It is said that man is different from other animals in that man uses language.
言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.
彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.
昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
He had a wonderfully powerful memory.
彼は驚異的な記憶力を持っていた。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
As for me, I have no objection.
私はといえば、異論はない。
My opinion differs from most of the other students in my class.
私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
Each individual dog has a different character.
犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
I have no objection to against your plan.
私はあなたの計画に異存はありません。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
Their opinions differ from mine.
彼らの意見は私のとは異なっている。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Her behavior is abnormal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
For my part, I have no objection.
私としては異論はありません。
Your opinion is quite different from mine.
あなたの意見は私のとは全く異なる。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
These customs differ from those our country.
これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i