While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Each individual is different.
個人はそれぞれ異なっている。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
This warm weather is abnormal for February.
こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
These customs differ from those our country.
これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.
私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
What do you infer from her strange behavior?
彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
Water and ice are the same substance in different forms.
水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
Her behavior is abnormal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
British English differs from American English in many ways.
イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
Mice are distinct from rats.
ハツカネズミとドブネズミは異なる。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
I have an extraordinary appetite.
食欲が異常にあります。
A strange sight greeted her eyes.
異様な光景が彼女の目に留った。
Tastes in music vary from person to person.
音楽における好みは人によって異なる。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
I'm afraid I differ with you on this point.
あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
His latest work belongs to a different category.
彼の最新作はしゅを異にする。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
There are a lot of different peoples in the world.
世界にはたくさんの異なった民族がいる。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
He cut a brilliant figure.
彼は異彩を放っていた。
Our trip was unattended by adventures.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
He was open to a different way of thinking.
彼は異なった考え方を拒まなかった。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
Air and heir are homophones of each other.
air と heir は同音異義語である。
Their manners and customs are different from those of this country.
彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
London is different from Tokyo climatically.
ロンドンは気候が東京と異なる。
Countries vary in customs and habits.
国によって習慣は異なる。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Man differs from animals in that he can use fire.
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
Your ideas are different from mine.
君の考えは私のと異なる。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
The weather is unusual today.
今日は天気が異常だ。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.
テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
In that respect, my opinion differs from yours.
その点では私の意見は君のとは異なる。
He differs from his brother.
彼は兄さんとは異なる。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
The author lumps all the different European literatures together.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i