The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '疑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A steamship is, without doubt, a city in itself.
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
The police are suspicious of my alibi.
警察は私のアリバイを疑っている。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
His honesty is beyond doubt.
彼が正直であることは疑いもない。
I have a suspicious nature.
私は疑い深い性格です。
I was suspected to be the criminal.
私は犯人と疑われた。
I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.
私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それは驚くことではなかった。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.
クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
There was no question about that.
その件に関して特に疑問はない。
Access to a suspected underground nuclear facility.
核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
All my doubts about it have been driven away.
それについての私の疑問はすべて氷解した。
His conduct is above suspicion.
彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.
容疑者は三週間山に潜伏していた。
'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.
canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。
How can we dispel their doubts and fears?
どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
I had doubts.
私は疑いを持った。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
One thing remains doubtful.
いまだに疑わしいことが一つある。
I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.
私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それで驚きはしなかった。
She regarded me suspiciously.
彼女は疑わしそうに私をじっと見た。
He is without doubt the most successful movie director in the world.
彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
We have the question whether he did it by himself or not.
私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。
You should sound him out about the matter.
その件については彼に疑いを立てるべきだ。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Nobody doubts his fitness for the position.
誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
The news confirmed my suspicions.
その知らせで私の疑いはいっそう強くなった。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
その噂が本当かどうかは疑わしい。
I doubt whether he is honest.
彼は正直かどうか疑っている。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
He suspects me of telling a lie.
彼は私が嘘をついていると疑っている。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
If you question his sincerity, do not ask for his help.
彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
I impeached his motives.
私は彼の動機を疑った。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I can't help doubting his honesty.
私は彼の正直さを疑わないではいられない。
Tom looked at the tall man suspiciously.
トムは長身の男を疑いの目で見た。
You are always doubting my word.
君はいつも私の言う事を疑っている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
If we suspect others, others will suspect us just as much.
われわれが他人を疑えば疑うほど、他人もわれわれを疑うであろう。
There is little doubt as to whether he will succeed or not.
彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
His success is out of question.
彼の成功は疑いない。
I doubt the truth of his report.
彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
I strongly suspected that he had been lying.
私は彼が嘘をついているのではにかと疑った。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Even now, we still doubt that he is the real murderer.
我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
I have no doubts.
疑問ない。
There are so many questions: Do I like myself?
とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。
He fell under the suspicion of the police.
彼は警察の嫌疑を受けた。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
We thought it doubtful whether it would clear soon.
私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
There can be no doubt whatever about it.
それには疑問の余地が全然ない。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
I doubt if it will.
私はそんな事は疑わしいと思います。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
There is no room for doubt.
疑いの余地はない。
There is no doubt whatever about it.
それについては少しの疑いもありません。
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
We suspected our cashier of stealing the funds.
私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
I strongly suspected that he had been lying.
私は彼が嘘をついているのではないかと強く疑った。
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.
彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。
I am doubtful whether he will come.
彼が来るかは疑わしい。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
He was under suspicion of being a spy.
彼はスパイの疑いをかけられた。
I have a suspicion about his death.
私は彼の死に対して疑いを持っている。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
It is doubtful whether he will pass.
彼が合格するかどうかは疑わしい。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I don't quite believe what he says.
彼の言うことには半信半疑だ。
The way she spoke to us was suspicious.
彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。
I would never question his honesty.
彼が正直であることを決して疑わないだろう。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.
真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.