UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
There is no objection on my part.異論はないです。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Tastes differ.趣味は異なる。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
Is everything all right?異常ありませんか。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License