Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a suspicion about his death. 私は彼の死に対して疑いを持っている。 This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion? 素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの? Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 One question was what I was going to be. 疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。 I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 After they questioned him, the police returned the suspect to the house. 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 The woman suspected that her son was using drugs. その女性は息子の薬物使用を疑った。 It is questionable whether this data can be relied on. この資料が信頼できるかどうか疑わしい。 His success is in question. 彼の成功には疑問がある。 Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion. 彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。 In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 Knowledge is power without doubt. 知識は疑いもなく力である。 I do not doubt it in the least. 私は少しもそれを疑わない。 Some people would question the truth of such rumors. そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。 The court declared him innocent on the charge of murder. 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 Without a doubt! 疑い無く! His behavior is above suspicion. 彼の態度には疑いをはさむ余地がない。 Her unusual behavior gave rise to our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 The words confirmed him in his suspicions. その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving. トムは飲酒運転の容疑を認めた。 The police were suspicious of his movements. 警察は彼の行動を疑っていた。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 I have some doubts about it. それにはちょっと疑問がある。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 I don't doubt that he will help me. 彼が助けてくれることを疑わない。 Her conduct gave rise to suspicions in his mind. 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 My guilt leaves no room for doubt. 私の有罪は、疑う余地がない。 We have some doubt as to whether he has chosen the right course. 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 The police arrested a suspect in connection with the robbery. 警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。 I have a suspicious nature. 私は疑い深い性格です。 The man was imprisoned for murder. その男は殺人の疑いで投獄された。 The whereabouts of the suspect is still unknown. 容疑者の行方はまだ分からない。 Whether he will come at all is doubtful. 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 The way she spoke to us was suspicious. 彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 I have doubts about the success of their plan. 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 Two detectives followed the suspect. 二人の刑事が容疑者をつけた。 His story aroused my suspicion. 彼の話で私は疑いを持った。 There is no doubt whatever about it. それについては少しの疑いもありません。 He is beyond doubt the best athlete in our school. 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 One thing remains doubtful. 疑わしいことが一つ残っている。 His honesty does not have the room of doubt. 彼の正直さは疑いの余地が無い。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 His behavior aroused my suspicions. 彼の行動が私の疑いを招いた。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 It is doubtful whether this will work. これがうまくいくかどうか疑わしい。 We thought it doubtful whether it would clear soon. 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 He looks very friendly, but I suspect him all the same. 彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。 His honesty is beyond doubt. 彼が正直であることは疑いもない。 I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。 How can we dispel their doubts and fears? どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 I would never question his honesty. 彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 I believe beyond doubt that she is innocent. 彼女が潔白であると信じて疑いません。 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 They were suspicious of him, and not without reason. 彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。 I can't help doubting his honesty. 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 There is no doubt as to who will be elected. だれが選ばれるかについては疑いはない。 The official was suspected of accepting bribes from the construction companies. その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。 There is no doubt about it. そのことについてはまったく疑いがない。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 I doubt whether he is honest. 彼は正直かどうか疑っている。 Suspicion is destructive of friendship. 疑いは友情を破滅させる。 There are so many questions: Do I like myself? とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。 The news confirmed my suspicions. その知らせで私の疑いはいっそう強くなった。 He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 There are many doubts to a child. 子供には疑問がたくさんあります。 I don't know whether she will come. 彼女が来るかどうか疑う。 The question is whether Mike knew the fact or not. 疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。 He was purged of all suspicion. 彼のすべての疑いは晴れた。 There could be no doubt as to who the man was. その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 There was no question about that. その件に関して特に疑問はない。 This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go. このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。 It is doubtful whether her song will become popular. 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 I had doubts. 私は疑問を持った。 It is doubtful whether she will come. 彼女が来るかどうかは疑わしい。 I strongly suspected that he had been lying. 私は彼が嘘をついているのではないかと強く疑った。 I had doubts. 私は疑問を感じた。 The police are suspicious of the old man. 警察はその老人を疑っている。 The suspect is a black male. 容疑者は黒人の男性だ。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 He was arrested for murder. 彼は殺人の容疑で逮捕された。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 He excluded the woman from the suspects. 彼はその女性を容疑者から除外した。 I doubt if he will come. 彼が来るかどうか疑問だ。 The police suspect that he robbed the bank. 彼が銀行を襲ったのではないかと警察は疑っている。