UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License