Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| I believe beyond doubt that she is innocent. | 彼女が潔白であると信じて疑いません。 | |
| He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career. | 彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。 | |
| We all suspect him of murder. | 我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。 | |
| It is very doubtful whether he is still alive. | 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 | |
| I would never question his honesty. | 彼が正直であることを決して疑わないだろう。 | |
| I doubt it. | 私はそれを疑った。 | |
| The fingerprints left on the weapon match the suspect's. | 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 | |
| It is doubtful whether he is telling the truth. | 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては何の疑いも無い。 | |
| He is under suspicion of theft. | 彼に窃盗の嫌疑がかかっている。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| All my doubts about it have been driven away. | それについての私の疑問はすべて氷解した。 | |
| There is no doubt as to her beauty. | 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 | |
| Some people would question the truth of such rumors. | そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。 | |
| The police are suspicious of my alibi. | 警察は私のアリバイを疑っている。 | |
| There is little doubt as to whether he will succeed or not. | 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 | |
| The suspect told a lie to the inspector. | 容疑者は捜査官にうそを言った。 | |
| It is doubtful whether he will pass. | 彼が合格するかどうかは疑わしい。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| I doubt his story. | 私は彼の話を疑っている。 | |
| We have some doubt as to whether he has chosen the right course. | 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 | |
| In other words, you should doubt common sense. | つまり常識を疑えということだ。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| I strongly suspected that he had been lying. | 私は彼は嘘をついているのではないかと強く疑った。 | |
| The police have found no trace of the suspect yet. | 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 | |
| One thing remains doubtful. | いまだに疑わしいことが一つある。 | |
| It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like. | 三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。 | |
| He suspects me of telling a lie. | 彼は私が嘘をついていると疑っている。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| He fell under the suspicion of the police. | 彼は警察の嫌疑を受けた。 | |
| She was in doubt about the ability of her husband. | 彼女は夫の能力を疑っていた。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| Tanaka has been arrested on suspicion of murder. | 田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。 | |
| He was arrested for murder. | 彼は殺人の容疑で逮捕された。 | |
| There is no doubt as to who will be elected. | だれが選ばれるかについては疑いはない。 | |
| It is doubtful whether this machine works well or not. | この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 | |
| His honesty is beyond doubt. | 彼が正直であることは疑いもない。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him. | 彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。 | |
| I have doubts about the success of their plan. | 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 | |
| Nobody likes to have his true motive doubted. | 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 | |
| Her unusual behavior caused our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| I doubt if he is honest. | 彼が正直か私は疑っている。 | |
| I doubt the truth of his report. | 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 | |
| I am tempted to doubt your friendship. | 私は君の友情を疑いたくなる。 | |
| I cannot forbear expressing my doubts. | 私は疑念を表明せずにはおれない。 | |
| The woman suspected that her son was using drugs. | その女性は息子の薬物使用を疑った。 | |
| I wasn't able to get rid of my doubts about that. | 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 | |
| The tuberculin reaction was pseudopositive. | ツベルクリン反応は疑陽性でした。 | |
| There is little room for doubt. | 疑いの余地はほとんどない。 | |
| "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." | 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 | |
| The police were inquiring into the suspect's past. | 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 | |
| Some people questioned his honesty. | 彼の誠実さを疑うひともいた。 | |
| I don't quite believe what he says. | 彼の言うことには半信半疑だ。 | |
| I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's. | 私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。 | |
| Do you doubt that he will win? | 彼は勝つ事を疑っているのですか。 | |
| This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion? | 素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの? | |
| There can be no doubt whatever about it. | それには疑問の余地が全然ない。 | |
| Apart from his parents, nobody would defend the suspect. | 彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。 | |
| Events of that type generally arouse suspicion. | この種の事件はよく疑惑を生む。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| He was suspect in that he had no alibi. | 彼にはアリバイがないという点で疑われた。 | |
| He looks very friendly, but I suspect him all the same. | 彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。 | |
| Sometimes I doubt your intelligence. | ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 | |
| Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. | 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 | |
| The only useful answers are those that raise new questions. | 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 | |
| The words confirmed him in his suspicions. | その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 | |
| It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious. | 疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。 | |
| Apart from his parents, nobody would defend the suspect. | 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 | |
| He also brought out one more dubious conclusion. | そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 | |
| It is doubtless that he was murdered. | 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 | |
| The police suspect that he robbed the bank. | 彼が銀行を襲ったのではないかと警察は疑っている。 | |
| It is questionable whether this data can be relied on. | この資料が信頼できるかどうか疑わしい。 | |
| The suspect was hiding out in the mountains for three weeks. | 容疑者は三週間山に潜伏していた。 | |
| The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. | この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 | |
| He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. | 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |
| The police will suspect him of the murder. | 警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。 | |
| His words gave rise to doubts concerning his true intentions. | 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 | |
| He excluded the woman from the suspects. | 彼はその女性を容疑者から除外した。 | |
| His success is out of question. | 彼の成功は疑いない。 | |
| It is "doubt" that turns good into bad. | 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 | |
| We suspected him of lying. | 私たちは彼は嘘を言ったのではないかと疑った。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては少しの疑いもありません。 | |
| The court declared him innocent on the charge of murder. | 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| The police are suspicious of the old man. | 警察はその老人を疑っている。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. | クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 | |
| I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. | 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 | |
| I thought it doubtful whether he would come or not. | 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 | |
| His story aroused my suspicion. | 彼の話で私は疑いを持った。 | |
| I could hardly believe my ears when I heard the news. | 私はそのニュースを聞いて耳を疑った。 | |