Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| I have no doubts. | 疑問ない。 | |
| These facts are certain. | これらの事実は疑う余地はない。 | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |
| I do not doubt that he is sincere. | 私は彼が誠実であることを疑わない。 | |
| I doubt it. | 私はそれを疑った。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 | |
| I can't help doubting his honesty. | 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 | |
| This is the man who's suspected by the police. | これが警察に嫌疑をかけられている男です。 | |
| I had to get rid of my doubt about it. | その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それには疑問の余地が全然ない。 | |
| His success is out of question. | 彼の成功は疑いない。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| I doubt if it will. | 私はそんな事は疑わしいと思います。 | |
| The fingerprints left on the weapon match the suspect's. | 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 | |
| The police arrested the suspect. | 警察は容疑者を逮捕した。 | |
| The policeman got the suspect. | 警察が容疑者を捕まえた。 | |
| I cannot forbear expressing my doubts. | 私は疑念を表明せずにはおれない。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. | 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 | |
| He was arrested on charges of tax evasion. | 彼は脱税容疑で逮捕された。 | |
| I had doubts. | 私は疑問に思った。 | |
| The correctness of the information is doubtful. | その情報の正確さは、疑わしい。 | |
| Her conduct gave rise to suspicions in his mind. | 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 | |
| The evidence left little room for doubt. | その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 | |
| The suspect is a caucasian female. | 容疑者は白人の女性だ。 | |
| There's no doubt that the universe is infinite. | 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 | |
| It is doubtful whether this machine works well or not. | この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 | |
| She regarded me suspiciously. | 彼女は疑わしそうに私をじっと見た。 | |
| The police are suspicious of my alibi. | 警察は私のアリバイを疑っている。 | |
| Barbara's success is beyond question. | バーバラの成功は疑いがない。 | |
| It is doubtful whether this will work. | これがうまくいくかどうか疑わしい。 | |
| I doubt whether it is true or not. | それが真実かどうか疑問に思う。 | |
| The official was suspected of accepting bribes from the construction companies. | その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。 | |
| In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. | 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 | |
| Some people would question the truth of such rumors. | そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼が助けてくれることを疑わない。 | |
| I would never question his honesty. | 彼が正直であることを決して疑わないだろう。 | |
| I doubt your good sense. | あなたの良識を疑います。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| There is no room for doubt. | 疑いの余地はない。 | |
| Talk like that will raise suspicion. | そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| The suspect was innocent of the crime. | 容疑者はその罪を犯していなかった。 | |
| The detective shadowed the suspect for four blocks. | その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。 | |
| There was no question about that. | その件に関して特に疑問はない。 | |
| It is doubtful whether the rumor is true or not. | そのうわさが本当かどうか疑わしい。 | |
| The evidence left no room for uncertainty. | その証拠で疑いの余地はなくなった。 | |
| The authorities are trying to dispel the doubts about his death. | 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 | |
| I would never question his honesty. | 彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。 | |
| I have a suspicion about his death. | 私は彼の死に対して疑いを持っている。 | |
| He is without doubt the most successful movie director in the world. | 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. | 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 | |
| He looks very friendly, but I suspect him all the same. | 彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。 | |
| Apart from his parents, nobody would defend the suspect. | 彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| I impeached his motives. | 私は彼の動機を疑った。 | |
| Faith which does not doubt is dead faith. | 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 | |
| The police have hauled in a suspect for questioning. | 警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。 | |
| I was suspected to be the criminal. | 私は犯人と疑われた。 | |
| We all suspect him of murder. | 我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。 | |
| He is unquestionably the oldest man in the village. | 彼は疑いなく村一番の年寄りだ。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 | |
| It is questionable whether this data can be relied on. | この資料が信頼できるかどうか疑わしい。 | |
| The police are suspicious of the old man. | 警察はその老人を疑っている。 | |
| Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. | 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 | |
| One question was what I was going to be. | 疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。 | |
| We suspected him of lying. | 私たちは彼は嘘を言ったのではないかと疑った。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を抱いた。 | |
| Nobody likes to have his true motive doubted. | 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 | |
| My doubts have been cleared up. | 疑問が氷解しました! | |
| No one doubts her fitness for the post. | 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 | |
| He suspects me of telling a lie. | 彼は私が嘘をついていると疑っている。 | |
| Events of that type generally arouse suspicion. | この種の事件はよく疑惑を生む。 | |
| Without a doubt! | 疑い無く! | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 | |
| It admits of no doubt. | それは疑う余地がない。 | |
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| It is doubtful whether he is telling the truth. | 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 | |
| There is not a shadow of doubt about his honesty. | 彼の正直には少しの疑いもない。 | |
| The police arrested a suspect in connection with the robbery. | 警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。 | |
| His behavior is above suspicion. | 彼の態度には疑いをはさむ余地がない。 | |
| There could be no doubt as to who the man was. | その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 | |
| It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious. | 疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| There are so many questions: Do I like myself? | とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| Sometimes I doubt your intelligence. | ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 | |
| His honesty does not have the room of doubt. | 彼の正直さは疑いの余地が無い。 | |
| My guilt leaves no room for doubt. | 私の有罪は、疑う余地がない。 | |
| He began to get suspicious about her. | 彼女に対して疑いを持ちだした。 | |
| We thought it doubtful whether it would clear soon. | 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 | |
| You are always doubting my word. | 君はいつも私の言う事を疑っている。 | |
| I have some doubts about it. | それにはちょっと疑問がある。 | |
| He doubted the truth of her story. | 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 | |
| The suspect was given the third degree until he confessed his crime. | 容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。 | |