The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '疑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I strongly suspected that he had been lying.
私は彼が嘘をついているのではにかと疑った。
The whereabouts of the suspect is still unknown.
容疑者の行方はまだ分からない。
He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.
彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
His story aroused my suspicion.
彼の話で私は疑いを持った。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I am doubtful whether he will come.
彼が来るかは疑わしい。
My doubts have been cleared up.
疑問が氷解しました!
His alibi is above suspicion.
彼のアリバイには疑わしいところはない。
I doubt the truth of his report.
彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
I can't believe my eyes.
わが目を疑っちゃうなあ。
The accused was acquitted on two of the charges.
被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
Some people questioned his honesty.
彼の誠実さを疑うひともいた。
Whether or not he will come is doubtful.
彼は来るかどうか疑わしい。
I impeached his motives.
私は彼の動機を疑った。
I doubt whether it is true or not.
わたしはそれの真意を疑う。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
They were suspicious of him, and not without reason.
彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
I doubt her words.
彼女の言う事は疑わしい。
I do not doubt it in the least.
私は少しもそれを疑わない。
This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion?
素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの?
I cannot help wondering about the child.
私はその子どもを疑わざるを得ない。
I couldn't get rid of my doubt about it.
私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
He doubted the truth of her story.
彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
The suspect was innocent of the crime.
容疑者はその罪を犯していなかった。
There seems no doubt about it.
それについては疑いはないようだ。
My guilt leaves no room for doubt.
私の有罪は、疑う余地がない。
The detective shadowed the suspect for four blocks.
その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
You are always doubting my word.
君はいつも私の言う事を疑っている。
I doubt if it will.
私はそんな事は疑わしいと思います。
There is no doubt that he is honest.
彼が正直であることに疑いはない。
It is doubtful whether she will come to see me.
彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
There is no doubt about his ability.
彼が才能ある事は疑い無い。
There is no doubt whatever about it.
それについては少しの疑いもありません。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
The news confirmed my suspicions.
その知らせで私の疑いはいっそう強くなった。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I doubt if he will come on time.
彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
We all suspect him of murder.
我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。
Some board members questioned his ability to run the corporation.
彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
Tom was arrested for murder.
トムは殺人の容疑で逮捕された。
I don't quite believe what he says.
彼の言うことには半信半疑だ。
He was purged of all suspicion.
彼のすべての疑いは晴れた。
He fell under the suspicion of the police.
彼は警察の嫌疑を受けた。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim.
メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).
文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
The police have found no trace of the suspect yet.
警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.
彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.