The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '疑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無実に疑問を持った。
He excluded the woman from the suspects.
彼はその女性を容疑者から除外した。
The detective shadowed the suspect for four blocks.
その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
I don't quite believe what he says.
彼の言うことには半信半疑だ。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.
口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
The police suspect that he was lying.
警察は彼が嘘をついたと疑っている。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
We have the question whether he did it by himself or not.
私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。
Are you still in doubt about what I have said?
ぼくのことばをまだ疑っているんですか。
They must have suspected me of stealing.
あの人達は私が盗みをしたと疑ったにちがいない。
This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion?
素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの?
There is no doubt whatever about what he says.
彼の言うことには疑いは全くない。
There can be no doubt whatever about it.
それについては全く疑問の余地はない。
His success is in question.
彼の成功には疑問がある。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
I would never question his honesty.
彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.
彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
No suspicion may be attached to the accountant.
その会計士に疑わしい点はなさそうだ。
I thought it doubtful whether he would come or not.
彼が来るかどうか疑わしいと思った。
It is doubtful whether he will pass.
彼が合格するかどうかは疑わしい。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
There is no doubt as to who will be elected.
だれが選ばれるかについては疑いはない。
One of the questions was what kind of a person I would become.
疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。
I doubt your good sense.
あなたの良識を疑います。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
I can't believe my eyes.
わが目を疑っちゃうなあ。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
There is no doubt that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
You are always doubting my word.
君はいつも私の言う事を疑っている。
The court acquitted him of the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
The police have found no trace of the suspect yet.
警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
His honesty cannot be doubted.
彼が正直なのは疑いのないことだ。
Whether he will come at all is doubtful.
彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。
If you have some questions, please refer to this guidebook.
疑問があれば、このガイドブックを参照してください。
We all suspect him of murder.
我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.
我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
These facts are certain.
これらの事実は疑う余地はない。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The question is whether Mike knew the fact or not.
疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。
I doubt if he will come.
彼が来るかどうか疑問だ。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.
クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
There are many doubts to a child.
子供には疑問がたくさんあります。
This is the man who's suspected by the police.
これが警察に嫌疑をかけられている男です。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I doubt if he is honest.
彼が正直か私は疑っている。
The man is suspected of having a hand in the affair.
その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
The police suspect that he robbed the bank.
彼が銀行を襲ったのではないかと警察は疑っている。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.