UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
Objection!異議あり!
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License