The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '由'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I need to make better use of my free time.
私は自分の自由時間をもっと有効に使う必要がある。
Black people in America once said, "Give us freedom".
アメリカの黒人はかつて、「自由を与えよ」と言った。
The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical.
その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。
I explained the reason in detail.
私はくわしくその理由を説明した。
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.
私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
Freedom is the breath of life.
自由こそ不可欠なものだ。
There are various reasons why a house may be left vacant.
空家になっている理由はさまざまです。
The girl talking with Mayumi is my sister.
真由美と話している女の子は私の妹です。
He has his reasons for staying there.
彼がそこに留まる彼なりの理由がある。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.
ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
There is no reason for her to scold you.
彼女があなたを叱るような理由は1つもない。
What is the cause of the fire?
火災の理由は何か。
This car is not at my disposal.
この車は自分で自由に使えない。
They held a protest march for freedom.
彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
He feels this new law will restrict his freedom.
彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
The oppressed people cried out for their liberty.
弾圧された人びとは自由をよこせと叫んだ。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
They fought in the cause of freedom.
彼らは自由という大儀のために戦った。
She is very kind. This is why she is liked by everybody.
彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。
They have but the shadow of freedom.
彼らには自由の影だけしかない。
We learned why the French Revolution broke out.
私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.
私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
Explain exactly what the reasons are.
理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。
Henry was dismissed by reason of his old age.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Please help yourself to the cake.
ご自由にケーキを取ってください。
I was watching TV when Yumi came.
由美が来たとき私はテレビを見ていた。
She was fired on the grounds that she was often absent.
彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
Please help yourself to some cake.
どうぞ自由にケーキをお取りください。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
The free market system is endangered.
自由市場システムが危機にひんしている。
I don't know the reason why he went there.
私は彼がそこへ行った理由を知らない。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
There must be some reason for what he has done.
彼のやったことには何か理由があるに違いない。
We stand against free trade.
私達は自由貿易には反対である。
Please help yourself to the cake.
自由にお菓子をお取りください。
A man has free choice to begin love, but not to end it.
恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
The elderly should be well provided for.
高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
That is why women keep their career without marriage.
それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w