Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People greatly differ in their views of life. 人々は非常に人生観が異なる。 He dissented from the opinion of the majority. 彼は大多数の意見に異議を唱えた。 Countries differ in culture. 文化は国々によって異なる。 Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year. 異常低温が今年の米の不作の原因である。 This summer is incredibly hot. 今年の夏は異常に暑い。 Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things. 孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。 They gave different versions of the accident. 彼らはその事故について異なる説明をした。 There are a lot of different peoples in the world. 世界にはたくさんの異なった民族がいる。 Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman. トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。 There might have been an error during transmission. 受信異常があったのだと思います。 Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different. 一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。 Eating habits differ from country to country. 食習慣は国により異なる。 It's abnormal to have the heart on the right side. 心臓が右側にあれば異常だ。 Her behavior is abnormal for a young girl. 彼女の行動は若い娘としては異常です。 Man differs from animals in that he can use fire. 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 My opinion is different from yours. 私の意見はあなたの意見とは異なっています。 He had a wonderfully powerful memory. 彼は驚異的な記憶力を持っていた。 After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 I heard an unusual sound. 僕は異常な物音を聞いた。 I have no objection to your opinion. 私はあなたの意見に異議はない。 If there is no objection, we will close the meeting now. 異論がなければここで会を閉じることにしよう。 My opinion differs from his. 私の意見は彼と異なる。 However, the color was different from the sample color in your catalog. しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。 It was an event that proved extraordinary. それは異常な展開を見せた出来事でした。 The same cause often gives rise to different effects. 同じ原因がしばしば異なった結果を生む。 There was no objection on his part. 彼の方には異議がなかった。 His latest work belongs to a different category. 彼の最新作はしゅを異にする。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 International postal rates differ according to destination. 国際郵便料金は宛先によって異なる。 We are different from animals in that we can speak. 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私はどうかと言うと、その計画に異存はない。 By the age of 25, she had lived in five different countries. 25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。 It is said that man is different from other animals in that man uses language. 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 Social customs vary from country to country. 社会の習慣は国によって異なる。 While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language. インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。 Nobody argued against choosing him as chairman. 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限りその計画に異存はない。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 In that respect, my opinion differs from yours. その点では私の意見は君のとは異なる。 There was no objection on the part of the students. 学生側にはなんの異論もなかった。 Mice are distinct from rats. ハツカネズミとドブネズミは異なる。 We had no unexpected incidents during our trip. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 Your opinion is quite different from mine. あなたの意見は私のとは全く異なる。 The insurance payments depend on the use intended (work or leisure). 保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。 The climate in London is different to that of Tokyo. ロンドンの気候が東京と異なる。 There is no objection on my part. 私としては異存はありません。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. 僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。 Their opinions differ from mine. 彼らの意見は私のとは異なっている。 He got angry with whoever challenged him. 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 You stood out in our circle. われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 The word you use depends on your intended meaning. あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 So far as I am concerned, there is no objection to the plan. 私に関する限り、その案に異論はありません。 As far as I am concerned, I have no objection. 私に関する限り、異議はありません。 There was no objection on the part of the owner. 所有者の側には異存はなかった。 Tastes differ. 人のこのみは異なる。 It is abnormal to eat so much. そんなにたくさん食べるのは異常だ。 So far as I am concerned there is no objection. 私に関する限り異論はない。 The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions. テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。 There is no objection on my part. 私のほうに異存は有りません。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 The climate of Tokyo is different from that of London. 東京の気候はロンドンとは異なっている。 My opinion on what should be done is different from his. 何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 Objection! 異議あり! Christianity and Islam are two different religions. キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。 Each individual dog has a different character. 犬はそれぞれ異なった性格をもっている。 My idea differs from his. 私の考えは彼のとは異なる。 Modern cars differ from the early ones in many ways. 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 Our trip was unattended by adventures. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 There was no objection on his part. 彼のほうには異議はなかった。 He lifted the car with his phenomenal strength. 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 He was filled with wonder. 彼は驚異の念で一杯だった。 Their manner of bringing up their children is extremely unusual. 彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。 It is bold of you to dispute to her proposal. 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 That store is exceptionally expensive. あそこの店は異常に高いよ。 That's where I can't agree with you. そこがあなたと意見を異にするところです。 There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs. 世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。 The weather is unusual today. 今日は天気が異常だ。 Nothing out of the ordinary happened on our trip. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 One finding to emerge was that critical features differ between species. 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 Tastes differ. 趣味は異なる。 Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 Air and heir are homophones of each other. air と heir は同音異義語である。 Opinions vary from person to person. 人によって意見が異なる。 She lived in five different countries by age 25. 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 The rocks are weathered into fantastic forms. 岩が風化して奇異な形になる。 This warm weather is abnormal for February. こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。 They telegraphed that everything was all right. 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 Is everything all right? 異常ありませんか。 She feels very shy in the presence of the opposite sex. 彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。 Tom disagreed. トムは異議を唱えた。 China and Japan differ in many points. 中国と日本は多くの点で異なっている。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 Marriage customs differ by country. 結婚の習慣は国によって異なる。 The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 Human beings are different from animals in that they can think and speak. 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。