UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
Tastes differ.趣味は異なる。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License