Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His wife is worn out after looking after the children. | 彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。 | |
| You must be tired after such a long trip. | そんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| He carried on working, regardless of whether he was tired or not. | 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 | |
| She does look tired. | 彼女は疲れているみたいだ。 | |
| I'm very tired. | すっごく疲れた。 | |
| This high humidity makes me feel tired. | この高湿度のせいで、私は疲れた感じがする。 | |
| I was too exhausted to think, let alone study. | 疲れきっていたので勉強するのはもちろん考えるのも嫌だった。 | |
| The long walk tired me. | 長いこと歩いたので私は疲れた。 | |
| My father is very tired. | 父は大変疲れている。 | |
| When you feel tired, there is nothing like having a bath. | 疲れたときはひと風呂浴びるのがいちばんだ。 | |
| The tired boy is fast asleep. | 疲れた子供はぐっすり寝ている。 | |
| I'm very tired. | 私は、とても疲れている。 | |
| I'm extremely tired. | 私は、とても疲れている。 | |
| I was tired with the work. | 私は仕事で疲れていた。 | |
| You look tired. | お疲れのようですね。 | |
| Though I am tired, I will work hard. | 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 | |
| Since he was tired, he was sitting on the sofa with his eyes closed. | 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 | |
| Fatigue is undermining his health. | 疲労が彼の健康をむしばんでいる。 | |
| Fatigue follows a flight to Europe. | 飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。 | |
| I'm not at all tired. | 私は全く疲れていない。 | |
| He was very tired, so he went to bed early. | 彼はとても疲れていたので、早めに寝ました。 | |
| My legs were leaden from fatigue. | 疲れて足が重かった。 | |
| I'm very tired. | 私はたいへん疲れている。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| Though he wouldn't admit it, he was very tired. | 自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。 | |
| Being tired, I felt like doing nothing. | 疲れていたので何もする気がしなかった。 | |
| Why am I so tired? | なんでこんなに疲れてるんだろう。 | |
| Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week. | この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに行っていない。 | |
| I felt tired after having worked for hours. | 何時間もの仕事の後で疲れを感じていた。 | |
| He had been repairing the car and looked tired when I arrived home. | 家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。 | |
| She was tired. However, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。 | |
| They were too tired to climb a mountain. | 彼らはあまりにも疲れていたので山に登らなかった。 | |
| I'm feeling tired. | 疲れたよ。 | |
| The boy was so tired that he could walk no longer. | 少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。 | |
| Overwork caused her to be absent from work for a week. | 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので早く床についた。 | |
| She was so tired that she couldn't walk. | 彼女はとても疲れていたので歩けなかった。 | |
| I'm extremely tired. | くたくたに疲れました。 | |
| I was not a bit tired. | 私はすこしも疲れなかった。 | |
| I'm sort of tired. | 何だか疲れました。 | |
| He looks a bit tired. | 彼は少し疲れているようだ。 | |
| I'm worn out. | 疲れたなあ。 | |
| I'm sick and tired of being sick and tired. | うんざりするのにももう疲れた。 | |
| He is too tired to go any farther. | 彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。 | |
| No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| I'm too tired to walk any more. | 疲れていてこれ以上は歩けません。 | |
| I was tired, so I didn't go. | 私は疲れていたので行かなかった。 | |
| I was tired to death. | 私はひどく疲れていた。 | |
| He said he was tired, so he would go home early. | 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 | |
| He must be tired. | 彼は疲れているに違いないよ。 | |
| I exhausted myself by walking a long distance. | 長い距離を歩いて疲れ果てた。 | |
| She was worn out, and leaned against the apple tree. | 彼女は疲れていたのでリンゴの木によりかかった。 | |
| He was too tired to go any farther. | 彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。 | |
| Why are you so tired? | なんでそんな疲れてんの? | |
| He looks tired this evening. | 彼は今晩疲れているようだ。 | |
| And when he was tired, he would sleep in her shade. | そして、かれは疲れて、彼女の木陰でねむりました。 | |
| I'm extremely tired. | ひどく疲れていてね。 | |
| I was too tired to walk any more. | 私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 | |
| I'm extremely tired. | 私はたいへん疲れている。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| Though I was tired, I did my best. | 私は疲れていたけれども、最善をつくした。 | |
| Mr Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| He thought that I was very tired. | 彼は私がとても疲れていると思った。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| He said, "yeah" when she asked if he was tired. | 彼女に疲れているのかと聞かれて彼は「ああ」といった。 | |
| He was completely fagged out. | 彼はもうくたくたに疲れていた。 | |
| I'm so worn out. | すっごく疲れた。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| He went to bed because he was tired. | 疲れていたので就寝した。 | |
| My mother was so tired that she went to bed early. | 私の母は、たいそう疲れているので早く寝た。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 | |
| I'm tired. | 疲れたなあ。 | |
| He thought me very tired. | 彼は私がとても疲れていると思った。 | |
| The long walk tired me out. | 長く歩いたので疲れ果てた。 | |
| I'm tired so I think I'll turn in now. | 疲れたのでもう床に入ろうと思う。 | |
| It is not so much the heat as the humidity that makes me tired. | 私が疲れるのは、暑さというよりはむしろ湿度のせいだ。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| At a glance I knew that he was tired. | 一目見て彼が疲れているのがわかった。 | |
| I'm really tired. | とても疲れた。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| I'm too tired to do study. | 疲れ切れているから勉強できない。 | |
| I'm tired now. | わたしは疲れている。 | |
| Tom looks exhausted. | トムは疲れ切っているように見える。 | |
| I'm awfully tired. | へとへとに疲れた。 | |
| She was tired but decided on walking. | 彼女は疲れていたけれども、歩くことに決めた。 | |
| I'm too tired to walk. | 私はあまりに疲れていて歩けない。 | |
| I'm really tired. | くたくたに疲れました。 | |
| No matter how tired I am, I have to work. | どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。 | |
| I'm tired. It's been a long day. | 疲れたよ。大変な一日だったもの。 | |
| Though he was tired, he kept on working. | 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。 | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはたいそう疲れていたので早く寝た。 | |
| I'm extremely tired. | とても疲れた。 | |
| I'm extremely tired. | 私は大変疲れています。 | |
| When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of." | 長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。 | |
| No matter how tired you might be, you have to do it. | どんなに疲れていても、それをやらなければならない。 | |
| He got tired and turned back. | 彼は疲れて引き返した。 | |
| I am worn out from working all day. | 私は1日中仕事をして疲れきっている。 | |
| He gets tired easily. | 彼はすぐに疲れる。 | |
| I'm awfully tired. | くたくたに疲れた。 | |
| Tired as he was, he went on working. | 彼は疲れていたけれども、働き続けた。 | |