Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is the most diligent student in class. | トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| My turn finally came. | やっと順番がきた。 | |
| Let's write in turns. | 順番に書きましょう。 | |
| He can run the fastest in the class. | 彼はクラスの中で一番速く走ることが出来ます。 | |
| Your most interesting friend is? | 一番面白い友達は? | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Today is the hottest day this year. | 今日は今年になって一番暑い。 | |
| What's your favorite sport? | どのスポーツが一番好きですか。 | |
| Sorry, but you must have the wrong number. | お気の毒ですが、番号違いです。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| Whoever comes first will get the best seats. | 最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。 | |
| There were many upsets right from the first day. | 初日から番狂わせが多かった。 | |
| Where's the nearest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| I usually take size eight shoes. | 普通私はサイズ八番の靴をはいている。 | |
| What is your favorite sport? | あなたはどんなスポーツが一番好きですか。 | |
| The boy who writes best wins the prize. | 一番上手に書く少年が賞をもらいます。 | |
| Mary is the prettiest girl in her class. | メアリーはクラスで一番かわいい女の子です。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| Playing go is my favorite pastime. | 碁を打つことが一番の気晴らしだ。 | |
| Sue is the best tennis player in our school. | スーは私たちの学校で一番テニスが上手だ。 | |
| He is the tallest boy. | 彼は一番背が高い少年です。 | |
| He's the most likely to succeed. | 彼が一番成功しそうだ。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| Clarity comes first. | 明確さが一番大事です。 | |
| The best time of life is when you are young. | 人生で一番いい時は、若い時です。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| He sprang from one of the best families in the north. | 彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。 | |
| With respect to pronunciation, he was the best of all the students. | 発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。 | |
| Give to every day the chance to be the most beautiful in your life. | 来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。 | |
| She remained my best friend till her dying day. | あの人はなくなるまでずっと私の一番の親友でした。 | |
| John is on duty today. | 今日はジョンが当番です。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| They each sang in turn. | 彼らは順番に歌を歌った。 | |
| Extension 45 please. | 内線45番をお願いします。 | |
| Italy's country code is 39. | イタリアの国番号は39です。 | |
| Take whichever you like best. | どれでも一番気に入ったものを取りなさい。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| Health is the most important thing. | 健康が一番です。 | |
| January is the first month of the year. | 一月は年の一番目の月です。 | |
| This is the shortest way to the station. | これが駅までの一番の近道だ。 | |
| How tall is your youngest brother? | あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。 | |
| Take a bus number 7 as far as Seventh Street. | 7番バスに乗って7番街まで行きなさい。 | |
| Where is the nearest subway station? | ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。 | |
| Your composition is the best yet. | 君の作文はこれまでの中で一番良い。 | |
| He came first. Therefore he got a good seat. | 彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Where's the nearest shopping mall? | 一番近いショッピングモールはどこにありますか。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「グランマズ・キッチン」に行かなきゃ。 | |
| What mountain do you think is the second highest in Japan? | 日本で2番目に高い山は何だと思う? | |
| I always read the sports page first. | 一番最初に見るのはスポーツ欄だよ。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| What kind of people do you like best? | どういう種類の人たちが君は一番好きですか。 | |
| What do you think are the best sellers of the latest Japanese records? | 最近の日本のレコードで一番売れているのは何だと思いますか。 | |
| The guards rotated in making their rounds every hour. | 警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| I'll hear all of you in turn. | 君達全部のいう事を順番に聞こう。 | |
| What sport do you like best? | あなたはどんなスポーツが一番好きですか。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が違っています。 | |
| Winter is my favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| It chances that he is off duty today. | たまたま彼は今日は非番だ。 | |
| Where's the nearest art gallery? | 一番近い画廊はどこにありますか。 | |
| We threw the ball in turn so that everyone could have a try. | 私たちは皆がやれるように順番にボール投げをした。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | その湖は日本で一番深い湖である。 | |
| The second course contains meat. | 2番のお料理には肉が入っています。 | |
| I'd like to get off at Fifth Avenue. | 5番街で降りたいのですが。 | |
| Other things being equal, the simplest explanation is the best. | ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。 | |
| It is best that he should do his duty. | 彼が義務を果たすのが一番良い。 | |
| Summer is the season I like best. | 夏は私が一番好きな季節だ。 | |
| He passed the examination with the highest score. | 彼は試験に一番に合格した。 | |
| This is an entertaining program for children. | これは子供向けの楽しい番組です。 | |
| Mr Kondo is the most hardworking in his company. | 近藤さんは会社で一番熱心に働きます。 | |
| The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. | スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 | |
| With many women, love always comes first. | 多くの女性にとって愛はいつも一番だ。 | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| He is the most obstinate child I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。 | |
| I'm afraid you have got the wrong number. | 番号をまちがえじゃありませんか。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Do you know where the police station is? | 交番はどこにあるかわかりますか。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| Where do I get on the number 7 bus? | どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 | |
| John is the cleverest of us all. | ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| I look on her as my best friend. | 私は彼女を一番の親友と考えている。 | |
| She was the brightest and gayest of all present. | 出席者のうちで彼女は一番明るく陽気だった。 | |
| What is the tallest mountain in Europe? | ヨーロッパで一番高い山はどこですか? | |
| That means cutting the first train. | これでは一番列車に乗らなければならない。 | |
| This is the most beautiful country I have ever visited. | この国は私がこれまで訪問した中で一番美しい。 | |
| The television serial is getting more and more interesting. | その番組はだんだんおもしろくなってきた。 | |
| It is the tallest tree that I ever saw. | それは私が今まで見たうちで一番高い木です。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| The show will be a great feature of tonight's program. | そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。 | |
| Soccer is the most popular of all sports. | サッカーはすべてのスポーツの中で一番人気がある。 | |