Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 He excluded the woman from the suspects. 彼はその女性を容疑者から除外した。 I had doubts. 私は疑問を持った。 I impeached his motives. 私は彼の動機を疑った。 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 He is under suspicion of theft. 彼に窃盗の嫌疑がかかっている。 There is no doubt about it. そのことについてはまったく疑いがない。 The police arrested a suspect in connection with the robbery. 警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。 I don't for a moment doubt your honesty. 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 Such conduct will give rise to suspicion. そのような行動は疑いを生むだろう。 It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 Talk like that will raise suspicion. そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。 He was suspected of underground action. 彼は地下活動の疑いをかけられた。 Without a doubt! 疑い無く! I believe beyond doubt that she is innocent. 彼女が潔白であると信じて疑いません。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。 I don't for a moment doubt your honesty. 君の正直なのを決して疑いはしない。 I doubt whether he will win both races. 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 The man is suspected of having a hand in the affair. その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。 It is doubtful whether Bill will come. ビルが来るかどうかは疑わしい。 He is beyond doubt the best athlete in our school. 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 All my doubts about it have been driven away. それについての私の疑問はすべて氷解した。 Why should you suspect me? なぜあなたは私を疑うのですか。 The police have found no trace of the suspect yet. 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 Her unusual behavior gave rise to our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 She regarded me suspiciously. 彼女は疑わしそうに私をじっと見た。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 His guilt leaves no room for doubt. 彼の有罪は、疑う余地がない。 The police are suspicious of the old man. 警察はその老人を疑っている。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 There's no doubt that the universe is infinite. 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 I can't help doubting his honesty. 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 The court acquitted him of the charge of murder. 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 She was suspected of being a spy. 彼女はスパイと疑われた。 I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me. 私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それで驚きはしなかった。 You should sound him out about the matter. その件については彼に疑いを立てるべきだ。 This is the man who's suspected by the police. これが警察に嫌疑をかけられている男です。 Tanaka has been arrested on suspicion of murder. 田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。 We have some doubt as to whether he has chosen the right course. 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 I doubt whether it is true or not. わたしはそれの真意を疑う。 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 Whether he will come at all is doubtful. 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 Sometimes I doubt your intelligence. ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 I think his job resume is questionable. 私は彼の経歴を疑わしいと思っている。 We thought it doubtful whether it would clear soon. 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。 The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 I doubt if it will. 私はそんな事は疑わしいと思います。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 His words gave rise to doubts. 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 I had doubts. 私は疑問を感じた。 The police arrested the suspect yesterday. 警察は昨日その容疑者を逮捕した。 One of the questions was what kind of a person I would become. 疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。 There was no question about that. その件に関して特に疑問はない。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 He is without doubt the most successful movie director in the world. 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 The police arrested the suspect. 警察は容疑者を逮捕した。 One question was what I was going to be. 疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。 There could be no doubt as to who the man was. その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 We suspected our cashier of stealing the funds. 私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。 There is no room for doubt about his guilt. 彼の有罪は疑いの余地はない。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 The court declared him innocent on the charge of murder. 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 There is no doubt as to who will be elected. だれが選ばれるかについては疑いはない。 There seems no doubt about it. それについては疑いはないようだ。 The sheriff beat the suspect until he was almost dead. 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 The policeman got the suspect. 警察が容疑者を捕まえた。 I strongly suspected that he had been lying. 私は彼は嘘をついているのではないかと強く疑った。 His success is out of question. 彼の成功は疑いない。 I doubt her words. 彼女の言う事は疑わしい。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 There is no doubt whatever about it. それについては少しの疑いもありません。 If we suspect others, others will suspect us just as much. われわれが他人を疑えば疑うほど、他人もわれわれを疑うであろう。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 I don't doubt that she is married. 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 The detective shadowed the suspect for four blocks. その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。 In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 These facts are certain. これらの事実は疑う余地はない。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 If you question his sincerity, do not ask for his help. 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 Some people would question the truth of such rumors. そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。 He doubts if I will keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。