The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For my part, I have no objection.
私としては異論はありません。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見とは異なっています。
Tastes differ.
人のこのみは異なる。
Objection!
異議あり!
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.
人間は話す能力がある点で動物と異なる。
Man differs from animals in that he can use fire.
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
The climate in London is different to that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
Nobody argued against choosing him as chairman.
彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
It is abnormal to eat so much.
そんなに食べるのは異常だ。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
He had a wonderfully powerful memory.
彼は驚異的な記憶力を持っていた。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
My opinion on what should be done is different from his.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Her behavior isn't normal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
The weather is unusual today.
今日は天気が異常だ。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
British English differs from American English in many ways.
イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
Tastes in music vary from person to person.
音楽における好みは人によって異なる。
Each individual dog has a different character.
犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
History presents us with many different answers to each question.
歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.
犬はその特性が猫とは異なる。
He dissented from the opinion of the majority.
彼は大多数の意見に異議を唱えた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
Tastes differ.
趣味は異なる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
Her behavior is abnormal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
That store is exceptionally expensive.
あそこの店は異常に高いよ。
Your opinion is quite different from mine.
あなたの意見は私のとは全く異なる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Our trip was unattended by adventures.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
My opinion differs from yours.
僕の考えは君と異なる。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
Opinions vary from person to person.
人によって意見が異なる。
It was an event that proved extraordinary.
それは異常な展開を見せた出来事でした。
This summer is incredibly hot.
今年の夏は異常に暑い。
There might have been an error during transmission.
受信異常があったのだと思います。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
Do you have any objection to this plan?
この計画に異議はありますか。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
I have no objection to against your plan.
私はあなたの計画に異存はありません。
He differs from his brother.
彼は兄さんとは異なる。
Marriage customs differ by country.
結婚の習慣は国によって異なる。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi