UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
There is no objection on my part.異論はないです。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License