The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
It is abnormal to eat so much.
そんなにたくさん食べるのは異常だ。
Children are all foreigners.
子供はみんな異邦人だ。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見とは異なっています。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Opinions vary from person to person.
人によって意見が異なる。
This warm weather is abnormal for February.
こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
Her behavior isn't normal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
You stood out in our circle.
われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
My view is different from his as to what should be done.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Their manners and customs are different from those of this country.
彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
British English differs from American English in many ways.
イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
I'm afraid I differ with you on this point.
あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
I am widely different from my little sister in character and habits.
私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
Eating habits differ from country to country.
食習慣は国により異なる。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
It is abnormal to eat so much.
そんなに食べるのは異常だ。
The rocks are weathered into fantastic forms.
岩が風化して奇異な形になる。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
The uniforms are different from those of our school.
その制服は私たちの制服と異なっている。
These are all much the same.
これらはみな大同小異だ。
Opinions vary on this point.
この点に関しては意見が異なっている。
Each individual dog has a different character.
犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
This summer is incredibly hot.
今年の夏は異常に暑い。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
My opinion differs from most of the other students in my class.
私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
The author lumps all the different European literatures together.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.
言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
Their ideas seem totally alien to us.
彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
His latest work belongs to a different category.
彼の最新作はしゅを異にする。
Your ideas are different from mine.
君の考えは私のと異なる。
In that respect, my opinion differs from yours.
その点では私の意見は君のとは異なる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.