Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
As for me, I have no objection.
私はといえば、異論はない。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
We had no unexpected incidents during our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.
昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
His latest work belongs to a different category.
彼の最新作はしゅを異にする。
That's where I can't agree with you.
そこがあなたと意見を異にするところです。
Their ideas seem totally alien to us.
彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
He had a wonderfully powerful memory.
彼は驚異的な記憶力を持っていた。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
Countries differ in culture.
文化は国々によって異なる。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The author lumps all the different European literatures together.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
I don't want to have children. Is that abnormal?
子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
My idea differs from his.
私の考えは彼のとは異なる。
Men differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
I'm afraid I differ with you on this point.
あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
He cut a brilliant figure.
彼は異彩を放っていた。
The rocks are weathered into fantastic forms.
岩が風化して奇異な形になる。
Nobody argued against choosing him as chairman.
彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
There was no objection on his part.
彼のほうには異議はなかった。
Are you challenging my authority?
私の出典に異議があるのですか?
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
The climate in London is different to that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
It's all right on the part of his family.
彼の家族の方は異議ありません。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
There is no objection on my part.
異論はないです。
My opinion differs from yours.
僕の考えは君と異なる。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
This warm weather is abnormal for February.
こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
My view is different from his as to what should be done.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
These are all much the same.
これらはみな大同小異だ。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi