However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
Mice are distinct from rats.
ハツカネズミとドブネズミは異なる。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
Children are all foreigners.
子供はみんな異邦人だ。
The uniforms are different from those of our school.
その制服は私たちの制服と異なっている。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Opinions vary from person to person.
人によって意見が異なる。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
We had no unexpected incidents during our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
She feels very shy in the presence of the opposite sex.
彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.
人間は話す能力がある点で動物と異なる。
My opinion differs from his.
私の意見は彼と異なる。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
My opinion on what should be done is different from his.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
What do you infer from her strange behavior?
彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
In that respect, my opinion differs from yours.
その点では私の意見は君のとは異なる。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Your ideas are different from mine.
君の考えは私のと異なる。
Their manners and customs are different from those of this country.
彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
These are all much the same.
これらはみな大同小異だ。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
Our characters are completely different.
私たちの性格はまったく異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
I am widely different from my little sister in character and habits.
私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
That store is exceptionally expensive.
あそこの店は異常に高いよ。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Marriage customs differ by country.
結婚の習慣は国によって異なる。
Table manners vary from one country to another.
テーブルマナーは国によって異なる。
Her behavior isn't normal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
Opinions vary on this point.
この点に関しては意見が異なっている。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.
昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi