Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Air and heir are homophones of each other. air と heir は同音異義語である。 So far as I am concerned, there is no objection to the plan. 私に関する限り、その案に異論はありません。 The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions. テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 She had an unnatural desire for money. 彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限りその計画に異存はない。 It is said that man is different from other animals in that man uses language. 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 These are all much the same. これらはみな大同小異だ。 Each individual is different. 個人はそれぞれ異なっている。 We love our country with every grade of love. 私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。 Modern cars differ from the early ones in many ways. 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 There is no objection on my part. 異論はないです。 Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 Man differs from animals in that he can use fire. 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 Tastes in music vary from person to person. 音楽における好みは人によって異なる。 There was a minute difference between them. それらの間には、ごくわずかな差異があった。 It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years. 昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。 All quiet on the Western Front. 西部戦線異状なし There was no objection on the part of the students. 学生側にはなんの異論もなかった。 My opinion on what should be done is different from his. 何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 They agreed with one accord. 全員異口同音に一致した。 I'm afraid I differ with you on this point. あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。 Social customs vary from country to country. 社会の習慣は国によって異なる。 Tastes differ. 趣味は異なる。 We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things. 孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。 Every year brings stranger weather to many areas of the world. 毎年、世界各地に異常な天気が起きています。 I have an abnormal appetite. 食欲が異常にあります。 Marriage customs differ by country. 結婚の習慣は国によって異なる。 The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 In that respect, my opinion differs from yours. その点では私の意見は君のとは異なる。 People greatly differ in their views of life. 人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。 We use the same classroom for two different groups of students each day. 毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。 Strictly speaking, his view differs a little from mine. 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 Technology has differentiated our cultures. 科学技術は異なる文化を作り出した。 As for me, I have no objection. 私はといえば、異論はない。 After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。 My view is different from his as to what should be done. 何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 My opinion on what should be done is different from his. 何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 The final plan differs greatly from the original one. 最終案は原案と大きく異なる。 A dog is distinct from a cat in physical characteristics. 犬はその特性が猫とは異なる。 Christianity and Islam are two different religions. キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。 If there is no objection, we will close the meeting now. 異論がなければここで会を閉じることにしよう。 It pains me to disagree with your opinion. 君と意見を異にするので私には心苦しい。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 Nothing out of the ordinary happened on our trip. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 It is abnormal to eat so much. そんなにたくさん食べるのは異常だ。 However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 Tastes differ. 人のこのみは異なる。 I have an extraordinary appetite. 食欲が異常にあります。 Without the random mutation of genes there would be no evolution. 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 What do you infer from her strange behavior? 彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。 To different minds, the same world is a hell, and a heaven. 異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。 My view was different from his as to what should be done. 私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。 We have detected an abnormality on your x-ray. x線写真で異状が認められます。 Although each person follows a different path, our destinations are the same. 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 The insurance payments depend on the use intended (work or leisure). 保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。 Is everything all right? 異常ありませんか。 This warm weather is abnormal for February. こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 Human beings are different from animals in that they can think and speak. 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 Her unusual behavior caused our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 It's abnormal to have the heart on the right side. 心臓が右側にあれば異常だ。 He was filled with wonder. 彼は驚異の念で一杯だった。 He lifted the car with his phenomenal strength. 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman. トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。 Objection! 異議あり! The rocks are weathered into fantastic forms. 岩が風化して奇異な形になる。 Eating habits differ from country to country. 食習慣は国により異なる。 Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult. それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。 Our representative argued against the new tax plan. 我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。 Human beings differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。 My opinion differs from yours. 僕の考えは君と異なる。 My opinion differs from his. 私の意見は彼と異なる。 We are different from animals in that we can speak. 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 My idea differs from his. 私の考えは彼のとは異なる。 The climate in London is different to that of Tokyo. ロンドンの気候が東京と異なる。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 There are a lot of different peoples in the world. 世界にはたくさんの異なった民族がいる。 Social customs vary greatly from country to country. 社会的な習慣は国によって大いに異なる。 The uniforms are different from those of our school. その制服は私たちの制服と異なっている。 There is no objection on my part. 私のほうに異存は有りません。 The weather is unusual today. 今日は天気が異常だ。 Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) We had no unexpected incidents during our trip. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 As far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限り、その計画に異議はありません。 Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 My view is different from his as to what should be done. 何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 Man differs from animals in that he can speak and think. 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 Her behavior is abnormal for a young girl. 彼女の行動は若い娘としては異常です。 History presents us with many different answers to each question. 歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。 Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. 人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。 My opinion is different from yours. 私の意見はあなたの意見とは異なっています。 I have no objection to paying a special fee if it is necessary. 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。