UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
There is no objection on my part.異論はないです。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License