Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
My opinion differs from yours.
僕の考えは君と異なる。
There is no objection on my part.
異論はないです。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.
マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Each individual is different.
個人はそれぞれ異なっている。
History presents us with many different answers to each question.
歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
This offer is not subject to the usual discounts.
これは、通常の値引きとは異なります。
You stood out in our circle.
われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
Tastes differ.
趣味は異なる。
My idea differs from his.
私の考えは彼のとは異なる。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
A strange sight greeted her eyes.
異様な光景が彼女の目に留った。
There are a lot of different peoples in the world.
世界にはたくさんの異なった民族がいる。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
I am widely different from my little sister in character and habits.
私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
Our trip was unattended by adventures.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
Reading will guide us to the rich world of wonder.
読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
His latest work belongs to a different category.
彼の最新作はしゅを異にする。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
My view is different from his as to what should be done.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
It is abnormal to eat so much.
そんなにたくさん食べるのは異常だ。
This warm weather is abnormal for February.
こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
My opinion on what should be done is different from his.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.
犬はその特性が猫とは異なる。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
The climate of Tokyo is different from that of London.
東京の気候はロンドンとは異なっている。
These are all much the same.
これらはみな大同小異だ。
Her behavior is abnormal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
Table manners vary from one country to another.
テーブルマナーは国によって異なる。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
The rocks are weathered into fantastic forms.
岩が風化して奇異な形になる。
Man differs from animals in that he can use fire.
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
It is abnormal to eat so much.
そんなに食べるのは異常だ。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Are you challenging my authority?
私の出典に異議があるのですか?
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
In that respect, my opinion differs from yours.
その点では私の意見は君のとは異なる。
Do you have any objection to this plan?
この計画に異議はありますか。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Opinions vary from person to person.
人によって意見が異なる。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
It was an event that proved extraordinary.
それは異常な展開を見せた出来事でした。
The uniforms are different from those of our school.
その制服は私たちの制服と異なっている。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."