The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '疑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He also brought out one more dubious conclusion.
そしてもう一つは疑わしい結論を出した。
I doubt her words.
彼女の言う事は疑わしい。
She threw a suspicious glance at him.
彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
There is no room for doubt.
疑問の余地がない。
I would never question his honesty.
彼が正直であることを決して疑わないだろう。
There is no doubt as to who will be elected.
だれが選ばれるかについては疑いはない。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
His success is in question.
彼の成功には疑問がある。
The whereabouts of the suspect is still unknown.
容疑者の行方はまだ分からない。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
Some people would question the truth of such rumors.
そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
In other words, you should doubt common sense.
つまり常識を疑えということだ。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I am tempted to doubt your friendship.
私は君の友情を疑いたくなる。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
One question was what I was going to be.
疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。
I doubt the authenticity of the document.
私はその文章が本物かを疑う。
He was suspect in that he had no alibi.
彼にはアリバイがないという点で疑われた。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.
書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
The question is whether Mike knew the fact or not.
疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
The man is suspected of having a hand in the affair.
その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
I doubt if Bob will come to my birthday party.
私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
His success is out of question.
彼の成功は疑いない。
You are always doubting my word.
君はいつも私の言う事を疑っている。
I don't know whether she will come.
彼女が来るかどうか疑う。
'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.
canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。
The court acquitted him of the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
He is without doubt the most successful movie director in the world.
彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
Tom was arrested for murder.
トムは殺人の容疑で逮捕された。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
I doubt his story.
私は彼の話を疑っている。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
The police were inquiring into the suspect's past.
警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
It is doubtful if we can get the engine working.
私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
I have no doubts.
疑問ない。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
They were suspicious of him, and not without reason.
彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
It is very doubtful whether he is still alive.
彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。
He doubted the truth of her story.
彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
I doubt these generalizations.
こういう一般化は疑わしい。
I have some doubts about it.
それにはちょっと疑問がある。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.