The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
He dissented from the opinion of the majority.
彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Their ideas seem totally alien to us.
彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
She had an unnatural desire for money.
彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
Social customs vary from country to country.
社会の習慣は国によって異なる。
We are different from animals in that we can speak.
私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
These customs differ from those our country.
これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
Is everything all right?
異常ありませんか。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
History presents us with many different answers to each question.
歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
China and Japan differ in many points.
中国と日本は多くの点で異なっている。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
The uniforms are different from those of our school.
その制服は私たちの制服と異なっている。
Table manners vary from one country to another.
テーブルマナーは国によって異なる。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
It was an event that proved extraordinary.
それは異常な展開を見せた出来事でした。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見とは異なっています。
They gave different versions of the accident.
彼らはその事故について異なる説明をした。
The climate in London is different to that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
I have an extraordinary appetite.
食欲が異常にあります。
People greatly differ in their views of life.
人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i