The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
Tastes in music vary from person to person.
音楽における好みは人によって異なる。
Are you challenging my authority?
私の出典に異議があるのですか?
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
My opinion on what should be done is different from his.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Is everything all right?
異常ありませんか。
My view is different from his as to what should be done.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
There is no objection on my part.
私としては異存はありません。
He cut a brilliant figure.
彼は異彩を放っていた。
He is my namesake, but no relation.
彼と私は同名異人です。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Tastes differ.
人のこのみは異なる。
I heard an unusual sound.
僕は異常な物音を聞いた。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Tom disagreed.
トムは異議を唱えた。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
Her behavior is abnormal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
Water and ice are the same substance in different forms.
水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Opinions vary from person to person.
人によって意見が異なる。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.
犬はその特性が猫とは異なる。
This warm weather is abnormal for February.
こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
These customs differ from those our country.
これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
As for me, I have no objection.
私はといえば、異論はない。
Table manners vary from one country to another.
テーブルマナーは国によって異なる。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The uniforms are different from those of our school.
その制服は私たちの制服と異なっている。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
Opinions vary on this point.
この点に関しては意見が異なっている。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
They are merely different.
ただ互いに異なっているというだけだ。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
You stood out in our circle.
われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
He had a wonderfully powerful memory.
彼は驚異的な記憶力を持っていた。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
She had an unnatural desire for money.
彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
My opinion differs from yours.
僕の考えは君と異なる。
Our characters are completely different.
私たちの性格はまったく異なる。
There was no objection on his part.
彼のほうには異議はなかった。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi