。
We stand for liberty.
我々は自由の為に戦う。
Help yourself to the fruit.
ご自由に果物をお取り下さい。
People can begin to love when they choose, but they have no choice when it comes to ending love.
恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.
さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
The girl talking with Mayumi is my sister.
真由美と話している女の子は私の妹です。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.
この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.