Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable. | tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| What I remember most about that movie is the last scene. | あの映画で一番覚えているのはラストシーンだ。 | |
| This is the shortest way to the station. | これが駅までの一番の近道だ。 | |
| You can hear English on Channel 1, and Japanese on Channel 7. | 一番のチャンネルで英語が、7番のチャンネルでは日本語がお聞きになれます。 | |
| My oldest brother attended the meeting on behalf of our father. | 私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。 | |
| I was the happiest man on earth. | 私はこの世で一番の幸せ者でした。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| The man glanced at the news program and was shocked. | その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。 | |
| The third star belonged to a certain king. | 3番目の星はある王様の物でした。 | |
| Do you know where the nearest American Express office is? | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号違いのようですが。 | |
| He looked the toughest of all the challengers. | 挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。 | |
| Mt. Fuji is the highest mountain in Japan. | 富士山は日本で一番高い山です。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| I live on the bottom floor. | 私は一番下の階にいる。 | |
| He is the tallest of all boys. | 彼はすべての少年の中で一番背が高い。 | |
| Do you ever listen to English programs on the air? | 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| I was wearing my best clothes. | 私は一番いい服を着ていた。 | |
| He is the tallest of his class. | 彼はクラスで一番背が高い。 | |
| I like him best of all the teachers. | 全部の先生のうちで彼が一番好きだ。 | |
| I like dogs best of all animals. | 私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| I can run the fastest of the three. | 私は3人の中で一番速く走ることができます。 | |
| With many women, love always comes first. | 多くの女性にとって愛はいつも一番だ。 | |
| I like English best. | 英語が一番好きです。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| My youngest brother was brought up by our grandmother. | 一番下の弟は、祖母に育てられた。 | |
| Take a bus number 7 as far as Seventh Street. | 7番バスに乗って7番街まで行きなさい。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| He passed the examination with the highest score. | 彼は試験に一番に合格した。 | |
| He is the most obstinate child I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| Those are the most expensive shoes I've ever seen. | これは私が見た中で一番高価な靴だ。 | |
| Flicks on the forehead are the strongest weapon for killing cockroaches. | ゴキブリを殺すにはデコピンが一番強力な武器だ。 | |
| John is the cleverest of us all. | ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| The cheapest is the best. | 一番良いものが、一番安い。 | |
| My hair is the longest in my class. | 私の髪はクラスで一番長い。 | |
| This is the best camera in the store. | これが店で一番いいカメラです。 | |
| This is the most massive structure I have ever seen. | これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。 | |
| This is the third longest river in the world. | これは世界で3番目に長い川です。 | |
| Tom is the tallest boy in our class. | トムはクラスで一番背が高い。 | |
| Take the one you like best, whichever it is. | どちらでも一番お好きなものを一つおとりください。 | |
| Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn? | 英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか? | |
| Yokohama is the second largest city in Japan. | 横浜は日本で二番目に大きい都市である。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| I'd like to do shopping on Fifth Avenue in New York. | ニューヨークの5番街で買い物をしてみたい。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| The darkest hour is just before the dawn. | 夜明け前が一番暗い。 | |
| Give to every day the chance to be the most beautiful in your life. | 来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。 | |
| Of all the houses we've looked at, this one is by far the best. | 私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| Take the express on track 9. | 9番線の急行に乗りなさい。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| The best thing would be for you to do the work yourself. | 一番よいのは君が自分でその仕事をすることだろう。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| Who's on watch? | 誰が当番ですか。 | |
| What sport do you like best? | どのスポーツが一番好きですか。 | |
| She's as good a wife as any you could hope for. | 彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。 | |
| Tom is the tallest boy in our class. | トムはクラスの少年の中で一番背が高い。 | |
| This flower is the most beautiful of all flowers. | この花は全ての花の中で一番美しい。 | |
| How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest. | 黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。 | |
| What do you say to a game of chess? | チェスを一番どうですか。 | |
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| The Shinanogawa river is the longest river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Mike is the youngest in his family. | マイクは彼の家族のうちで一番年下です。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| My most interesting friend is Jessie. | 一番面白い私の友達はジェシーです。 | |
| Who do you believe is the most capable? | 誰が一番有能だと思いますか。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| Winter is my most favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| Jessie is my most attractive friend. | 友だちで一番魅力的なのはジェシーだ。 | |
| I'm afraid you have got the wrong number. | 番号をまちがえじゃありませんか。 | |
| It's your move. | 君の番だよ。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| It seems as if you are the first one here. | 君が一番乗りのようだ。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| It's always cheaper in the end to buy the best. | 一番よいものを買うのが結局は安くつく。 | |
| I must have the wrong number. | 私は番号を間違えたようだ。 | |
| The TV program seemed very interesting. | その番組は面白そうだった。 | |
| Miho is the girl I like best. | ミホは私が一番好きな女の子です。 | |
| He works hardest in his class. | 彼はクラスの中で一番よく勉強する。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| I work best under pressure. | 僕は追い込まれると一番仕事をする。 | |
| He is by far the wisest of the three. | 彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| What track for Boston? | ボストン行きは何番ホームですか。 | |
| She seems the least shy of the three. | その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。 | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| Winter is my favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |