UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '疑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you question his sincerity, do not ask for his help.彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
Without a doubt!疑い無く!
Admitting that he is honest, I doubt his ability.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
He was under suspicion of being a spy.彼はスパイの疑いをかけられた。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
The man was imprisoned for murder.その男は殺人の疑いで投獄された。
One thing remains doubtful.疑わしいことが一つ残っている。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
I have a suspicion about his death.私は彼の死に対して疑いを持っている。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
It is doubtful whether this will work.これがうまくいくかどうか疑わしい。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I would never question his honesty.彼が正直であることを決して疑わないだろう。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
I don't for a moment doubt your honesty.君の正直なのを決して疑いはしない。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion?素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの?
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
It is doubtful whether he did his homework by himself.彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
I doubt if it will.私はそんな事は疑わしいと思います。
I don't doubt that he will help me.彼が助けてくれることを疑わない。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
There is no doubt as to who will be elected.だれが選ばれるかについては疑いはない。
I don't doubt that she is married.彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
She was suspected of being a spy.彼女はスパイと疑われた。
It is doubtful if we can get the engine working.私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
The news confirmed my suspicions.その知らせで私の疑いはいっそう強くなった。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
It is questionable whether this data can be relied on.この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
All my doubts about it have been driven away.それについての私の疑問はすべて氷解した。
I couldn't get rid of my doubt about it.私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
Nobody likes to have his true motive doubted.誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
I don't know whether she will come.彼女が来るかどうか疑う。
We all suspect him of murder.我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。
I doubt it.私はそれを疑った。
It is doubtful whether he will keep his word.彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Why should you suspect me?なぜあなたは私を疑うのですか。
The police are suspicious of my alibi.警察は私のアリバイを疑っている。
He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
I doubt whether he is honest.彼は正直かどうか疑っている。
His neighbors are suspicious of him.近所の人達は彼を疑わしく思っている。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
She threw a suspicious glance at him.彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
There are so many questions: Do I like myself?とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He doubts if I will keep my promise.彼は私が約束を守るか疑っている。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
I strongly suspected that he had been lying.私は彼は嘘をついているのではないかと強く疑った。
I had doubts.私は疑問を持った。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
I have a suspicious nature.私は疑い深い性格です。
I do not doubt it in the least.私は少しもそれを疑わない。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
He doubted the truth of her story.彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
There is no doubt about his ability.彼が才能ある事は疑い無い。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
True and good friendship must not be suspicious of anything.真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
I doubt whether it is true or not.それが真実かどうか疑問に思う。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
I doubt if he will come on time.彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
I am tempted to doubt your friendship.私は君の友情を疑いたくなる。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License