The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '疑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
The suspect was innocent of the crime.
容疑者はその罪を犯していなかった。
Whether or not he will come is doubtful.
彼は来るかどうか疑わしい。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
We thought it doubtful whether it would clear soon.
私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
You should sound him out about the matter.
その件については彼に疑いを立てるべきだ。
This aroused her suspicion.
このことが彼女に疑念を持たせた。
Two detectives followed the suspect.
二人の刑事が容疑者をつけた。
I can't help doubting his honesty.
私は彼の正直さを疑わないではいられない。
The man was imprisoned for murder.
その男は殺人の疑いで投獄された。
I doubt if Bob will come to my birthday party.
私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
A steamship is, without doubt, a city in itself.
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.
クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
The accused was acquitted on two of the charges.
被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
He doubted the truth of her story.
彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
The police were inquiring into the suspect's past.
警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
She tried hard to clear her mind of doubts.
彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。
I don't doubt that she is married.
彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
There is no doubt that he is honest.
彼が正直であることに疑いはない。
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.
彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。
Are you still in doubt about what I have said?
ぼくのことばをまだ疑っているんですか。
I strongly suspected that he had been lying.
私は彼は嘘をついているのではないかと強く疑った。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
He is beyond doubt the best athlete in our school.
彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
Knowledge is power without doubt.
知識は疑いもなく力である。
The court acquitted him of the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
This is the man who's suspected by the police.
これが警察に嫌疑をかけられている男です。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
His bad behavior is a reflection on his common sense.
行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's.
私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。
Barbara's success is beyond question.
バーバラの成功は疑いがない。
We all suspect him of murder.
我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。
I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.
私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それで驚きはしなかった。
There is no doubt whatever about it.
それについては何の疑いも無い。
I believe beyond doubt that she is innocent.
彼女が潔白であると信じて疑いません。
The police suspect that he robbed the bank.
彼が銀行を襲ったのではないかと警察は疑っている。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
I doubt whether it is true or not.
それが真実かどうか疑問に思う。
It is doubtful whether she will come on time.
彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。
True and good friendship must not be suspicious of anything.
真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
He was purged of all suspicion.
彼のすべての疑いは晴れた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.
疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
The police have found no trace of the suspect yet.
警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無実に疑問を持った。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.
インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
There was no question about that.
その件に関して特に疑問はない。
The way she spoke to us was suspicious.
彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
I do not doubt that he is sincere.
私は彼が誠実であることを疑わない。
He is under suspicion of theft.
彼に窃盗の嫌疑がかかっている。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
There is not a shadow of doubt about his honesty.
彼の正直には少しの疑いもない。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
The man is suspected of having a hand in the affair.
その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
I doubt these generalizations.
こういう一般化は疑わしい。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.