UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '疑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sometimes I doubt your intelligence.ときどき君の知性を疑ってしまうよ。
The only useful answers are those that raise new questions.有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
I had to get rid of my doubt about it.その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
Do you doubt that he will win?彼は勝つ事を疑っているのですか。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
I doubt his story.私は彼の話を疑っている。
It is doubtful whether the rumor is true or not.そのうわさが本当かどうか疑わしい。
They were suspicious of him, and not without reason.彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
His honesty cannot be doubted.彼が正直なのは疑いのないことだ。
There is no doubt that he is honest.彼が正直であることに疑いはない。
Without a doubt!疑い無く!
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
He is suspected of robbery.彼は窃盗の疑いをかけられている。
The news confirmed my suspicions.その知らせで私の疑いはいっそう強くなった。
If you question his sincerity, do not ask for his help.彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
I had doubts.私は疑問を感じた。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
I had doubts.私は疑問に思った。
The question is whether Mike knew the fact or not.疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
We all suspect him of murder.我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
There is little doubt as to whether he will succeed or not.彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
The police were suspicious of his movements.警察は彼の行動を疑っていた。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
There is no doubt about his ability.彼が才能ある事は疑い無い。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
I have no doubts.疑問ない。
It is doubtful whether she will come.彼女が来るかどうかは疑わしい。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
I thought it doubtful whether he would come or not.彼が来るかどうか疑わしいと思った。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
I don't for a moment doubt your honesty.君の正直なのを決して疑いはしない。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それは驚くことではなかった。
It is doubtful whether he did his homework by himself.彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
Suspicion is destructive of friendship.疑いは友情を破滅させる。
I doubt if Bob will come on time.ボブが時間どおりに来るか疑わしい。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
I doubt whether it is true or not.それが真実かどうか疑問に思う。
Why should you suspect me?なぜあなたは私を疑うのですか。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
We thought it doubtful whether it would clear soon.私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
His alibi is above suspicion.彼のアリバイには疑わしいところはない。
There seems no doubt about it.それについては疑いはないようだ。
It is doubtful if we can get the engine working.私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
I have a suspicious nature.私は疑い深い性格です。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
Nobody likes to have his true motive doubted.誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
I cannot help wondering about the child.私はその子どもを疑わざるを得ない。
I would never question his honesty.彼が正直であることを決して疑わないだろう。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
We have the question whether he did it by himself or not.私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。
His success is in question.彼の成功には疑問がある。
She threw a suspicious glance at him.彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
She was suspected of being a spy.彼女はスパイと疑われた。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I do not doubt it in the least.私は少しもそれを疑わない。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
Many questions came up about the quality of the new product.新製品の品質に多くの疑問が出てきた。
In a way you are right, but I still have doubts.ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
I couldn't get rid of my doubt about it.私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
I strongly suspected that he had been lying.私は彼は嘘をついているのではないかと強く疑った。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
I don't doubt that he will help me.彼が助けてくれることを疑わない。
He was suspect in that he had no alibi.彼にはアリバイがないという点で疑われた。
His honesty is beyond doubt.彼が正直であることは疑いもない。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
There is no doubt about it.そのことについてはまったく疑いがない。
Knowledge is power without doubt.知識は疑いもなく力である。
I could not get rid of my doubt about it.私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I have a suspicion about his death.私は彼の死に対して疑いを持っている。
He also brought out one more dubious conclusion.そしてもう一つは疑わしい結論を出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License