UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
Objection!異議あり!
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License