The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.
人間は話す能力がある点で動物と異なる。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
Social customs vary from country to country.
社会の習慣は国によって異なる。
It is abnormal to eat so much.
そんなにたくさん食べるのは異常だ。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
These customs differ from those our country.
これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
Men differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Her behavior isn't normal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
History presents us with many different answers to each question.
歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
Your opinion is quite different from mine.
あなたの意見は私のとは全く異なる。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Tastes differ.
趣味は異なる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
We use the same classroom for two different groups of students each day.
毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
Their opinions differ from mine.
彼らの意見は私のとは異なっている。
London's climate differs from that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
Reading will guide us to the rich world of wonder.
読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Our trip was unattended by adventures.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Their manners and customs are different from those of this country.
彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Man differs from animals in that he can use fire.
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
Nobody argued against choosing him as chairman.
彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
My opinion differs from his.
私の意見は彼と異なる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
As for me, I have nothing against the plan.
私に関して言えば、その計画に異存はありません。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
Tastes in music vary from person to person.
音楽における好みは人によって異なる。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
Opinions vary on this point.
この点に関しては意見が異なっている。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
People greatly differ in their views of life.
人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
There is no objection on my part.
異論はないです。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
My opinion on what should be done is different from his.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Are you challenging my authority?
私の出典に異議があるのですか?
Tom disagreed.
トムは異議を唱えた。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.
私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."