The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '疑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.
彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
Nobody answered my question.
誰も私の疑問に答えてくれなかった。
I could hardly believe my ears when I heard the news.
私はそのニュースを聞いて耳を疑った。
This is the man who's suspected by the police.
これが警察に嫌疑をかけられている男です。
There is no doubt whatever about it.
それについては何の疑いも無い。
He was suspect in that he had no alibi.
彼にはアリバイがないという点で疑われた。
My guilt leaves no room for doubt.
私の有罪は、疑う余地がない。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
We have the question whether he did it by himself or not.
私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。
I doubt the authenticity of the document.
私はその文章が本物かを疑う。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
He is beyond doubt the best athlete in our school.
彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
It never occurred to me to doubt him.
彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。
I have a suspicious nature.
私は疑い深い性格です。
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
I don't for a moment doubt your honesty.
君が誠実なのは疑う余地もないよ。
I doubt if it will.
私はそんな事は疑わしいと思います。
The police arrested the suspect.
警察は容疑者を逮捕した。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無実に疑問を持った。
There is no room for doubt.
疑問の余地がない。
She tried hard to clear her mind of doubts.
彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Such conduct will give rise to suspicion.
そのような行動は疑いを生むだろう。
One thing remains doubtful.
疑わしいことが一つ残っている。
I doubt if he is honest.
彼が正直か私は疑っている。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.
疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
It is doubtful if we can get the engine working.
私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。
True and good friendship must not be suspicious of anything.
真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
I strongly suspected that he had been lying.
私は彼は嘘をついているのではないかと強く疑った。
I couldn't get rid of my doubt about it.
私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
I had doubts.
私は疑いを持った。
She regarded me suspiciously.
彼女は疑わしそうに私を見つめた。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
How can we dispel their doubts and fears?
どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
He was suspected of underground action.
彼は地下活動の疑いをかけられた。
If you have some questions, please refer to this guidebook.
疑問があれば、このガイドブックを参照してください。
There is no doubt that he is honest.
彼が正直であることに疑いはない。
The police arrested the suspect in the case.
警察はその事件の容疑者を逮捕した。
He was arrested on charges of tax evasion.
彼は脱税容疑で逮捕された。
This aroused her suspicion.
このことが彼女に疑念を持たせた。
He is under suspicion of theft.
彼に窃盗の嫌疑がかかっている。
There is no doubt about it.
そのことについてはまったく疑いがない。
I doubt his story.
私は彼の話を疑っている。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
He was purged of all suspicion.
彼のすべての疑いは晴れた。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.
彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。
I believe beyond doubt that she is innocent.
彼女が潔白であると信じて疑いません。
His behavior aroused my suspicions.
彼の行動が私の疑いを招いた。
I could not get rid of my doubt about it.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
One thing remains doubtful.
いまだに疑わしいことが一つある。
I doubt these generalizations.
こういう一般化は疑わしい。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.
私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
The suspect began to confess at last.
容疑者はついに口を割った。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
He is suspected of robbery.
彼は窃盗の疑いをかけられている。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
They must have suspected me of stealing.
あの人達は私が盗みをしたと疑ったにちがいない。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's.
私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
I can't believe my eyes.
わが目を疑っちゃうなあ。
There is no doubt about his ability.
彼が才能ある事は疑い無い。
I doubt your good sense.
あなたの良識を疑います。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
If you question his sincerity, do not ask for his help.
彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that