UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Tastes differ.趣味は異なる。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License