Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見とは異なっています。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
There was no objection on his part.
彼のほうには異議はなかった。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
A strange sight greeted her eyes.
異様な光景が彼女の目に留った。
My view is different from his as to what should be done.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
The author lumps all the different European literatures together.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
She had an unnatural desire for money.
彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
You stood out in our circle.
われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
We use the same classroom for two different groups of students each day.
毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
As for me, I have nothing against the plan.
私に関して言えば、その計画に異存はありません。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.
言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
Their manners and customs are different from those of this country.
彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The climate of Tokyo is different from that of London.
東京の気候はロンドンとは異なっている。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.