UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License