UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
Objection!異議あり!
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
Is everything all right?異常ありませんか。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License