Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me. 私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それで驚きはしなかった。 There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 I have no doubts. 疑問ない。 His guilt leaves no room for doubt. 彼の有罪は、疑う余地がない。 If you have some questions, please refer to this guidebook. 疑問があれば、このガイドブックを参照してください。 She went on trial charged with murdering her husband. 彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。 The news confirmed my suspicions. その知らせで私の疑いはいっそう強くなった。 I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's. 私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。 This aroused her suspicion. このことが彼女に疑念を持たせた。 His honesty is beyond doubt. 彼が正直であることは疑いもない。 His success is in question. 彼の成功には疑問がある。 It is very doubtful whether he is still alive. 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 It is doubtful whether this method will work. この方法が役立つかどうかは疑わしい。 After they questioned him, the police returned the suspect to the house. 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 There was no question about that. その件に関して特に疑問はない。 If we suspect others, others will suspect us just as much. われわれが他人を疑えば疑うほど、他人もわれわれを疑うであろう。 I cannot forbear expressing my doubts. 私は疑念を表明せずにはおれない。 He looks very friendly, but I suspect him all the same. 彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。 Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 The man was imprisoned for murder. その男は殺人の疑いで投獄された。 I wasn't able to get rid of my doubts about that. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 It is doubtful whether this will work. これがうまくいくかどうか疑わしい。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。 Events of that type generally arouse suspicion. この種の事件はよく疑惑を生む。 Her unusual behavior caused our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 I had doubts. 私は疑いを持った。 It is doubtful whether she will come on time. 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 Nobody likes to have his true motive doubted. 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 I don't doubt that she is married. 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 Her unusual behavior gave rise to our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me. 私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それは驚くことではなかった。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 That leaves no room for doubt. それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 The woman suspected that her son was using drugs. その女性は息子の薬物使用を疑った。 Nobody answered my question. 誰も私の疑問に答えてくれなかった。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 The policeman got the suspect. 警察が容疑者を捕まえた。 I believe beyond doubt that she is innocent. 彼女が潔白であると信じて疑いません。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 Some people would question the truth of such rumors. そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。 I have a suspicion about his death. 私は彼の死に対して疑いを持っている。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 Country people are traditionally suspicious of strangers. 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 The police suspect that he was lying. 警察は彼が嘘をついたと疑っている。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 I could hardly believe my ears when I heard the news. 私はそのニュースを聞いて耳を疑った。 It is quite strange that she should say so. 彼女がそう言うのはまったく疑問だ。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 I was suspected to be the criminal. 私は犯人と疑われた。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 There is no doubt as to her innocence. 彼女の無実については疑いの余地は無い。 If you question his sincerity, do not ask for his help. 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 The police arrested the suspect in the case. 警察はその事件の容疑者を逮捕した。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 I doubt these generalizations. こういう一般化は疑わしい。 There seems no doubt about it. それについては疑いはないようだ。 It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious. 疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。 The suspect was given the third degree until he confessed his crime. 容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 The news confirmed my suspicions. そのニュースは私の疑念を確かなものにした。 I would never question his honesty. 彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。 How can we dispel their doubts and fears? どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 Some people questioned his honesty. 彼の誠実さを疑うひともいた。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 He fell under the suspicion of the police. 彼は警察の嫌疑を受けた。 Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 It is doubtful whether she will come. 彼女が来るかどうかは疑わしい。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 He was suspect in that he had no alibi. 彼にはアリバイがないという点で疑われた。 He interviewed the suspect today. 今日、彼は容疑者に接見した。 She regarded me suspiciously. 彼女は疑わしそうに私を見つめた。 The suspect is a caucasian female. 容疑者は白人の女性だ。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 The fingerprints left on the weapon match the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 There could be no doubt as to who the man was. その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 The police have found no trace of the suspect yet. 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 The suspect is a black male. 容疑者は黒人の男性だ。 I had doubts. 私は疑問を持った。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 The police arrested the suspect. 警察は容疑者を逮捕した。 I strongly suspected that he had been lying. 私は彼は嘘をついているのではないかと強く疑った。 Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。