Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As soon as he went to bed, he fell fast asleep, for he was very tired. | 彼はベッドに入るとすぐにぐっすり寝入った。というのは、たいへん疲れていたからです。 | |
| Why are you so tired? | なんでそんなに疲れてるの? | |
| Aren't you tired? | 君は疲れていないのですか。 | |
| You look tired. | あなたはお疲れのようですね。 | |
| Although I was tired, I did my best. | 私は疲れていたが、最善を尽くした。 | |
| She was feeling kind of tired. | 彼女はいくぶん疲れを感じていた。 | |
| I am very tired from swimming. | 私は水泳でとても疲れた。 | |
| You look tired. | あなたは疲れているように見える。 | |
| He was so tired that he couldn't walk. | 彼はとても疲れていたので歩けなかった。 | |
| My mother was so tired that she went to bed early. | 私の母は、たいそう疲れているので早く寝た。 | |
| I was very tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| I'm very tired. | 私は、とても疲れている。 | |
| He was tired, so he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| We were very tired, and to make matters worse, it began to rain. | 私たちはとても疲れていた。さらに悪い事には雨がふりだした。 | |
| I feel really tired. | 本当に疲れました。 | |
| That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. | つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| I was very tired today. | 今日はとても疲れました。 | |
| His wife is worn out after looking after the children. | 彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 | |
| I was very tired last night. | 昨晩、私は大変疲れていました。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 長旅でさぞお疲れでしょう。 | |
| She was deadly tired. | 彼女はひどく疲れていた。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I'm extremely tired. | くたくたに疲れた。 | |
| He looked quite tired. | 彼はひどく疲れた様子だった。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはたいそう疲れていたので早く寝た。 | |
| Many of us were tired. | 私達の多くは疲れていた。 | |
| You must be tired after such a long trip. | あなたはそんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| I was very tired, but I was nevertheless unable to sleep. | 私は疲れていたが、それにもかかわらず眠れなかった。 | |
| I was zoned out because I was tired. | 疲れていたので眠り込んでしまった。 | |
| The athlete seemed immune from fatigue. | その競技者は疲れがとれたようだった。 | |
| You are tired, aren't you? | 君は疲れていますね。 | |
| He was tired, and yet he went to help them. | 彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。 | |
| I'm awfully tired. | くたくたに疲れた。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| He seemed to be tired from working hard. | 彼は一生懸命働いて疲れているようだった。 | |
| I'm very tired from working all day. | 私は一日中働いてとても疲れている。 | |
| He was very tired by hard work. | 彼はハードワークによってとても疲れている。 | |
| Are you not tired? | 君は疲れていないのですか。 | |
| I'm extremely tired. | 私は、とても疲れている。 | |
| He was too tired to go any farther. | 彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。 | |
| You must be tired after such a long trip. | そんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| I'm a bit tired. | 少し疲れた。 | |
| Being tired, he went to bed earlier than usual. | 疲れていたので、彼はいつもより早く床についた。 | |
| He must be tired after such hard work. | 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 | |
| She was tired but decided on walking. | 彼女は疲れていたけれども、歩くことに決めた。 | |
| Come on, sit down and rest your weary legs. | さあさあ座って疲れきった脚を休めなさい。 | |
| I'm too tired to walk any further. | 疲れていてこれ以上歩けません。 | |
| I'm tired, but I'll study hard. | 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 | |
| Since I was tired, I went to bed. | 疲れていたので寝た。 | |
| Though she was tired, she kept on working. | 疲れていたけれども、彼女は働き続けました。 | |
| As it was late at night and I was very tired, I put up at an inn. | 夜が更けて疲れていたので私は宿屋に泊まった。 | |
| He was so tired that he could hardly stand. | 彼は疲れて立っていられなかった。 | |
| He was too tired to walk any further. | 彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。 | |
| Because of the hot sun, they were tired. | 日差しが暑くて、彼らは疲れていました。 | |
| Sick and tired, she went to bed early. | 気分が悪く、疲れていたので、彼女は早めに就寝した。 | |
| I was too tired to care for anything but bed. | 疲れきっていたので寝ることしか考えられませんでした。 | |
| I am very tired after a class. | 私は授業でとても疲れている。 | |
| He was very tired. | 彼はとても疲れていた。 | |
| I was tired and, what is worse, I was sleepy. | 私は疲れていた、おまけに眠かった。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| I'm very tired. | すっごく疲れた。 | |
| I'm very tired. | くたくたに疲れました。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 楽しく街を見ましたが、少し疲れました。 | |
| I'm exhausted. | すっごく疲れた。 | |
| I have eyestrain. | 目が疲れています。 | |
| I was very tired. | 私は非常に疲れた。 | |
| Tired out, I carried on working. | 私は疲れていたけれど働きつづけた。 | |
| I get tired due to my old age. | 若くないせいで疲れる | |
| You must be tired after such a long trip. | 君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| He got tired soon. | 彼はすぐに疲れた。 | |
| Even though Jack was tired, he was looking well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| Since you're tired, you should rest. | 疲れてるので休んだほうが良い。 | |
| I'm behind and exams are coming up. | 僕疲れているし、それに試験が近づいてるんだ。 | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはとても疲れていたので、早く寝た。 | |
| She was too tired to speak. | 彼女は疲れすぎて話せなかった。 | |
| I'm extremely tired. | すっごく疲れた。 | |
| John was tired from working overtime. | ジョンは残業で疲れていた。 | |
| She does look tired. | 彼女は疲れているみたいだ。 | |
| The long walk tired me. | 長いこと歩いたので私は疲れた。 | |
| I'm very tired. I don't feel like taking a walk now. | とても疲れた。今は散歩をする気にはならない。 | |
| The long walk tired me out. | 長く歩いたので疲れ果てた。 | |
| I'm a bit tired. | 私は少し疲れている。 | |
| I always have a tired feeling. | 常に疲労感があります。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| It is not so much the heat as the humidity that makes me tired. | 私が疲れるのは、暑さというよりはむしろ湿度のせいだ。 | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので、早く寝た。 | |
| Since he was tired, he turned in earlier than usual. | 彼は疲れていたので普通より早くとこについた。 | |
| She felt quite worn out after arguing with friends. | 彼女は友達と論争して全く疲れきっていた。 | |
| No matter how tired I might be, I have to work. | どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。 | |
| I'm tired so I think I'll turn in now. | 疲れたのでもう床に入ろうと思う。 | |
| You must be mentally exhausted. | 君はきっと精神的に疲れている。 | |
| I am tired from walking. | 僕は歩くのに疲れたよ。 | |
| I'm tired from living this life. | この生活に疲れた。 | |
| You are tired, and so am I. | 君は疲れている、そして私も疲れている。 | |
| She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death. | 彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。 | |
| Thank you! | お疲れさまでした。 | |
| I'm tired, but I'm going anyway. | 疲れているが、やっぱり行くつもりだ。 | |