UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
Objection!異議あり!
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License