Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| Guys, It's my time to go. | みんな、俺の出番だ。 | |
| Can you tell me where the nearest zoo is? | 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Ted is the second pitcher on the baseball team. | テッドはその野球チームの2番手選手だ。 | |
| Tom is the tallest in his family. | トムは家族で一番背が高い。 | |
| Summer is the season when women look most beautiful. | 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| January is usually the coldest month. | 1月は普通一番寒い月である。 | |
| It's your turn to drive. | 今度はあなたが運転する番だ。 | |
| I am the tallest of the three. | 私は三人のうちで一番背が高い。 | |
| What's the best way to travel? | 旅行方法としてはどれが一番良いですか。 | |
| He is off duty today. | 彼は今日は非番です。 | |
| Tom is first in his class. | トムはクラスで一番だ。 | |
| If you are going to the safari park, take the No.5 bus. | サファリパークにいらっしゃるなら5番のバスです。 | |
| The gatekeeper permitted me through the gate. | 門番は門を通りぬけるのを許してくれた。 | |
| Taro is the most famous of the three. | 太郎は3人の中で一番有名です。 | |
| The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. | 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 | |
| This is the best book I have ever read. | これは今まで私が読んだ一番よい本です。 | |
| Whose turn is it next? | こんどは誰の番だい。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| What track for Boston? | ボストン行きは何番ホームですか。 | |
| The wearer knows best where the shoe pinches. | 自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。 | |
| She has asked the person at the front desk to connect her to that number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| I like summer best of the four seasons. | 私は四季の中で夏が一番好きだ。 | |
| Flying is the quickest method of travelling. | 飛行機でいくのが旅行するには一番速い方法です。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| With many women, love always comes first. | 多くの女性にとって愛はいつも一番だ。 | |
| That was the most interesting novel that I had ever read. | あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。 | |
| He is the tallest of the three. | 彼は3人の中で一番背が高い。 | |
| Finger flicks are the strongest weapon for killing cockroaches. | ゴキブリを殺すにはデコピンが一番強力な武器だ。 | |
| At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. | 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 | |
| This is the least expensive method of all. | これがすべての中で一番費用のかからない方法です。 | |
| This is the second longest river in Japan. | これは日本で2番目に長い川だ。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| John is on duty today. | 今日はジョンが当番です。 | |
| That man is the richest whose pleasures are the cheapest. | その歓楽に最も金のかからない人が一番の金持ちである。 | |
| The second course contains meat. | 2番のお料理には肉が入っています。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| You are supposed to introduce yourselves in turn. | あなたがたは順番に自己紹介をすることになっています。 | |
| It's your turn to sing. | 今度はあなたが歌う番です。 | |
| I can't go out today as I've been told to house sit. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza. | ニューヨークの五番街は銀座と比較される。 | |
| I like spring the best. | 私は春が一番好きだ。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。 | |
| Tom is the tallest boy in our class. | トムはクラスの少年の中で一番背が高い。 | |
| It's now your turn. | さあ、君の番だ。 | |
| This TV show is catching on now. | このテレビ番組がいま人気を集めています。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は非番だった。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| Nancy is the tallest girl in her class. | ナンシーはクラスで一番背が高い女の子だ。 | |
| Where's the nearest art gallery? | 一番近い画廊はどこにありますか。 | |
| The best approach to Lisbon is by sea. | リスボンへいくには海からが一番よい。 | |
| With respect to pronunciation, he was the best of all the students. | 発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。 | |
| She's by far the tallest girl. | 彼女はずばぬけて一番背の高い少女だ。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| My turn comes next. | 次は私の番です。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| Tell me the name of the ninth month. | 第9番目の月の名を言ってごらん。 | |
| The Shinanogawa river is the longest river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い。 | |
| You'll have to turn over a new leaf. | 心機一転して出直すのが一番だね。 | |
| What mountain do you think is the second highest in Japan? | 日本で2番目に高い山は何山だと思いますか。 | |
| Tony can run the fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| He has the least money of us all. | 彼は私たちすべての中で一番お金を持っていない。 | |
| It is certain that he is the tallest of us all. | 彼が一番背が高いのは確かだ。 | |
| Mars, the red planet, is the fourth planet. | 赤い火星は四番の惑星である。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| Take whichever you like best. | どれでも一番好きなものを取りなさい。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| Which subject do you like best? | どの教科が一番好きですか。 | |
| He is the oldest of them all. | 彼は彼らみんなの中で一番年上です。 | |
| That boy watches over the sheep. | その男の子は羊の番をします。 | |
| Take a bus number 7 as far as Seventh Street. | 7番バスに乗って7番街まで行きなさい。 | |
| Your second button is coming off. | 君の二番目のボタンがとれそうだよ。 | |
| Ah, could we swap our mobile numbers next time? | あ、今度ケー番交換しませんか? | |
| People came from the farthest country. | 人々は、一番遠い国からもやってきた。 | |
| Where's the nearest pharmacy? | ここから一番近い薬局はどこですか。 | |
| Could you please tell me where the nearest church is? | 一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか? | |
| Miho is the girl I like best. | ミホは私が一番好きな女の子です。 | |
| We saw an interesting program on television yesterday. | 昨日テレビで面白い番組を見た。 | |
| It only goes as far as Main Street, but you can get the Number 31 there. | これはメイン・ストリートまでしか行かないんですが、そこから31番に乗れますから。 | |
| Tom is the oldest. | トムが一番年上。 | |
| Mrs. Smith gave birth to her second child. | スミス夫人には二番目の子供が生まれた。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩はどんな放送番組があるのですか。 | |
| A man's vanity is his tenderest spot. | うぬぼれは人の一番の急所だ。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が違っています。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| The darkest hour is just before the dawn. | 夜明け前が一番暗い。 | |
| I am to meet her on Platform 8. | 僕は8番ホームで彼女とあうことになっている。 | |
| The eldest sister acted for the mother. | 一番上の姉が母の代わりをした。 | |
| We sat in the nose-bleed-section and could barely see the game. | 僕たちは一番高いところに座っていたのでほとんどゲームを見れなかったんだ。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の目が一番美しい。 | |
| I am the tallest in our class. | 私はクラスの中で一番背が高い。 | |