UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
There is no objection on my part.異論はないです。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License