Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sheriff beat the suspect until he was almost dead. 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 It is doubtful whether she will come on time. 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 He also brought out one more dubious conclusion. そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 His bad behavior is a reflection on his common sense. 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 He is suspected of robbery. 彼は窃盗の疑いをかけられている。 I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 It is doubtful whether she will come. 彼女が来るかどうかは疑わしい。 There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 There is little room for doubt. 疑いの余地はほとんどない。 He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion. 彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。 I couldn't get rid of my doubt about it. 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 The only useful answers are those that raise new questions. 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 Many questions came up about the quality of the new product. 新製品の品質に多くの疑問が出てきた。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 It is very doubtful whether he is still alive. 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 One of the questions was what kind of a person I would become. 疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 The suspect began to confess at last. 容疑者はついに口を割った。 The news confirmed my suspicions. その知らせで私の疑いはいっそう強くなった。 I cannot help wondering about the child. 私はその子どもを疑わざるを得ない。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 I can't help doubting his honesty. 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 All my doubts about it have been driven away. それについての私の疑問はすべて氷解した。 His honesty cannot be doubted. 彼が正直なのは疑いのないことだ。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 The police are suspicious of my alibi. 警察は私のアリバイを疑っている。 The news confirmed my suspicions. そのニュースは私の疑念を確かなものにした。 The police arrested a suspect in connection with the robbery. 警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。 I can't believe my eyes. わが目を疑っちゃうなあ。 It is doubtful whether this will work. これがうまくいくかどうか疑わしい。 Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 I don't know whether she will come. 彼女が来るかどうか疑う。 Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving. トムは飲酒運転の容疑を認めた。 He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 This aroused her suspicion. このことが彼女に疑念を持たせた。 The police will suspect him of the murder. 警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。 There are so many questions: Do I like myself? とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 I doubt whether he is honest. 彼は正直かどうか疑っている。 I doubt if he will come. 彼が来るかどうか疑問だ。 The police suspect that he was lying. 警察は彼が嘘をついたと疑っている。 His behavior is above suspicion. 彼の態度には疑いをはさむ余地がない。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! The question is whether Mike knew the fact or not. 疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。 Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 There is no doubt as to her innocence. 彼女の無実については疑いの余地は無い。 The suspect was hiding out in the mountains for three weeks. 容疑者は三週間山に潜伏していた。 The woman suspected that her son was using drugs. その女性は息子の薬物使用を疑った。 In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 I don't doubt that he will help me. 彼が助けてくれることを疑わない。 The tuberculin reaction was pseudopositive. ツベルクリン反応は疑陽性でした。 The court declared him innocent on the charge of murder. 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 Her conduct gave rise to suspicions in his mind. 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 It is questionable whether this data can be relied on. この資料が信頼できるかどうか疑わしい。 My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 He was suspected of underground action. 彼は地下活動の疑いをかけられた。 I doubt whether it is true or not. それが真実かどうか疑問に思う。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。 The policeman got the suspect. 警察が容疑者を捕まえた。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious. 疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。 The man was imprisoned for murder. その男は殺人の疑いで投獄された。 The whereabouts of the suspect is still unknown. 容疑者の行方はまだ分からない。 There is no doubt as to who will be elected. だれが選ばれるかについては疑いはない。 The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 I doubt it. 私はそれを疑った。 This report admits of doubt. この報道は疑問の余地がある。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 I doubt her words. 彼女の言う事は疑わしい。 Without a doubt! 疑い無く! The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 I don't doubt that she is married. 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 I am tempted to doubt your friendship. 私は君の友情を疑いたくなる。 I could hardly believe my ears when I heard the news. 私はそのニュースを聞いて耳を疑った。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 He interviewed the suspect today. 今日、彼は容疑者に接見した。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 I had doubts. 私は疑問を感じた。 It is doubtful whether he will pass. 彼が合格するかどうかは疑わしい。 There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 The suspect is a black male. 容疑者は黒人の男性だ。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 He was arrested for murder. 彼は殺人の容疑で逮捕された。 We have the question whether he did it by himself or not. 私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 I doubt these generalizations. こういう一般化は疑わしい。 The police were suspicious of his movements. 警察は彼の行動を疑っていた。 The suspect wanted to avoid being arrested. 容疑者は逮捕を免れたいと思った。 I have doubts about the success of their plan. 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 The police suspect that he robbed the bank. 彼が銀行を襲ったのではないかと警察は疑っている。