UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '疑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
I had doubts.私は疑いを持った。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
One thing remains doubtful.疑わしいことが一つ残っている。
He is under suspicion of theft.彼に窃盗の嫌疑がかかっている。
It is doubtful whether this will work.これがうまくいくかどうか疑わしい。
It is very doubtful whether he is still alive.彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
Do you doubt that he will win?彼は勝つ事を疑っているのですか。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
I have doubts about the success of their plan.彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Whether he will come at all is doubtful.彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
Nobody answered my question.誰も私の疑問に答えてくれなかった。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
I doubt his story.私は彼の話を疑っている。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
Without a doubt!疑い無く!
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I don't for a moment doubt your honesty.君の正直なのを決して疑いはしない。
There are many doubts to a child.子供には疑問がたくさんあります。
I think his job resume is questionable.私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
All my doubts about it have been driven away.それについての私の疑問はすべて氷解した。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
I strongly suspected that he had been lying.私は彼が嘘をついているのではにかと疑った。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
His story aroused my suspicion.彼の話で私は疑いを持った。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
The police arrested the suspect.警察は容疑者を逮捕した。
Some people would question the truth of such rumors.そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
The man was imprisoned for murder.その男は殺人の疑いで投獄された。
I don't doubt that he will help me.彼が助けてくれることを疑わない。
I would never question his honesty.彼が正直であることを決して疑わないだろう。
I don't know whether she will come.彼女が来るかどうか疑う。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
I had doubts.私は疑問を持った。
Whether or not he will come is doubtful.彼は来るかどうか疑わしい。
I impeached his motives.私は彼の動機を疑った。
I doubt whether it is true or not.わたしはそれの真意を疑う。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
I doubt if he will come on time.彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
He doubts that I'll keep my promise.彼は私が約束を守るか疑っている。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
I cannot help wondering about the child.私はその子どもを疑わざるを得ない。
'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。
In a way you are right, but I still have doubts.ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
If we suspect others, others will suspect us just as much.われわれが他人を疑えば疑うほど、他人もわれわれを疑うであろう。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それは驚くことではなかった。
I doubt that he can make a speech in public.彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
Tom looked at the tall man suspiciously.トムは長身の男を疑いの目で見た。
We are doubtful about the train leaving on time.電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
It is doubtful whether he will pass.彼が合格するかどうかは疑わしい。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
I have a suspicious nature.私は疑い深い性格です。
There is not a shadow of doubt about his honesty.彼の正直には少しの疑いもない。
Access to a suspected underground nuclear facility.核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
She tried hard to clear her mind of doubts.彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
I do not doubt that he is sincere.私は彼が誠実であることを疑わない。
It never occurred to me to doubt him.彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。
I doubt her words.彼女の言う事は疑わしい。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
The news confirmed my suspicions.その知らせで私の疑いはいっそう強くなった。
I think it doubtful whether he understood my explanation.彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
I doubt if Bob will come on time.ボブが時間どおりに来るか疑わしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License