UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Objection!異議あり!
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License