Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sure I have the right number. | この番号で合っているはずです。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| Taro plays the guitar better than any other boy in his class. | 太郎は、ギターを弾くのがクラスで一番上手です。 | |
| They watched four hours at night in turn. | 彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。 | |
| I was the happiest man on earth. | 私はこの世で一番幸せ者でした。 | |
| Which subject do you like the most? | どの科目が一番好きですか。 | |
| He is my best friend. | 彼は私の一番の友人です。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. | 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 | |
| He run fastest by a long chalk. | 彼が断然一番速く走った。 | |
| That's 486-2435, area code 213. | 市外局番213の486ー2435です。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| The second man was a Spanish explorer. | 第2番目の男はスペインの探検家でした。 | |
| Mike is the brightest student in class. | マイクはクラスで一番できる。 | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 | |
| Do you ever listen to English programs on the air? | 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 | |
| Take a no. 5 bus at this bus stop. | この停留所から5番目のバスに乗りなさい。 | |
| The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. | 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 | |
| What's the most convenient way to get to Tokyo Station? | 東京に行くのに何が一番便利に行けますか。 | |
| This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. | 若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。 | |
| What's your favorite sport? | どのスポーツが一番好きですか。 | |
| She is happiest when she is at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| It is best left untouched. | それは触れないでおくのが一番いい。 | |
| He looked the toughest of all the challengers. | 挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Operator. Which extension would you like. | 交換手です。内線番号をどうぞ。 | |
| Among his novels, I like this best. | 彼の小説の中でこれが一番好きだ。 | |
| I can't tell who will arrive first. | 誰が一番に着くか私には分かりません。 | |
| With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. | これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 | |
| What I remember most about that movie is the last scene. | あの映画で一番覚えているのはラストシーンだ。 | |
| She has asked the person at the front desk to connect her to that number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| The atomic number for iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| Monday is my busiest day. | 私は月曜日が一番忙しい。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| The second sentence was just as long. | 2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。 | |
| He studies hardest of all the students. | 彼はすべての学生の中で一番よく勉強する。 | |
| He has the illusion that he is the smartest in his class. | 彼はクラスで一番頭がいいと勘違いしている。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩はどんな放送番組があるのですか。 | |
| He is off duty today. | 彼は今日は非番です。 | |
| It's the funniest dog in the world. | 世界中の一番面白い犬です。 | |
| "Manpower" is the world's largest temp agency. | マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| When all is said and done, the most precious element in life is wonder. | 結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。 | |
| If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. | ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。 | |
| Tom asked Mary who had been the first to arrive. | トムはメアリーに誰が一番初めに来たのか尋ねた。 | |
| This garden is at its best in summer. | この庭園は夏が一番いい。 | |
| You look your best in this suit. | あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。 | |
| She is much the tallest girl. | 彼女はずばぬけて一番背の高い少女だ。 | |
| Tom is the tallest in the class. | トムはクラスで一番背が高い。 | |
| Where's the nearest restroom? | ここから、一番近いトイレは、どこですか。 | |
| I wonder when this program will continue till. | この番組はいつまで続くのでしょう。 | |
| From which gate do I board? | 搭乗は何番ゲートからですか。 | |
| What sort of television programs are on today? | 今日はどんなテレビ番組がありますか。 | |
| The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. | 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 | |
| The second button of your shirt is coming off. | シャツの2番目のボタンが落ちそうですよ。 | |
| Can you tell me where the nearest zoo is? | 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| It is said that she is the best tennis player in France. | 彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。 | |
| This dog is the biggest in this town. | この犬がこの町では一番大きいんです。 | |
| We saw an interesting program on television yesterday. | 昨日テレビで面白い番組を見た。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| She is by far the best player in the club. | 彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。 | |
| Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. | 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| Friday is when I am least busy. | 金曜日は私が一番忙しくない日です。 | |
| Who's your most interesting friend? | 一番面白い友達は? | |
| I think of her as my closest friend. | 私は彼女を一番の親友と考えている。 | |
| I took the 61 bus. | 61番のバスに乗りました。 | |
| Tom is the tallest boy in our class. | トムはクラスで一番背が高い。 | |
| Our teacher called our names in turn. | 先生は私たちを順番に指名した。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| My son was the last but one to reach the goal. | 息子はビリから2番目にゴールにはいった。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| You've got the wrong number. | 番号をお間違えです。 | |
| Of us all, Tom was by far the best swimmer. | 私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I like blue best of all colors. | 私は青色が一番好きです。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | その湖は日本で一番深い湖である。 | |
| The lake is deepest here in so far as I know. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| This time it's my turn to pay. | 今度は私のおごる番です。 | |
| This is the most difficult book I have ever read. | 今まで読んだ中で一番難しい本がこれです。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| Everest is the highest mountain in the world. | エベレストは世界で一番高い山です。 | |
| This tree is the tallest and oldest in this forest. | この木はこの森の中で一番高くて古い。 | |
| The students answered in order. | 生徒たちは順番に答えを言った。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| No, please dial nine first. | いいえ、はじめに9番におかけ下さい。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Which team is the most likely to win the championship? | どのチームが一番優勝しそうですか。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| What platform does the downtown train leave from? | ダウンタウン行きは何番線ですか。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |