Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. | 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 | |
| People in the town came to help him. | 町の人たちが彼を助けにやってきた。 | |
| The train approached the town. | 列車は町に近づいた。 | |
| I have never been to that town. | 私はその町へ行ったことがない。 | |
| Because they had no time to spare, they hurried back to town. | 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 | |
| I will show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| He was deeply in debt. And he and his family skipped town. | 彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。 | |
| If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle. | もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。 | |
| Thousands of people visited the city. | 何千もの人がその町を訪れた。 | |
| All of the town was destroyed by a fire. | 町は火事で全焼した。 | |
| My house is on the skirts of the town. | 私の家はその町の郊外にあります。 | |
| We took a direct road to town. | 私たちは町へ直行した。 | |
| The village lies 20 miles north of this town. | その村はこの町の北20マイルの所にある。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| What town does the bus stop at next? | 次に停車する町はどこですか。 | |
| Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. | 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 | |
| Our city is known for its beauty all over the world. | 私達の町は美しいことで世界中によく知られている。 | |
| There is a library in our city. | 私たちの町には図書館があります。 | |
| This country road leads to a small town ten miles away. | この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。 | |
| They live in this town. | 彼らはこの町に住んでいる。 | |
| This cross street is busy with pedestrian traffic. | この横町は人の通りが多い。 | |
| Please tell me about your town in your next letter. | この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。 | |
| Early the next morning, the circus left for the next town. | 翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。 | |
| On his birthday, I took a train to the town in which he lived. | 彼の誕生日に私は彼が住んでいる町に電車で行きました。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| The town is an industrial community. | その町は産業共同体である。 | |
| He walked around to see the town. | 彼はあちこち歩き回って町を見物した。 | |
| She will show you around this town. | 彼女がこの町をあちこちご案内します。 | |
| The town is supplied with water from the river. | その町はその川から水を供給している。 | |
| The rumor spread all over the town. | その噂は町中に広がった。 | |
| Nagasaki, where I was born, is a beautiful port city. | 長崎は、私の生まれたところで、美しい港町です。 | |
| The population of the town decreases year by year. | 町は年々人口が減少している。 | |
| There is a nice park in the center of the town. | その町の中心にすてきな公園がある。 | |
| It's bigger than any other dog in this town. | この町では、どの犬よりも大きいです。 | |
| I'll show you around town. | 町を案内しましょう。 | |
| She was born and brought up on the backstreets. | 彼女は下町で生まれ育った。 | |
| My home town lies 10 miles south of New York. | 私の故郷の町はニューヨークの南方10マイルのところにある。 | |
| He was elected an official by the inhabitants of this town. | 彼はこの町の住人によって役人に選ばれた。 | |
| He was acquainted with everybody in town. | 彼は町の人みんなと付き合いがあった。 | |
| I'll look around the city today. | 今日、町を見物するつもりだ。 | |
| The old church stands north of the town. | 古い教会はその町の北にある。 | |
| We put up at a small hotel on the edge of the town. | 私達は町外れに小さなホテルに泊まった。 | |
| This is by far the tallest building in this city. | これはこの町でもとびぬけて高いビルです。 | |
| He retired to his hometown, where he lived a quiet life. | 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| I was walking in the direction of the town. | 私は町のほうへ歩いて行った。 | |
| This town is really dead at night. | この町の夜はまったく死んだも同然だ。 | |
| I made my brother my agent while I was out of the city. | 私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。 | |
| It is true that we desire to live in a small town. | 私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。 | |
| We think Venice is a fascinating city. | 私たちはベニスは魅力的な町だと思う。 | |
| Everywhere in town it's getting dark. | 町中が暗くなっている。 | |
| What a beautiful town! | なんて素敵な町なんだ! Nante sutekina machina nda! | |
| The town is 3 miles from the place. | 町はその場所から3マイルのところにある。 | |
| We walked up and down the streets of Kyoto. | 私たちは京都の町をぶらぶら歩いた。 | |
| She doesn't have many friends in this town. | 彼女はこの町にはあまり友達がいない。 | |
| This song reminds me of my hometown. | この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 | |
| She won popularity in the town. | 彼女はその町での信望を得た。 | |
| I spent my time strolling about the streets. | 町をぶらついて時をすごした。 | |
| What is the main industry in this town? | この町の主な産業は何ですか。 | |
| The city was bombed by enemy planes. | 町は敵機の爆撃を受けた。 | |
| If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say. | その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね。 | |
| The city, as far as the eye could see, lay in ruins. | 町は見渡す限りの焼け野原であった。 | |
| My home town is adjacent to the ocean. | 私の郷里の町は海に接している。 | |
| The town is always crawling with tourists. | その町はいつも観光客でごった返している。 | |
| I regarded him as the best doctor in town. | 私は彼を町で一番いい医者だと考えていた。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町にはたくさんの狭い路地がある。 | |
| They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 | |
| One day he set off on a long walk around the town. | ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。 | |
| There is an old church in this town. | この町には古い教会がある。 | |
| You will soon come to like this town. | 君はすぐこの町が好きになりますよ。 | |
| My family belongs to the neighborhood association. | 家は町内会に所属している。 | |
| This is the worst hotel in town. | これは町で一番ひどいホテルです。 | |
| The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. | 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 | |
| The whole town was under water. | 町全体が水没した。 | |
| My hometown is adjacent to the ocean. | 僕の郷里の町は海に接している。 | |
| The president is flying into town by helicopter. | 大統領がヘリコプターで町に飛んでくる。 | |
| There are a lot of people and cars in this city. It is a busy city. | この町には多くの人がいて車も多く走っています。にぎやかな町です。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| Kobe is the city where I was born. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| She rarely, if ever, goes out of town. | 彼女が町から出ることはめったにない。 | |
| Kobe is the city which I was born in. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| Do you remember the town in which he was born? | 彼の生まれた町を覚えてますか? | |
| This picture always reminds me of my hometown. | この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。 | |
| I chanced to see him in town. | たまたま私は町で彼と出会った。 | |
| Towns are larger than villages. | 町は村よりも大きい。 | |
| Formerly, this city was beautiful. | この町は昔きれいでした。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| Living, as I do, in such a large town, I can seldom go fishing. | 私はこのとおり大きな町に住んでいるのでめったに魚釣りに行けない。 | |
| He contributed to the development to the city. | 彼はその町の発展に貢献した。 | |
| My house is on the outskirts of town. | 私の家はその町の郊外にあります。 | |
| Tony and his mother got on a bus in the middle of the town. | トニーと母親は町の真ん中で、バスに乗りました。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | その車は町につく前に燃料切れになってしまった。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| This town is dear to us. | この町は私達にとってなつかしい町だ。 | |
| Did you come to town? | 町に来ましたか? | |
| This is an historic city. | ここには歴史にゆかりのある町です。 | |
| My wife spends money as if I were the richest man in town. | 妻はまるで私が町一番のお金持ちであるかのようにお金を使う。 | |
| I visited the town for the first time in a long time. | 私は久しぶりにその町を訪ねた。 | |