Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He began to get suspicious about her. 彼女に対して疑いを持ちだした。 I do not doubt that he is sincere. 私は彼が誠実であることを疑わない。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 I doubt whether he is honest. 彼は正直かどうか疑っている。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 I had doubts. 私は疑問を抱いた。 The policeman got the suspect. 警察が容疑者を捕まえた。 He was purged of all suspicion. 彼のすべての疑いは晴れた。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 I doubt whether it is true or not. それが真実かどうか疑問に思う。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 There are many doubts to a child. 子供には疑問がたくさんあります。 This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion? 素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの? He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 It is doubtful whether this will work. これがうまくいくかどうか疑わしい。 The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 I doubt these generalizations. こういう一般化は疑わしい。 I don't know whether she will come. 彼女が来るかどうか疑う。 There are so many questions: Do I like myself? とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。 Some people would question the truth of such rumors. そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。 The detective shadowed the suspect for four blocks. その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving. トムは飲酒運転の容疑を認めた。 His honesty cannot be doubted. 彼が正直なのは疑いのないことだ。 There is no longer any room for doubt. もはや疑いの余地はない。 She regarded me suspiciously. 彼女は疑わしそうに私をじっと見た。 I had doubts. 私は疑問を感じた。 There is no room for doubt. 疑う余地はない。 I have doubts about the success of their plan. 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 One question was what I was going to be. 疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。 The police arrested the suspect. 警察は容疑者を逮捕した。 There is no question as to her talent. 彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。 The suspect wanted to avoid being arrested. 容疑者は逮捕を免れたいと思った。 Barbara's success is beyond question. バーバラの成功は疑いがない。 It is doubtful whether she will come. 彼女が来るかどうかは疑わしい。 The only useful answers are those that raise new questions. 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 The police have hauled in a suspect for questioning. 警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。 When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?). 文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。 The suspect is a black male. 容疑者は黒人の男性だ。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 She went on trial charged with murdering her husband. 彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career. 彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 He doubted the truth of her story. 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 He dared to doubt my sincerity. 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 There is no doubt whatever about it. それについては少しの疑いもありません。 I don't for a moment doubt your honesty. 君の正直なのを決して疑いはしない。 It is doubtful whether the rumor is true or not. そのうわさが本当かどうか疑わしい。 I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 I do not doubt it in the least. 私は少しもそれを疑わない。 It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like. 三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。 As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him. 彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。 I doubt if he'll come to school today. 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 The evidence left no room for uncertainty. その証拠で疑いの余地はなくなった。 The court declared him innocent on the charge of murder. 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 You are always doubting my word. 君はいつも私の言う事を疑っている。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 His honesty is beyond doubt. 彼が正直であることは疑いもない。 Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened. インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。 I don't for a moment doubt your honesty. 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 I doubt if he will come. 彼が来るかどうか疑問だ。 He is under suspicion of theft. 彼に窃盗の嫌疑がかかっている。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 He is without doubt the most successful movie director in the world. 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 I would never question his honesty. 彼が正直であることを決して疑わないだろう。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! Suspicion is destructive of friendship. 疑いは友情を破滅させる。 I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 I had doubts. 私は疑問を持った。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 I wasn't able to get rid of my doubts about that. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 I cannot help wondering about the child. 私はその子どもを疑わざるを得ない。 I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's. 私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 The police arrested a suspect in connection with the robbery. 警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。 There is little room for doubt. 疑いの余地はほとんどない。 The police will suspect him of the murder. 警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 Without a doubt! 疑い無く! I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 The suspect was hiding out in the mountains for three weeks. 容疑者は三週間山に潜伏していた。 Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 Whether he will come at all is doubtful. 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 It is very doubtful whether he is still alive. 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 The man was imprisoned for murder. その男は殺人の疑いで投獄された。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。