The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They gave different versions of the accident.
彼らはその事故について異なる説明をした。
The climate in London is different to that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
We are different from animals in that we can speak.
私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Water and ice are the same substance in different forms.
水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
Mice are distinct from rats.
ハツカネズミとドブネズミは異なる。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.
犬はその特性が猫とは異なる。
Tom disagreed.
トムは異議を唱えた。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Countries vary in customs and habits.
国によって習慣は異なる。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
My view is different from his as to what should be done.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Marriages are made in heaven.
縁は異なもの。
I have no objection to against your plan.
私はあなたの計画に異存はありません。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
It was an event that proved extraordinary.
それは異常な展開を見せた出来事でした。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
My opinion differs from his.
私の意見は彼と異なる。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The rocks are weathered into fantastic forms.
岩が風化して奇異な形になる。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
His latest work belongs to a different category.
彼の最新作はしゅを異にする。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.
テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
You stood out in our circle.
われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.
それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
The uniforms are different from those of our school.
その制服は私たちの制服と異なっている。
I don't want to have children. Is that abnormal?
子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
He cut a brilliant figure.
彼は異彩を放っていた。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
Air and heir are homophones of each other.
air と heir は同音異義語である。
There is no objection on my part.
私としては異存はありません。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.
人間は話す能力がある点で動物と異なる。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
The climate of Tokyo is different from that of London.
東京の気候はロンドンとは異なっている。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.
マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
He had a wonderfully powerful memory.
彼は驚異的な記憶力を持っていた。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
It is abnormal to eat so much.
そんなにたくさん食べるのは異常だ。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
My opinion on what should be done is different from his.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.