Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Emily is the brightest girl in school. | エミリーは学校で一番頭がよい。 | |
| When going out to the society, what is the most necessary knowledge? | 社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。 | |
| He waited his turn. | 彼は自分の順番を待った。 | |
| Sorry, but you must have the wrong number. | お気の毒ですが、番号違いです。 | |
| The boy who writes best wins the prize. | 一番上手に書く少年が賞をもらいます。 | |
| I went to CoCo Ichiban every week. | 毎週、CoCo壱番屋に行きました。 | |
| I forgot my PIN number! | 暗証番号を忘れちゃった! | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| My friend bought the second-best bicycle in the shop. | 私の友人は、その店で二番目に良い自転車を買った。 | |
| We threw the ball in turn so that everyone could have a try. | 私たちは皆がやれるように順番にボール投げをした。 | |
| Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is. | 私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。 | |
| He is the tallest of all boys. | 彼はすべての少年の中で一番背が高い。 | |
| Tell me the name of the ninth month. | 第9番目の月の名を言ってごらん。 | |
| Your sister is the most diligent of all my friends. | あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。 | |
| It is the things that we do not possess which seem to us most desirable. | われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。 | |
| Who is the best singer in our company? | うちの会社で誰が一番歌がうまい? | |
| Winter is the coldest season in a year. | 冬は年で一番寒い季節だ。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| No matter what you're studying, I think it's best to study a little every day. | どんな勉強でも、毎日コツコツとやるのが一番だと思う。 | |
| New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza. | ニューヨークの五番街は銀座と比較される。 | |
| Everest is the highest mountain in the world. | エベレストは世界で一番高い山です。 | |
| Are you off duty tonight? | 今夜は非番ですか。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Tom is the last person I want to see now. | トムは今一番会いたくない人だ。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. | ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 | |
| He can run the fastest in his class. | 彼はクラスで一番速く走れる。 | |
| Paris is best in autumn. | パリは秋が一番いい。 | |
| I like autumn best. | 私は秋が一番好きです。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| This is the cutest baby that I have ever seen. | これは今まで見た中で一番かわいい赤ちゃんです。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| The number of the front desk is No 1. | フロントの番号は一番です。 | |
| Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. | 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 | |
| The TV program seemed very interesting. | その番組は面白そうだった。 | |
| The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. | スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 | |
| He run fastest by a long chalk. | 彼が断然一番速く走った。 | |
| Which subject do you like best? | どの科目が一番好きですか。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| What's the most convenient way to get to Tokyo Station? | 東京駅へ行くには何が一番便利ですか。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| Where's the nearest shopping mall? | 一番近いショッピングモールはどこにありますか。 | |
| My cousin is the last man but one in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| Do you ever listen to English programs on the air? | 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 | |
| Monday is my busiest day. | 月曜日は私が一番忙しい日です。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| This TV show is catching on now. | このテレビ番組がいま人気を集めています。 | |
| The policeman was off duty. | その警官は非番だった。 | |
| The TV program seemed very interesting. | そのテレビ番組はとても面白そうだった。 | |
| The best is best cheap. | 最高品が一番安い。 | |
| He's the tallest in our class. | 彼はクラスで一番背が高い。 | |
| Some TV programs are interesting, and others are not. | テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。 | |
| It was my turn to clean the room. | 私が部屋を掃除する番にあたっていた。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| This flower is the most beautiful of all flowers. | この花は全ての花の中で一番美しい。 | |
| The television show was interrupted by a special news report. | そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。 | |
| The lake is deepest here in so far as I know. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| It's best to discuss relationship issues directly with your partner. | 恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| Work is everything to me. | わたしには仕事が一番です。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。 | |
| Only a few TV programs are worth watching. | 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| Where the nearest gas station around here? | ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。 | |
| He is one of the greatest scientists in the world. | 彼は世界中で一番偉大な科学者の一人です。 | |
| Spring is my favourite of the four seasons. | 四季のうちで春が一番好きだ。 | |
| She seems the least shy of the three. | その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。 | |
| This book goes on the top shelf. | この本は一番上の棚です。 | |
| I'd like to rent your most inexpensive car for a week. | 一番安い車を1週間借りたいんですが。 | |
| Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful. | しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。 | |
| Kate is the best singer in my class. | ケイトはクラスで一番歌がうまい。 | |
| I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. | 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| Can you tell me where the nearest zoo is? | 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Tom is the tallest in his class. | トムはクラスで一番背が高い。 | |
| I've had enough of this program. | もうこの番組には飽きた。 | |
| I am off duty today. | 今日は非番です。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| The wearer knows best where the shoe pinches. | 自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は非番だった。 | |
| The program will be on the air before long. | その番組はまもなく放送されるだろう。 | |
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |
| I like the Mediterranean Sea best. | 私は地中海が一番好きです。 | |
| Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her. | 日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。 | |
| I think it is best not to be impolite. | 失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。 | |
| She is not my mother but my oldest sister. | 彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。 | |
| What sport do you like best? | どのスポーツが一番好きですか。 | |
| Empty vessels make the most sound. | 空の容器は一番音を立てる。 | |
| You've got the wrong number. | 番号をお間違えです。 | |
| Time is the most precious thing. | 時間は一番大切だ。 | |
| What's Germany's highest mountain? | ドイツで一番高い山は何ですか? | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。 | |
| There were shepherds keeping watch over their flock. | 羊飼いが羊の番をしていた。 | |
| The second man was a Spanish explorer. | 第2番目の男はスペインの探検家でした。 | |
| What is the most popular sport in America? | アメリカで一番人気のあるスポーツは何ですか。 | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| Where's the nearest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |