The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
My opinion on what should be done is different from his.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
I have no objection to against your plan.
私はあなたの計画に異存はありません。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Nobody argued against choosing him as chairman.
彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Is everything all right?
異常ありませんか。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
He was open to a different way of thinking.
彼は異なった考え方を拒まなかった。
History presents us with many different answers to each question.
歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
The climate in London is different to that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Christianity and Islam are two different religions.
キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
China and Japan differ in many points.
中国と日本は多くの点で異なっている。
Marriage customs differ by country.
結婚の習慣は国によって異なる。
Their manners and customs are different from those of this country.
彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
The uniforms are different from those of our school.
その制服は私たちの制服と異なっている。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
It was an event that proved extraordinary.
それは異常な展開を見せた出来事でした。
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
There might have been an error during transmission.
受信異常があったのだと思います。
The author lumps all the different European literatures together.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
London's climate differs from that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
There are a lot of different peoples in the world.
世界にはたくさんの異なった民族がいる。
My idea differs from his.
私の考えは彼のとは異なる。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
There is no objection on my part.
異論はないです。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
There is no objection on my part.
私としては異存はありません。
Their ideas seem totally alien to us.
彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
Their opinions differ from mine.
彼らの意見は私のとは異なっている。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.
トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.