As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
My opinion differs from his.
私の意見は彼と異なる。
Tastes differ.
人のこのみは異なる。
Tastes in music vary from person to person.
音楽における好みは人によって異なる。
He was open to a different way of thinking.
彼は異なった考え方を拒まなかった。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
It is abnormal to eat so much.
そんなに食べるのは異常だ。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Nobody argued against choosing him as chairman.
彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
They are merely different.
ただ互いに異なっているというだけだ。
I don't want to have children. Is that abnormal?
子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
There are a lot of different peoples in the world.
世界にはたくさんの異なった民族がいる。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Marriages are made in heaven.
縁は異なもの。
People greatly differ in their views of life.
人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.
それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
These are all much the same.
これらはみな大同小異だ。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
These customs differ from those our country.
これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
I have no objection to against your plan.
私はあなたの計画に異存はありません。
We use the same classroom for two different groups of students each day.
毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
I am widely different from my little sister in character and habits.
私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Men differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Tom disagreed.
トムは異議を唱えた。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.
人間は話す能力がある点で動物と異なる。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
Do you have any objection to this plan?
この計画に異議はありますか。
Their ideas seem totally alien to us.
彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Your opinion is quite different from mine.
あなたの意見は私のとは全く異なる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi