Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She regarded me suspiciously. 彼女は疑わしそうに私を見つめた。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 The police are suspicious of the old man. 警察はその老人を疑っている。 I don't doubt that he will help me. 彼が助けてくれることを疑わない。 Ask him if you have any doubt. 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 It is doubtful whether this method will work. この方法が役立つかどうかは疑わしい。 It admits of no doubt. それは疑う余地がない。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened. インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。 As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him. 彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。 She threw a suspicious glance at him. 彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。 There's a blind man looking for a shadow of doubt. 疑惑の影を捜そうとする盲人。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。 There is no doubt as to her innocence. 彼女の無実については疑いの余地は無い。 This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion? 素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの? He is beyond doubt the best athlete in our school. 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 He is without doubt the most successful movie director in the world. 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 It is doubtful whether she will come. 彼女が来るかどうかは疑わしい。 Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 He began to get suspicious about her. 彼女に対して疑いを持ちだした。 He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 The suspect is a black male. 容疑者は黒人の男性だ。 Some people questioned his honesty. 彼の誠実さを疑うひともいた。 It is doubtless that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 His words gave rise to doubts. 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! It is very doubtful whether he is still alive. 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 I do not doubt it in the least. 私は少しもそれを疑わない。 The news confirmed my suspicions. その知らせで私の疑いはいっそう強くなった。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 He interviewed the suspect today. 今日、彼は容疑者に接見した。 Why should you suspect me? なぜあなたは私を疑うのですか。 He is unquestionably the oldest man in the village. 彼は疑いなく村一番の年寄りだ。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 How can we dispel their doubts and fears? どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 His neighbors are suspicious of him. 近所の人達は彼を疑わしく思っている。 One question was what I was going to be. 疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。 True and good friendship must not be suspicious of anything. 真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。 His conduct is above suspicion. 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 I couldn't get rid of my doubt about it. 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 The court acquitted him of the charge of murder. 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 After they questioned him, the police returned the suspect to the house. 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 I am tempted to doubt your friendship. 私は君の友情を疑いたくなる。 I wasn't able to get rid of my doubts about that. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 I cannot help wondering about the child. 私はその子どもを疑わざるを得ない。 He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 The suspect was given the third degree until he confessed his crime. 容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。 He doubted the truth of her story. 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 There is no doubt whatever about it. それについては何の疑いも無い。 His honesty does not have the room of doubt. 彼の正直さは疑いの余地が無い。 I doubt these generalizations. こういう一般化は疑わしい。 I have no doubts. 疑問ない。 His success is in question. 彼の成功には疑問がある。 I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 Without a doubt! 疑い無く! We all suspect him of murder. 我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 We have the question whether he did it by himself or not. 私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。 Country people are traditionally suspicious of strangers. 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 The whereabouts of the suspect is still unknown. 容疑者の行方はまだ分からない。 All my doubts about it have been driven away. それについての私の疑問はすべて氷解した。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 It never occurred to me to doubt him. 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 I don't for a moment doubt your honesty. 君の正直なのを決して疑いはしない。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 I doubt whether he is honest. 彼は正直かどうか疑っている。 She was suspected of being a spy. 彼女はスパイと疑われた。 There's no doubt that the universe is infinite. 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 Many questions came up about the quality of the new product. 新製品の品質に多くの疑問が出てきた。 We have some doubt as to whether he has chosen the right course. 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 There is little room for doubt. 疑いの余地はほとんどない。 I had doubts. 私は疑問を抱いた。 I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 It is doubtful whether Bill will come. ビルが来るかどうかは疑わしい。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 His behavior is above suspicion. 彼の態度には疑いをはさむ余地がない。 I don't know whether she will come. 彼女が来るかどうか疑う。 The policeman wouldn't let go of the suspect. 警官は容疑者を開放しようとしませんでした。 He suspects me of telling a lie. 彼は私が嘘をついていると疑っている。 The suspect was hiding out in the mountains for three weeks. 容疑者は三週間山に潜伏していた。 I doubt her words. 彼女の言う事は疑わしい。 Are you still in doubt about what I have said? ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 I doubt if Bob will come to my birthday party. 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 The police were suspicious of his movements. 警察は彼の行動を疑っていた。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 There is no doubt about his ability. 彼が才能ある事は疑い無い。