I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
I would never question his honesty.
彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
It is doubtful whether this method will work.
この方法が役立つかどうかは疑わしい。
I doubt whether it is true or not.
それが真実かどうか疑問に思う。
I have a suspicious nature.
私は疑い深い性格です。
It is questionable whether this data can be relied on.
この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
I don't quite believe what he says.
彼の言うことには半信半疑だ。
The evidence left no room for uncertainty.
その証拠で疑いの余地はなくなった。
I doubt his story.
私は彼の話を疑っている。
My doubts have been cleared up.
疑問が氷解しました!
He doubted the truth of her story.
彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
I doubt if he is honest.
彼が正直か私は疑っている。
The accused was acquitted on two of the charges.
被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
I doubt if Bob will come to my birthday party.
私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
I doubt whether he will win both races.
彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
I cannot help wondering about the child.
私はその子どもを疑わざるを得ない。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
I don't for a moment doubt your honesty.
君が誠実なのは疑う余地もないよ。
He also brought out one more dubious conclusion.
そしてもう一つは疑わしい結論を出した。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
It is doubtful if we can get the engine working.
私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。
His behavior aroused my suspicions.
彼の行動が私の疑いを招いた。
There are many doubts to a child.
子供には疑問がたくさんあります。
I don't doubt that he will help me.
彼が助けてくれることを疑わない。
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
The suspect wanted to avoid being arrested.
容疑者は逮捕を免れたいと思った。
It is doubtful whether this will work.
これがうまくいくかどうか疑わしい。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Are you still in doubt about what I have said?
ぼくのことばをまだ疑っているんですか。
I do not doubt that he is sincere.
私は彼が誠実であることを疑わない。
I could hardly believe my ears when I heard the news.
私はそのニュースを聞いて耳を疑った。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I thought it doubtful whether he would come or not.
彼が来るかどうか疑わしいと思った。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac