UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '疑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have no doubts.疑問ない。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
I doubt if Bob will come on time.ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
Sometimes I doubt your intelligence.ときどき君の知性を疑ってしまうよ。
He began to get suspicious about her.彼女に対して疑いを持ちだした。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
I have some doubts about it.それにはちょっと疑問がある。
The question is whether Mike knew the fact or not.疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。
You should sound him out about the matter.その件については彼に疑いを立てるべきだ。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
He was under suspicion of being a spy.彼はスパイの疑いをかけられた。
The police ordered the suspect to drop his gun.警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
There is not a shadow of doubt about his honesty.彼の正直には少しの疑いもない。
I would never question his honesty.彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
He was suspect in that he had no alibi.彼にはアリバイがないという点で疑われた。
It is doubtful whether Bill will come.ビルが来るかどうかは疑わしい。
I doubt whether it is true or not.それが真実かどうか疑問に思う。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
One thing remains doubtful.いまだに疑わしいことが一つある。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
I think it doubtful whether he understood my explanation.彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
She threw a suspicious glance at him.彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
I doubt if he will come on time.彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
I think it doubtful whether he will keep his word.私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
We are doubtful about the train leaving on time.電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
I couldn't get rid of my doubt about it.私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
I doubt these generalizations.こういう一般化は疑わしい。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
I doubt if Bob will come on time.ボブが時間どおりに来るか疑わしい。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
I impeached his motives.私は彼の動機を疑った。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
He is beyond doubt the best athlete in our school.彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
In other words, you should doubt common sense.つまり常識を疑えということだ。
No one doubts her fitness for the post.彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。
If you have some questions, please refer to this guidebook.疑問があれば、このガイドブックを参照してください。
I had doubts.私は疑いを持った。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
There are so many questions: Do I like myself?とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
I do not doubt that he is sincere.私は彼が誠実であることを疑わない。
His story aroused my suspicion.彼の話で私は疑いを持った。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
Such conduct will give rise to suspicion.そのような行動は疑いを生むだろう。
His alibi is above suspicion.彼のアリバイには疑わしいところはない。
There seems no doubt about it.それについては疑いはないようだ。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
I don't doubt that he will help me.彼が助けてくれることを疑わない。
I don't quite believe what he says.彼の言うことには半信半疑だ。
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
It is doubtful whether he did his homework by himself.彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
They must have suspected me of stealing.あの人達は私が盗みをしたと疑ったにちがいない。
It is doubtful whether she will come to see me.彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Do you doubt that he will win?彼は勝つ事を疑っているのですか。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I believe beyond doubt that she is innocent.彼女が潔白であると信じて疑いません。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
We suspected him of lying.私たちは彼は嘘を言ったのではないかと疑った。
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
Why should you suspect me?なぜあなたは私を疑うのですか。
The police suspect that he was lying.警察は彼が嘘をついたと疑っている。
Some people questioned his honesty.彼の誠実さを疑うひともいた。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
I doubt whether it is true or not.わたしはそれの真意を疑う。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
I can't help doubting his honesty.私は彼の正直さを疑わないではいられない。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
I doubt if he is honest.彼が正直か私は疑っている。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License