Please feel free to help yourself to anything in the fridge.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
Yumi will become a teacher.
由美は先生になるでしょう。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
Yumi is one of my friends.
由美は、私の友達のひとりです。
Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.
The new law has deprived the citizens of their liberty.
その新しい法律が市民から自由を奪った。
As long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている間は君には何一つ不自由させません。
He went Europe by way of Siberia.
彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。
I think that's the reason Tom doesn't have any friends.
それがトムに友達がいない理由なのだと思います。
You have freedom to travel wherever you like.
君の好きなところへ自由に旅をして良い。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Tell me the reason you didn't come yesterday.
昨日来なかった理由を言いなさい。
Emi gave her seat to a handicapped man.
エミは体の不自由な人に席を譲った。
I don't know the reason he is absent today.
彼が今日休んでいる理由は知らない。
From the standpoint of the law, he is free.
法律の観点からすると、彼は自由だ。
I'm prepared to do anything to protect freedom.
自由を守るためにどんな事でもする覚悟です。
Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course.
今日では言論の自由は当然のことと考えられている。
Please help yourself to the apple pie.
ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。
Tom always makes fun of John because of his dialect.
トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。
I think that Yumi is sick.
私は由美は病気だと思う。
Do you know the reason which prevented her from coming?
彼女が来られなかった理由を知っていますか。
Give me liberty or give me death.
われに自由を与えよ。しからずんば死を与えよ。
Please help yourself to these cakes.
この菓子を自由にお取り下さい。
Please tell me the reason why she got angry.
彼女が怒った理由を教えて下さい。
It was very pleasant. However, it would have been more pleasant if I had been able to speak English fluently.
とても楽しかったわ。でも、英語が自由に話せたら、もっと良かったとおもうわ。
I know the reason, but I can't tell you.
理由は知っているけど、君に教えることはできないよ。
Almost all of Tom's free time is spent on a golf course.
トムの自由時間のほとんどはゴルフコースで費やしている。
I am not going, because, among other reasons, I don't have money.
私は、他にもいろいろ理由があるが、とりわけ金がないから行かない。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.
彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
Yukio Mishima killed himself in 1970.
三島由紀夫は1970年に自殺した。
The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal.
明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
You are free to use this room.
この部屋を自由に使っていいですよ。
Yumi goes to the park to play tennis.
由美はテニスをしに公園へ行きます。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のこととされている。
Yuka types better than Alice.
由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。
In addition to this, there are other reasons.
この事に加えて、ほかにもまだ理由がある。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
The ship will arrive by way of several countries.
その船は何カ国かを経由して到着します。
They flew to Paris by way of New York.
彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。
Help yourself to the cake, please.
どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。
The Statue of Liberty is the symbol of America.
自由の女神はアメリカの象徴である。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
Please help yourself to the cookies.
クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。
This word is derived from Latin.
この単語はラテン語に由来している。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
They are always short of money.
彼らはいつも金に不自由している。
There is no reason to wear a suit to the beach.
海岸へ背広を着ていく理由はない。
I don't know the reason why he went there.
私は彼がそこへ行った理由を知らない。
The money is at your disposal.
その金を自由にお使いください。
There is no accounting for tastes.
人の好みにはいちいち理由がつけられない。
There is no reason why I should go there.
私がそこへ行かねばならない理由は少しもない。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.