UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
There is no objection on my part.異論はないです。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
Objection!異議あり!
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Tastes differ.趣味は異なる。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License