UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
Tastes differ.趣味は異なる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
There is no objection on my part.異論はないです。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License