We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
He is my namesake, but no relation.
彼と私は同名異人です。
Each individual is different.
個人はそれぞれ異なっている。
We use the same classroom for two different groups of students each day.
毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
In that respect, my opinion differs from yours.
その点では私の意見は君のとは異なる。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
Their ideas seem totally alien to us.
彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
Countries differ in culture.
文化は国々によって異なる。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.
人間は話す能力がある点で動物と異なる。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
There are a lot of different peoples in the world.
世界にはたくさんの異なった民族がいる。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
The climate of Tokyo is different from that of London.
東京の気候はロンドンとは異なっている。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
It is abnormal to eat so much.
そんなに食べるのは異常だ。
Tastes differ.
人のこのみは異なる。
I'm afraid I differ with you on this point.
あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
My opinion differs from yours.
僕の考えは君と異なる。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
He cut a brilliant figure.
彼は異彩を放っていた。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
My opinion differs from his.
私の意見は彼と異なる。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
You stood out in our circle.
われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
We are different from animals in that we can speak.
私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i