UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '疑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't doubt that she is married.彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
If you question his sincerity, do not ask for his help.彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
This is the man who's suspected by the police.これが警察に嫌疑をかけられている男です。
I doubt the authenticity of the document.私はその文章が本物かを疑う。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
The news confirmed my suspicions.その知らせで私の疑いはいっそう強くなった。
He was suspected of underground action.彼は地下活動の疑いをかけられた。
I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それで驚きはしなかった。
We all suspect him of murder.我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
There is no doubt about his ability.彼が才能ある事は疑い無い。
Whether he will come at all is doubtful.彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
I would never question his honesty.彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
Nobody likes to have his true motive doubted.誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
I am doubtful whether he will come.彼が来るかは疑わしい。
There is little doubt as to whether he will succeed or not.彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
I could hardly believe my ears when I heard the news.私はそのニュースを聞いて耳を疑った。
There is no doubt about it.そのことについてはまったく疑いがない。
I think his job resume is questionable.私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
He also brought out one more dubious conclusion.そしてもう一つは疑わしい結論を出した。
It is doubtful whether he is telling the truth.彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
We have the question whether he did it by himself or not.私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。
How can we dispel their doubts and fears?どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
It is doubtful whether this will work.これがうまくいくかどうか疑わしい。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Without a doubt!疑い無く!
My doubts have been cleared up.疑問が氷解しました!
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
Why should you suspect me?なぜあなたは私を疑うのですか。
It is doubtful whether he will pass.彼が合格するかどうかは疑わしい。
I had to get rid of my doubt about it.その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
He was purged of all suspicion.彼のすべての疑いは晴れた。
He doubts that I'll keep my promise.彼は私が約束を守るか疑っている。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
The woman suspected that her son was using drugs.その女性は息子の薬物使用を疑った。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
The police are suspicious of my alibi.警察は私のアリバイを疑っている。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
We thought it doubtful whether it would clear soon.私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
He doubts if I will keep my promise.彼は私が約束を守るか疑っている。
I have a suspicion about his death.私は彼の死に対して疑いを持っている。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
The police suspect that he robbed the bank.彼が銀行を襲ったのではないかと警察は疑っている。
You should sound him out about the matter.その件については彼に疑いを立てるべきだ。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
No suspicion may be attached to the accountant.その会計士に疑わしい点はなさそうだ。
It never occurred to me to doubt him.彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。
I doubt whether it is true or not.わたしはそれの真意を疑う。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
There is no doubt whatever about it.それについては何の疑いも無い。
All my doubts about it have been driven away.それについての私の疑問はすべて氷解した。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
I thought it doubtful whether he would come or not.彼が来るかどうか疑わしいと思った。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
Country people are traditionally suspicious of strangers.田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
The man was imprisoned for murder.その男は殺人の疑いで投獄された。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
It is doubtful whether this machine works well or not.この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
I doubt if he will come on time.彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
I doubt it.私はそれを疑った。
Knowledge is power without doubt.知識は疑いもなく力である。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I doubt if it will.私はそんな事は疑わしいと思います。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License