UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License