UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '疑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
It is doubtful whether this will work.これがうまくいくかどうか疑わしい。
It is doubtful whether he is telling the truth.彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。
It is doubtful whether the rumor is true or not.その噂が本当かどうかは疑わしい。
I had doubts.私は疑問を感じた。
There is no doubt whatever about it.それについては少しの疑いもありません。
I don't doubt that she is married.彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
The police were suspicious of his movements.警察は彼の行動を疑っていた。
If you have some questions, please refer to this guidebook.疑問があれば、このガイドブックを参照してください。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
I doubt if he will come.彼が来るかどうか疑問だ。
The lawyer doubted his innocence.弁護士は彼の無実に疑問を持った。
He was suspect in that he had no alibi.彼にはアリバイがないという点で疑われた。
It is doubtful whether this machine works well or not.この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。
I doubt whether he is honest.彼は正直かどうか疑っている。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
We all suspect him of murder.我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。
Country people are traditionally suspicious of strangers.田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。
You should sound him out about the matter.その件については彼に疑いを立てるべきだ。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
He began to get suspicious about her.彼女に対して疑いを持ちだした。
I can't help doubting his honesty.私は彼の正直さを疑わないではいられない。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
I don't know whether she will come.彼女が来るかどうか疑う。
It is questionable whether this data can be relied on.この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
His success is out of question.彼の成功は疑いない。
You are always doubting my word.君はいつも私の言う事を疑っている。
I doubt these generalizations.こういう一般化は疑わしい。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
I don't quite believe what he says.彼の言うことには半信半疑だ。
His honesty cannot be doubted.彼が正直なのは疑いのないことだ。
Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim.メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
It is doubtful whether he will pass.彼が合格するかどうかは疑わしい。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
There are many doubts to a child.子供には疑問がたくさんあります。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
Suspicion is destructive of friendship.疑いは友情を破滅させる。
I doubt if he is honest.彼が正直か私は疑っている。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
They were suspicious of him, and not without reason.彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
I thought it doubtful whether he would come or not.彼が来るかどうか疑わしいと思った。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
I had doubts.私は疑問を持った。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。
There seems no doubt about it.それについては疑いはないようだ。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
He fell under the suspicion of the police.彼は警察の嫌疑を受けた。
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
I strongly suspected that he had been lying.私は彼が嘘をついているのではにかと疑った。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
The police suspect that he robbed the bank.彼が銀行を襲ったのではないかと警察は疑っている。
I could not get rid of my doubt about it.私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
If you question his sincerity, do not ask for his help.彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
I think his job resume is questionable.私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Nobody answered my question.誰も私の疑問に答えてくれなかった。
His behavior aroused my suspicions.彼の行動が私の疑いを招いた。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
Nobody likes to have his true motive doubted.誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。
No one doubts her fitness for the post.彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I have some doubts about it.それにはちょっと疑問がある。
I doubt if Bob will come on time.ボブが時間どおりに来るか疑わしい。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
I strongly suspected that he had been lying.私は彼が嘘をついているのではないかと強く疑った。
True and good friendship must not be suspicious of anything.真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
He also brought out one more dubious conclusion.そしてもう一つは疑わしい結論を出した。
I would never question his honesty.彼が正直であることを決して疑わないだろう。
I doubt if Bob will come to my birthday party.私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
Many questions came up about the quality of the new product.新製品の品質に多くの疑問が出てきた。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
The only useful answers are those that raise new questions.有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
He is suspected of robbery.彼は窃盗の疑いをかけられている。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
She regarded me suspiciously.彼女は疑わしそうに私をじっと見た。
His alibi is above suspicion.彼のアリバイには疑わしいところはない。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He was suspected of underground action.彼は地下活動の疑いをかけられた。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License