It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.
昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
Each individual is different.
個人はそれぞれ異なっている。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Our characters are completely different.
私たちの性格はまったく異なる。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Eating habits differ from country to country.
食習慣は国により異なる。
The rocks are weathered into fantastic forms.
岩が風化して奇異な形になる。
It was an event that proved extraordinary.
それは異常な展開を見せた出来事でした。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
My opinion on what should be done is different from his.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
What do you infer from her strange behavior?
彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
Your opinion is quite different from mine.
あなたの意見は私のとは全く異なる。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
I heard an unusual sound.
僕は異常な物音を聞いた。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.
私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
There is no objection on my part.
異論はないです。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
She feels very shy in the presence of the opposite sex.
彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
Social customs vary from country to country.
社会の習慣は国によって異なる。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Countries vary in customs and habits.
国によって習慣は異なる。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
The climate of Tokyo is different from that of London.
東京の気候はロンドンとは異なっている。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.