Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He seems to be sick. | 彼は病気らしい。 | |
| You should take her illness into consideration. | 彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 | |
| My brother must be sick. | 私の兄〔弟〕は病気に違いない。 | |
| After this, Miki was taken to the hospital. | この後、ミキは病院へ搬送された。 | |
| The hospital is near here. | 病院はここから近い。 | |
| She was only a shadow of her former self after her illness. | 病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。 | |
| Mary arrived at the hospital. | メアリーは病院に着いた。 | |
| Parents can pass many diseases on to their offspring. | 親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。 | |
| Because he's sick, he can't come. | 彼は病気で来られません。 | |
| His condition changed for the better. | 彼の病状は好転した。 | |
| Ann seems to be ill. | アンは病気のようだ。 | |
| His father passed away last night in the hospital. | ゆうべ彼のお父さんが病院で亡くなった。 | |
| This vitamin boosts your immune system from diseases. | このビタミンは病気に対する抵抗力を強めます。 | |
| The doctor bent over the sick boy. | 医者は病気の子供の上に身をかがめた。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die of that kind of sickness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| Struggle with disease. | 病気と闘う。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. | 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 | |
| Yesterday I was ill. | 昨日病気でした。 | |
| I work in a hospital. | 私は病院で働いています。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気が治るでしょう。 | |
| The result was that she got ill. | その結果彼女は病気になった。 | |
| His illness was mainly psychological. | 彼の病気は主に精神的な物だった。 | |
| She could not come on account of illness. | 彼女は病気のため来られなかった。 | |
| No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. | 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 | |
| He has been sick in bed for a week. | 彼は1週間病気で寝ている。 | |
| My father has never been sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| Cathy devoted herself to her sick mother. | キャッシーは病気の母に一身につくした。 | |
| Richard said his mother was ill, which is a lie. | リチャードは母親が病気だといったが、それは嘘だった。 | |
| We took him to the hospital right away. | 私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。 | |
| Sickness often results from eating too much. | 病気はよく食べ過ぎから起こる。 | |
| Infants are subject to diseases. | 幼児は病気にかかりやすい。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| The boy battled against a serious illness. | その少年は重病と戦った。 | |
| My daughter is often sick. | うちの娘はよく病気になる。 | |
| She's afraid of getting sick again. | 彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。 | |
| Being sick in bed, my father can't see you. | 父は病気で寝ていますので、あなたに会えません。 | |
| Because of illness, she couldn't come. | 彼女の病気のためにこられなかった。 | |
| I hope you will be completely cured. | 病気が全快なさるように。 | |
| That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor. | どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。 | |
| He seemed to have been ill. | 彼は病気をしていたようだった。 | |
| She had the kindness to show me the way to the hospital. | 彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。 | |
| Because he was ill, he could not go to the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. | 彼の父が死んだ、そしてさらに悪いことには母も病気になった。 | |
| I went to the hospital to see my uncle. | 叔父を見舞いに病院に行った。 | |
| Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse. | 梅毒は性行為を通じて感染する病気です。 | |
| He acted as if he were ill. | 彼は病人であるかのようにふるまった。 | |
| I could not visit today because of my illness. | 病気のために本日は伺うことができませんでした。 | |
| All the nurses of this hospital are very kind. | この病院の看護婦はみな親切だ。 | |
| My grandmother became sick last week. | 祖母は先週病気になった。 | |
| It was no use trying to take her to the hospital. | 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 | |
| Not being careful of his health, he fell ill. | 健康に注意しなかったので、彼は病気になった。 | |
| He is ill. That is why he is not here. | 彼は病気である。それが彼がここにいない理由です。 | |
| She has been looking after her sick sister for ten years. | 彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。 | |
| Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness. | 食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。 | |
| My grandmother was sent to a hospital in Germany. | 私の祖母はドイツの病院に送られた。 | |
| The real issue is how to prevent the disease. | 本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。 | |
| He went to the hospital yesterday. | 彼は昨日病院へ行きました。 | |
| It seems obvious that he is sick. | 彼が病気だというのは明らかなようだ。 | |
| What illness do I have? | 何の病気ですか。 | |
| Many people believe that acupuncture can cure diseases. | 鍼治療は病気を治すことができると多くの人が信じています。 | |
| During his illness, he fell away horribly. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| Has the sick child improved any? | 病気の子どもは少しはよくなりましたか。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| He fell ill because he ate too much. | 彼は食べすぎたので病気になった。 | |
| She became very ill. | 彼女は重い病気になった。 | |
| They took a sample of my blood at the hospital. | 病院で検査用の血液を採血した。 | |
| He is too much of a coward to attempt it. | 彼はとても臆病だからそんなことはやれない。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." | 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 | |
| The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital. | その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。 | |
| I have diabetes. | 糖尿病です。 | |
| Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother. | 若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| I'll go to the hospital today. | 今日私は病院に行きます。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| Tom was not able to sit for the exam because he was sick. | トムは病気で試験を受けられなかった。 | |
| He was wasted away by illness. | 彼は病気で衰弱していた。 | |
| Father has never gotten sick in his life. | 父は今までに病気にかかったことがない。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 病気のため彼は仕事が出来なかった。 | |
| It was very kind of you to visit me when I was ill. | 病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。 | |
| He resigned on the grounds of ill health. | 彼は病気を理由に辞職した。 | |
| My husband passed away after having fought against his illness for a long time. | 長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。 | |
| Jill was a great comfort to me when I was ill. | 私が病気のとき、ジルがわたしにとって大きな慰めになった。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness. | 長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。 | |
| She is troubled with heart disease. | 彼女は心臓を病んでいる。 | |
| Sick people tend to be pessimistic. | 病人は悲観的になりがちだ。 | |
| Have you ever had a serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| More than a million old people are sick in bed. | 百万以上の老人が病床にある。 | |
| He cut a poor figure after his long illness. | 彼は長い病気の後で、やつれて見えた。 | |
| To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. | その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。 | |
| They give part of their spare time to take care of the sick. | 彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。 | |
| She fell ill, but got well soon. | 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 | |
| They said he was still weak from a recent sickness. | 彼は病み上がりで弱っているそうだ。 | |
| He quit the company on the grounds that he was ill. | 彼は病気ということで会社を辞めた。 | |
| He cooked meals for himself when his wife was sick. | 彼は妻が病気の時一人で食事を作った。 | |
| Tom said he was ill, which was a lie. | トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| I went to the hospital to see my uncle. | 叔父さんのお見舞いで病院に行きました。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |