UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
There is no objection on my part.異論はないです。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License