UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
Tastes differ.趣味は異なる。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
Is everything all right?異常ありませんか。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
There is no objection on my part.異論はないです。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License