The climate of Tokyo is different from that of London.
東京の気候はロンドンとは異なっている。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.
マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
The uniforms are different from those of our school.
その制服は私たちの制服と異なっている。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
He dissented from the opinion of the majority.
彼は大多数の意見に異議を唱えた。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
As for me, I have no objection.
私はといえば、異論はない。
The author lumps all the different European literatures together.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
The climate in London is different to that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
There might have been an error during transmission.
受信異常があったのだと思います。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
They gave different versions of the accident.
彼らはその事故について異なる説明をした。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
His latest work belongs to a different category.
彼の最新作はしゅを異にする。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
They are merely different.
ただ互いに異なっているというだけだ。
My opinion differs from his.
私の意見は彼と異なる。
This summer is incredibly hot.
今年の夏は異常に暑い。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
Our characters are completely different.
私たちの性格はまったく異なる。
Tastes differ.
趣味は異なる。
Nobody argued against choosing him as chairman.
彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
It is abnormal to eat so much.
そんなに食べるのは異常だ。
Objection!
異議あり!
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Man differs from animals in that he can use fire.
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
Men differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
I have an extraordinary appetite.
食欲が異常にあります。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
China and Japan differ in many points.
中国と日本は多くの点で異なっている。
Tastes in music vary from person to person.
音楽における好みは人によって異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
Table manners vary from one country to another.
テーブルマナーは国によって異なる。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.
言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
We use the same classroom for two different groups of students each day.
毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
These customs differ from those our country.
これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
For my part, I have no objection.
私としては異論はありません。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
It is abnormal to eat so much.
そんなにたくさん食べるのは異常だ。
I'm afraid I differ with you on this point.
あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.