Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the best book that I've ever read. | これが今まで読んだ中で一番いい本です。 | |
| It's your turn next. | 次は君の番だ。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| Please put this book on the very top. | この本は一番上に置いてください。 | |
| He is as young a teacher as ever taught here. | 彼はここで教えた先生の中で一番若い先生です。 | |
| I live on the bottom floor. | 私は一番下の階に住んでいます。 | |
| How do I get to Gate 5? | 5番ゲートへはどう行けばいいのですか。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| Where can I catch the number 7 bus? | どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 | |
| This is the nicest present I've ever had. | 今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。 | |
| This is the worst hotel in town. | これは町で一番ひどいホテルです。 | |
| I like apples best. | 私はリンゴが一番好きだ。 | |
| The best way to make your dreams come true is to wake up. | 夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。 | |
| Who sings the best of all the boys in your class? | あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号をお間違えのようですが。 | |
| What sort of television programs are on today? | 今日はどんなテレビ番組がありますか。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| Where is the closest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこですか? | |
| I hurried in order to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うように急いだ。 | |
| When the program finished, we switched the radio off. | 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 | |
| His mother had three sons, of whom he was the youngest. | 彼の母親には3人の息子がいたが、その中で彼は一番若かった。 | |
| The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. | スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 | |
| Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself. | アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| Mrs. Smith gave birth to her second child. | スミス夫人には二番目の子供が生まれた。 | |
| Monday is my busiest day. | 月曜日は私が一番忙しい日です。 | |
| This TV show is catching on now. | このテレビ番組がいま人気を集めています。 | |
| The program is on the air. | その番組は今放送中です。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| The student who finishes the examination first does not always get the best grade. | 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 | |
| The most expensive thing is land. | 一番高いものは、土地です。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| Where's the nearest church? | 一番近い教会はどこですか。 | |
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| He came first. Therefore he got a good seat. | 彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。 | |
| Can you tell me what the zip code is for New York? | ニューヨークの郵便番号を教えていただけますか。 | |
| Whose turn is it? | 誰の番。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Emily is the brightest girl in school. | エミリーは学校で一番頭がよい。 | |
| People say that he is the richest man in this town. | 彼はこの町で一番金持ちだといわれている。 | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk. | 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 | |
| What's on the air this evening? | 今夜はどんな番組がありますか。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩どんな番組がありますか。 | |
| I found it best to say nothing about the matter. | そのことについては何も言わないのが一番いいと思った。 | |
| I'm best at math. | 数学が一番得意です。 | |
| It is said that she is the best tennis player in France. | 彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。 | |
| The best approach to Lisbon is by sea. | リスボンへいくには海からが一番よい。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. | 若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| Among his novels, I like this best. | 彼の小説の中でこれが一番好きだ。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| Italy's country code is 39. | イタリアの国番号は39です。 | |
| It's the fastest railroad in the world. | それは世界で一番速い鉄道だ。 | |
| My wife spends money as if I were the richest man in town. | 妻はまるで私が町一番のお金持ちであるかのようにお金を使う。 | |
| It is best left untouched. | それは触れないでおくのが一番いい。 | |
| You'll have to turn over a new leaf. | 心機一転して出直すのが一番だね。 | |
| She picked out the most expensive dress. | 彼女は一番高価なドレスを選び出した。 | |
| This book goes on the top shelf. | この本は一番上の棚です。 | |
| This is the worst hotel in town. | ここは町で一番粗悪なホテルだ。 | |
| The teacher allotted the longest chapter to me. | 先生は私に一番長い章を割り当てた。 | |
| Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. | 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 | |
| The most important thing in a persons life is one's health. | 人間にとって、健康は一番ですよ。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| He is the fastest runner in his class. | 彼はクラスで一番速く走れる。 | |
| Time is the most precious thing. | 時間は一番大切だ。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| Winter is the coldest season of the year. | 冬は1年のうちで一番寒い季節です。 | |
| What sport do you like best? | あなたはどのスポーツが一番好きですか。 | |
| I will see you, each in your turn. | 皆に順番に会いましょう。 | |
| What's the track for the limited express? | 特急のホームは何番ですか。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| With regard to the style this car is best. | スタイルに関してはこの車が一番だ。 | |
| This is the most difficult book I have ever read. | 今まで読んだ中で一番難しい本がこれです。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| Who is your favourite TV star? | あなたが一番好きなテレビタレントは誰? | |
| I am to meet her on Platform 8. | 僕は8番ホームで彼女とあうことになっている。 | |
| Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. | 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 | |
| That's his specialty. | それは彼の十八番だ。 | |
| It's the best score up to now. | それが今迄のところ一番いいスコアだ。 | |
| I like apples best of all fruits. | 果物で一番りんごが好き。 | |
| This is the most beautiful sunset that I have ever seen. | これは、私が今までに見たうちで一番美しい日の入りだ。 | |
| I am the tallest of all the boys. | 私は全ての少年の中で一番背が高い。 | |
| It only goes as far as Main Street, but you can get the Number 31 there. | これはメイン・ストリートまでしか行かないんですが、そこから31番に乗れますから。 | |
| The place is at its best in spring. | その場所は、春が一番よい。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| A police station is close at hand. | 交番が近くにある。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| He's the tallest in our class. | 彼はクラスで一番背が高い。 | |
| What time are you the happiest? | 一番楽しいのはどんなとき。 | |
| I can't reach the top shelf. | 私は一番上の棚まで手が届かない。 | |