Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was sick in bed yesterday. | 昨日、彼女は病気で寝ていた。 | |
| Since I was sick, I didn't go. | 私は病気だったので行かなかった。 | |
| He was watchful for any sign of diabetes. | 彼は糖尿病のどんな兆しにも注意していた。 | |
| He can't be ill. | 彼が病気であるはずがない。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | 陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。 | |
| Jill was a great comfort to me when I was ill. | 私が病気のとき、ジルがわたしにとって大きな慰めになった。 | |
| Cancer is not one but more than hundred distinct diseases. | ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。 | |
| I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. | 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 | |
| Being ill, I stayed at home all day long. | 病気だったので、一日中家にいた。 | |
| He fancies himself ill. | 彼は自分が病人だと思い込んでいる。 | |
| One day he went to see the doctor. | ある日彼は病院へ診察に行った。 | |
| Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages. | 概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。 | |
| The old woman was ill in bed. | 老婦人は病気で寝ていた。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| My sister has been sick. | 私の妹は病気にかかっています。 | |
| He was ill, so he lay in bed all day long. | 彼は病気だったので、1日中床についていた。 | |
| Her illness is not such as to cause anxiety. | 彼女の病状は心配するほどのものではありません。 | |
| He didn't want to take today's test, so he made believe that he was sick, and didn't go to school. | 彼は今日の試験を受けたくなかったので、病気のふりをして学校へ行かなかった。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にも私を病院へつれていってくれた。 | |
| The boy battled against a serious illness. | その少年は重病と戦った。 | |
| Because of illness, he was obliged to give up smoking. | 病気のため彼はタバコをやむなくやめた。 | |
| The office for disease control reported a 10 percent spread. | 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 | |
| It was this hospital which I visited last month. | 私が先月訪れたのはこの病院だった。 | |
| They say that Mike is sick in bed. | マイクは病気で寝こんでいるそうだ。 | |
| Seeing that he is still sick, he is unlikely to come today. | まだ病気だということを考えると、彼は今日来そうにない。 | |
| He had not been abroad for one month before he was taken ill. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| Father has never gotten sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| The boy was absent from school yesterday because he was sick. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| My mother being ill, I stayed home from school. | 母が病気だったので、私は学校を休んだ。 | |
| Tension is a major cause of heart disease. | 緊張が心臓病の主な原因だ。 | |
| The disease is still in the primary stage. | 病気はまだ初期の段階です。 | |
| He comes to see his sick friend day after day. | 彼は病気の友を毎日見舞いに来る。 | |
| Because of illness, she couldn't come. | 彼女の病気のためにこられなかった。 | |
| He got all the worse because he took the medicine. | 彼はその薬を飲んだためにかえっていっそう病気が悪くなった。 | |
| She recovered from her long illness. | 彼女は長い病気から回復した。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| She took a taxi to the hospital. | 彼女は病院までタクシーに乗った。 | |
| He suddenly fell ill. | 彼は急に病気になった。 | |
| So far no less than 100 people have died of the plague. | その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。 | |
| You are not a coward. | 君は臆病ではない。 | |
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| My son is subject to ill health. | 私の息子は病気にかかりやすい。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたい。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| He is a bit of a coward. | 彼には、少し臆病なところがある。 | |
| He contributed a lot of money to the hospital. | 彼はその病院に多額の寄付をした。 | |
| She insisted that he should go to the hospital. | 彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。 | |
| A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. | 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 | |
| He must have been ill. | 彼は病気だったにちがいない。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| I stayed at home because I was sick. | 私は病気だったので家にいた。 | |
| He blamed her for imagining that she was sick. | 彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。 | |
| I was kept waiting for a long time at the hospital. | 私は長い間病院で待たされた。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| Mary said to me, "are you ill?" | メアリーは私に「あなたは病気ですか」といいました。 | |
| Sickness empties the wallet. | 病気は財布を空にする。 | |
| Many people believe that acupuncture can cure diseases. | 鍼治療は病気を治すことができると多くの人が信じています。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | 先日彼女の母親が病院で亡くなった。 | |
| They said he was still weak from a recent sickness. | 彼は病み上がりで弱っているそうだ。 | |
| This is a hospital. | ここは病院だ。 | |
| He is in the hospital at present. | 彼は現在病院にいる。 | |
| The doctor is looking for medicine that is effective for this illness. | 医者はこの病気に効く薬を探している。 | |
| She waited on her sick father hand and foot. | 彼女は献身的に病身の父親に仕えた。 | |
| He seems to have been ill. | 彼は病気であったらしい。 | |
| Sickness prevented him from going out. | 病気のため、彼は外出できなかった。 | |
| He got sick from overwork. | 彼は過労が原因で病気になった。 | |
| This medicine will do you good. | この薬はあなたの病気に効くでしょう。 | |
| I work in a hospital. | 私は病院で働いています。 | |
| Ann seems to be ill. | アンは病気のようだ。 | |
| It was the bad weather that caused his illness. | 彼が病気になったのは悪い天候のせいでした。 | |
| The boy made believe he was too ill to go to school. | 少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。 | |
| The patient is recovering from his illness. | その患者は病気が快復している。 | |
| She cared for her sick mother. | 彼女は病気の母の看病をした。 | |
| Yesterday I was ill. | 昨日病気でした。 | |
| We are all liable to disease. | 私たちはみな病気にかかりやすい。 | |
| You must allow for his being ill. | 彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。 | |
| Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| While he was sick, he lost a lot of weight. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| Nobody knows how long the sick man can hold on. | その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 | |
| Judging from his appearance, he is ill. | 外見から判断すると、彼は病気だ。 | |
| What with overwork and poor meals, she fell ill. | 過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。 | |
| The hospital opened last month. | その病院は先月開業した。 | |
| I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| A sudden illness prevented him from going there. | 急病のために彼はそこへ行くことができなかった。 | |
| Illness prevented me from going to his concert. | 病気のため彼のコンサートへ行けなかった。 | |
| The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital. | その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 | |
| His condition changed for the better. | 彼の病状は好転した。 | |
| Her mother has been sick since last Thursday. | 彼女の母親は先週の木曜日から病気です。 | |
| My brother's health has been delicate. | 私の弟はずっと病弱です。 | |
| Since my mother was sick, I stayed home from school. | 母が病気だったので、私は学校を休んだ。 | |
| Even in the case of a major disease, hope is a good weapon. | 大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。 | |
| He knew that she had been ill in bed for a week. | 彼は彼女が一週間病気で寝ていたことを知っていた。 | |
| On account of illness he absented himself from school. | 彼は病気のため学校を欠席した。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| He is afraid of his own shadow. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| You should take her illness into consideration. | 彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 | |
| His prompt action prevented an epidemic. | 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 | |