UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
Objection!異議あり!
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
There is no objection on my part.異論はないです。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License