Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 Her behavior is abnormal for a young girl. 彼女の行動は若い娘としては異常です。 The plane was about to take off when I heard a strange sound. 飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。 Do you have any objection to this plan? この計画に異議はありますか。 After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 Their ideas seem totally alien to us. 彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。 We have detected an abnormality on your x-ray. x線写真で異状が認められます。 Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's. 条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。 I think that cultural exchanges are important. 異文化交流は大切だと思います。 Tastes differ. 人のこのみは異なる。 We differed as to the solution to the problem. その問題の解決策について我々は意見を異にした。 Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England. ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。 Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman. トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 The uniforms are different from those of our school. その制服は私たちの制服と異なっている。 Nobody argued against choosing him as chairman. 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 I am widely different from my little sister in character and habits. 私は妹と性格および習慣が大きく異なる。 My view is different from his as to what should be done. 何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 Her unusual behavior gave rise to our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning. 1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。 I have no objection to against your plan. 私はあなたの計画に異存はありません。 He cut a brilliant figure. 彼は異彩を放っていた。 His latest work belongs to a different category. 彼の最新作はしゅを異にする。 We use the same classroom for two different groups of students each day. 毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 Opinions vary on this point. この点に関しては意見が異なっている。 Tom disagreed. トムは異議を唱えた。 For my part I have no objection to the plan. 私としては、その計画に異存は全くない。 The author lumps all the different European literatures together. 著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。 They went ahead with the plan since there were no objections. 異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。 It pains me to disagree with your opinion. 君と意見を異にするので私には心苦しい。 It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years. 昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 Man differs from animals in that he can speak and think. 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 There might have been an error during transmission. 受信異常があったのだと思います。 Reading will guide us to the rich world of wonder. 読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。 Countries differ in culture. 文化は国々によって異なる。 Technology has differentiated our cultures. 科学技術は異なる文化を作り出した。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 All quiet on the Western Front. 西部戦線異状なし There is not much difference between the two. この二つは大同小異だ。 Water and ice are the same substance in different forms. 水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。 There is no objection on my part. 私としては異存はありません。 The climate in London is different to that of Tokyo. ロンドンの気候が東京と異なる。 The final plan differs greatly from the original one. 最終案は原案と大きく異なる。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 However, the color was different from the sample color in your catalog. しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 There are a lot of different peoples in the world. 世界にはたくさんの異なった民族がいる。 If there is no objection, we will close the meeting now. 異論がなければここで会を閉じることにしよう。 Children are all foreigners. 子供はみんな異邦人だ。 Modern cars differ from the early ones in many ways. 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 Opinions vary from person to person. 人によって意見が異なる。 He has a morbid fondness for murder mysteries. 彼は殺人推理小説を異常な程好む。 At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life. 最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。 Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 The weather is unusual today. 今日は天気が異常だ。 In that respect, my opinion differs from yours. その点では私の意見は君のとは異なる。 I have an extraordinary appetite. 食欲が異常にあります。 Table manners vary from one country to another. テーブルマナーは国によって異なる。 Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 He got angry with whoever challenged him. 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 International postal rates differ according to destination. 国際郵便料金は宛先によって異なる。 One finding to emerge was that critical features differ between species. 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 To different minds, the same world is a hell, and a heaven. 異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。 This summer is incredibly hot. 今年の夏は異常に暑い。 Their manners and customs are different from those of this country. 彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。 Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 This warm weather is abnormal for February. こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。 I heard an unusual sound. 僕は異常な物音を聞いた。 Their manner of bringing up their children is extremely unusual. 彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。 The word you use depends on your intended meaning. あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 We are different from animals in that we can speak. 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 As for me, I have nothing against the plan. 私に関して言えば、その計画に異存はありません。 She had an unnatural desire for money. 彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。 For my part, I have no objection. 私としては異論はありません。 While they don't agree, they continue to be friends. 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 Social customs vary from country to country. 社会の習慣は国によって異なる。 Men differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 The study by Meyer and his colleagues was unusual. マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。 He is my namesake, but no relation. 彼と私は同名異人です。 Our representative argued against the new tax plan. 我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。 We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 London's climate differs from that of Tokyo. ロンドンの気候が東京と異なる。 I have no objection to paying a special fee if it is necessary. 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 Our trip was unattended by adventures. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 British English differs from American English in many ways. イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。 Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 As far as I am concerned, I have no objection. 私に関する限り、異議はありません。 Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different. 一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限りその計画に異存はない。 Marriage customs differ by country. 結婚の習慣は国によって異なる。 Although each person follows a different path, our destinations are the same. 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 My opinion differs from his. 私の意見は彼と異なる。 Every year brings stranger weather to many areas of the world. 毎年、世界各地に異常な天気が起きています。