We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
I don't want to have children. Is that abnormal?
子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Human beings differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
You stood out in our circle.
われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
Your ideas are different from mine.
君の考えは私のと異なる。
For my part, I have no objection.
私としては異論はありません。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
The weather is unusual today.
今日は天気が異常だ。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.
テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
There might have been an error during transmission.
受信異常があったのだと思います。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.
それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
My view is different from his as to what should be done.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
I heard an unusual sound.
僕は異常な物音を聞いた。
Is everything all right?
異常ありませんか。
The climate in London is different to that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Reading will guide us to the rich world of wonder.
読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
Tom disagreed.
トムは異議を唱えた。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
The climate of Tokyo is different from that of London.
東京の気候はロンドンとは異なっている。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Her behavior isn't normal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.