The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.
トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
There was no objection on his part.
彼のほうには異議はなかった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
The uniforms are different from those of our school.
その制服は私たちの制服と異なっている。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
Their manners and customs are different from those of this country.
彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
It is abnormal to eat so much.
そんなに食べるのは異常だ。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.
テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
Opinions vary from person to person.
人によって意見が異なる。
He is my namesake, but no relation.
彼と私は同名異人です。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
He was open to a different way of thinking.
彼は異なった考え方を拒まなかった。
My opinion differs from most of the other students in my class.
私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
I have an extraordinary appetite.
食欲が異常にあります。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
The weather is unusual today.
今日は天気が異常だ。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Eating habits differ from country to country.
食習慣は国により異なる。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
Our characters are completely different.
私たちの性格はまったく異なる。
China and Japan differ in many points.
中国と日本は多くの点で異なっている。
This offer is not subject to the usual discounts.
これは、通常の値引きとは異なります。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.
昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
London's climate differs from that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
Air and heir are homophones of each other.
air と heir は同音異義語である。
The rocks are weathered into fantastic forms.
岩が風化して奇異な形になる。
I'm afraid I differ with you on this point.
あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
People greatly differ in their views of life.
人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
History presents us with many different answers to each question.
歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
They are merely different.
ただ互いに異なっているというだけだ。
It's all right on the part of his family.
彼の家族の方は異議ありません。
Water and ice are the same substance in different forms.
水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
Man differs from animals in that he can use fire.
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Marriage customs differ by country.
結婚の習慣は国によって異なる。
I don't want to have children. Is that abnormal?
子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
We had no unexpected incidents during our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
They gave different versions of the accident.
彼らはその事故について異なる説明をした。
Each individual dog has a different character.
犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
My opinion differs from yours.
僕の考えは君と異なる。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Her behavior isn't normal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
My opinion on what should be done is different from his.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.
言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
Reading will guide us to the rich world of wonder.
読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.