Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. | ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 | |
| Is that radio program still on the air? | あのラジオ番組はまだ続いていますか。 | |
| Wait for your turn, please. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Winter is my favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. | 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| The best approach to Lisbon is by sea. | リスボンへいくには海からが一番よい。 | |
| What I remember most about that movie is the last scene. | あの映画で一番覚えているのはラストシーンだ。 | |
| This program was brought to you by the sponsors here displayed. | この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。 | |
| What sort of fruit do you like best? | どんな種類の果物が一番好きですか。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Surgery is the best solution. | 手術が一番いいでしょう。 | |
| He is the tallest of his class. | 彼はクラスの中で一番背が高い。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| That car is the most beautiful of the three. | あの車は3台の中で一番美しい。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | その湖は日本で一番深い湖である。 | |
| I watched a documentary. | ドキュメンタリー番組を見ました。 | |
| Where is the nearest subway station? | ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| What mountain do you think is the second highest in Japan? | 日本で2番目に高い山は何だと思う? | |
| That small star is brightest. | あの小さい星が一番明るい。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| If you are going to the safari park, take the No.5 bus. | サファリパークにいらっしゃるなら5番のバスです。 | |
| He has played his card out of turn. | 彼は順番を間違えてカードを出してしまった。 | |
| With regard to the style this car is best. | スタイルに関してはこの車が一番だ。 | |
| Where the nearest gas station around here? | ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。 | |
| Could you please tell me where the nearest church is? | 一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか? | |
| We saw the first star shining in the sky. | 私たちは一番星が空に輝いているのを見た。 | |
| The TV program seemed very interesting. | その番組は面白そうだった。 | |
| I am off duty tomorrow. | 私は明日非番です。 | |
| What souvenir do you think she would like most? | 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? | |
| I like math best. | 数学が一番好きです。 | |
| He is unquestionably the oldest man in the village. | 彼は疑いなく村一番の年寄りだ。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| I like blue best of all colors. | 私は青色が一番好きです。 | |
| He is as rich as any man in this town. | 彼はこの町で一番の金持ちである。 | |
| The show will be a great feature of tonight's program. | そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。 | |
| I went to CoCo Ichiban every week. | 毎週、CoCo壱番屋に行きました。 | |
| He came first. Therefore he got a good seat. | 彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。 | |
| The Shinanogawa river is the longest river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| He is the tallest person in the class. | 彼はそのクラスで一番背が高い。 | |
| What sport do you like best? | どのスポーツが一番好きですか。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| Call me at four; I must take the first train. | 4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| With many women, love always comes first. | 多くの女性にとって愛はいつも一番だ。 | |
| Please, give me the biggest pineapple. | 一番大きいパイナップルをください。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 | |
| You should take the number 5 bus. | 5番のバスに乗って下さい。 | |
| How tall is your youngest brother? | あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番、最後の問題をやりましたか。 | |
| You could get into the Guinness Book of World Records as the heaviest drinker. | 君なら一番の大酒飲みとしてギネスブックに載せてもらえるよ。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| My son was the last but one to reach the goal. | 息子はビリから2番目にゴールにはいった。 | |
| I feel happiest when I am in school. | 私は学校にいる時が一番楽しい。 | |
| The atomic number of iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| When all is said and done, the most precious element in life is wonder. | 結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。 | |
| What platform does the downtown train leave from? | ダウンタウン行きは何番線ですか。 | |
| His house is somewhere about Fourth Street. | 彼の家は4番街のあたりにある。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| Whose turn is it? | 誰の番。 | |
| Where is the closet travel agent? | 一番近い旅行代理店ってどこにあります? | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| Where's the nearest art gallery? | 一番近い画廊はどこにありますか。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Where's the nearest restroom? | ここから、一番近いトイレは、どこですか。 | |
| At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. | 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 | |
| Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself. | アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。 | |
| Jack is the most intelligent boy in the class. | ジャックはクラスで一番聡明な少年です。 | |
| Tom is the tallest boy in our class. | トムはクラスの少年の中で一番背が高い。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| Tom is the oldest. | トムが一番年上。 | |
| Some people believe that Japan is No.1 in everything. | 一部の人々は日本がすべて一番だと思っている。 | |
| Take whichever you like best. | どれでも一番気に入ったものを取りなさい。 | |
| Mr Kondo is the most hardworking in his company. | 近藤さんは会社で一番熱心に働きます。 | |
| Italy's country code is 39. | イタリアの国番号は39です。 | |
| He is the fastest runner in his class. | 彼はクラスで一番速く走れる。 | |
| I am the tallest of all the boys. | 私は全ての少年の中で一番背が高い。 | |
| Ah, could we swap our mobile numbers next time? | あ、今度ケー番交換しませんか? | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| The TV program seemed very interesting. | そのテレビ番組はとても面白そうだった。 | |
| Take whichever you like best. | どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。 | |
| I was wearing my best clothes. | 私は一番いい服を着ていた。 | |
| Which subject do you like best? | どの教科が一番好きですか。 | |
| She's my best friend. | 彼女は私の一番の友達です。 | |
| Friday is when I am least busy. | 金曜日は私が一番忙しくない日です。 | |
| Many TV programs have a bad influence on children. | 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 | |
| Tom asked Mary who had been the first to arrive. | トムはメアリーに誰が一番初めに来たのか尋ねた。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| Tell me the name of the ninth month. | 第9番目の月の名を言ってごらん。 | |
| Your train leaves from Platform 10. | あなたの乗る電車は10番線から出ます。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。 | |
| I'm the tallest one in the class. | 私はクラスの中で一番背が高い。 | |