Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 | |
| I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. | 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 | |
| This is the best restaurant that I know. | ここは私が知っている中で一番よいレストランです。 | |
| You are tallest. | 君は一番背が高い。 | |
| He is the tallest of his class. | 彼はクラスの中で一番背が高い。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| Where is nearest American Express office? | 一番近いアメリカンエキスプレスのオフィスはどこにありますか。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| Flicks on the forehead are the strongest weapon for killing cockroaches. | ゴキブリを殺すにはデコピンが一番強力な武器だ。 | |
| Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. | 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩どんな番組がありますか。 | |
| My wife spends money as if I were the richest man in town. | 妻はまるで私が町一番のお金持ちであるかのようにお金を使う。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| Who is the tallest of all? | みんなの中で誰が一番背が高いか。 | |
| The students answered in order. | 生徒たちは順番に答えを言った。 | |
| You could get into the Guinness Book of World Records as the heaviest drinker. | 君なら一番の大酒飲みとしてギネスブックに載せてもらえるよ。 | |
| Osaka is the second largest city of Japan. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| Mike is the brightest student in class. | マイクはクラスで一番できる。 | |
| I wonder when this program will continue till. | この番組はいつまで続くのでしょう。 | |
| John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High". | ジョンは、クラスの中で一番背が高いのだがミスターハイというあだ名だ。 | |
| Bill can run the fastest in his class. | ビルはクラスで一番速く走れます。 | |
| I'd like to get off at Fifth Avenue. | 5番街で降りたいのですが。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working. | 彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。 | |
| What do you say to a game of chess? | チェスを一番どうですか。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| I found it best to say nothing about the matter. | そのことについては何も言わないのが一番いいと思った。 | |
| What do you enjoy most about learning French? | フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか? | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| Choose whichever of them is becoming to you. | その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。 | |
| Currently, he's our best batter. | 今のところ、彼がうちのチームで一番いいバッターだ。 | |
| The apples on the other side of the wall are the sweetest. | 塀の向う側のりんごは一番おいしい。 | |
| Soccer is the most popular of all sports. | サッカーはすべてのスポーツの中で一番人気がある。 | |
| I went to CoCo Ichiban every week. | 毎週、CoCo壱番屋に行きました。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号違いにおかけになっているようですよ。 | |
| He's the most likely to succeed. | 彼が一番成功しそうだ。 | |
| You've got the wrong number. | 番号をお間違えです。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| She has asked the person at the front desk to connect her to that number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| It is best to review the material before the presentation. | プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。 | |
| He can't swim at all, but when it comes to skiing, he is the best. | 彼は少しも泳げないが、スキーとなると彼が一番だ。 | |
| You look your best in this suit. | あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。 | |
| That's his specialty. | それは彼の十八番だ。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の目が一番美しい。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| This TV program is really quite interesting. | このテレビ番組はなかなか面白い。 | |
| Where is the closet travel agent? | 一番近い旅行代理店ってどこにあります? | |
| Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. | 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 | |
| Your sister is the most diligent of all my friends. | あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。 | |
| What's on the air this evening? | 今夜はどんな番組がありますか。 | |
| No matter what you're studying, I think it's best to study a little every day. | どんな勉強でも、毎日コツコツとやるのが一番だと思う。 | |
| Work is everything to me. | わたしには仕事が一番です。 | |
| This is the biggest hotel in this city. | これがこの市で一番大きいホテルだ。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| Clarity comes first. | 明確さが一番大事です。 | |
| I am off duty today. | 今日は非番です。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| Where can I catch the number 7 bus? | どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 | |
| He is my best friend. | 彼は私の一番の友人です。 | |
| Friday is when I am least busy. | 金曜日は私が一番忙しくない日です。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| He plays basketball best of us all. | 彼は私たちの中で一番上手にバスケットをします。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| We sat in the nose-bleed-section and could barely see the game. | 僕たちは一番高いところに座っていたのでほとんどゲームを見れなかったんだ。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| Each man stood up in turn and introduced himself. | 一人一人順番だって、自己紹介をした。 | |
| He must be the one for me. | 私には彼が一番なの。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| I thought it best to remain silent. | 黙っているのが一番よいと思った。 | |
| The dog is trained to watch for thieves. | その犬は泥棒の番をするように訓練されている。 | |
| John is the cleverest of us all. | ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。 | |
| What's your favorite television program? | あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Tony speaks English the best in our class. | トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 | |
| Can you guess which cooler is the most efficient? | どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 | |
| He has always been at the head of the class. | 彼はクラスでずっと一番だ。 | |
| This park is at its best in spring. | この公園は春が一番よい。 | |
| They were on duty by turns. | 彼らは変わり番に勤務した。 | |
| This is an entertaining program for children. | これは子供向けの楽しい番組です。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女は目が一番美しい。 | |
| Where is the nearest bank? | 一番近い銀行はどこにありますか。 | |
| He is the oldest of them all. | 彼は彼らみんなの中で一番年上です。 | |
| That means cutting the first train. | これでは一番列車に乗らなければならない。 | |
| I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. | テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| Tom asked Mary who had been the first to arrive. | トムはメアリーに誰が一番初めに来たのか尋ねた。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| Tom is the tallest boy in our class. | トムはぼくたちのクラスで一番背が高い。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| Which subject do you like the most? | どの科目が一番好きですか。 | |
| This is the most beautiful country I have ever visited. | この国は私がこれまで訪問した中で一番美しい。 | |
| He flatters himself that he is the best speaker of English. | 彼は英語を話すのが一番うまいとうぬぼれている。 | |
| She got first prize in the eating contest. | 彼女は大食い競争で一番になった。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |