UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
There is no objection on my part.異論はないです。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License