Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
Men differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
My opinion on what should be done is different from his.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
I am widely different from my little sister in character and habits.
私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
They gave different versions of the accident.
彼らはその事故について異なる説明をした。
Your opinion is quite different from mine.
あなたの意見は私のとは全く異なる。
British English differs from American English in many ways.
イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
It was an event that proved extraordinary.
それは異常な展開を見せた出来事でした。
Christianity and Islam are two different religions.
キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Her behavior isn't normal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
We had no unexpected incidents during our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
There is no objection on my part.
私としては異存はありません。
I'm afraid I differ with you on this point.
あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
Objection!
異議あり!
In that respect, my opinion differs from yours.
その点では私の意見は君のとは異なる。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
It is abnormal to eat so much.
そんなに食べるのは異常だ。
Children are all foreigners.
子供はみんな異邦人だ。
Tastes differ.
趣味は異なる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
He is my namesake, but no relation.
彼と私は同名異人です。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
Eating habits differ from country to country.
食習慣は国により異なる。
As for me, I have no objection.
私はといえば、異論はない。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
This warm weather is abnormal for February.
こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
A strange sight greeted her eyes.
異様な光景が彼女の目に留った。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
My view is different from his as to what should be done.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
London is different from Tokyo climatically.
ロンドンは気候が東京と異なる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
Do you have any objection to this plan?
この計画に異議はありますか。
It's all right on the part of his family.
彼の家族の方は異議ありません。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
He had a wonderfully powerful memory.
彼は驚異的な記憶力を持っていた。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
As for me, I have nothing against the plan.
私に関して言えば、その計画に異存はありません。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
There is not much difference between the two.
この二つは大同小異だ。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
Is everything all right?
異常ありませんか。
Your ideas are different from mine.
君の考えは私のと異なる。
Tastes in music vary from person to person.
音楽における好みは人によって異なる。
These customs differ from those our country.
これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
My opinion differs from most of the other students in my class.
私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
The climate of Tokyo is different from that of London.
東京の気候はロンドンとは異なっている。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.
人間は話す能力がある点で動物と異なる。
I have an extraordinary appetite.
食欲が異常にあります。
It is abnormal to eat so much.
そんなにたくさん食べるのは異常だ。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.