It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
I am widely different from my little sister in character and habits.
私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
The climate in London is different to that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
His latest work belongs to a different category.
彼の最新作はしゅを異にする。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
My opinion on what should be done is different from his.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Marriage customs differ by country.
結婚の習慣は国によって異なる。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.
マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
My opinion differs from yours.
僕の考えは君と異なる。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
As for me, I have no objection.
私はといえば、異論はない。
London is different from Tokyo climatically.
ロンドンは気候が東京と異なる。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Our trip was unattended by adventures.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
They are merely different.
ただ互いに異なっているというだけだ。
You stood out in our circle.
われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
Their opinions differ from mine.
彼らの意見は私のとは異なっている。
People greatly differ in their views of life.
人々は非常に人生観が異なる。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
I don't want to have children. Is that abnormal?
子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
There is not much difference between the two.
この二つは大同小異だ。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
She had an unnatural desire for money.
彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.