Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He dared to doubt my sincerity. 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 His guilt leaves no room for doubt. 彼の有罪は、疑う余地がない。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 She was suspected of being a spy. 彼女はスパイと疑われた。 Talk like that will raise suspicion. そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。 The fingerprints left on the weapon match the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 How can we dispel their doubts and fears? どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 We suspected him of lying. 私たちは彼は嘘を言ったのではないかと疑った。 His honesty is beyond doubt. 彼が正直であることは疑いもない。 I strongly suspected that he had been lying. 私は彼が嘘をついているのではにかと疑った。 I doubt these generalizations. こういう一般化は疑わしい。 It is doubtful whether she will come on time. 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 His honesty cannot be doubted. 彼が正直なのは疑いのないことだ。 Country people are traditionally suspicious of strangers. 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 He doubts if I will keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 The whereabouts of the suspect is still unknown. 容疑者の行方はまだ分からない。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 It is doubtful whether this method will work. この方法が役立つかどうかは疑わしい。 I doubt whether he is honest. 彼は正直かどうか疑っている。 The suspect was given the third degree until he confessed his crime. 容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。 He began to get suspicious about her. 彼女に対して疑いを持ちだした。 I cannot help wondering about the child. 私はその子どもを疑わざるを得ない。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 We all suspect him of murder. 我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。 No suspicion may be attached to the accountant. その会計士に疑わしい点はなさそうだ。 There is no room for doubt about his guilt. 彼の有罪は疑いの余地はない。 Why should you suspect me? なぜあなたは私を疑うのですか。 It is quite strange that she should say so. 彼女がそう言うのはまったく疑問だ。 I doubt it. 私はそれを疑った。 There is no doubt as to who will be elected. だれが選ばれるかについては疑いはない。 I had doubts. 私は疑問を感じた。 There is no doubt about his ability. 彼が才能ある事は疑い無い。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 He interviewed the suspect today. 今日、彼は容疑者に接見した。 There is little room for doubt. 疑いの余地はほとんどない。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 He is beyond doubt the best athlete in our school. 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 The accused was acquitted on two of the charges. 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。 It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 I strongly suspected that he had been lying. 私は彼が嘘をついているのではないかと強く疑った。 In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 One question was what I was going to be. 疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 I couldn't get rid of my doubt about it. 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 This is the man who's suspected by the police. これが警察に嫌疑をかけられている男です。 The police have hauled in a suspect for questioning. 警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。 Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 The suspect is a caucasian female. 容疑者は白人の女性だ。 There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 There could be no doubt as to who the man was. その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 It is doubtful whether the rumor is true or not. そのうわさが本当かどうか疑わしい。 I doubt if he is honest. 彼が正直か私は疑っている。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 True and good friendship must not be suspicious of anything. 真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。 It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 He was arrested on charges of tax evasion. 彼は脱税容疑で逮捕された。 His behavior aroused my suspicions. 彼の行動が私の疑いを招いた。 The police arrested the suspect yesterday. 警察は昨日その容疑者を逮捕した。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving. トムは飲酒運転の容疑を認めた。 The police are suspicious of the old man. 警察はその老人を疑っている。 My guilt leaves no room for doubt. 私の有罪は、疑う余地がない。 He doubted the truth of her story. 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 I don't doubt that she is married. 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 The woman suspected that her son was using drugs. その女性は息子の薬物使用を疑った。 As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him. 彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。 His alibi is above suspicion. 彼のアリバイには疑わしいところはない。 His honesty does not have the room of doubt. 彼の正直さは疑いの余地が無い。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 I doubt her words. 彼女の言う事は疑わしい。 No one doubts her fitness for the post. 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 Tanaka has been arrested on suspicion of murder. 田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。 I have a suspicion about his death. 私は彼の死に対して疑いを持っている。 I have a suspicious nature. 私は疑い深い性格です。 This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion? 素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの? I doubt his story. 私は彼の話を疑っている。 I don't for a moment doubt your honesty. 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 I have some doubts about it. それにはちょっと疑問がある。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 Tom was arrested for murder. トムは殺人の容疑で逮捕された。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! I do not doubt it in the least. 私は少しもそれを疑わない。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me. 私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それで驚きはしなかった。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 I am tempted to doubt your friendship. 私は君の友情を疑いたくなる。 There could be no doubt as to who the man was. その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 The police arrested a suspect in connection with the robbery. 警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。 When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?). 文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。 They were suspicious of him, and not without reason. 彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。