UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Objection!異議あり!
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
There is no objection on my part.異論はないです。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License