UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
Tastes differ.趣味は異なる。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License