Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am tired from running fast. | 速く走ったので疲れた。 | |
| She was weary with age. | 彼女は年をとっているので疲れていた。 | |
| The criminal got very tired from the fight with the two officers. | 犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。 | |
| We were very tired, and to make matters worse, it began to rain. | 私たちはとても疲れていた。さらに悪い事には雨がふりだした。 | |
| I'm exhausted! I just want to go home, take a bath, and go to bed. | 疲れた!とにかく家に帰って、風呂に入って寝たい。 | |
| I feel really tired. | 本当に疲れました。 | |
| I'm tired. It's been a long day. | 疲れたよ。大変な一日だったもの。 | |
| You look tired. You must have been working too hard. | 疲れてるみたいだね。きっと働き過ぎなんだよ。 | |
| I think I'm just tired. | ちょっと疲れてしまって。 | |
| He was too tired to go any farther. | 彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。 | |
| Overwork caused her to be absent from work for a week. | 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 | |
| I'm very tired now. | 今は疲れ果てています。 | |
| I was tired today. | 今日はとても疲れた。 | |
| Though he wouldn't admit it, he was very tired. | 自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。 | |
| Lack of food had left him weak and exhausted. | 食べ物がなかったので、彼は体が弱く疲れきったままだった。 | |
| I'm exhausted. | とても疲れた。 | |
| His wife is worn out after looking after the children. | 彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。 | |
| He was tired but worked. | 彼は疲れていたけれども働いた。 | |
| I'm extremely tired. | すっごく疲れた。 | |
| He looks tired. | 彼は疲れているようだ。 | |
| I'm extremely tired. | へとへとに疲れた。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| I am tired from a long walk. | 長く歩いたので私は疲れている。 | |
| Although I was tired, I did my best. | 私は疲れていたが、最善を尽くした。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 長旅でさぞお疲れでしょう。 | |
| I was tired to death. | 私はひどく疲れていた。 | |
| However tired you may be, you must do it. | どんなに疲れていても、それをやらなければならない。 | |
| I dare say you are tired. | さぞお疲れでしょう。 | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので早く床についた。 | |
| He looks a bit tired, doesn't he? | 彼は少し疲れているようですね。 | |
| Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual. | 彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| Many of the students were tired. | 生徒たちの多くは疲れていた。 | |
| Though I was tired, I did my best. | 私は疲れていたけれども、最善をつくした。 | |
| The children were all tired and went to bed of their own accord. | 子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。 | |
| He said, "yeah" when she asked if he was tired. | 彼女に疲れているのかと聞かれて彼は「ああ」といった。 | |
| She was too tired to go on working. | 彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。 | |
| Tired out, I carried on working. | 私は疲れていたけれど働きつづけた。 | |
| I was really tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| Fatigue follows a flight to Europe. | 飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。 | |
| I'm still very tired. | わたしはまだ凄く疲れている。 | |
| Being very tired, I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| I am tired from a long walk. | 長いこと歩いて私は今疲れている。 | |
| I'm extremely tired. | 私は大変疲れています。 | |
| I'm exhausted. | 疲れたなあ。 | |
| You look tired. | あなたは疲れているように見える。 | |
| I'm extremely tired. | くたくたに疲れた。 | |
| Many of us were tired. | 私達の多くは疲れていた。 | |
| I feel more tired in the wintertime. | 冬は疲れる。 | |
| We were very tired, so that we stayed home. | 私たちはとても疲れていた、それで私たちは家にいた。 | |
| I was too exhausted to think, let alone study. | 疲れきっていたので勉強するのはもちろん考えるのも嫌だった。 | |
| Though he was tired, he kept on working. | 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。 | |
| I'm tired, so I should get some rest. | 私は疲れている。だから少し休んだほうがよいだろう。 | |
| We were tired out after our long walk. | 長い時間歩いたので疲れきった。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| I get tired due to my old age. | 若くないせいで疲れる | |
| He was tired then. | 彼はその時疲れていた。 | |
| I was tired today so I went to bed early. | 今日は疲れたので早く寝た。 | |
| I'm too tired to walk. | 私はあまりに疲れていて歩けない。 | |
| We were all tired. | 私たちは全員疲れていた。 | |
| And when he was tired, he would sleep in her shade. | そして、かれは疲れて、彼女の木陰でねむりました。 | |
| I'm very tired. | 大変疲れた。 | |
| Why are you so tired? | どうしてそんなに疲れてるんですか? | |
| I'm too tired to walk any longer. | とても疲れたのでもう歩けない。 | |
| I was too tired to walk any farther. | 疲れていてもう歩けなかった。 | |
| She got tired with running. | 彼女は走って疲れた。 | |
| All the crew were tired. | 乗務員は皆疲れていた。 | |
| I don't mean to be unsociable, but I'm tired. | 付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。 | |
| I'm feeling sort of tired. | ちょっと疲れた。 | |
| He was too tired to go any farther. | 彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。 | |
| I fell sound asleep because I was very tired. | 私はとても疲れていたのでぐっすり眠ってしまった。 | |
| He seemed to be tired from working hard. | 彼は一生懸命働いて疲れているようだった。 | |
| Tom was all worn out. | トムはすっかり疲れきっていた。 | |
| I'm feeling tired. | 疲れたよ。 | |
| Why are you so tired today? | なぜあなたは今日そんなに疲れているのですか。 | |
| I'm as tired as tired can be. | 私はこの上もなく疲れている。 | |
| I am exhausted. | くたくたに疲れました。 | |
| He was very tired by hard work. | 彼はハードワークによってとても疲れている。 | |
| As he was tired, he was lying on the sofa with his eyes closed. | 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 | |
| I'm exhausted. | 私はたいへん疲れている。 | |
| I'm very tired. | 私は、とても疲れている。 | |
| One night he came home very tired and sad. | ある晩彼は、すっかり疲れ憂鬱になって帰ってきた。 | |
| You look tired. Shall I take the wheel? | 疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。 | |
| Tired as I was, I went on working. | 私は疲れていたけど、働いていた。 | |
| Why are you so tired today? | どうしてあなたは今日そんなに疲れてるの? | |
| Although I was tired, I did my best. | 私は疲れていたけれども、最善をつくした。 | |
| That is to say, he was old and gray and tired. | つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| The mother was exhausted. | その母親は疲れ切っていた。 | |
| However tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| Even though I'm tired, I'll study hard. | 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 | |
| I appreciate that you are very fatigued. | 大変お疲れのことと思います。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| I am very tired with reading. | 読書でとても疲れたよ。 | |
| You must be mentally exhausted. | 君はきっと精神的に疲れている。 | |
| He looked quite tired. | 彼はひどく疲れた様子だった。 | |
| Feeling tired after his walk in the country, he took a nap. | 田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| I'm not at all tired. | 私は全然疲れていません。 | |
| I'm tired. | 疲れたよ。 | |