Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She kept working even though she was tired. | 疲れていたが彼女は働き続けた。 | |
| They felt weary after their hard work. | 熱心に勉強して彼らは疲れを感じた。 | |
| One is more prone to make mistakes when one is tired. | 人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。 | |
| I stared at papers all day today and now I'm tired. | 今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。 | |
| There is no point in studying if you are feeling tired. | 疲れているのなら勉強したって無駄だぞ。 | |
| He was so tired that he could hardly walk. | 疲れすぎていて彼はほとんど歩けなかった。 | |
| I cannot run because I am very tired. | とても疲れているから走れない。 | |
| She was weary with age. | 彼女は年をとっているので疲れていた。 | |
| Tom was all worn out. | トムはすっかり疲れきっていた。 | |
| He told me that he was very tired then. | 彼は私にその時大変疲れていたと言った。 | |
| I'm worn out. | くたくたに疲れた。 | |
| Since he was tired, he went to bed. | 疲れていたので就寝した。 | |
| She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death. | 彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。 | |
| My father is very tired. | 父は大変疲れている。 | |
| She must be tired after a long walk. | 長く歩いて彼女は疲れているにちがいない。 | |
| We were very tired, so that we stayed home. | 私たちはとても疲れていた、それで私たちは家にいた。 | |
| I was tired from the work. | 私は仕事で疲れていた。 | |
| He was tired from his long walk. | 彼は長い散歩で疲れた。 | |
| He was so tired that he could hardly walk. | 彼はあんまり疲れたので、ほとんど歩くこともできなかった。 | |
| He went to bed because he was tired. | 疲れていたので就寝した。 | |
| Since you look tired, you had better go to bed early. | 疲れているようだから、早く床についた方がいいよ。 | |
| The sun was hot and they were tired. | 日差しは暑くて、彼らは疲れていました。 | |
| Being very tired, I soon fell asleep. | とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。 | |
| Because of the hot sun, they were tired. | 日差しが暑くて、彼らは疲れていました。 | |
| Whether we were tired or not, we had to walk on. | 疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。 | |
| They were too tired to work any more. | 彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。 | |
| I'm too tired to walk. | 私は疲れすぎて歩けない。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| Visiting all the tourist sights really wore me out. | 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 | |
| I am very tired from teaching. | 私は授業でとても疲れている。 | |
| He carried on with his work although he was tired. | 彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。 | |
| He was completely worn out. | 彼はすっかり疲れきっていた。 | |
| I was exhausted after running the race. | レースの後、疲れ果てた。 | |
| I've worked all day, so that I am very tired. | 私は一日中働いた。だからとても疲れている。 | |
| I was tired, so I didn't go. | 私は疲れていたので行かなかった。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| After the day's work, I was tired to death. | その日の仕事の後、私はへとへとに疲れた。 | |
| I'm so worn out. | すっごく疲れた。 | |
| I'm a little tired. | 私は少し疲れた。 | |
| Today pilot fatigue seems more likely. | 今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。 | |
| I'm extremely tired. | 超疲れた! | |
| I worked hard all day, so I was very tired. | 私は一生懸命働いた、そのためにとても疲れた。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。 | |
| She's tired from overwork. | 彼女は働きすぎで疲れている。 | |
| I was tired to death. | 私はひどく疲れていた。 | |
| My mother was so tired that she went to bed early. | 私の母は、たいそう疲れているので早く寝た。 | |
| The long walk tired me. | 長いこと歩いたので私は疲れた。 | |
| I'm so tired that I can't walk any longer. | とても疲れていてこれ以上歩けない。 | |
| I'm extremely tired. | 私は、とても疲れている。 | |
| Even though he was tired, he worked. | 彼は疲れていたけれども働いた。 | |
| I'm very tired from working all day. | 私は一日中働いてとても疲れている。 | |
| I have eyestrain. | 目が疲れています。 | |
| She was too tired to go on working. | 彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。 | |
| Though I am tired, I will work hard. | 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 | |
| I'm feeling tired. | 疲れたよ。 | |
| I'm sick and tired of being sick and tired. | うんざりするのにももう疲れた。 | |
| He was so tired that he laid himself on the grass. | 彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。 | |
| I'm exhausted. | くたくたに疲れました。 | |
| I don't mean to be antisocial, but I'm tired. | 付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。 | |
| He must be tired after such hard work. | 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 | |
| He must be tired. | 彼は疲れているに違いないよ。 | |
| I'm tired. | 疲れました。 | |
| No matter how tired you might be, you have to do it. | どんなに疲れていても、それをやらなければならない。 | |
| Since he was tired, he turned in earlier than usual. | 彼は疲れていたので普通より早くとこについた。 | |
| Though I was tired, I did my best. | 私は疲れていたけれども、最善をつくした。 | |
| I'm tired. | 疲れたなあ。 | |
| Come on, sit down and rest your weary legs. | さあさあ座って疲れきった脚を休めなさい。 | |
| You look tired. | あなたは疲れているように見える。 | |
| When I got home, I was very tired. | 家に着いた時、私はたいへん疲れていた。 | |
| I get tired due to my old age. | 若くないせいで疲れる | |
| You must be tired after such a long trip. | あなたはそんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| I am worn out from working all day. | 私は1日中仕事をして疲れきっている。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| I'm as tired as tired can be. | 私はこの上もなく疲れている。 | |
| Why are you so tired? | なんでそんなに疲れてるの? | |
| However tired you may be, you must do it. | どんなに疲れていても、それをやらなければならない。 | |
| If he hadn't been tired, he would've gone. | もし疲れていなければ彼は行っていただろう。 | |
| Although I was tired, I did my very best. | 私は疲れていたけれども、最善をつくした。 | |
| As he was so tired, he fell fast asleep. | 彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。 | |
| I was very tired last night. | 昨晩、私は大変疲れていました。 | |
| Let's eat out tonight; I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。 | |
| You are tired, aren't you? | お疲れでしょうね。 | |
| He told me to run faster, and asked me if I was tired. | 彼は私に「もっと速く走りなさい。疲れたのかい」と言った。 | |
| I'm extremely tired. | へとへとに疲れた。 | |
| That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. | つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 | |
| The mother was practically worn out. | 母親はひどく疲れていた。 | |
| I need some get-up-and-go. | もうダメだ、もうくたくた、疲れた。 | |
| Thanks for your hard work. | お疲れさまでした。 | |
| I'm exhausted. | すっごく疲れた。 | |
| What with fatigue and hunger, he was faint. | 疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。 | |
| Being tired, as I was, I went to bed earlier than usual. | 実際あのように私は疲れていたので、いつもより早く寝た。 | |
| As he had worked longer than usual, he felt tired. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| His wife is worn out after looking after the children. | 彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。 | |
| The mother was exhausted. | その母親は疲れ切っていた。 | |
| You are tired, and so am I. | 君は疲れている、そして私も疲れている。 | |
| She felt quite worn out after arguing with friends. | 彼女は友達と論争して全く疲れきっていた。 | |
| I'm tired so I think I'll turn in now. | 疲れたのでもう床に入ろうと思う。 | |
| Though he was tired, he kept on working. | 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。 | |
| I tried harder than usual, so I'm all the more exhausted. | いつものよりがんばった分だけ疲れました。 | |
| Tired as he was, he went on working. | 彼は疲れていたけれども、働き続けた。 | |