The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Marriages are made in heaven.
縁は異なもの。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
People greatly differ in their views of life.
人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
She had an unnatural desire for money.
彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Men differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
They gave different versions of the accident.
彼らはその事故について異なる説明をした。
Each individual dog has a different character.
犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
Tastes in music vary from person to person.
音楽における好みは人によって異なる。
We've been having strange weather the past few years.
ここ何年か異常気象がつづいている。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
I'm afraid I differ with you on this point.
あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Opinions vary from person to person.
人によって意見が異なる。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Tastes differ.
趣味は異なる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Social customs vary from country to country.
社会の習慣は国によって異なる。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
Are you challenging my authority?
私の出典に異議があるのですか?
As for me, I have no objection.
私はといえば、異論はない。
The climate of Tokyo is different from that of London.
東京の気候はロンドンとは異なっている。
Our characters are completely different.
私たちの性格はまったく異なる。
Mice are distinct from rats.
ハツカネズミとドブネズミは異なる。
Christianity and Islam are two different religions.
キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
These are all much the same.
これらはみな大同小異だ。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
Air and heir are homophones of each other.
air と heir は同音異義語である。
Their manners and customs are different from those of this country.
彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
The uniforms are different from those of our school.
その制服は私たちの制服と異なっている。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
Do you have any objection to this plan?
この計画に異議はありますか。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."