The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.
トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Reading will guide us to the rich world of wonder.
読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.
言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見とは異なっています。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Your ideas are different from mine.
君の考えは私のと異なる。
There was no objection on his part.
彼のほうには異議はなかった。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
In that respect, my opinion differs from yours.
その点では私の意見は君のとは異なる。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
My opinion on what should be done is different from his.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The author lumps all the different European literatures together.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
Christianity and Islam are two different religions.
キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
I'm afraid I differ with you on this point.
あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
Our characters are completely different.
私たちの性格はまったく異なる。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
There is not much difference between the two.
この二つは大同小異だ。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
For my part, I have no objection.
私としては異論はありません。
Marriage customs differ by country.
結婚の習慣は国によって異なる。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
It is abnormal to eat so much.
そんなに食べるのは異常だ。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.
テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.
昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
It was an event that proved extraordinary.
それは異常な展開を見せた出来事でした。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
As for me, I have no objection.
私はといえば、異論はない。
Countries vary in customs and habits.
国によって習慣は異なる。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
This summer is incredibly hot.
今年の夏は異常に暑い。
History presents us with many different answers to each question.
歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
These are all much the same.
これらはみな大同小異だ。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
Marriages are made in heaven.
縁は異なもの。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
There are a lot of different peoples in the world.
世界にはたくさんの異なった民族がいる。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
She had an unnatural desire for money.
彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
Men differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
Nobody argued against choosing him as chairman.
彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
I have no objection to against your plan.
私はあなたの計画に異存はありません。
I am widely different from my little sister in character and habits.
私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.