Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I like English best of all subjects. | どの科目よりも英語が一番好きです。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| He is the fastest runner in our class. | 彼は私たちのクラスで一番速いランナーです。 | |
| There were shepherds keeping watch over their flock. | 羊飼いが羊の番をしていた。 | |
| This is the second longest river in Japan. | これは日本で2番目に長い川だ。 | |
| Did you hear my show last night? | 昨日の夜の私の番組は聞きましたか。 | |
| Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is. | 私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。 | |
| America is a lovely place to be, if you are here to earn money. | お金を稼ぎたいならアメリカが一番だ。 | |
| How are things going with your youngest sister? | 君の一番下の妹はどうしてる。 | |
| I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. | 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 | |
| You should take the number 5 bus. | 5番のバスに乗って下さい。 | |
| Look after the place while we're out, OK? | 留守番しててね。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| I firmly believe that your time will come. | 私はあなたの番が来ると確信しているよ。 | |
| I like the Mediterranean Sea best. | 私は地中海が一番好きです。 | |
| Where's the nearest museum? | 一番近い博物館はどこにありますか。 | |
| I have often heard it said that honesty is the best policy. | 正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。 | |
| He has the least money of us all. | 彼は私たちすべての中で一番お金を持っていない。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| I am going to do it first thing tomorrow. | 明日一番にそれをするつもりです。 | |
| They watched four hours at night in turn. | 彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| I am getting married to the most beautiful girl in town. | 実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ? | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| The best approach to Lisbon is by sea. | リスボンへいくには海からが一番よい。 | |
| Playing the piano is her favorite pastime. | ピアノを弾くことが彼女の一番の楽しみです。 | |
| Whose turn is it next? | 今度は誰の番ですか。 | |
| He waited his turn. | 彼は自分の順番を待った。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| Fall is when we can study best. | 秋は私たちが一番勉強できるときです。 | |
| His composition is by far the best of all. | 彼の作文は断然一番よい。 | |
| The age of the carpet is a third thing to consider. | 3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。 | |
| I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. | 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 | |
| Can you tell me where the nearest antique shop is? | 一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Where is the closet travel agent? | 一番近い旅行代理店ってどこにあります? | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Kate is the best singer in my class. | ケイトはクラスの中で一番歌が上手です。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| I live on the bottom floor. | 私は一番下の階にいる。 | |
| Take whichever you like best. | どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| What number is the downtown train? | ダウンタウン行きは何番線ですか。 | |
| We are asked to introduce ourselves in turn. | 私達は順番に自己紹介するよう言われた。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| Which program did you watch yesterday? | あなたは昨日どの番組を見ましたか。 | |
| She's my best friend. | 彼女は私の一番の友達です。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| Who's your favorite TV star? | あなたが一番好きなテレビタレントは誰? | |
| It's your turn next. | 次は君の番だ。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| New problems are often brought up on that TV programme. | そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 | |
| What is your favorite sentence? | あなたの一番好きな文は何ですか? | |
| Next week, millions of people will be watching the TV program. | 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| Do you know where the nearest American Express office is? | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。 | |
| He is the richest man on earth. | 彼はこの世で一番の金持ちだ。 | |
| Which team is the most likely to win the championship? | どのチームが一番優勝しそうですか。 | |
| Playing go is my favorite pastime. | 碁を打つことが一番の気晴らしだ。 | |
| I took the 61 bus. | 61番のバスに乗りました。 | |
| Ah, could we swap our mobile numbers next time? | あ、今度ケー番交換しませんか? | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful. | しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。 | |
| She likes talking best of all. | 彼女はおしゃべりが一番好きです。 | |
| What is your favorite sport? | あなたはどんなスポーツが一番好きですか。 | |
| What number bus do I take to get to Waikiki? | ワイキキに行くには何番のバスに乗ればいいか教えてください。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| She seems the least shy of the three. | その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。 | |
| Satoru is the fastest runner out of the five of us. | サトルは私たち5人の中で走るのが一番速い。 | |
| Walking is the best way to stay healthy. | 健康を維持するためには散歩するのが一番良い。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私が一番好きな街です。 | |
| It is Soseki that my sister likes best. | 姉が一番好きなのは漱石です。 | |
| Tony speaks English the best in our class. | トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 | |
| It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| May this day be the happiest day in your life. | 人生で一番いい日でありますように。 | |
| The gatekeeper permitted me through the gate. | 門番は門を通りぬけるのを許してくれた。 | |
| I can't go out today as I've been asked to watch the house. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| Mr Kondo is the most hardworking in his company. | 近藤さんは会社で一番熱心に働きます。 | |
| I usually take size eight shoes. | 普通私はサイズ八番の靴をはいている。 | |
| From which platform does the train to Higasikakogawa leave? | 東加古川行きの電車は何番線からでますか。 | |
| Which is the best way to travel? | 旅行方法としてはどれが一番良いですか。 | |
| What is the best remedy for colds? | 風邪に一番良い薬はなんですか。 | |
| I wonder who can swim fastest. | 誰が一番速く泳げるかしら。 | |
| Where's the nearest department store? | 一番近いデパートはどこにありますか。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| I hurried in order to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うように急いだ。 | |
| The lake is deepest here in so far as I know. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| What season do you like the best? | どの季節が一番好きですか。 | |