The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Countries differ in culture.
文化は国々によって異なる。
Christianity and Islam are two different religions.
キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
There might have been an error during transmission.
受信異常があったのだと思います。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
My view is different from his as to what should be done.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
We've been having strange weather the past few years.
ここ何年か異常気象がつづいている。
As for me, I have no objection.
私はといえば、異論はない。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.
彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
The weather is unusual today.
今日は天気が異常だ。
Reading will guide us to the rich world of wonder.
読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見とは異なっています。
I have an extraordinary appetite.
食欲が異常にあります。
They gave different versions of the accident.
彼らはその事故について異なる説明をした。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Opinions vary from person to person.
人によって意見が異なる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
We are different from animals in that we can speak.
私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
Tastes differ.
趣味は異なる。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Air and heir are homophones of each other.
air と heir は同音異義語である。
What do you infer from her strange behavior?
彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
He had a wonderfully powerful memory.
彼は驚異的な記憶力を持っていた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Table manners vary from one country to another.
テーブルマナーは国によって異なる。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.
言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.