The question is whether Mike knew the fact or not.
疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。
There is no doubt that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
She was in doubt about the ability of her husband.
彼女は夫の能力を疑っていた。
I couldn't get rid of my doubt about it.
私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's.
私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
There is no room for doubt.
疑問の余地がない。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).
文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
My doubts have been cleared up.
疑問が氷解しました!
His alibi is above suspicion.
彼のアリバイには疑わしいところはない。
Many questions came up about the quality of the new product.
新製品の品質に多くの疑問が出てきた。
The police are suspicious of my alibi.
警察は私のアリバイを疑っている。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
There are many doubts to a child.
子供には疑問がたくさんあります。
They were suspicious of him, and not without reason.
彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
We thought it doubtful whether it would clear soon.
私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The police were suspicious of his movements.
警察は彼の行動を疑っていた。
The evidence left no room for uncertainty.
その証拠で疑いの余地はなくなった。
He is under suspicion of theft.
彼に窃盗の嫌疑がかかっている。
The police arrested the suspect in the case.
警察はその事件の容疑者を逮捕した。
It is doubtful whether he is telling the truth.
彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
I had doubts.
私は疑問を感じた。
The court declared him innocent on the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
He was under suspicion of being a spy.
彼はスパイの疑いをかけられた。
I could hardly believe my ears when I heard the news.
私はそのニュースを聞いて耳を疑った。
He is beyond doubt the best athlete in our school.
彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.
彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
I think his job resume is questionable.
私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
The police will suspect him of the murder.
警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
Some people would question the truth of such rumors.
そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。
He was purged of all suspicion.
彼のすべての疑いは晴れた。
His honesty cannot be doubted.
彼が正直なのは疑いのないことだ。
I doubt whether it is true or not.
わたしはそれの真意を疑う。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
The news confirmed my suspicions.
そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
There is not a shadow of doubt about his honesty.
彼の正直には少しの疑いもない。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
Sometimes I doubt your intelligence.
ときどき君の知性を疑ってしまうよ。
His success is out of question.
彼の成功は疑いない。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.
彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
I had to get rid of my doubt about it.
その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
The suspect is a caucasian female.
容疑者は白人の女性だ。
Are you still in doubt about what I have said?
ぼくのことばをまだ疑っているんですか。
I doubt his story.
私は彼の話を疑っている。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.
口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
The court acquitted him of the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Do you doubt that he will win?
彼は勝つ事を疑っているのですか。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
Without a doubt!
疑い無く!
It is doubtful whether this method will work.
この方法が役立つかどうかは疑わしい。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
He excluded the woman from the suspects.
彼はその女性を容疑者から除外した。
This aroused her suspicion.
このことが彼女に疑念を持たせた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w