UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License