The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.
トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
I have no objection to against your plan.
私はあなたの計画に異存はありません。
That's where I can't agree with you.
そこがあなたと意見を異にするところです。
As for me, I have nothing against the plan.
私に関して言えば、その計画に異存はありません。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Reading will guide us to the rich world of wonder.
読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
Tastes in music vary from person to person.
音楽における好みは人によって異なる。
I don't want to have children. Is that abnormal?
子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
My opinion differs from his.
私の意見は彼と異なる。
My view is different from his as to what should be done.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
We use the same classroom for two different groups of students each day.
毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
Tom disagreed.
トムは異議を唱えた。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Men differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
For my part, I have no objection.
私としては異論はありません。
Eating habits differ from country to country.
食習慣は国により異なる。
Tastes differ.
趣味は異なる。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
The climate of Tokyo is different from that of London.
東京の気候はロンドンとは異なっている。
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
London's climate differs from that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見とは異なっています。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
London is different from Tokyo climatically.
ロンドンは気候が東京と異なる。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
He had a wonderfully powerful memory.
彼は驚異的な記憶力を持っていた。
The rocks are weathered into fantastic forms.
岩が風化して奇異な形になる。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Is everything all right?
異常ありませんか。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
Countries differ in culture.
文化は国々によって異なる。
Each individual is different.
個人はそれぞれ異なっている。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
He cut a brilliant figure.
彼は異彩を放っていた。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Mice are distinct from rats.
ハツカネズミとドブネズミは異なる。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Their opinions differ from mine.
彼らの意見は私のとは異なっている。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
There might have been an error during transmission.
受信異常があったのだと思います。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
What do you infer from her strange behavior?
彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
This summer is incredibly hot.
今年の夏は異常に暑い。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
Table manners vary from one country to another.
テーブルマナーは国によって異なる。
Opinions vary from person to person.
人によって意見が異なる。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.