The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '疑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.
彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。
We have the question whether he did it by himself or not.
私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
If you have some questions, please refer to this guidebook.
疑問があれば、このガイドブックを参照してください。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
I was suspected to be the criminal.
私は犯人と疑われた。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
You are always doubting my word.
君はいつも私の言う事を疑っている。
No suspicion may be attached to the accountant.
その会計士に疑わしい点はなさそうだ。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
This is the man who's suspected by the police.
これが警察に嫌疑をかけられている男です。
There is little room for doubt.
疑いの余地はほとんどない。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
The man is suspected of having a hand in the affair.
その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
Talk like that will raise suspicion.
そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The court declared him innocent on the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
One thing remains doubtful.
いまだに疑わしいことが一つある。
It is questionable whether this data can be relied on.
この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
He was suspected of underground action.
彼は地下活動の疑いをかけられた。
I thought it doubtful whether he would come or not.
彼が来るかどうか疑わしいと思った。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
そのうわさが本当かどうか疑わしい。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
Doubt is entirely absent from his mind.
彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
I doubt if it will.
私はそんな事は疑わしいと思います。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
There was no question about that.
その件に関して特に疑問はない。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).
文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
I strongly suspected that he had been lying.
私は彼が嘘をついているのではにかと疑った。
He was arrested on charges of tax evasion.
彼は脱税容疑で逮捕された。
She threw a suspicious glance at him.
彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
The policeman got the suspect.
警察が容疑者を捕まえた。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
His bad behavior is a reflection on his common sense.
行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
I doubt if Bob will come on time.
ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。
I doubt if he will come on time.
彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
He was purged of all suspicion.
彼のすべての疑いは晴れた。
It is doubtful whether she will come to see me.
彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
I impeached his motives.
私は彼の動機を疑った。
I doubt the authenticity of the document.
私はその文章が本物かを疑う。
Are you still in doubt about what I have said?
ぼくのことばをまだ疑っているんですか。
The news confirmed my suspicions.
そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
I had to get rid of my doubt about it.
その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
There is no room for doubt.
疑う余地はない。
The police have found no trace of the suspect yet.
警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
We thought it doubtful whether it would clear soon.
私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
I don't know whether she will come.
彼女が来るかどうか疑う。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w