UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
Tastes differ.趣味は異なる。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License