UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '疑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I doubt if he'll come to school today.彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
I doubt these generalizations.こういう一般化は疑わしい。
It is doubtful whether he will keep his word.彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Sometimes I doubt your intelligence.ときどき君の知性を疑ってしまうよ。
No one doubts her fitness for the post.彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
He doubts if I will keep my promise.彼は私が約束を守るか疑っている。
Some people questioned his honesty.彼の誠実さを疑うひともいた。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
I doubt whether he is honest.彼は正直かどうか疑っている。
Without a doubt!疑い無く!
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
I doubt her words.彼女の言う事は疑わしい。
I had to get rid of my doubt about it.その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
Some people would question the truth of such rumors.そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
It is doubtful whether this will work.これがうまくいくかどうか疑わしい。
It is doubtful whether he is telling the truth.彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
My doubts have been cleared up.疑問が氷解しました!
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
I can't help doubting his honesty.私は彼の正直さを疑わないではいられない。
He is suspected of robbery.彼は窃盗の疑いをかけられている。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
He doubts that I'll keep my promise.彼は私が約束を守るか疑っている。
Many questions came up about the quality of the new product.新製品の品質に多くの疑問が出てきた。
I have some doubts about it.それにはちょっと疑問がある。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
True and good friendship must not be suspicious of anything.真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
Ask him if you have any doubt.何か疑問があったら彼にお尋ねください。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
One question was what I was going to be.疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。
Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim.メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。
I strongly suspected that he had been lying.私は彼は嘘をついているのではないかと強く疑った。
It is doubtful whether this method will work.この方法が役立つかどうかは疑わしい。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I doubt if Bob will come on time.ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。
I would never question his honesty.彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
I think it doubtful whether he understood my explanation.彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
I doubt if he will come.彼が来るかどうか疑問だ。
I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それは驚くことではなかった。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Do you doubt that he will win?彼は勝つ事を疑っているのですか。
The lawyer doubted his innocence.弁護士は彼の無実に疑問を持った。
If you question his sincerity, do not ask for his help.彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
It is doubtful whether the rumor is true or not.そのうわさが本当かどうか疑わしい。
I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
In a way you are right, but I still have doubts.ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
If we suspect others, others will suspect us just as much.われわれが他人を疑えば疑うほど、他人もわれわれを疑うであろう。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
In other words, you should doubt common sense.つまり常識を疑えということだ。
The lawyer doubted his innocence.弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
She regarded me suspiciously.彼女は疑わしそうに私を見つめた。
I couldn't get rid of my doubt about it.私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
I was suspected to be the criminal.私は犯人と疑われた。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
The only useful answers are those that raise new questions.有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
Knowledge is power without doubt.知識は疑いもなく力である。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I doubt it.私はそれを疑った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License