What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
This summer is incredibly hot.
今年の夏は異常に暑い。
Tastes differ.
人のこのみは異なる。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
That's where I can't agree with you.
そこがあなたと意見を異にするところです。
He cut a brilliant figure.
彼は異彩を放っていた。
There is no objection on my part.
私としては異存はありません。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.
昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
The uniforms are different from those of our school.
その制服は私たちの制服と異なっている。
As for me, I have no objection.
私はといえば、異論はない。
We had no unexpected incidents during our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
Do you have any objection to this plan?
この計画に異議はありますか。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
I am widely different from my little sister in character and habits.
私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
Their ideas seem totally alien to us.
彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
Opinions vary on this point.
この点に関しては意見が異なっている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Your ideas are different from mine.
君の考えは私のと異なる。
My view is different from his as to what should be done.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Mice are distinct from rats.
ハツカネズミとドブネズミは異なる。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
The author lumps all the different European literatures together.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
Each individual is different.
個人はそれぞれ異なっている。
Tom disagreed.
トムは異議を唱えた。
Man differs from animals in that he can use fire.
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
This offer is not subject to the usual discounts.
これは、通常の値引きとは異なります。
Their manners and customs are different from those of this country.
彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Table manners vary from one country to another.
テーブルマナーは国によって異なる。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
They gave different versions of the accident.
彼らはその事故について異なる説明をした。
History presents us with many different answers to each question.
歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
I'm afraid I differ with you on this point.
あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
You stood out in our circle.
われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
In that respect, my opinion differs from yours.
その点では私の意見は君のとは異なる。
For my part, I have no objection.
私としては異論はありません。
Nobody argued against choosing him as chairman.
彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
Marriages are made in heaven.
縁は異なもの。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
He was open to a different way of thinking.
彼は異なった考え方を拒まなかった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
There was no objection on his part.
彼のほうには異議はなかった。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.
トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
There might have been an error during transmission.
受信異常があったのだと思います。
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
My opinion on what should be done is different from his.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
Are you challenging my authority?
私の出典に異議があるのですか?
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."