Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I doubt her words. | 彼女の言う事は疑わしい。 | |
| We suspected our cashier of stealing the funds. | 私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 | |
| We have some doubt as to whether he has chosen the right course. | 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては少しの疑いもありません。 | |
| The police were inquiring into the suspect's past. | 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 | |
| There is no room for doubt. | 疑いの余地はない。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それについては全く疑問の余地はない。 | |
| The police have hauled in a suspect for questioning. | 警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。 | |
| He was arrested for murder. | 彼は殺人の容疑で逮捕された。 | |
| It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious. | 疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。 | |
| Do you doubt that he will win? | 彼は勝つ事を疑っているのですか。 | |
| It is "doubt" that turns good into bad. | 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 | |
| Doubt is entirely absent from his mind. | 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 | |
| I am tempted to doubt your friendship. | 私は君の友情を疑いたくなる。 | |
| I doubt if he is honest. | 彼が正直か私は疑っている。 | |
| His alibi is above suspicion. | 彼のアリバイには疑わしいところはない。 | |
| He was suspected of underground action. | 彼は地下活動の疑いをかけられた。 | |
| Some people questioned his honesty. | 彼の誠実さを疑うひともいた。 | |
| His conduct is above suspicion. | 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 | |
| I don't know whether she will come. | 彼女が来るかどうか疑う。 | |
| He is suspected of robbery. | 彼は窃盗の疑いをかけられている。 | |
| He began to get suspicious about her. | 彼女に対して疑いを持ちだした。 | |
| The bribery scandal cast doubts on the government. | 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 | |
| My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. | 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 | |
| How can we dispel their doubts and fears? | どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 | |
| True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. | 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| I had to get rid of my doubt about it. | その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 | |
| She was suspected of being a spy. | 彼女はスパイと疑われた。 | |
| His statement admits of no doubt. | 彼の声明は疑いの余地がない。 | |
| I had doubts. | 私は疑いを持った。 | |
| Without a doubt! | 疑い無く! | |
| There is no doubt about his ability. | 彼が才能ある事は疑い無い。 | |
| She regarded me suspiciously. | 彼女は疑わしそうに私をじっと見た。 | |
| Access to a suspected underground nuclear facility. | 核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては何の疑いも無い。 | |
| He is torn by doubts. | 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 | |
| I doubt everything, even my own doubts. | 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 | |
| I cannot forbear expressing my doubts. | 私は疑念を表明せずにはおれない。 | |
| There is no doubt that he is honest. | 彼が正直であることに疑いはない。 | |
| I have a suspicion about his death. | 私は彼の死に対して疑いを持っている。 | |
| We suspected him of lying. | 私たちは彼は嘘を言ったのではないかと疑った。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| Nobody likes to have his true motive doubted. | 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| I have doubts about the success of their plan. | 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 | |
| It is doubtful if we can get the engine working. | 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 | |
| He was under suspicion of being a spy. | 彼はスパイの疑いをかけられた。 | |
| He suspects me of telling a lie. | 彼は私が嘘をついていると疑っている。 | |
| The suspect was innocent of the crime. | 容疑者はその罪を犯していなかった。 | |
| The way she spoke to us was suspicious. | 彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。 | |
| I doubt the authenticity of the document. | 私はその文章が本物かを疑う。 | |
| The suspect is a black male. | 容疑者は黒人の男性だ。 | |
| She threw a suspicious glance at him. | 彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 | |
| There is no doubt that he was murdered. | 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 | |
| Her unusual behavior gave rise to our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| His words gave rise to doubts concerning his true intentions. | 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 | |
| Faith which does not doubt is dead faith. | 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 | |
| There seems no doubt about it. | それについては疑いはないようだ。 | |
| The correctness of the information is doubtful. | その情報の正確さは、疑わしい。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| I have a suspicious nature. | 私は疑い深い性格です。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| I doubt the veracity of his statement. | 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 | |
| It is doubtful whether this machine works well or not. | この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 | |
| Her unusual behavior caused our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. | 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| The police are suspicious of the old man. | 警察はその老人を疑っている。 | |
| Some people would question the truth of such rumors. | そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。 | |
| The authorities are trying to dispel the doubts about his death. | 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| It is quite strange that she should say so. | 彼女がそう言うのはまったく疑問だ。 | |
| He dared to doubt my sincerity. | 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 | |
| He was arrested on charges of tax evasion. | 彼は脱税容疑で逮捕された。 | |
| He is without doubt the most successful movie director in the world. | 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| The police arrested a suspect in connection with the robbery. | 警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| There is no doubt as to her innocence. | 彼女の無実については疑いの余地は無い。 | |
| I doubt whether he is honest. | 彼は正直かどうか疑っている。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を持った。 | |
| The detective shadowed the suspect for four blocks. | その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。 | |
| There's a blind man looking for a shadow of doubt. | 疑惑の影を捜そうとする盲人。 | |
| She went on trial charged with murdering her husband. | 彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。 | |
| There could be no doubt as to who the man was. | その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 | |
| There are so many questions: Do I like myself? | とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。 | |
| Barbara's success is beyond question. | バーバラの成功は疑いがない。 | |
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| I think his job resume is questionable. | 私は彼の経歴を疑わしいと思っている。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 | |
| Why should you suspect me? | なぜあなたは私を疑うのですか。 | |
| We have the question whether he did it by himself or not. | 私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。 | |
| The news confirmed my suspicions. | その知らせで私の疑いはいっそう強くなった。 | |