Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm extremely tired. | 大変疲れた。 | |
| I'm too tired to do study. | 疲れ切れているから勉強できない。 | |
| What with fatigue and hunger, he was faint. | 疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。 | |
| Many of the students were tired. | 生徒たちの多くは疲れていた。 | |
| The baby cried itself to sleep. | その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| I was exhausted from work. | 私は仕事で疲れ果てた。 | |
| I am tired from a long walk. | 長いこと歩いて私は今疲れている。 | |
| I'm extremely tired. | 私は大変疲れています。 | |
| In spite of the fact that he was tired, he continued working. | 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 | |
| I was tired so I went to bed. | 疲れていたので寝た。 | |
| Let's dine out tonight. I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事をしましょう。疲れて料理できないから。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| He was too tired to walk any more. | 彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。 | |
| He was tired from his long walk. | 彼は長いこと歩いて疲れていた。 | |
| Fatigue follows a flight to Europe. | 飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| She was so tired that she couldn't walk. | 彼女はとても疲れていたので歩けなかった。 | |
| The tired boy is fast asleep. | 疲れた少年はぐっすり眠っている。 | |
| He told me that he was very tired then. | 彼は私にその時大変疲れていたと言った。 | |
| Good job! | お疲れ様でした。 | |
| They felt weary after their hard work. | 熱心に勉強して彼らは疲れを感じた。 | |
| She was weary with age. | 彼女は年をとっているので疲れていた。 | |
| He was very tired. | 彼はとても疲れていた。 | |
| I'm awfully tired. | へとへとに疲れた。 | |
| As soon as he went to bed, he fell fast asleep, for he was very tired. | 彼はベッドに入るとすぐにぐっすり寝入った。というのは、たいへん疲れていたからです。 | |
| I was tired. | 私は疲れていた。 | |
| Last night, I was so tired that I fell asleep with the TV on. | 昨夜は大変疲れていて、テレビをつけたままで寝てしまった。 | |
| Thank you! | お疲れさまでした。 | |
| I'm sick and tired of being sick and tired. | うんざりするのにももう疲れた。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| I was too tired to care for anything but bed. | 疲れきっていたので寝ることしか考えられませんでした。 | |
| He does not seem to be very tired. | 彼はあまり疲れているようではありません。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead. | 昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。 | |
| They must have been tired. | 彼らは疲れていたにちがいない。 | |
| I think I'm just tired. | ちょっと疲れてしまって。 | |
| We were very tired. | 私たちはとても疲れていた。 | |
| You must be tired, but hang on 'til 3. | お疲れでしょうけど3時までがんばってください。 | |
| Lack of food had left him weak and exhausted. | 食べ物がなかったので、彼は体が弱く疲れきったままだった。 | |
| You don't have to work so hard if you're tired. | 疲れているならそんなに一生懸命勉強しなくてもよいです。 | |
| As I have walked all the day, I am very tired. | 私はずっと歩いてきたので、とても疲れている。 | |
| However tired you may be, you must finish that work today. | どんなに疲れていても、今日君はその仕事を終えねばならない。 | |
| He rested his tired limbs. | 彼は疲れた手足を休ませた。 | |
| Not bad. But I'm a little tired. | 悪くないよ。でも、ちょっと疲れてるんだ。 | |
| I'm done up. | 疲れてしまったよ 。 | |
| He gets tired easily. | 彼はすぐに疲れる。 | |
| He is tired, and so am I. | 彼は疲れているし、私も疲れている。 | |
| I'm tired, but I'm going anyway. | 疲れているが、やっぱり行くつもりだ。 | |
| I'm exhausted. | くたくたに疲れました。 | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはたいそう疲れていたので早く寝た。 | |
| Today pilot fatigue seems more likely. | 今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。 | |
| I was too tired to walk any more. | 私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 | |
| Although I was tired, I did my very best. | 私は疲れていたけれども、最善をつくした。 | |
| We were so tired that we turned in about 9:00 last night. | 昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。 | |
| She was too tired to work. | 彼女はあまりに疲れていた。 | |
| I'm tired. I just want to go on the teacup ride and take it easy. | 疲れたから、コーヒーカップに乗ってゆっくりしたいです。 | |
| We were all rather exhausted. | 我々は皆実は少々疲れきった格好だった。 | |
| I felt exhausted when the game was over. | ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。 | |
| I often feel extremely exhausted. | よく激しい疲労感に襲われます。 | |
| Sorry I haven't fixed dinner tonight. I was so tired there was just no way. | ごめん!今日夕飯準備してないんだ。疲れて、それどころじゃなかったの。 | |
| I went to bed early because I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| He seemed to be tired from working hard. | 彼は一生懸命働いて疲れているようだった。 | |
| She was feeling kind of tired. | 彼女はいくぶん疲れを感じていた。 | |
| It gone without saying, if you are tired, you should take a rest. | 疲れているならば、休みをとるべきなのは、言うまでもないことだ。 | |
| Since I was tired, I went to bed. | 疲れていたので寝た。 | |
| You are tired, and so am I. | 君は疲れている、そして私も疲れている。 | |
| I'm really tired. | 私は、とても疲れている。 | |
| She's tired from overwork. | 彼女は働きすぎで疲れている。 | |
| I am worn out from working all day. | 私は1日中仕事をして疲れきっている。 | |
| She was worn out, and leaned against the apple tree. | 彼女は疲れていたのでリンゴの木によりかかった。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。 | |
| I am no longer tired. | 私はもう疲れていません。 | |
| Seeing that she is tired, we had better stop for a while. | 彼女が疲れているので、私たちはしばらく休んだ方がよい。 | |
| I'm very tired. I don't feel like taking a walk now. | とても疲れた。今は散歩をする気にはならない。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| I'm completely exhausted. | へとへとに疲れた。 | |
| Though he was tired, he kept on working. | 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。 | |
| I wonder why I'm so tired. | なんでこんなに疲れてるんだろう。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 長旅でさぞお疲れでしょう。 | |
| When I got home, I was very tired. | 家に着いた時、私はたいへん疲れていた。 | |
| I am tired, and I want to go to bed. | 私は疲れているので寝たい。 | |
| I am tired. | 疲れました。 | |
| He has given out. | 彼は疲れ果ててしまった。 | |
| I am dead tired from walking around all day. | 1日中歩き回って大変疲れた。 | |
| She was soon sound asleep because she was very tired. | くたくたに疲れていたので、彼女はすぐにぐっすり眠ってしまった。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| He is tired from overwork. | 彼は過労のために疲れている。 | |
| He is too tired to study. | 彼は疲れすぎて勉強できない。 | |
| The sun was hot and they were tired. | 日差しは暑くて、彼らは疲れていました。 | |
| You must be worn out after working all day. | あなたは一日中働いた後で疲れきっているにちがいない。 | |
| If he hadn't been tired, he would've gone. | もし疲れていなければ彼は行っていただろう。 | |
| Thanks for your hard work. | お疲れ様でした。 | |
| After the day's work, I was tired to death. | その日の仕事の後、私はへとへとに疲れた。 | |
| Even though he was tired, he went on with his work. | 疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。 | |
| I was tired from the work. | 私は仕事で疲れていた。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 | |
| You look very tired. You must have been working too hard. | お疲れのようですね。きっと働き過ぎですよ。 | |
| When you feel tired, there is nothing like taking a bath. | 疲れたときは風呂に入るのが一番。 | |