The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '疑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One of the questions was what kind of a person I would become.
疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。
It is doubtful whether this method will work.
この方法が役立つかどうかは疑わしい。
He was purged of all suspicion.
彼のすべての疑いは晴れた。
I couldn't get rid of my doubt about it.
私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
This aroused her suspicion.
このことが彼女に疑念を持たせた。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
It is doubtful whether he will pass.
彼が合格するかどうかは疑わしい。
I have a suspicious nature.
私は疑い深い性格です。
I doubt if Bob will come on time.
ボブが時間どおりに来るか疑わしい。
Barbara's success is beyond question.
バーバラの成功は疑いがない。
No one doubts her fitness for the post.
彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。
The suspect wanted to avoid being arrested.
容疑者は逮捕を免れたいと思った。
I doubt if he will come.
彼が来るかどうか疑問だ。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
He was suspect in that he had no alibi.
彼にはアリバイがないという点で疑われた。
The police are suspicious of my alibi.
警察は私のアリバイを疑っている。
No suspicion may be attached to the accountant.
その会計士に疑わしい点はなさそうだ。
There is no doubt whatever about it.
それについては少しの疑いもありません。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.
彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
I don't quite believe what he says.
彼の言うことには半信半疑だ。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.
我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
I strongly suspected that he had been lying.
私は彼が嘘をついているのではにかと疑った。
It is quite strange that she should say so.
彼女がそう言うのはまったく疑問だ。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
The detective shadowed the suspect for four blocks.
その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
There is no room for doubt.
疑う余地はない。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
He was under suspicion of being a spy.
彼はスパイの疑いをかけられた。
There are so many questions: Do I like myself?
とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
The police suspect that he was lying.
警察は彼が嘘をついたと疑っている。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
There are many doubts to a child.
子供には疑問がたくさんあります。
It is doubtful whether this will work.
これがうまくいくかどうか疑わしい。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
It is doubtful whether her song will become popular.
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
The man was imprisoned for murder.
その男は殺人の疑いで投獄された。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).
文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
A steamship is, without doubt, a city in itself.
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
I doubt if it will.
私はそんな事は疑わしいと思います。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
そのうわさが本当かどうか疑わしい。
How can we dispel their doubts and fears?
どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
The accused was acquitted on two of the charges.
被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
He is without doubt the most successful movie director in the world.
彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
It is questionable whether this data can be relied on.
この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
He is suspected of robbery.
彼は窃盗の疑いをかけられている。
The suspect told a lie to the inspector.
容疑者は捜査官にうそを言った。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
There is no doubt as to who will be elected.
だれが選ばれるかについては疑いはない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.
彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。
I doubt her words.
彼女の言う事は疑わしい。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.
私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それで驚きはしなかった。
I had doubts.
私は疑問を持った。
I am tempted to doubt your friendship.
私は君の友情を疑いたくなる。
There is no room for doubt.
疑問の余地がない。
Doubt is entirely absent from his mind.
彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
This is the man who's suspected by the police.
これが警察に嫌疑をかけられている男です。
I had doubts.
私は疑問に思った。
We thought it doubtful whether it would clear soon.
私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
One question was what I was going to be.
疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
I am doubtful whether he will come.
彼が来るかは疑わしい。
Two detectives followed the suspect.
二人の刑事が容疑者をつけた。
It is very doubtful whether he is still alive.
彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。
The suspect is a caucasian female.
容疑者は白人の女性だ。
The police arrested the suspect in the case.
警察はその事件の容疑者を逮捕した。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
I had to get rid of my doubt about it.
その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
I cannot help wondering about the child.
私はその子どもを疑わざるを得ない。
I doubt whether he is honest.
彼は正直かどうか疑っている。
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.
書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.
口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
You are always doubting my word.
君はいつも私の言う事を疑っている。
The police arrested the suspect.
警察は容疑者を逮捕した。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
It is doubtful whether she will come.
彼女が来るかどうかは疑わしい。
One thing remains doubtful.
疑わしいことが一つ残っている。
There is no doubt about his ability.
彼が才能ある事は疑い無い。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
His conduct is above suspicion.
彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.