Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station? | すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。 | |
| Could you tell me your mobile number please? | ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? | |
| We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| We are facing a crucial time. | 今がわれわれにとって一番大切なときだ。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| At last, my turn came. | やっと順番がきた。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| I am going to do it first thing tomorrow. | 明日一番にそれをするつもりです。 | |
| You had best agree. | 承諾するのが一番だ。 | |
| The greatest charm of traveling lies in its new experiences. | 旅の一番の魅力はその新しい経験にある。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| This is the funniest book in my reading. | これは私が読んだ中で一番面白い本です。 | |
| According to the guidebook, this is the best restaurant around here. | ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| I was wearing my best clothes. | 私は一番いい服を着ていた。 | |
| I like grape jelly best. | 私は葡萄ゼリーが一番好きです。 | |
| She is not my mother but my oldest sister. | 彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。 | |
| He flatters himself that he is the best speaker of English. | 彼は英語を話すのが一番うまいとうぬぼれている。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| I sold the best jewel that I had. | 私は持っているうちで一番良い宝石を売った。 | |
| Be sure to take the No.2 bus, and get off at 21st Street. | 必ず2番のバスに乗って、21番街で降りなさい。 | |
| My most interesting friend is Jessie. | 一番面白い私の友達はジェシーです。 | |
| She was the brightest and gayest of all present. | 出席者のうちで彼女は一番明るく陽気だった。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| You can hear English on Channel 1, and Japanese on Channel 7. | 一番のチャンネルで英語が、7番のチャンネルでは日本語がお聞きになれます。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Health is the most precious thing we have. | 私たちにとって健康は一番大切なものです。 | |
| The policeman was off duty when he was shot to death. | 射殺された時、その警官は非番だった。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| I like blue best of all colors. | 私は青色が一番好きです。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| I'm best at math. | 数学が一番得意です。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |
| Could you please tell me where the nearest church is? | 一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか? | |
| This is the best restaurant that I know. | ここは私が知っている中で一番よいレストランです。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| Does the 19 bus go to Main Street? | 19番バスはメイン大通りへ行きますか。 | |
| Where is the nearest subway station? | ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。 | |
| He is the heaviest of us all. | 私たち皆の中では彼が一番重い。 | |
| Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines. | ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。 | |
| Armstrong was the first man to reach the moon. | アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。 | |
| The Ferris wheel is my favorite. | 観覧車が一番好きです。 | |
| I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world. | 一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。 | |
| Which subject do you like best? | どの学科が一番好きですか。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| You look your best in this suit. | あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful. | しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号をダイヤルした。 | |
| What platform does the downtown train leave from? | ダウンタウン行きは何番線ですか。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| We saw an interesting program on television yesterday. | 昨日テレビで面白い番組を見た。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| From which platform does the train to Higasikakogawa leave? | 東加古川行きの電車は何番線からでますか。 | |
| My friend bought the second-best bicycle in the shop. | 私の友人は、その店で二番目に良い自転車を買った。 | |
| From which gate do I board? | 搭乗は何番ゲートからですか。 | |
| Finger flicks are the strongest weapon for killing cockroaches. | ゴキブリを殺すにはデコピンが一番強力な武器だ。 | |
| Currently, he's our best batter. | 今のところ、彼がうちのチームで一番いいバッターだ。 | |
| He has always been at the head of the class. | 彼はクラスでずっと一番だ。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Charles always takes the line of least resistance. | チャールズはいつも一番容易な方法をとる。 | |
| The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. | スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 | |
| We all consider he's the cleverest dog in the world. | うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。 | |
| There were shepherds keeping watch over their flock. | 羊飼いが羊の番をしていた。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| It's your turn next. | 次は君の番だ。 | |
| This is the tallest tower in Japan. | これは日本で一番高い塔だ。 | |
| She is much the tallest girl. | 彼女はずばぬけて一番背の高い少女だ。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| It's my favourite among articles on Japan. | 日本に関する記事で一番気に入った記事です。 | |
| I'd like the most inexpensive room you have for four nights. | 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 | |
| He is the tallest in his class. | 彼はクラスの中で一番背が高い。 | |
| May this day be the happiest day in your life. | 人生で一番いい日でありますように。 | |
| It is fall that I like best of all the seasons. | 四季の中で私が一番好きなのは秋だ。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| Registration for the first visit is at Counter No.1. | 初診の受付は一番窓口です。 | |
| Give to every day the chance to be the most beautiful in your life. | 来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。 | |
| Put this book on top of the others. | この本は一番上に置いてください。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| Spring is my favourite of the four seasons. | 四季のうちで春が一番好きだ。 | |
| What time are you the happiest? | 一番楽しいのはどんなとき。 | |
| Take whichever you like best. | どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。 | |
| Whoever gets home first starts cooking the supper. | 誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。 | |
| Your sister is the most diligent of all my friends. | あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| It is best to review the material before the presentation. | プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。 | |
| He came first. Therefore he got a good seat. | 彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| He is the oldest of them all. | 彼は彼らみんなの中で一番年上です。 | |
| This program has become stereotyped. | この番組はマンネリになっている。 | |
| You should have seen the program on TV. | そのテレビ番組を見るべきだったのに。 | |
| This is the cheapest shop in town. | ここは街で一番安い店だ。 | |
| I like all kinds of music but I'm most fond of classical. | 私はあらゆる音楽が好きですが、クラシックが一番好きです。 | |
| Which of the TV programs do you like best? | テレビの番組では何が一番お好きですか。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は非番だった。 | |