Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This town still retains something of the old days. | この町はいまだに昔の面影をとどめている。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| He got lost in the city. | 彼は町で道に迷った。 | |
| He walked about the streets. | 彼は町のあちこちを歩き回った。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| This job will mean moving to another city. | この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。 | |
| He went about from town to town while he was in Japan. | 彼は日本滞在中、町から町へと訪ね歩いた。 | |
| The town grew into a city. | その町は大きくなって市となった。 | |
| Do you remember the town he was born in? | 彼の生まれた町を覚えてますか? | |
| His name is known to everybody in our town. | 彼の名は町のみんなに知られている。 | |
| I am leaving town for a few days. | 数日町を離れます。 | |
| The surrounding hills protected the town. | 周囲の丘がその町を守った。 | |
| We have lived in this town since 1960. | 私たちは1960年以来この町に住んでいます。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| I'll show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town. | 彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。 | |
| Shall we go sightseeing around town? | 町中見物でもするか? | |
| There was a fire in this city last night. | ゆうべこの町に火事があった。 | |
| It will take you at least half an hour to go from here to the city on foot. | ここからその町まで歩いて行くのに少なくとも30分はかかるでしょう。 | |
| The fact is known to everyone in the town. | 町の人なら誰もがその事実を知っている。 | |
| We can see the whole city from here. | ここから町全体を見ることが出来る。 | |
| He went about town looking for his missing dog. | 彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。 | |
| It was a Sunday afternoon and the town was bristling with people. | 日曜日の午後だったので、町は人で一杯だった。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| If each would sweep before the door, we should have a clean city. | 一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。 | |
| Having lived in the town, I'm not a stranger there. | その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 | |
| We have decided on leaving this town tomorrow morning. | 私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。 | |
| The river runs through the town. | 川が町の中を流れている。 | |
| It is still a mystery why he suddenly left the town. | 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 | |
| He is richer than anyone else in this town is. | 彼はこの町でいちばんの金持ちだ。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| The news spread all over the town. | そのニュースは町中に広まった。 | |
| You can see the whole city from this hill. | この丘から町全体が見わたせる。 | |
| He is the talk of the town. | 彼は町中のうわさの的です。 | |
| The population of the town decreases year by year. | 町は年々人口が減少している。 | |
| He contributed to the development to the city. | 彼はその町の発展に貢献した。 | |
| Do you know the town where he was born? | あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。 | |
| There were a few large old wooden houses in the town. | その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。 | |
| This part of the city is strange to me. | 町のこの地域は私には不案内です。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町にはたくさんの狭い路地がある。 | |
| The news that the school had been burned down soon spread though the town. | 校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| The town is supplied with water from the river. | その町はその川から水を供給している。 | |
| The city, as far as the eye could see, lay in ruins. | 町は見渡す限りの焼け野原であった。 | |
| Through him I got acquainted with the big names of the town. | 彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。 | |
| He knows this town inside out. | 彼はこの町を隅から隅まで知りつくしている。 | |
| The whole town knows about it. | 町中だれもそれを知っている。 | |
| His name is the glory of this town. | 彼の名はこの町の誇りである。 | |
| My grandmother is the oldest in this town. | 祖母はこの町で最高齢です。 | |
| Of course, there were concerts in the town. | もちろん町でコンサートはありました。 | |
| The whole town was blown out. | 町全体が停電になった。 | |
| They walked as far as the next town in an hour. | 彼らは1時間で隣の町まで歩いていった。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| The whole town was under water. | 町全体が水没した。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | その車は町につく前に燃料切れになってしまった。 | |
| Do you have a sightseeing brochure for this town? | この町の観光パンフレットはありますか。 | |
| We arrived at a small town in Hokkaido. | 私たちは北海道の小さな町に着いた。 | |
| One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town. | ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。 | |
| His name is known to everyone in the town. | 彼はこの町のみんなに知られている。 | |
| Do you remember the town in which he was born? | 彼の生まれた町を覚えてますか? | |
| The population of the town was wiped out. | その町の住民は全滅した。 | |
| Skinflicks usually play in old theaters in a sleazy part of town. | ポルノ映画はたいてい町のみすぼらしい所にある古びた映画館で上映される。 | |
| Half of the town burnt down in the fire. | 火事で町の半分が焼け落ちた。 | |
| When I hear that song, I think about my hometown. | この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 | |
| Everyone in the city appears to be constantly on the go. | この町の人は皆いつも忙しく活動しているようだ。 | |
| The city is fifty miles above London. | その町はロンドンの北50マイルにある。 | |
| Why did you go to the city? | どうして町に行ったんですか。 | |
| The church sits on the outskirts of town. | 教会は町のはずれに立っている。 | |
| The castle stands three miles north of the town. | その城は町から北へ3マイルのところにある。 | |
| Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular. | 去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。 | |
| He lives in a small town near Osaka. | 彼は大阪の近くの小さな町に住んでいる。 | |
| I think I'll stay put in this town for a while. | しばらくこの町に腰を落ちつけようと思う。 | |
| After the battle they delivered the town to the enemy. | 戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。 | |
| This city is not so busy as it used to be. | この町は以前ほどにぎわっていない。 | |
| Tom lives in a small town on the outskirts of Boston. | トムはボストン郊外の小さな町に住んでいる。 | |
| If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle. | もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。 | |
| She went on to lay out two more parks in the town. | 次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。 | |
| What subway goes to the center of town? | どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。 | |
| After three months, he got used to the life in the town. | 3ヶ月後、彼はその町での生活に慣れた。 | |
| The army abandoned the town to the enemy. | 軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。 | |
| The river branches three kilometers below the town. | 川は町の3キロ下流で分岐する。 | |
| As far as I know, he is one of the best doctors in town. | 私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。 | |
| On arriving in the town, he went straight to see her. | その町に着くとすぐ、彼はまっすぐ彼女に会いに行った。 | |
| The enemy approaches the town. | 敵は町に近づく。 | |
| Public morals have been corrupted in this town. | この町の風紀は乱れている。 | |
| He is supposed to be the best doctor in the town. | 彼は町中でいちばんの名医ということになっている。 | |
| This is a gorgeous town. | この町はなんて美しいんでしょう。 | |
| The church is on the hill overlooking the city. | 教会は町を見下ろす丘の上にある。 | |
| We took a direct road to town. | 私たちは町へ直行した。 | |
| The city was wrapped in fog. | 町は霧に包まれた。 | |
| The president is flying into town by helicopter. | 大統領がヘリコプターで町に飛んでくる。 | |
| I look forward to seeing you on my next trip to your city. | あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。 | |
| The big fire reduced the whole town to ashes. | 大火事のために町全体が灰になってしまった。 | |
| On his birthday, I took a train to the town in which he lived. | 彼の誕生日に私は彼が住んでいる町に電車で行きました。 | |
| The town was zoned for factories and residences. | 町は工場地区と住宅地区に分けられた。 | |
| I ran across an ex-boyfriend of mine in town the other day. | 先日私は昔のボーイフレンドに町でばったり出会った。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes. | どちらの道を行こうとも、町まで車で行けばせいぜい20分くらいでしょう。 | |
| I went shopping in town today. | 私は今日町へ買い物に行った。 | |
| She was born and brought up on the backstreets. | 彼女は下町で生まれ育った。 | |