He is without doubt the most successful movie director in the world.
彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
I don't know whether she will come.
彼女が来るかどうか疑う。
I doubt the truth of his report.
彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
There is no doubt whatever about what he says.
彼の言うことには疑いは全くない。
There seems no doubt about it.
それについては疑いはないようだ。
The police arrested the suspect in the case.
警察はその事件の容疑者を逮捕した。
Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim.
メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Whether he will come at all is doubtful.
彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。
The suspect is a black male.
容疑者は黒人の男性だ。
His behavior aroused my suspicions.
彼の行動が私の疑いを招いた。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
The suspect told a lie to the inspector.
容疑者は捜査官にうそを言った。
The man was imprisoned for murder.
その男は殺人の疑いで投獄された。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
His neighbors are suspicious of him.
近所の人達は彼を疑わしく思っている。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
There is little room for doubt.
疑いの余地はほとんどない。
I strongly suspected that he had been lying.
私は彼は嘘をついているのではないかと強く疑った。
We suspected our cashier of stealing the funds.
私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
I believe beyond doubt that she is innocent.
彼女が潔白であると信じて疑いません。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
How can we dispel their doubts and fears?
どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
I cannot help wondering about the child.
私はその子どもを疑わざるを得ない。
This is the man who's suspected by the police.
これが警察に嫌疑をかけられている男です。
I doubt whether it is true or not.
それが真実かどうか疑問に思う。
We all suspect him of murder.
我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。
His success is in question.
彼の成功には疑問がある。
I doubt whether he will win both races.
彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
I impeached his motives.
私は彼の動機を疑った。
I don't for a moment doubt your honesty.
君の正直なのを決して疑いはしない。
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
He was purged of all suspicion.
彼のすべての疑いは晴れた。
I doubt your good sense.
あなたの良識を疑います。
I can't believe my eyes.
わが目を疑っちゃうなあ。
He was suspected of underground action.
彼は地下活動の疑いをかけられた。
There is no room for doubt.
疑問の余地がない。
He suspects me of telling a lie.
彼は私が嘘をついていると疑っている。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.
彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。
I don't quite believe what he says.
彼の言うことには半信半疑だ。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
She was in doubt about the ability of her husband.
彼女は夫の能力を疑っていた。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
He excluded the woman from the suspects.
彼はその女性を容疑者から除外した。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
He is under suspicion of theft.
彼に窃盗の嫌疑がかかっている。
I doubt if Bob will come to my birthday party.
私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
Without a doubt!
疑い無く!
I could not get rid of my doubt about it.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
The suspect was innocent of the crime.
容疑者はその罪を犯していなかった。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.
私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
Some people would question the truth of such rumors.
そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。
One of the questions was what kind of a person I would become.
疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
The police will suspect him of the murder.
警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
I strongly suspected that he had been lying.
私は彼が嘘をついているのではないかと強く疑った。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
We have the question whether he did it by himself or not.
私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Knowledge is power without doubt.
知識は疑いもなく力である。
This aroused her suspicion.
このことが彼女に疑念を持たせた。
I doubt if Bob will come on time.
ボブが時間どおりに来るか疑わしい。
I am tempted to doubt your friendship.
私は君の友情を疑いたくなる。
We suspected him of lying.
私たちは彼は嘘を言ったのではないかと疑った。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
The police have found no trace of the suspect yet.
警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.