The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Their manners and customs are different from those of this country.
彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.
昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Their opinions differ from mine.
彼らの意見は私のとは異なっている。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
There is no objection on my part.
私としては異存はありません。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
It's all right on the part of his family.
彼の家族の方は異議ありません。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
That's where I can't agree with you.
そこがあなたと意見を異にするところです。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
I'm afraid I differ with you on this point.
あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
This warm weather is abnormal for February.
こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
Men differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
These customs differ from those our country.
これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
Countries vary in customs and habits.
国によって習慣は異なる。
People greatly differ in their views of life.
人々は非常に人生観が異なる。
History presents us with many different answers to each question.
歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
This summer is incredibly hot.
今年の夏は異常に暑い。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Opinions vary on this point.
この点に関しては意見が異なっている。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
You stood out in our circle.
われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
His latest work belongs to a different category.
彼の最新作はしゅを異にする。
Your ideas are different from mine.
君の考えは私のと異なる。
He dissented from the opinion of the majority.
彼は大多数の意見に異議を唱えた。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
They gave different versions of the accident.
彼らはその事故について異なる説明をした。
The sight struck me with wonder.
その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Reading will guide us to the rich world of wonder.
読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Social customs vary from country to country.
社会の習慣は国によって異なる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.