Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 Many questions came up about the quality of the new product. 新製品の品質に多くの疑問が出てきた。 It is doubtless that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 He also brought out one more dubious conclusion. そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 There is no doubt that he is honest. 彼が正直であることに疑いはない。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 No suspicion may be attached to the accountant. その会計士に疑わしい点はなさそうだ。 Whether he will come at all is doubtful. 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 The detective shadowed the suspect for four blocks. その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 The suspect is a black male. 容疑者は黒人の男性だ。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 I doubt whether he will win both races. 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 I doubt if it will. 私はそんな事は疑わしいと思います。 You are always doubting my word. 君はいつも私の言う事を疑っている。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 His statement admits of no doubt. 彼の声明は疑いの余地がない。 His guilt leaves no room for doubt. 彼の有罪は、疑う余地がない。 I had doubts. 私は疑問を抱いた。 We have some doubt as to whether he has chosen the right course. 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 He is unquestionably the oldest man in the village. 彼は疑いなく村一番の年寄りだ。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 He excluded the woman from the suspects. 彼はその女性を容疑者から除外した。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 Barbara's success is beyond question. バーバラの成功は疑いがない。 His conduct is above suspicion. 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 I thought it doubtful whether he would come or not. 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 We all suspect him of murder. 我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 We thought it doubtful whether it would clear soon. 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! I do not doubt that he is sincere. 私は彼が誠実であることを疑わない。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 How can we dispel their doubts and fears? どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 The suspect was innocent of the crime. 容疑者はその罪を犯していなかった。 It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 They must have suspected me of stealing. あの人達は私が盗みをしたと疑ったにちがいない。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 The official was suspected of accepting bribes from the construction companies. その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。 Access to a suspected underground nuclear facility. 核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。 His neighbors are suspicious of him. 近所の人達は彼を疑わしく思っている。 The news confirmed my suspicions. その知らせで私の疑いはいっそう強くなった。 The police were suspicious of his movements. 警察は彼の行動を疑っていた。 I doubt his story. 私は彼の話を疑っている。 The suspect is a caucasian female. 容疑者は白人の女性だ。 There could be no doubt as to who the man was. その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me. 私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それで驚きはしなかった。 He began to get suspicious about her. 彼女に対して疑いを持ちだした。 Knowledge is power without doubt. 知識は疑いもなく力である。 The court acquitted him of the charge of murder. 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me. 私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それは驚くことではなかった。 She went on trial charged with murdering her husband. 彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 The man is suspected of having a hand in the affair. その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。 The police arrested the suspect yesterday. 警察は昨日その容疑者を逮捕した。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 He was under suspicion of being a spy. 彼はスパイの疑いをかけられた。 We suspected our cashier of stealing the funds. 私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。 His honesty is beyond doubt. 彼が正直であることは疑いもない。 The suspect wanted to avoid being arrested. 容疑者は逮捕を免れたいと思った。 There is no room for doubt. 疑問の余地がない。 The evidence left little room for doubt. その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 That leaves no room for doubt. それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 Such conduct will give rise to suspicion. そのような行動は疑いを生むだろう。 The suspect began to confess at last. 容疑者はついに口を割った。 It is doubtful whether she will come. 彼女が来るかどうかは疑わしい。 She tried hard to clear her mind of doubts. 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 The court declared him innocent on the charge of murder. 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 Without a doubt! 疑い無く! I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 It is very doubtful whether he is still alive. 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 There is no doubt whatever about it. それについては少しの疑いもありません。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 I was suspected to be the criminal. 私は犯人と疑われた。 He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 There is no doubt about his ability. 彼が才能ある事は疑い無い。 These facts are certain. これらの事実は疑う余地はない。 He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 I doubt it. 私はそれを疑った。 It is doubtful whether Bill will come. ビルが来るかどうかは疑わしい。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 It is doubtful whether this will work. これがうまくいくかどうか疑わしい。 I strongly suspected that he had been lying. 私は彼が嘘をついているのではないかと強く疑った。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 The policeman got the suspect. 警察が容疑者を捕まえた。