UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '疑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
It is doubtful whether this machine works well or not.この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。
He doubted the truth of her story.彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
He doubts if I will keep my promise.彼は私が約束を守るか疑っている。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Access to a suspected underground nuclear facility.核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
My doubts have been cleared up.疑問が氷解しました!
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
One thing remains doubtful.いまだに疑わしいことが一つある。
It is doubtful whether he did his homework by himself.彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
I cannot help wondering about the child.私はその子どもを疑わざるを得ない。
The man was imprisoned for murder.その男は殺人の疑いで投獄された。
The police were suspicious of his movements.警察は彼の行動を疑っていた。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
She regarded me suspiciously.彼女は疑わしそうに私を見つめた。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
There is no doubt whatever about it.それについては何の疑いも無い。
I think it doubtful whether he will keep his word.私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
One thing remains doubtful.疑わしいことが一つ残っている。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
I don't quite believe what he says.彼の言うことには半信半疑だ。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
I doubt if he will come on time.彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
I doubt whether it is true or not.それが真実かどうか疑問に思う。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
I have no doubts.疑問ない。
It is doubtful whether she will come.彼女が来るかどうかは疑わしい。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
There are many doubts to a child.子供には疑問がたくさんあります。
I could hardly believe my ears when I heard the news.私はそのニュースを聞いて耳を疑った。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
The police suspect that he robbed the bank.彼が銀行を襲ったのではないかと警察は疑っている。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
No one doubts her fitness for the post.彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
The way she spoke to us was suspicious.彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。
Some people would question the truth of such rumors.そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。
We are doubtful about the train leaving on time.電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
The lawyer doubted his innocence.弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
I would never question his honesty.彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Do you doubt that he will win?彼は勝つ事を疑っているのですか。
It is doubtful whether this method will work.この方法が役立つかどうかは疑わしい。
I do not doubt it in the least.私は少しもそれを疑わない。
I doubt it.私はそれを疑った。
Are you still in doubt about what I have said?ぼくのことばをまだ疑っているんですか。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion?素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの?
I couldn't get rid of my doubt about it.私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
All my doubts about it have been driven away.それについての私の疑問はすべて氷解した。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
I doubt that he can make a speech in public.彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
I am doubtful whether he will come.彼が来るかは疑わしい。
It is very doubtful whether he is still alive.彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
It is quite strange that she should say so.彼女がそう言うのはまったく疑問だ。
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
I doubt your good sense.あなたの良識を疑います。
His honesty is beyond doubt.彼が正直であることは疑いもない。
If we suspect others, others will suspect us just as much.われわれが他人を疑えば疑うほど、他人もわれわれを疑うであろう。
True and good friendship must not be suspicious of anything.真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
I had doubts.私は疑いを持った。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
It is doubtful whether the rumor is true or not.そのうわさが本当かどうか疑わしい。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
I do not doubt that he is sincere.私は彼が誠実であることを疑わない。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
Whether he will come at all is doubtful.彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。
It is doubtful whether the rumor is true or not.その噂が本当かどうかは疑わしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License