Christianity and Islam are two different religions.
キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
There might have been an error during transmission.
受信異常があったのだと思います。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
Men differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
Opinions vary on this point.
この点に関しては意見が異なっている。
That's where I can't agree with you.
そこがあなたと意見を異にするところです。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
This summer is incredibly hot.
今年の夏は異常に暑い。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
I have an extraordinary appetite.
食欲が異常にあります。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.
それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
My opinion on what should be done is different from his.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
We use the same classroom for two different groups of students each day.
毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Social customs vary from country to country.
社会の習慣は国によって異なる。
Their manners and customs are different from those of this country.
彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
He dissented from the opinion of the majority.
彼は大多数の意見に異議を唱えた。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
In that respect, my opinion differs from yours.
その点では私の意見は君のとは異なる。
It is abnormal to eat so much.
そんなにたくさん食べるのは異常だ。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
Your ideas are different from mine.
君の考えは私のと異なる。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
British English differs from American English in many ways.
イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
It is abnormal to eat so much.
そんなに食べるのは異常だ。
Tastes in music vary from person to person.
音楽における好みは人によって異なる。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
He is my namesake, but no relation.
彼と私は同名異人です。
The author lumps all the different European literatures together.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
This offer is not subject to the usual discounts.
これは、通常の値引きとは異なります。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
My opinion differs from yours.
僕の考えは君と異なる。
Each individual dog has a different character.
犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
People greatly differ in their views of life.
人々は非常に人生観が異なる。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
Each individual is different.
個人はそれぞれ異なっている。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見とは異なっています。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."