UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License