I thought it doubtful whether he would come or not.
彼が来るかどうか疑わしいと思った。
The police suspect that he was lying.
警察は彼が嘘をついたと疑っている。
Access to a suspected underground nuclear facility.
核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
I doubt these generalizations.
こういう一般化は疑わしい。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion?
素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの?
I doubt whether he will win both races.
彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
There is no doubt whatever about it.
それについては少しの疑いもありません。
I could not get rid of my doubt about it.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
His story aroused my suspicion.
彼の話で私は疑いを持った。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
The court declared him innocent on the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
There seems no doubt about it.
それについては疑いはないようだ。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The evidence left no room for uncertainty.
その証拠で疑いの余地はなくなった。
I doubt if Bob will come on time.
ボブが時間どおりに来るか疑わしい。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
I doubt if he will come.
彼が来るかどうか疑問だ。
Ask him if you have any doubt.
何か疑問があったら彼にお尋ねください。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
I doubt your good sense.
あなたの良識を疑います。
It is quite strange that she should say so.
彼女がそう言うのはまったく疑問だ。
There is no doubt whatever about what he says.
彼の言うことには疑いは全くない。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
The accused was acquitted on two of the charges.
被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
The news confirmed my suspicions.
その知らせで私の疑いはいっそう強くなった。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.
容疑者は三週間山に潜伏していた。
He was suspect in that he had no alibi.
彼にはアリバイがないという点で疑われた。
The police have hauled in a suspect for questioning.
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
If you question his sincerity, do not ask for his help.
彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
Tom was arrested for murder.
トムは殺人の容疑で逮捕された。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
If you have some questions, please refer to this guidebook.
疑問があれば、このガイドブックを参照してください。
It is doubtful whether this will work.
これがうまくいくかどうか疑わしい。
I can't believe my eyes.
わが目を疑っちゃうなあ。
The man was imprisoned for murder.
その男は殺人の疑いで投獄された。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.
書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
He is suspected of robbery.
彼は窃盗の疑いをかけられている。
There is no room for doubt.
疑問の余地がない。
I doubt whether it is true or not.
それが真実かどうか疑問に思う。
We thought it doubtful whether it would clear soon.
私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
I had doubts.
私は疑問を感じた。
All my doubts about it have been driven away.
それについての私の疑問はすべて氷解した。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
The suspect wanted to avoid being arrested.
容疑者は逮捕を免れたいと思った。
I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's.
私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。
There is no room for doubt.
疑う余地はない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac