Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are a lot of different peoples in the world. 世界にはたくさんの異なった民族がいる。 It pains me to disagree with your opinion. 君と意見を異にするので私には心苦しい。 My opinion differs from yours. 僕の考えは君と異なる。 The gas gives off a strong, bad smell. その気体は強い異臭を放つ。 All quiet on the Western Front. 西部戦線異状なし As far as I am concerned, I have no objection. 私に関する限り、異議はありません。 What do you infer from her strange behavior? 彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。 They went ahead with the plan since there were no objections. 異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。 What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 He got angry with whoever challenged him. 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 My opinion on what should be done is different from his. 何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 This offer is not subject to the usual discounts. これは、通常の値引きとは異なります。 To different minds, the same world is a hell, and a heaven. 異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。 The climate of Tokyo is different from that of London. 東京の気候はロンドンとは異なっている。 Opinions vary on this point. この点に関しては意見が異なっている。 These are all much the same. これらはみな大同小異だ。 The price of real estate has been rising abnormally in Japan. 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 It is said that man is different from other animals in that man uses language. 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 People greatly differ in their views of life. 人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。 I have no objection to paying a special fee if it is necessary. 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 Water and ice are the same substance in different forms. 水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 Modern cars differ from the early ones in many ways. 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 Each individual is different. 個人はそれぞれ異なっている。 At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life. 最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。 Their ideas seem totally alien to us. 彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。 I have an abnormal appetite. 食欲が異常にあります。 Countries differ in culture. 文化は国々によって異なる。 While they don't agree, they continue to be friends. 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 These customs differ from those our country. これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。 A book descriptive of the wonders of nature. 自然の驚異を記述した本。 The plane was about to take off when I heard a strange sound. 飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。 It is bold of you to dispute to her proposal. 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 Tastes differ. 人のこのみは異なる。 As far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限り、その計画に異議はありません。 My opinion on what should be done is different from his. 何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 My opinion is different from yours. 私の意見はあなたの意見とは異なっています。 There is no objection on my part. 異論はないです。 A dog is distinct from a cat in physical characteristics. 犬はその特性が猫とは異なる。 Tastes in music vary from person to person. 音楽における好みは人によって異なる。 Your opinion is quite different from mine. あなたの意見は私のとは全く異なる。 One finding to emerge was that critical features differ between species. 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 British English differs from American English in many ways. イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。 Children are all foreigners. 子供はみんな異邦人だ。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 Strictly speaking, his view differs a little from mine. 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 We often have unusual weather these days. 最近は異常気象がよくある。 Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning. 1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。 It's abnormal to have the heart on the right side. 心臓が右側にあれば異常だ。 We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things. 孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。 The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 Tastes differ. 趣味は異なる。 China and Japan differ in many points. 中国と日本は多くの点で異なっている。 Without the random mutation of genes there would be no evolution. 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 Your ideas are different from mine. 君の考えは私のと異なる。 Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. 僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。 However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 It's very difficult to communicate with people from other cultures. 異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。 Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 I'm afraid I differ with you on this point. あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。 Air and heir are homophones of each other. air と heir は同音異義語である。 The climate in London is different to that of Tokyo. ロンドンの気候が東京と異なる。 Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 No nation can exist completely isolated from others. 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 Although each person follows a different path, our destinations are the same. 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 Her behavior isn't normal for a young girl. 彼女の行動は若い娘としては異常です。 We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 The author lumps all the different European literatures together. 著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language. インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。 I heard an unusual sound. 僕は異常な物音を聞いた。 They gave different versions of the accident. 彼らはその事故について異なる説明をした。 His latest work belongs to a different category. 彼の最新作はしゅを異にする。 Do you have any objection to this plan? この計画に異議はありますか。 She is open to people who have a different point of view. 彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。 I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use? 今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか? International postal rates differ according to destination. 国際郵便料金は宛先によって異なる。 She lived in five different countries by age 25. 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 Her unusual behavior gave rise to our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。 My opinion differs from most of the other students in my class. 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 Social customs vary from country to country. 社会の習慣は国によって異なる。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 My view is different from his as to what should be done. 何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 For my part I have no objection to the plan. 私としては、その計画に異存は全くない。 Man is different from animals in that he has the faculty of speech. 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year. 異常低温が今年の米の不作の原因である。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 I think that cultural exchanges are important. 異文化交流は大切だと思います。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 I am widely different from my little sister in character and habits. 私は妹と性格および習慣が大きく異なる。 I don't want to have children. Is that abnormal? 子供は欲しくありません。それって異常なことですか。 It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category. このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。 We are different from animals in that we can speak. 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 Our trip was unattended by adventures. 我々の旅には異常な出来事はなかった。