Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was a marathon at school today and we were very tired. | 今日は学校でマラソンがあってとても疲れた。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| I'm sort of tired. | 何だか疲れました。 | |
| Tired as I was, I went on working. | 私は疲れていたけれども、働き続けた。 | |
| I'm exhausted. | 疲れたなあ。 | |
| I'm sick and tired of being sick and tired. | うんざりするのにももう疲れた。 | |
| He was tired from his long walk. | 彼は長いこと歩いて疲れていた。 | |
| Tired as I was, I went on working. | 私は疲れていたけど、働いていた。 | |
| She was too tired to go on working. | 彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。 | |
| I was too tired to go on working. | 余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。 | |
| I am so tired that I can't study. | 非常に疲れたので勉強できない。 | |
| I don't mean to be unsociable, but I'm tired. | 付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。 | |
| If he hadn't been tired, he would've gone. | もし疲れていなければ彼は行っていただろう。 | |
| Since you're tired, you should rest. | 疲れてるので休んだほうが良い。 | |
| I feel really tired. | 本当に疲れました。 | |
| We danced to the music for hours until we were all exhausted. | 私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I'm too tired to walk. | 私は疲れすぎて歩けない。 | |
| I was tired. | 私は疲れていた。 | |
| Even though he was tired, he went on with his work. | 疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。 | |
| And when he was tired, he would sleep in her shade. | そして、かれは疲れて、彼女の木陰でねむりました。 | |
| I'm exhausted. | へとへとに疲れた。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| When you feel tired, there is nothing like having a bath. | 疲れたときはひと風呂浴びるのがいちばんだ。 | |
| He was too tired to walk any farther. | 彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。 | |
| I am tired, and I want to go to bed. | 私は疲れているので寝たい。 | |
| We were all tired, and to make matters worse, it started to rain. | 私たちみんな疲れていた、それにさらに悪いことに、雨が降り出した。 | |
| As I was tired, I took a rest. | 疲れているので休んだ。 | |
| He is tired, and so am I. | 彼は疲れているし、私も疲れている。 | |
| I am very tired from a long drive. | 私は車を長く運転してとても疲れています。 | |
| I was very tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| He seemed to be tired from working hard. | 彼は一生懸命働いて疲れているようだった。 | |
| My companion said that she was too tired to walk, let alone run. | 私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。 | |
| As you are tired, you had better take a rest. | あなたは疲れているので、休んだ方がよい。 | |
| Sometimes I feel tired of walking. | 時には歩き疲れ。 | |
| I'm exhausted. | くたくたに疲れた。 | |
| I'm not a bit tired. | ぜんぜん疲れていません。 | |
| I often feel extremely exhausted. | よく激しい疲労感に襲われます。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| He was tired, and yet he went to help them. | 彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。 | |
| She was too tired to speak. | 彼女は疲れすぎて話せなかった。 | |
| I'm really tired. | ひどく疲れていてね。 | |
| However tired you may be, you must finish that work today. | どんなに疲れていようとも、今日君はその仕事を終えなければいけない。 | |
| What with fatigue and hunger, he was faint. | 疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。 | |
| The sun was hot and they were tired. | 日差しは暑くて、彼らは疲れていました。 | |
| No matter how tired you are, you have to do it. | どんなに疲れていても、それをやらなければならない。 | |
| Since I was tired, I went to bed early. | 私は疲れていたので、早く寝た。 | |
| He was so tired that he could hardly walk. | 疲れすぎていて彼はほとんど歩けなかった。 | |
| I am exhausted. | くたくたに疲れた。 | |
| She was so tired that she couldn't walk. | 彼女はとても疲れていたので歩けなかった。 | |
| They were all so tired that they could do nothing but yawn. | 彼らはみんなすっかり疲れてしまって、ただあくびしか出なかった。 | |
| Since you look tired, you had better go to bed early. | 疲れているようだから、早く床についた方がいいよ。 | |
| Having worked on the farm all day long, he was completely tired out. | 一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。 | |
| I'm exhausted. | すっごく疲れた。 | |
| I'm done up. | 疲れてしまったよ 。 | |
| I'm so tired that I don't feel like studying tonight. | とても疲れていて今夜は勉強する気になれない。 | |
| I'm tired. | 疲れたよ。 | |
| He looks tired. | 彼は疲れているようだ。 | |
| Jack was looking well although tired. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| He got tired soon. | 彼はすぐに疲れた。 | |
| The criminal got very tired from the fight with the two officers. | 犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。 | |
| Tom looks exhausted. | トムは疲れ切っているように見える。 | |
| One night he came home very tired and sad. | ある晩彼は、すっかり疲れ憂鬱になって帰ってきた。 | |
| He was completely fagged out. | 彼はもうくたくたに疲れていた。 | |
| I'm very tired. | すっごく疲れた。 | |
| I'm not a bit tired. | 私は少しも疲れていない。 | |
| I'm tired! | 疲れた! | |
| Are you tired? | 疲れましたか。 | |
| My eyes are tired. | 目が疲れました。 | |
| All the crew were tired. | 乗務員は皆疲れていた。 | |
| I'm really tired. | くたくたに疲れた。 | |
| He went to bed because he was tired. | 疲れていたので就寝した。 | |
| No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| I'm exhausted. | 超疲れた! | |
| Being tired, he went to bed earlier than usual. | 疲れていたので、彼はいつもより早く床についた。 | |
| I'm exhausted! I just want to go home, take a bath, and go to bed. | 疲れた!とにかく家に帰って、風呂に入って寝たい。 | |
| Overwork caused her to be absent from work for a week. | 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 | |
| She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death. | 彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| I tried harder than usual, so I'm all the more exhausted. | いつものよりがんばった分だけ疲れました。 | |
| Tom was tired and cross. | トムは疲れていて不機嫌だった。 | |
| You look tired. You must have been working too hard. | 疲れてるみたいだね。きっと働き過ぎなんだよ。 | |
| Why are you so tired today? | どうしてあなたは今日そんなに疲れてるの? | |
| Becoming very tired, I stopped to rest. | 私はたいへん疲れたので、立ち止まって休んだ。 | |
| I'm tired. It's been a long day. | 疲れたよ。大変な一日だったもの。 | |
| I wonder why I'm so tired. | なんでこんなに疲れてるんだろう。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 長旅でさぞお疲れでしょう。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| I'm awfully tired. | くたくたに疲れた。 | |
| I was dog tired when I got home last night. | へとへとに疲れて、昨晩は帰宅した。 | |
| I was tired today. | 今日はとても疲れた。 | |
| Being very tired, I fell asleep soon. | とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。 | |
| No matter how tired you might be, you have to do it. | どんなに疲れていても、それをやらなければならない。 | |
| I was worn out because I had to take care of so many children. | あまりに多くの子供たちの世話で私は疲れてしまった。 | |
| I am tired; nevertheless, I must finish my homework. | 私は疲れている、それにかかわらず、宿題を終えなければならない。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| He was too tired to go any farther. | 彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。 | |
| You look tired. | あなたはお疲れのようですね。 | |
| The children are growing tired. | 子ども達は疲れてきている。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |