The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Marriage customs differ by country.
結婚の習慣は国によって異なる。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.
昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
Objection!
異議あり!
Your ideas are different from mine.
君の考えは私のと異なる。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
Marriages are made in heaven.
縁は異なもの。
It is abnormal to eat so much.
そんなに食べるのは異常だ。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
Water and ice are the same substance in different forms.
水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.
人間は話す能力がある点で動物と異なる。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
People greatly differ in their views of life.
人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
Our trip was unattended by adventures.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
There might have been an error during transmission.
受信異常があったのだと思います。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
My opinion differs from most of the other students in my class.
私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
There was no objection on his part.
彼のほうには異議はなかった。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Man differs from animals in that he can use fire.
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
Mice are distinct from rats.
ハツカネズミとドブネズミは異なる。
Men differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
These are all much the same.
これらはみな大同小異だ。
Each individual is different.
個人はそれぞれ異なっている。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
We've been having strange weather the past few years.
ここ何年か異常気象がつづいている。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.
彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
Her behavior is abnormal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
As for me, I have nothing against the plan.
私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Tastes in music vary from person to person.
音楽における好みは人によって異なる。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
It is abnormal to eat so much.
そんなにたくさん食べるのは異常だ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.