UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Objection!異議あり!
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License