There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
A steamship is, without doubt, a city in itself.
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
I strongly suspected that he had been lying.
私は彼が嘘をついているのではないかと強く疑った。
I doubt her words.
彼女の言う事は疑わしい。
No one doubts her fitness for the post.
彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。
The police will suspect him of the murder.
警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
I don't doubt that she is married.
彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
I do not doubt it in the least.
私は少しもそれを疑わない。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I thought it doubtful whether he would come or not.
彼が来るかどうか疑わしいと思った。
The suspect is a caucasian female.
容疑者は白人の女性だ。
It is doubtful whether this will work.
これがうまくいくかどうか疑わしい。
The accused was acquitted on two of the charges.
被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
She was in doubt about the ability of her husband.
彼女は夫の能力を疑っていた。
The police suspect that he robbed the bank.
彼が銀行を襲ったのではないかと警察は疑っている。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.
疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
It is doubtful whether she will come to see me.
彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
The suspect wanted to avoid being arrested.
容疑者は逮捕を免れたいと思った。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen