UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no objection on my part.私としては異存はありません。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License