UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
There is no objection on my part.異論はないです。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License