UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
Is everything all right?異常ありませんか。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
There is no objection on my part.異論はないです。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License