UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '疑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。
They must have suspected me of stealing.あの人達は私が盗みをしたと疑ったにちがいない。
Why should you suspect me?なぜあなたは私を疑うのですか。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
He doubts if I will keep my promise.彼は私が約束を守るか疑っている。
Without a doubt!疑い無く!
The news confirmed my suspicions.その知らせで私の疑いはいっそう強くなった。
I think his job resume is questionable.私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
It is doubtful whether he did his homework by himself.彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
I have doubts about the success of their plan.彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
He is suspected of robbery.彼は窃盗の疑いをかけられている。
One thing remains doubtful.疑わしいことが一つ残っている。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
He was arrested for murder.彼は殺人の容疑で逮捕された。
I couldn't get rid of my doubt about it.私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
He was under suspicion of being a spy.彼はスパイの疑いをかけられた。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
He began to get suspicious about her.彼女に対して疑いを持ちだした。
There seems no doubt about it.それについては疑いはないようだ。
Some people questioned his honesty.彼の誠実さを疑うひともいた。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
I was suspected to be the criminal.私は犯人と疑われた。
He is beyond doubt the best athlete in our school.彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
It never occurred to me to doubt him.彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。
There are so many questions: Do I like myself?とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。
I think it doubtful whether he will keep his word.私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
The police are suspicious of the old man.警察はその老人を疑っている。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
There is no doubt as to who will be elected.だれが選ばれるかについては疑いはない。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
The police were suspicious of his movements.警察は彼の行動を疑っていた。
I doubt if Bob will come to my birthday party.私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I do not doubt that he is sincere.私は彼が誠実であることを疑わない。
The police suspect that he robbed the bank.彼が銀行を襲ったのではないかと警察は疑っている。
He doubts that I'll keep my promise.彼は私が約束を守るか疑っている。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
We suspected him of lying.私たちは彼は嘘を言ったのではないかと疑った。
You should sound him out about the matter.その件については彼に疑いを立てるべきだ。
It is doubtful whether he will pass.彼が合格するかどうかは疑わしい。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
It is doubtful whether he will keep his word.彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
It is doubtful whether this machine works well or not.この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。
All my doubts about it have been driven away.それについての私の疑問はすべて氷解した。
His honesty cannot be doubted.彼が正直なのは疑いのないことだ。
I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それは驚くことではなかった。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
The lawyer doubted his innocence.弁護士は彼の無実に疑問を持った。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
There are many doubts to a child.子供には疑問がたくさんあります。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
We have the question whether he did it by himself or not.私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。
I thought it doubtful whether he would come or not.彼が来るかどうか疑わしいと思った。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
There is no doubt whatever about what he says.彼の言うことには疑いは全くない。
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
He was suspect in that he had no alibi.彼にはアリバイがないという点で疑われた。
I doubt her words.彼女の言う事は疑わしい。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
Tom looked at the tall man suspiciously.トムは長身の男を疑いの目で見た。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
No suspicion may be attached to the accountant.その会計士に疑わしい点はなさそうだ。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
No one doubts her fitness for the post.彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。
He suspects me of telling a lie.彼は私が嘘をついていると疑っている。
He fell under the suspicion of the police.彼は警察の嫌疑を受けた。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
It is doubtful whether Bill will come.ビルが来るかどうかは疑わしい。
Such conduct will give rise to suspicion.そのような行動は疑いを生むだろう。
Suspicion is destructive of friendship.疑いは友情を破滅させる。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
He is under suspicion of theft.彼に窃盗の嫌疑がかかっている。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License