UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '疑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim.メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
The woman suspected that her son was using drugs.その女性は息子の薬物使用を疑った。
How can we dispel their doubts and fears?どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
The news confirmed my suspicions.その知らせで私の疑いはいっそう強くなった。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
They must have suspected me of stealing.あの人達は私が盗みをしたと疑ったにちがいない。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
I strongly suspected that he had been lying.私は彼は嘘をついているのではないかと強く疑った。
He is under suspicion of theft.彼に窃盗の嫌疑がかかっている。
He was suspect in that he had no alibi.彼にはアリバイがないという点で疑われた。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
There is little doubt as to whether he will succeed or not.彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。
I doubt if Bob will come on time.ボブが時間どおりに来るか疑わしい。
I doubt these generalizations.こういう一般化は疑わしい。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I have some doubts about it.それにはちょっと疑問がある。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
It is doubtful whether she will come.彼女が来るかどうかは疑わしい。
This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion?素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの?
It is doubtful whether he is telling the truth.彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I had doubts.私は疑問を持った。
His neighbors are suspicious of him.近所の人達は彼を疑わしく思っている。
He suspects me of telling a lie.彼は私が嘘をついていると疑っている。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
Many questions came up about the quality of the new product.新製品の品質に多くの疑問が出てきた。
The correctness of the information is doubtful.その情報の正確さは、疑わしい。
His alibi is above suspicion.彼のアリバイには疑わしいところはない。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I have doubts about the success of their plan.彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
His honesty is beyond doubt.彼が正直であることは疑いもない。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
The police are suspicious of the old man.警察はその老人を疑っている。
It is doubtful whether he did his homework by himself.彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
There is no doubt that he is honest.彼が正直であることに疑いはない。
Nobody answered my question.誰も私の疑問に答えてくれなかった。
The man was imprisoned for murder.その男は殺人の疑いで投獄された。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
It is doubtful whether he will pass.彼が合格するかどうかは疑わしい。
He began to get suspicious about her.彼女に対して疑いを持ちだした。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
The lawyer doubted his innocence.弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
I have a suspicious nature.私は疑い深い性格です。
You are always doubting my word.君はいつも私の言う事を疑っている。
I believe beyond doubt that she is innocent.彼女が潔白であると信じて疑いません。
He was suspected of underground action.彼は地下活動の疑いをかけられた。
He was under suspicion of being a spy.彼はスパイの疑いをかけられた。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
Nobody likes to have his true motive doubted.誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
It is very doubtful whether he is still alive.彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。
His bad behavior is a reflection on his common sense.行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
My doubts have been cleared up.疑問が氷解しました!
I think it doubtful whether he will keep his word.私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License