Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| Thousands of people became victims of this disease. | 数千人がこの病気の犠牲になった。 | |
| She said he was sick in bed, which was not true. | 彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。 | |
| Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness. | 食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。 | |
| His illness may be cancer. | 彼の病気はがんかもしれない。 | |
| Within a month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| He looks as if he is going to be ill. | 彼は病気になりそうだ。 | |
| My mother hasn't slept in 3 days due to her illness. | 母はこの三日間病気で寝ていません。 | |
| My brother's health has been delicate. | 私の弟はずっと病弱です。 | |
| The hospital was barred from doing business for three years. | その病院は取り引きを3年間禁じられた。 | |
| You must allow for his being ill. | 彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。 | |
| He was sick through the winter. | 彼は冬の間ずっと病気だった。 | |
| "Is he seriously ill?" "I hope not." | 「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」 | |
| On account of ill health the writer couldn't go through with the work. | 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 | |
| That she is ill is obvious. | 彼女が病気だということは明らかだ。 | |
| The doctor sat up all night with the sick old man. | 医者は病気の老人を看病して夜を明かした。 | |
| Yesterday I was ill. | 昨日病気でした。 | |
| She's suffering from a serious disease. | 彼女は重い病気にかかっている。 | |
| She became very ill. | 彼女は重い病気になった。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| His sickness made it impossible for him to continue his study. | 病気のため彼は研究を続けることができなかった。 | |
| She goes to the hospital once a week. | 彼女は週に1回病院に行きます。 | |
| A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill. | 凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。 | |
| She was in the hospital for six weeks because of her illness. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| I got gastroenteritis the other day, so I went to the hospital. | 胃腸炎にかかったので、病院へ行きました。 | |
| Sickness empties the wallet. | 病気は財布を空にする。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| I was ill, otherwise I would have attended the meeting. | 私は病気でした。そうでなければその会合に出席したのですが。 | |
| She must be ill in bed. | 彼女は病気で寝ているに違いありません。 | |
| I have diabetes. | 糖尿病です。 | |
| I thought Tom might be sick. | トムは病気かもしれないと思いました。 | |
| Illness prevented me from going to his concert. | 病気のため彼のコンサートへ行けなかった。 | |
| He called me a coward. | 彼は私を臆病者呼ばわりした。 | |
| It is said that she is ill in bed. | 彼女は病気で寝ているそうだ。 | |
| It is said that she is seriously ill. | 彼女は重病だそうだ。 | |
| I think my daughter's coming down with something. | 娘が何か病気になったようだ。 | |
| He is concerned about his father's illness. | 彼は父親の病気を心配している。 | |
| I am afraid she is ill. | 彼女は病気なんだと思う。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms. | 人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。 | |
| Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick." | 幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| It took John about two weeks to get over his illness. | ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 | |
| My father is now at work at the hospital. | 父は今病院で仕事中だ。 | |
| She looked as if she had ill for a long time. | 彼女は長い間病気であったように見えた。 | |
| Mother goes to the hospital in the morning. | 母は午前中病院に行きます。 | |
| It won't be long before he is up and about. | まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。 | |
| Some hospitals hand out free samples of baby milk. | 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 | |
| She's grown quite thin since the last time I've seen her. I wonder if she's sick or something. | 彼女、しばらく見ない間にげっそりと痩せちゃったけど、何か大きな病気でもしたのかな。 | |
| His condition will soon change for the better. | 彼の病状はまもなく好転するだろう。 | |
| He's very timid. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| Tom got sick because he ate too much. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| He had not been abroad for one month before he was taken ill. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| He has been confined to his bed with illness. | 彼は病気でずっと床についたきりだ。 | |
| I have back problems. | 腰に持病があります。 | |
| After this, Miki was taken to the hospital. | この後、ミキは病院へ搬送された。 | |
| She was in the hospital for six weeks because she was sick. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| He is suffering from a serious illness. | 彼は重病にかかっている。 | |
| The patient is recovering from his illness. | その患者は病気が快復している。 | |
| My friend called me a coward. | 友人は私のことを臆病者だと言った。 | |
| I was absent from school because I was sick. | 私は病気のため学校を休んだ。 | |
| The people in the village fell ill one after another. | 村人たちは次々と病気で倒れていった。 | |
| It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital. | 病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。 | |
| I have never been sick since I was a child. | 子どものときから病気をしたことがない。 | |
| They give part of their spare time to take care of the sick. | 彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。 | |
| We took him to the hospital right away. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気が治るでしょう。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| On account of illness, I couldn't call on you today. | 病気のために本日は伺うことができませんでした。 | |
| Owing to illness, he could not come with us. | 病気のために彼は我々と同行できなかった。 | |
| A stranger came up and asked me the way to the hospital. | 知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。 | |
| It seemed that he had been ill. | 彼は病気であったように思えた。 | |
| He has the strength to survive the illness. | 彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。 | |
| Illness prevented Jim from attending the meeting. | 病気のためにジムは会合に出席できなかった。 | |
| The doctor cured her of her disease. | その医者は彼女の病気を治した。 | |
| Her illness kept her in the hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| She made believe that she was sick. | 彼女は病気の振りをした。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| I went to the hospital yesterday. | 私は昨日病院へ行きました。 | |
| No sooner had he arrived than he fell sick. | 到着するやいなや彼は病気になった。 | |
| Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward. | あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| A year after saying those words, she succumbed to the illness she had been fighting. | そう言った1年後に彼女は闘病生活の末他界。 | |
| If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. | 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 | |
| I work for a hospital. | 私は病院で働いています。 | |
| His father passed away last night in the hospital. | 夕べお父さんが病院で死んだ。 | |
| It's not the sort of illness that puts your life at risk. | 命にかかわるような病気ではありません。 | |
| She's feeling much better thanks to that medical treatment. | その治療のおかげで彼女の病気が大変よくなりました。 | |
| The disease is prevalent in the area. | その病気はその地域ではやっている。 | |
| I went to the hospital to have my eyes tested. | 私は検眼をしてもらいに病院に行きました。 | |
| He is still on his back. | まだ彼は病床にある。 | |
| He knew that she had been ill in bed for a week. | 彼は彼女が一週間病気で寝ていたことを知っていた。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重病で回復しそうにない。 | |
| I hear he has been ill since last month. | 彼は先月以来病気だそうです。 | |
| She fell ill, but got well soon. | 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 | |
| My son is subject to ill health. | 私の息子は病気にかかりやすい。 | |
| Tom isn't sick. | トムは病気じゃない。 | |
| Cowards die many times before their deaths. | 臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。 | |
| She is troubled with heart disease. | 彼女は心臓を病んでいる。 | |
| The effects of the illness were not serious. | その病気はたいしたことにはならなかった。 | |