Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| He looked tired then. | 彼はその時疲れているように見えた。 | |
| She was deadly tired. | 彼女はひどく疲れていた。 | |
| He was so tired that he could hardly stand. | 彼は疲れて立っていられなかった。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| She was too tired to go on working. | 彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。 | |
| Sometimes I feel tired of walking. | 時には歩き疲れ。 | |
| Though I was tired, I did my best. | 私は疲れていたが、最善を尽くした。 | |
| He is tired, and so am I. | 彼は疲れているし、私も疲れている。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| He is tired from overwork. | 彼は過労のために疲れている。 | |
| You work too hard these days. Aren't you tired? | 君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの? | |
| He was tired out. | 彼はへとへとに疲れた。 | |
| I am very tired from the hard work. | きつい仕事でとても疲れています。 | |
| Visiting all the tourist sights really wore me out. | 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 | |
| I am too tired to climb. | 私は。疲れすぎて登ることなどできません。 | |
| I'm tired, but I'll study hard. | 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 | |
| I am too tired to walk any more. | とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| You look tired. | あなたは疲れているように見える。 | |
| Why are you so tired today? | なぜあなたは今日そんなに疲れているのですか。 | |
| Jim was so tired that he lay down and slept. | ジムはとても疲れていたので横になって眠った。 | |
| I am exhausted from a two-hour examination. | 私は2時間の試験でくたくたに疲れました。 | |
| He told me to run faster, and asked me if I was tired. | 彼は私に「もっと速く走りなさい。疲れたのかい」と言った。 | |
| John, being tired, went to bed early. | 疲れていたので、ジョンは早く寝た。 | |
| I'm not tired at all. | 僕はまったく疲れていない。 | |
| He was tired, and yet he went to help them. | 彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。 | |
| I feel really tired. | 本当に疲れました。 | |
| He rested his tired limbs. | 彼は疲れた手足を休ませた。 | |
| Thank you. | お疲れさまでした。 | |
| I wonder why I'm so tired. | なんでこんなに疲れてるんだろう。 | |
| Thanks for your hard work. | お疲れさまでした。 | |
| When you feel tired, there is nothing like having a bath. | 疲れたときはひと風呂浴びるのがいちばんだ。 | |
| He was tired from his long walk. | 彼は長いこと歩いて疲れていた。 | |
| Although I was tired, I did my best. | 私は疲れていたけれども、最善をつくした。 | |
| I'm really tired today. | 今日は本当に疲れたよ。 | |
| Although he was tired, he would not stop working. | 彼は疲れていたけれども、働くのをやめようとはしなかった。 | |
| I was tired to death. | 私はひどく疲れていた。 | |
| The children were all tired and went to bed of their own accord. | 子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。 | |
| He was tired, but he kept working. | 彼は疲れていたけれども、働き続けた。 | |
| I was tired with the work. | 私は仕事で疲れていた。 | |
| No matter how tired I might be, I have to work. | どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。 | |
| Even though I was tired, I went to the party. | 疲れてはいたが私はパーティーに出席した。 | |
| He leaned against the wall as he was tired. | 彼は疲れたので壁に寄りかかった。 | |
| No matter how tired you might be, you have to do it. | どんなに疲れていても、それをやらなければならない。 | |
| Jack was looking well although tired. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| I feel really tired. | 本当、疲れた。 | |
| I'm tired from living this life. | この生活に疲れた。 | |
| I'm exhausted. | 私は、とても疲れている。 | |
| I felt tired from having worked for hours. | 何時間も働いたので私は疲れを感じた。 | |
| He carried on with his work although he was tired. | 彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。 | |
| I'm exhausted. | くたくたに疲れた。 | |
| He looks a bit tired, doesn't he? | 彼は少し疲れているようですね。 | |
| The mother was exhausted. | その母親は疲れ切っていた。 | |
| You look tired. | あなたはお疲れのようですね。 | |
| She was tired. However, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。 | |
| Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week. | この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに行っていない。 | |
| I must be getting tired. I feel sleepy as soon as I finish eating supper. | 疲れがたまってるのかな。夕飯を食べたらすぐ眠くなっちゃう。 | |
| I get tired due to my old age. | 若くないせいで疲れる | |
| Tom was all worn out. | トムはすっかり疲れきっていた。 | |
| They felt weary after their hard work. | 熱心に勉強して彼らは疲れを感じた。 | |
| He has given out. | 彼は疲れ果ててしまった。 | |
| She was too tired to work. | 彼女はあまりに疲れていた。 | |
| I am tired from a long walk. | 私は長い散歩で疲れた。 | |
| Sorry I haven't fixed dinner tonight. I was so tired there was just no way. | ごめん!今日夕飯準備してないんだ。疲れて、それどころじゃなかったの。 | |
| Being very tired, I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| I'm sick and tired of being sick and tired. | うんざりするのにももう疲れた。 | |
| He is too tired to study. | 彼は疲れすぎて勉強できない。 | |
| I am tired after swimming in that river. | 私はその川を泳いで疲れている。 | |
| I'm worn out. | 疲れたなあ。 | |
| I'm exhausted. | とても疲れた。 | |
| Let's eat out tonight; I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。 | |
| That she was tired was plain to see. | 彼女が疲れているのは見て明らかだった。 | |
| I am worn out from working all day. | 私は1日中仕事をして疲れきっている。 | |
| All the crew were tired. | 乗務員は皆疲れていた。 | |
| My companion said that she was too tired to walk, let alone run. | 私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。 | |
| You must be tired, but hang on 'til 3. | お疲れでしょうけど3時までがんばってください。 | |
| I'm sort of tired. | 何だか疲れました。 | |
| I need some get-up-and-go. | もうダメだ、もうくたくた、疲れた。 | |
| I'm really tired. | 私は、とても疲れている。 | |
| I'm exhausted. | くたくたに疲れました。 | |
| He seemed to be tired from working hard. | 彼は一生懸命働いて疲れているようだった。 | |
| They must have been tired. | 彼らは疲れていたにちがいない。 | |
| We were all tired. | 私たちは全員疲れていた。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| You look very tired. You must have been working too hard. | お疲れのようですね。きっと働き過ぎですよ。 | |
| I went to bed early, for I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| I was really tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| He was too tired to walk any farther. | 彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。 | |
| I am very tired with reading. | 読書でとても疲れたよ。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| He looked quite tired. | 彼はひどく疲れた様子だった。 | |
| Are you tired? | 君は疲れた? | |
| My eyes are tired. | 目が疲れました。 | |
| I'm exhausted. | へとへとに疲れた。 | |
| I was too tired to walk any more. | 私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 | |
| Fatigue follows a flight to Europe. | ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。 | |
| He was tired so he went to bed. | 疲れていたので就寝した。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |