UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Is everything all right?異常ありませんか。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
There is no objection on my part.異論はないです。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License