The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '疑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
Tom was arrested for murder.
トムは殺人の容疑で逮捕された。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
This aroused her suspicion.
このことが彼女に疑念を持たせた。
There is no doubt whatever about what he says.
彼の言うことには疑いは全くない。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
This is the man who's suspected by the police.
これが警察に嫌疑をかけられている男です。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
You are always doubting my word.
君はいつも私の言う事を疑っている。
How can we dispel their doubts and fears?
どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
There is little doubt as to whether he will succeed or not.
彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
His bad behavior is a reflection on his common sense.
行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無実に疑問を持った。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
A steamship is, without doubt, a city in itself.
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
It is questionable whether this data can be relied on.
この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.
彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
The police have hauled in a suspect for questioning.
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
There is no doubt that he is honest.
彼が正直であることに疑いはない。
There is no room for doubt.
疑う余地はない。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
One of the questions was what kind of a person I would become.
疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.
私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それは驚くことではなかった。
He is suspected of robbery.
彼は窃盗の疑いをかけられている。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.
真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
The police suspect that he was lying.
警察は彼が嘘をついたと疑っている。
The policeman got the suspect.
警察が容疑者を捕まえた。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
その噂が本当かどうかは疑わしい。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
There is no doubt whatever about it.
それについては何の疑いも無い。
My doubts have been cleared up.
疑問が氷解しました!
He was arrested for murder.
彼は殺人の容疑で逮捕された。
There is no doubt about it.
そのことについてはまったく疑いがない。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
He began to get suspicious about her.
彼女に対して疑いを持ちだした。
I doubt these generalizations.
こういう一般化は疑わしい。
I strongly suspected that he had been lying.
私は彼が嘘をついているのではにかと疑った。
There is little room for doubt.
疑いの余地はほとんどない。
There is no room for doubt.
疑いの余地はない。
I doubt if it will.
私はそんな事は疑わしいと思います。
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.
疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
I doubt her words.
彼女の言う事は疑わしい。
I doubt the truth of the report.
私は、その報告の真実性を疑う。
She was suspected of being a spy.
彼女はスパイと疑われた。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He was suspect in that he had no alibi.
彼にはアリバイがないという点で疑われた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.
トムは飲酒運転の容疑を認めた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.
彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。
The man is suspected of having a hand in the affair.
その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
It is doubtful whether he did his homework by himself.
彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
We thought it doubtful whether it would clear soon.
私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that