UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License