UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
There is no objection on my part.異論はないです。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
Is everything all right?異常ありませんか。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License