UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
Is everything all right?異常ありませんか。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
Tastes differ.趣味は異なる。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License