UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
Tastes differ.趣味は異なる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License