Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Television almost has taken the place of the movie theater. | テレビがほとんど映画にとって代わった。 | |
| That movie stinks! | あの映画、最低! | |
| Under the cartoon, he wrote "Get your hot dogs!" | 漫画の下に「ホット・ドッグをどうぞ」と書いたのである。 | |
| I found this film very exciting. | 私はこの映画がとてもわくわくするものだと分かった。 | |
| Today's movie is The Sound of Music. | 本日の映画は「サウンド・オブ・ミュージック」でございます。 | |
| She is getting up a new play. | 彼女は新しい芝居を企画中だ。 | |
| All the characters of this comic are girls. | この漫画の登場人物は全て少女です。 | |
| I like movies. | 私は映画が好きです。 | |
| The plan requires a large sum of money. | その計画にはたくさんのお金が必要だ。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| This is one of the worst movies that I have ever seen. | これは自分が今まで見た中で最悪の映画だ。 | |
| Apart from its cost, the plan was a good one. | 費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。 | |
| They have decided to stick to the original plan after all. | 彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。 | |
| They went ahead with the plan since there were no objections. | 異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。 | |
| I intended to have seen the film by now, but I couldn't manage it. | 私はその映画を今までに見るつもりだったが、出来なかった。 | |
| I love French films. | 私はフランス映画が大好きです。 | |
| He is imitative of other artists. | 彼は他の画家の真似をしている。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| The movie was more interesting than I expected. | その映画は意外と面白かった。 | |
| His remarks added up to a condemnation of my plan. | 彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。 | |
| I can never see this movie without being moved. | 私はこの映画を見ると必ず感動する。 | |
| I will not object to your plan. | あなたの計画には反対しません。 | |
| I saw a movie for the first time in two years. | わたしは2年ぶりに映画を見た。 | |
| It may be too early for us to put the project into practice. | その計画を実行に移すのは私たちにはまだ早すぎるかもしれない。 | |
| One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan. | あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。 | |
| She agreed to my plan after I had given a little. | 僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。 | |
| His project ended in failure. | 彼の計画は失敗に終わった。 | |
| I have enthusiasm for modern paintings. | 私は、現代絵画に熱中しています。 | |
| The plans have been drawn up. | 計画が出来上がった。 | |
| My plan was eventually adopted. | 結局は私の計画が採用された。 | |
| That theater has a foreign film festival every other month. | あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。 | |
| He seldom, if ever, goes to the movies. | 彼は映画に行くことはない。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| He seldom, if ever, goes to see the movies. | 彼はほとんど滅多に映画を見にいかない。 | |
| You mustn't miss seeing this wonderful film. | このすばらしい映画をあなたも見るべきだったのに。 | |
| She goes to the movies once a week. | 彼女は毎週1回映画を見に行く。 | |
| His new movie earned him an Academy Award. | 新作の映画で彼はアカデミー賞を得た。 | |
| Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space. | 日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。 | |
| I can't figure out how to upload an image. | 画像のアップロードの仕方が分かりません。 | |
| Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. | 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 | |
| At last, she has brought the plan into effect. | ついに彼女はその計画を実行した。 | |
| After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. | 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 | |
| She is very biased against abstract painting. | 彼女は抽象画に対して強い偏見を持っている。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| You must carry out your first plan. | あなたは自分の最初の計画を実行しなければならない。 | |
| It proved to be the deathblow to their plan. | それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| They say that the movie is an interesting one. | あの映画は面白いのだそうだ。 | |
| This connection is too slow for me to watch movies. | この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。 | |
| We must carry out that plan. | 我々はその計画を実行しなければならない。 | |
| Have you thought of any good plans? | 何か良い計画を思い付きましたか。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| The invention of the transistor marked a new era. | トランジスターの発明は新時代を画した。 | |
| I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail. | サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。 | |
| Local finance are bankrolling the industrial promotion program. | 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 | |
| He contributed fifty dollars to the project. | 彼はその計画に50ドル寄付をした。 | |
| This may sound like blowing my own horn, but ... | 自画自賛のようですが。 | |
| He took the initiative in carrying out the plan. | 彼は率先して計画を実行した。 | |
| Accordingly I gave up my plans. | そこで私は自分の計画を断念した。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私はその計画を実行するのは簡単だ。 | |
| The plan was given up under the pressure of public opinion. | その計画は世論の圧力で中止になった。 | |
| He will get nowhere with his plans. | 彼の計画はうまくいかないだろう。 | |
| As a whole, the plan seems to be good. | 全体として、その計画は良いようです。 | |
| The plan failed after all. | 結局その計画は失敗だった。 | |
| Could you take me to the cinema? | 映画に連れて行ってくれませんか。 | |
| What do you think is the best film that you have seen this year? | 今年見た映画で、何が一番良かったと思いますか。 | |
| This plan will serve its purpose to some extent. | この計画はある程度の効果が見込める。 | |
| How about going to see a movie tonight? | 今晩映画を見に行かない? | |
| Besides being a statesman, he is a well-known painter. | 彼は、政治家であるだけではなく、著名な画家でもあります。 | |
| Why don't we go and see a movie? | 映画を見に行きませんか? | |
| They carried out the project. | 彼らはその計画を実行した。 | |
| The artist always painted alone. | その画家はいつもひとりで絵を描いていた。 | |
| Has the movie started yet? | 映画はもう始まりましたか。 | |
| She carried out the plan. | 彼女はその計画を成し遂げた。 | |
| I have wanted to be a painter for a long time. | 私は長い間、画家になりたいと思っている。 | |
| He seldom, if ever, goes to the cinema. | 彼は映画館に行くことはまずない。 | |
| This film is an adaptation of a novel. | この映画は小説をもとにしている。 | |
| The film is going over big with audiences. | その映画は大好評です。 | |
| He had a lot to do with that project. | 彼はその計画におおいに関係があった。 | |
| He is neither for nor against the plan. | 彼はその計画に賛成でも反対でもない。 | |
| I'd love to see the movie. | ぜひその映画を見たい。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| I don't like movies. | 私は映画が好きでない。 | |
| I must discuss that new plan with him. | 私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。 | |
| If I had known about it, I would have changed my plan. | もし私がそのことを知ったら、計画を変更していただろうに。 | |
| Our plan has many additional advantages. | 我々の計画には他にも多くの利点がある。 | |
| We are not alone in supporting the plan. | その計画を支持しているのは我々だけではない。 | |
| He finally went through with his plan to go to Thailand. | 彼はタイへ行くという計画をとうとうやり遂げた。 | |
| As far as I'm concerned, I have no objection to the plan. | 私に関する限り、その計画には反対です。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | この映画、最悪。 | |
| We carried out that plan. | 私達はその計画を実行した。 | |
| We must see the movie again to do it justice. | その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| We elaborated on our study plan. | 我々は研究計画を詳しく述べた。 | |
| We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well. | 苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。 | |
| He does nothing but read comics. | 彼は漫画を読んでばかりいる。 | |
| Were I in your position, I would oppose that plan. | もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。 | |
| You mustn't miss seeing this wonderful film. | こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。 | |
| Not both of my parents disagree to my plan. | 両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。 | |