Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 He doubted the truth of her story. 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 The man was imprisoned for murder. その男は殺人の疑いで投獄された。 Nobody answered my question. 誰も私の疑問に答えてくれなかった。 It is questionable whether this data can be relied on. この資料が信頼できるかどうか疑わしい。 He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 There are so many questions: Do I like myself? とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。 Tom was arrested for murder. トムは殺人の容疑で逮捕された。 Her unusual behavior gave rise to our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 Do you doubt that he will win? 彼は勝つ事を疑っているのですか。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 I strongly suspected that he had been lying. 私は彼は嘘をついているのではないかと強く疑った。 You should sound him out about the matter. その件については彼に疑いを立てるべきだ。 No suspicion may be attached to the accountant. その会計士に疑わしい点はなさそうだ。 Events of that type generally arouse suspicion. この種の事件はよく疑惑を生む。 His behavior is above suspicion. 彼の態度には疑いをはさむ余地がない。 The police arrested the suspect. 警察は容疑者を逮捕した。 The man is suspected of having a hand in the affair. その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。 His bad behavior is a reflection on his common sense. 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 The words confirmed him in his suspicions. その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 It is doubtful whether she will come. 彼女が来るかどうかは疑わしい。 Two detectives followed the suspect. 二人の刑事が容疑者をつけた。 The police have found no trace of the suspect yet. 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 The only useful answers are those that raise new questions. 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 He was suspected of underground action. 彼は地下活動の疑いをかけられた。 They must have suspected me of stealing. あの人達は私が盗みをしたと疑ったにちがいない。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 After they questioned him, the police returned the suspect to the house. 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 Tanaka has been arrested on suspicion of murder. 田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 I could hardly believe my ears when I heard the news. 私はそのニュースを聞いて耳を疑った。 I would never question his honesty. 彼が正直であることを決して疑わないだろう。 The policeman got the suspect. 警察が容疑者を捕まえた。 Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened. インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。 It is doubtful whether the rumor is true or not. そのうわさが本当かどうか疑わしい。 There is no room for doubt about his guilt. 彼の有罪は疑いの余地はない。 His neighbors are suspicious of him. 近所の人達は彼を疑わしく思っている。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 Access to a suspected underground nuclear facility. 核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 She went on trial charged with murdering her husband. 彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。 I don't doubt that she is married. 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 Ask him if you have any doubt. 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 It never occurred to me to doubt him. 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 I doubt whether he will win both races. 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 His statement admits of no doubt. 彼の声明は疑いの余地がない。 I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's. 私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。 He is under suspicion of theft. 彼に窃盗の嫌疑がかかっている。 I doubt whether it is true or not. わたしはそれの真意を疑う。 He interviewed the suspect today. 今日、彼は容疑者に接見した。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 It is doubtful whether her song will become popular. 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 We have the question whether he did it by himself or not. 私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。 It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 The tuberculin reaction was pseudopositive. ツベルクリン反応は疑陽性でした。 I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me. 私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それで驚きはしなかった。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 All my doubts about it have been driven away. それについての私の疑問はすべて氷解した。 The sheriff beat the suspect until he was almost dead. 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 His guilt leaves no room for doubt. 彼の有罪は、疑う余地がない。 It admits of no doubt. それは疑う余地がない。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 It is doubtful whether Bill will come. ビルが来るかどうかは疑わしい。 It is very doubtful whether he is still alive. 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 There are many doubts to a child. 子供には疑問がたくさんあります。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious. 疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。 I can't believe my eyes. わが目を疑っちゃうなあ。 There is no doubt whatever about it. それについては何の疑いも無い。 He also brought out one more dubious conclusion. そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 The evidence left little room for doubt. その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 His story aroused my suspicion. 彼の話で私は疑いを持った。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 The police are suspicious of the old man. 警察はその老人を疑っている。 This report admits of doubt. この報道は疑問の余地がある。 He was purged of all suspicion. 彼のすべての疑いは晴れた。 The police arrested the suspect in the case. 警察はその事件の容疑者を逮捕した。 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 He was suspect in that he had no alibi. 彼にはアリバイがないという点で疑われた。 The police are suspicious of my alibi. 警察は私のアリバイを疑っている。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 The police will suspect him of the murder. 警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。 He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career. 彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 It is doubtful whether this will work. これがうまくいくかどうか疑わしい。 That leaves no room for doubt. それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 I strongly suspected that he had been lying. 私は彼が嘘をついているのではにかと疑った。 I wasn't able to get rid of my doubts about that. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 The evidence left no room for uncertainty. その証拠で疑いの余地はなくなった。 I couldn't get rid of my doubt about it. 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion? 素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの?