UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
Objection!異議あり!
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License