Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the hospital which I was born in. | ここは私が生まれた病院です。 | |
| He's as timid as a rabbit. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| He fell ill because he ate too much. | 彼は食べすぎたので病気になった。 | |
| You should take her illness into consideration. | 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 | |
| He pretended to be ill so that he could be absent from school. | 彼は翌日学校へ行かなくてもいいように、病気のふりをした。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Illness often results from drinking too much. | 病気はしばしば飲みすぎから生じる。 | |
| This morning Tom said that his sister is still ill in bed. | 今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。 | |
| Tom isn't sick. | トムは病気じゃない。 | |
| He has been sick for a week. | 彼は一週間病気です。 | |
| Mary pretended she was sick to avoid going to school. | メアリーは学校へいかずにすむようにと、病気のふりをした。 | |
| As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals. | お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。 | |
| He seemed to be ill. | 病気であるように見えた。 | |
| Last night, his grandfather passed away in the hospital. | 昨夜彼のおじいさんが病院で亡くなった。 | |
| We should check the spread of the disease. | 我々は病気の伝染をくいとめなければならない。 | |
| She might be seriously ill. | ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| If your child drinks poison, rush him to the hospital. | もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。 | |
| She's suffering from a serious disease. | 彼女は重い病気にかかっている。 | |
| It was this hospital that I visited last month. | 私が先日訪れたのはこの病院だ。 | |
| He has been confined to his bed with illness. | 彼は病気でずっと床についたきりだ。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| An epidemic has broken out. | 疫病が発生した。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| It seemed that he was sick. | 彼は病気のようだった。 | |
| He cannot come, he is ill. | 彼は病気で来られません。 | |
| He couldn't come because he was sick. | 彼は病気だったので、来られなくなった。 | |
| Because my mother is sick, my father will cook today. | お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。 | |
| My mother goes to the hospital in the morning. | 母は午前中病院に行きます。 | |
| The sick person was rushed to the hospital in an ambulance. | 病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| I was ill yesterday but I am feeling fine today! | 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 | |
| I have to go to hospital. | 病院に行かなくてはいけません。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| This is a hospital. | ここは病院です。 | |
| Tom may have been sick. | トムは病気だったかもしれない。 | |
| Illness prevented me from going abroad. | 病気のため、私は外国へ行けなかった。 | |
| The president called on the people to unite in fighting poverty and disease. | 大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| Tom said he was ill, which was a lie. | トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| He has been ill for the past few days. | 彼は、ここ2、3日病気である。 | |
| John is brave in appearance, but is in reality a coward. | ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。 | |
| His illness comes of drinking too much. | 彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。 | |
| Because my mother was ill, I could not go there. | 母が病気だったので私はそこへ行けなかった。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| She made arrangements to get him into a good hospital. | 彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。 | |
| He showed great courage during his illness. | 彼は病気の間すごい勇気を示した。 | |
| He got sick during the trip. | 彼は旅行中に病気になった。 | |
| She came hurrying to his bedside. | 彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。 | |
| The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital. | その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。 | |
| He had the kindness to take me to the hospital. | 彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| As I was ill, I couldn't go to the meeting. | 私は病気で会合に行けなかった。 | |
| She's absent because she's sick. | 彼女は病気で休んでいる。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| He has been ill, but is not ill now. | 彼はもはや病気ではない。 | |
| During his illness, he fell away horribly. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| She could not come on account of illness. | 彼女は病気のため来られなかった。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die from that disease. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| I took care of my sick sister. | 私は病気の姉をいたわった。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| Those cowards ran away soon. | それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。 | |
| Illness prevented him from attending the party. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| My mother being ill, I looked after her. | 母が病気だったので、私が母の世話をした。 | |
| I went to the hospital to visit him. | 私は彼を見舞いに病院に行った。 | |
| It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital. | 病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。 | |
| The sick person had the best of care. | その病人は最上の看護を受けた。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| You may get a serious disease. | きみはひどい病気にかかるかもしれない。 | |
| One day he went to see the doctor. | ある日彼は病院へ診察に行った。 | |
| As you get older you start to feel that health is everything. | 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 | |
| I was absent from school because I was sick. | 私は病気のため学校を休んだ。 | |
| I had an intravenous drip in hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| Within a month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange. | 最近、いくら寝ても眠い。なんか、変な病気にでもかかったのかな。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| A sudden illness prevented me from going to the station to meet him. | 急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。 | |
| I am depressed by my illness. | 私は病気のために憂うつだ。 | |
| He is sick and should be treated as such. | 彼は病気なので、そのように扱うべきである。 | |
| At present, the cause of the disease is unknown. | 現在その病気の原因は不明である。 | |
| I went to the hospital yesterday. | 私は昨日病院へ行きました。 | |
| He was sick, so he couldn't come. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| The patient is now out of danger. | 病人はもう安心です。 | |
| The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. | その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。 | |
| She was absent from school because she was sick. | 彼女は病気のために学校を休んだ。 | |
| I hear you have been sick. | ご病気だったそうですね。 | |
| He is eager to go to the hospital. | 彼はしきりに病院へ行きたがっている。 | |
| They give part of their spare time to take care of the sick. | 彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。 | |
| She was still weak after her illness. | 彼女は病後でまだ弱々しかった。 | |
| The boy made believe he was too ill to go to school. | 少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。 | |
| Illness prevented me from coming to school. | 病気のため登校できなかった。 | |
| He was very sick but his health is improving. | 彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| He was sick, so he did not go out. | 彼は病気だった、それで外出しなかった。 | |
| She lies ill in bed. | 彼女は病気で横になっている。 | |