Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you remember the town where he was born? | 彼の生まれた町を覚えてますか? | |
| I want to live in a quiet city where the air is clean. | 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 | |
| It's only two miles to the town. | 町までわずか2マイルだ。 | |
| He has a great attachment to this town. | 彼はこの町に強い愛着を持っている。 | |
| My cousin took me around the town. | いとこは私を町中案内してくれた。 | |
| The population of the town decreases year by year. | 町は年々人口が減少している。 | |
| The town in ruins, burning, people and children being killed. | 廃墟の町とか、火災とか大人や子供が殺されているのとか。 | |
| He knows the city well. | 彼はその町をよく知っている。 | |
| There is a market in the town. | その町には市場がある。 | |
| The stars look dim because of the city lights. | 星は町の明かりでかすんで見える。 | |
| Soldiers barred the way to the city. | 兵隊が町への道を封鎖した。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| The town grew into a city. | その町は大きくなって市となった。 | |
| There are high walls about the town. | その町のまわりには高い城壁がある。 | |
| This country road leads to a small town ten miles away. | この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。 | |
| Through him I got acquainted with the big names of the town. | 彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。 | |
| I know some most respectable people in the town. | 私はその町のとても尊敬すべき何人かの人々と知りあいだ。 | |
| This part of the city is strange to me. | 町のこの地域は私には不案内です。 | |
| She has already lived in that town for five years. | 彼女はあの町に住んでもう5年になる。 | |
| I hankered to get out of the city for a weekend. | 週末には町から逃れたいとしきりに思った。 | |
| There were no flowers or trees on his street. | 彼が住んでいる町の通りには、草花も木もありませんでした。 | |
| His name is the glory of this town. | 彼の名はこの町の誇りである。 | |
| We could see the lights of the town in the distance. | 遠くに町の灯りが見えた。 | |
| Nara is a quiet and beautiful city. | 奈良は静かで、きれいな町です。 | |
| They walked as far as the next town in an hour. | 彼らは1時間で隣の町まで歩いていった。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| It just so happened that Mr Yamada came from the same town. | 偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。 | |
| This town's way of thinking is rotten. | この町の考え方は腐っている。 | |
| Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. | 彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。 | |
| This tower commands a full view of the city. | この塔から町全体が見渡せます。 | |
| I am familiar with this part of town. | 私は町のこのあたりはよく知っている。 | |
| We took a direct road to town. | 私たちは町へ直行した。 | |
| He showed me around the city. | 彼は町を案内してくれた。 | |
| This hotel is relatively expensive for this town. | このホテルはこの町にしては比較的高い。 | |
| There is a library in our city. | 私たちの町には図書館があります。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| It is no more than two miles to the town. | 町までわずか2マイルだ。 | |
| The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. | 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 | |
| I am looking forward to seeing you in this town. | あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。 | |
| I went into the town in search of a good restaurant. | 私は良いレストランを捜して町へ歩いた。 | |
| Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. | 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 | |
| Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. | 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 | |
| I will show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| The place where he lives is far from town. | 彼が住んでいる所は町から遠い所に在ります。 | |
| Thousands of people visited the city. | 何千もの人がその町を訪れた。 | |
| One out of three persons in this city has his own car. | この町の3人に1人が自分の車を持っている。 | |
| I love my city. | 私は自分の町が好きです。 | |
| He knows this town inside out. | 彼はこの町を隅から隅まで知りつくしている。 | |
| Please come to our town some day. | いつか私たちの町へいらっしゃい。 | |
| The population of this city has decreased. | この町の人口は減った。 | |
| His farm is remote from any town. | 彼の農場はどの町からも遠い。 | |
| Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town. | 彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。 | |
| I'll be out of town for a few days. | 数日町を離れます。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| They live in this town. | 彼らはこの町に住んでいる。 | |
| The town slept. | 町は眠っていた。 | |
| The town is supplied with water from a reservoir in the hills. | その町は山の貯水池から水を供給されている。 | |
| Tragedy fell over the town. | 悲劇が町を襲った。 | |
| Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. | 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 | |
| Formerly, this city was beautiful. | この町は昔きれいでした。 | |
| They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 | |
| I went shopping in town today. | 私は今日町へ買い物に行った。 | |
| This town is dear to us. | この町は私達にとってなつかしい町だ。 | |
| What subway goes to the center of town? | どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。 | |
| They regarded him as the best doctor in town. | 皆は彼を町で一番の医者だと考えている。 | |
| He is a shame of the town. | あいつは町の面汚しだ。 | |
| I hear the store is in the center of the city. | その店は町の中心にあるそうですね。 | |
| The rumor is abroad throughout the town. | そのうわさは町中に広まっている。 | |
| The big fire reduced the whole town to ashes. | 大火事のために町全体が灰になってしまった。 | |
| Their father had a large shoe shop in the town. | 彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。 | |
| Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku. | 中華街は中区山下町にある。 | |
| Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town. | 彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。 | |
| I grew up in this small town. | 私はこの小さな町で育った。 | |
| The town developed into the center of the economy. | その町は成長して経済の中心となった。 | |
| It is true that we desire to live in a small town. | 私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。 | |
| How long will it stop there? | どのくらいの時間、その町に停車していますか。 | |
| We arrived at the city, where we stayed for a week. | 私たちはその町に到着し、そこに1週間滞在した。 | |
| He was a doctor by profession and he had a practice in the town. | 彼の職業は医者で町で開業した。 | |
| My house is on the skirts of the town. | 私の家はその町の郊外にあります。 | |
| She won't conform to the town's social patterns. | 彼女は町の社交的型にあわせようとしない。 | |
| I'll show you around the town. | 町を御案内しましょう。 | |
| The new bridge made it easy for the villagers to go to town. | 新しい橋ができて村人が町にいくのがよういになった。 | |
| Get away from this city. | この町から立ち去りなさい。 | |
| Shall we go sightseeing around town? | 町中見物でもするか? | |
| The haze enveloped London. | もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。 | |
| He rose to his feet to protect the people in the small town. | 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 | |
| Then the bus left the town and drove along a country road. | それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。 | |
| He walked about the streets. | 彼は町のあちこちを歩き回った。 | |
| He left the town and was never seen again. | 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| Do you know the town where he was born? | あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。 | |
| The boy was wandering about the town. | その少年は町をさまよっていた。 | |
| He lives in the next town. | 隣町に住んでいます。 | |
| The town has many high buildings. | その町には高い建物がたくさんある。 | |
| In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time. | 中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。 | |
| Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town. | また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。 | |
| It is an exciting city, New York. | 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| The castle stands three miles north of the town. | その城は町から北へ3マイルのところにある。 | |
| The plane dropped bombs on the city. | 飛行機はその町に爆弾を落とした。 | |