The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '疑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police are suspicious of the old man.
警察はその老人を疑っている。
I doubt the authenticity of the document.
私はその文章が本物かを疑う。
I was suspected to be the criminal.
私は犯人と疑われた。
I doubt that he can make a speech in public.
彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
There was no question about that.
その件に関して特に疑問はない。
There is no doubt whatever about it.
それについては少しの疑いもありません。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
I have a suspicious nature.
私は疑い深い性格です。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.
彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
We have the question whether he did it by himself or not.
私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。
Do you doubt that he will win?
彼は勝つ事を疑っているのですか。
I doubt if Bob will come on time.
ボブが時間どおりに来るか疑わしい。
The police arrested the suspect yesterday.
警察は昨日その容疑者を逮捕した。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The police suspect that he robbed the bank.
彼が銀行を襲ったのではないかと警察は疑っている。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.
真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
There is little room for doubt.
疑いの余地はほとんどない。
These facts are certain.
これらの事実は疑う余地はない。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
We thought it doubtful whether it would clear soon.
私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
It is doubtful whether this method will work.
この方法が役立つかどうかは疑わしい。
My guilt leaves no room for doubt.
私の有罪は、疑う余地がない。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
He was purged of all suspicion.
彼のすべての疑いは晴れた。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
He is beyond doubt the best athlete in our school.
彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
I impeached his motives.
私は彼の動機を疑った。
I don't for a moment doubt your honesty.
君の正直なのを決して疑いはしない。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
She threw a suspicious glance at him.
彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
There is no room for doubt.
疑いの余地はない。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).
文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
Nobody answered my question.
誰も私の疑問に答えてくれなかった。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.
彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
He is without doubt the most successful movie director in the world.
彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
Talk like that will raise suspicion.
そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
He doubted the truth of her story.
彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
The suspect began to confess at last.
容疑者はついに口を割った。
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.
疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
Tom was arrested for murder.
トムは殺人の容疑で逮捕された。
Whether or not he will come is doubtful.
彼は来るかどうか疑わしい。
It is very doubtful whether he is still alive.
彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。
The police were suspicious of his movements.
警察は彼の行動を疑っていた。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
I had doubts.
私は疑いを持った。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
My doubts have been cleared up.
疑問が氷解しました!
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Ask him if you have any doubt.
何か疑問があったら彼にお尋ねください。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
The police are suspicious of my alibi.
警察は私のアリバイを疑っている。
I have no doubts.
疑問ない。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
I don't doubt that he will help me.
彼が助けてくれることを疑わない。
Sometimes I doubt your intelligence.
ときどき君の知性を疑ってしまうよ。
If you question his sincerity, do not ask for his help.
彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
No one doubts her fitness for the post.
彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。
They must have suspected me of stealing.
あの人達は私が盗みをしたと疑ったにちがいない。
There is no doubt about his ability.
彼が才能ある事は疑い無い。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
その噂が本当かどうかは疑わしい。
I am doubtful whether he will come.
彼が来るかは疑わしい。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
I doubt it.
私はそれを疑った。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
I doubt these generalizations.
こういう一般化は疑わしい。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.
クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
She was suspected of being a spy.
彼女はスパイと疑われた。
One of the questions was what kind of a person I would become.
疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。
It is doubtful whether he did his homework by himself.
彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
It is doubtful whether her song will become popular.
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
The woman suspected that her son was using drugs.
その女性は息子の薬物使用を疑った。
I can't believe my eyes.
わが目を疑っちゃうなあ。
I doubt whether he is honest.
彼は正直かどうか疑っている。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
Many questions came up about the quality of the new product.
新製品の品質に多くの疑問が出てきた。
It is doubtful whether she will come on time.
彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。
There can be no doubt whatever about it.
それについては全く疑問の余地はない。
The police were inquiring into the suspect's past.
警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
He fell under the suspicion of the police.
彼は警察の嫌疑を受けた。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
There is no doubt that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Without a doubt!
疑い無く!
I doubt his story.
私は彼の話を疑っている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w