My view is different from his as to what should be done.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
Is everything all right?
異常ありませんか。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.
人間は話す能力がある点で動物と異なる。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
People greatly differ in their views of life.
人々は非常に人生観が異なる。
Air and heir are homophones of each other.
air と heir は同音異義語である。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
My view is different from his as to what should be done.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
As for me, I have nothing against the plan.
私に関して言えば、その計画に異存はありません。
I have an extraordinary appetite.
食欲が異常にあります。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
Your ideas are different from mine.
君の考えは私のと異なる。
Your opinion is quite different from mine.
あなたの意見は私のとは全く異なる。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Each individual is different.
個人はそれぞれ異なっている。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
It is abnormal to eat so much.
そんなに食べるのは異常だ。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
A strange sight greeted her eyes.
異様な光景が彼女の目に留った。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.
言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.
マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi