UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License