UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
Objection!異議あり!
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
Tastes differ.趣味は異なる。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License