Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no doubt about his ability. | 彼が才能ある事は疑い無い。 | |
| I doubt his story. | 私は彼の話を疑っている。 | |
| It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like. | 三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。 | |
| No suspicion may be attached to the accountant. | その会計士に疑わしい点はなさそうだ。 | |
| Political concerns have caused many people to doubt the prediction. | 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| Without a doubt! | 疑い無く! | |
| It is doubtful whether the rumor is true or not. | そのうわさが本当かどうか疑わしい。 | |
| They must have suspected me of stealing. | あの人達は私が盗みをしたと疑ったにちがいない。 | |
| The accused was acquitted on two of the charges. | 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。 | |
| The police ordered the suspect to drop his gun. | 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| He fell under the suspicion of the police. | 彼は警察の嫌疑を受けた。 | |
| I began to doubt the accuracy of his statement. | 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 | |
| He dared to doubt my sincerity. | 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 | |
| This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion? | 素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの? | |
| The police arrested a suspect in connection with the robbery. | 警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。 | |
| You are always doubting my word. | 君はいつも私の言う事を疑っている。 | |
| Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion. | 彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。 | |
| It is doubtful whether this method will work. | この方法が役立つかどうかは疑わしい。 | |
| I have a suspicious nature. | 私は疑い深い性格です。 | |
| The detective shadowed the suspect for four blocks. | その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。 | |
| I don't know whether she will come. | 彼女が来るかどうか疑う。 | |
| I couldn't get rid of my doubt about it. | 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 | |
| In a way you are right, but I still have doubts. | ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 | |
| It is doubtful whether her song will become popular. | 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 | |
| I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. | 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| I believe beyond doubt that she is innocent. | 彼女が潔白であると信じて疑いません。 | |
| One of the questions was what kind of a person I would become. | 疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。 | |
| It is doubtful whether the rumor is true or not. | その噂が本当かどうかは疑わしい。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| It is doubtful whether this machine works well or not. | この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 | |
| The police suspect that he was lying. | 警察は彼が嘘をついたと疑っている。 | |
| Her unusual behavior caused our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| My doubts have been cleared up. | 疑問が氷解しました! | |
| The tuberculin reaction was pseudopositive. | ツベルクリン反応は疑陽性でした。 | |
| There is not a shadow of doubt about his honesty. | 彼の正直には少しの疑いもない。 | |
| There is little doubt as to whether he will succeed or not. | 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 | |
| It never occurred to me to doubt him. | 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 | |
| I doubt whether he is honest. | 彼は正直かどうか疑っている。 | |
| He interviewed the suspect today. | 今日、彼は容疑者に接見した。 | |
| The woman suspected that her son was using drugs. | その女性は息子の薬物使用を疑った。 | |
| I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me. | 私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それで驚きはしなかった。 | |
| Nobody likes to have his true motive doubted. | 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 | |
| The police arrested the suspect yesterday. | 警察は昨日その容疑者を逮捕した。 | |
| There are so many questions: Do I like myself? | とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。 | |
| The words confirmed him in his suspicions. | その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 | |
| Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. | 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 | |
| There is no doubt as to who will be elected. | だれが選ばれるかについては疑いはない。 | |
| Doubt is entirely absent from his mind. | 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 | |
| He is beyond doubt the best athlete in our school. | 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 | |
| The correctness of the information is doubtful. | その情報の正確さは、疑わしい。 | |
| His success is out of question. | 彼の成功は疑いない。 | |
| There is no room for doubt. | 疑問の余地がない。 | |
| We thought it doubtful whether it would clear soon. | 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| I could not get rid of my doubt about it. | 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 | |
| I had doubts. | 私は疑いを持った。 | |
| All my doubts about it have been driven away. | それについての私の疑問はすべて氷解した。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それには疑問の余地が全然ない。 | |
| My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. | 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 | |
| I am doubtful whether he will come. | 彼が来るかは疑わしい。 | |
| Her unusual behavior gave rise to our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| Nobody doubts his fitness for the position. | 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 | |
| Suspicion is destructive of friendship. | 疑いは友情を破滅させる。 | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |
| Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. | ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 | |
| He was under suspicion of being a spy. | 彼はスパイの疑いをかけられた。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 | |
| I doubt if it will. | 私はそんな事は疑わしいと思います。 | |
| His conduct is above suspicion. | 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 | |
| Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving. | トムは飲酒運転の容疑を認めた。 | |
| She threw a suspicious glance at him. | 彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。 | |
| He is without doubt the most successful movie director in the world. | 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 | |
| There is no room to doubt that he is a gifted artist. | 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 | |
| I can't believe my eyes. | わが目を疑っちゃうなあ。 | |
| The court acquitted him of the charge of murder. | 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 | |
| I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| It is doubtful whether she will come on time. | 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 | |
| This aroused her suspicion. | このことが彼女に疑念を持たせた。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 | |
| If you have some questions, please refer to this guidebook. | 疑問があれば、このガイドブックを参照してください。 | |
| It is doubtful whether he is telling the truth. | 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 | |
| His neighbors are suspicious of him. | 近所の人達は彼を疑わしく思っている。 | |
| I think it doubtful whether he understood my explanation. | 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 | |
| The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. | 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 | |
| I am tempted to doubt your friendship. | 私は君の友情を疑いたくなる。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| Apart from his parents, nobody would defend the suspect. | 彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| His words gave rise to doubts concerning his true intentions. | 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 | |
| He was arrested on charges of tax evasion. | 彼は脱税容疑で逮捕された。 | |
| She regarded me suspiciously. | 彼女は疑わしそうに私をじっと見た。 | |
| I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. | クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |