Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was given to understand that she was ill. | 私は彼女が病気だと思い込まされた。 | |
| The doctor cured her of her disease. | その医者は彼女の病気を治した。 | |
| He seemed to have been ill. | 彼は病気をしていたようだった。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| I have to go to hospital. | 病院に行かなくてはいけません。 | |
| Are we able to prevent disease? | 病気を予防することはできますか。 | |
| The boy got sick from anxiety. | その男の子は心配して病気になった。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Sickness often results from eating too much. | 病気はよく食べ過ぎから起こる。 | |
| I am depressed by my illness. | 私は病気のために憂うつだ。 | |
| They came to the hospital to inquire after me. | 彼らは私の見舞いに病院へ来た。 | |
| Tom has an incurable disease. | トムは不治の病にかかっている。 | |
| His illness resulted from drinking too much. | 彼の病気は飲みすぎから起こった。 | |
| While he was sick, he became very thin. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| Being ill, I stayed at home all day long. | 病気だったので、一日中家にいた。 | |
| Whom the gods love die young. | 才子多病、佳人薄命。 | |
| You may get a serious disease. | きみはひどい病気にかかるかもしれない。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| I hear you have been sick. | ご病気だったそうですね。 | |
| Illness often results from drinking too much. | 病気はしばしば飲みすぎから生じる。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| What's that building at the back of the hospital? | 病院の後ろにあるあの建物はなんですか。 | |
| The hospital was barred from doing business for three years. | その病院は取り引きを3年間禁じられた。 | |
| She kept an all-night vigil over her sick child. | 彼女は病気の子供を徹夜で看病した。 | |
| He has been sick for a week. | 彼は一週間ずっと病気です。 | |
| She seemed to have been ill. | 彼女は病気だったようだ。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| It was because he was sick that he decided to return home. | 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| She was only a shadow of her former self after her illness. | 病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。 | |
| Illness prevented her from taking a trip. | 病気のために彼女は旅行することが出来なかった。 | |
| He cut a poor figure after his long illness. | 彼は長い病気の後で、やつれて見えた。 | |
| Mother has been sick in bed since the end of last month. | 母は先月の終わりからずっと病気で寝ている。 | |
| He could not attend the party because of illness. | 彼は病気のためにパーティーに出席できなかった。 | |
| Illness prevented him from attending the party. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| One month after he had become ill, he died. | 病気になって1ヶ月後には彼は死んだ。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| She said that she was ill. | 彼女は病気だといった。 | |
| Illness kept him from attending the party. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured! | 我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。 | |
| A contagious disease descended on the town. | 伝染病が不意にその町を襲った。 | |
| There is a hospital near by. | 近くに病院がある。 | |
| Frank can't have been ill. He was playing tennis all day. | フランクは病気だったはずはないよ、一日中テニスをしていたんだから。 | |
| I could not go to the party because of illness. | 私は病気のためにパーティーに行けなかった。 | |
| It was this hospital which I visited last month. | 私が先日訪れたのはこの病院だ。 | |
| She said he was sick in bed, which was not true. | 彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。 | |
| Mother's illness kept her at home yesterday. | 母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。 | |
| I've completely recovered from my illness. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| I stayed at home because I was sick. | 私は病気だったので家にいた。 | |
| He needs proper medical attention at a hospital. | その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 | |
| I have completely recovered. | 私はすっかり病気が治った。 | |
| The president called on the people to unite in fighting poverty and disease. | 大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。 | |
| He was absent from school because of illness. | 彼は病気のため、学校を休んだ。 | |
| We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States. | 私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。 | |
| The whole family was sick in bed. | 家族全員が病気で寝ていた。 | |
| The patient is now safe. | 病人はもう峠を越した。 | |
| It never occurred to me that she was ill in hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |
| I went to the hospital to visit him. | 私は彼を見舞いに病院に行った。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| He cannot have been ill. | 彼が病気だったはずがない。 | |
| They say that Mike is sick in bed. | マイクは病気で寝こんでいるそうだ。 | |
| Please don't let him know the real name of his illness. | 彼には本当の病名を知らせないで下さい。 | |
| He's still sick in bed. | まだ彼は病床にある。 | |
| The sick woman cannot eat just anything. | その病気の女性は何でも食べるというわけではなかった。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. | 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 | |
| He died from acute lymphoblastic leukemia. | 彼は急性リンパ性白血病で死亡しました。 | |
| I went to the hospital yesterday. | 私は昨日病院へ行きました。 | |
| Mary isn't really sick. She's just faking it. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| This is a hospital. | ここは病院です。 | |
| He said his father was ill, which was a lie. | 彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| She cares for her sick mother. | 彼女は病気の母親の世話をしている。 | |
| The hospital is near here. | 病院はここから近い。 | |
| There is no telling when we will fall ill. | 私達がいつ病気になるかわかりません。 | |
| Show signs of illness. | 病気のいろいろな徴候を示す。 | |
| He suddenly fell ill. | 彼は急に病気になった。 | |
| He quit the company on the grounds that he was ill. | 彼は病気ということで会社を辞めた。 | |
| Since I was sick, I didn't go. | 私は病気だったので行かなかった。 | |
| I had an intravenous drip in hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| I wonder if he's really sick? | 彼は病気なのではないかしら。 | |
| He had not even known that she was sick. | 彼は彼女が病気だったことさえ知らなかったんだ。 | |
| They give part of their spare time to take care of the sick. | 彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| They became sick one after another. | 彼らは次々に病気になった。 | |
| My husband passed away after having fought against his illness for a long time. | 長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |
| I was absent from school because I was sick. | 私は病気のため学校を休んだ。 | |
| I'm very concerned about her illness. | 私は彼女の病気のことがとても気になる。 | |
| He was ill, so he lay in bed all day long. | 彼は病気だったので、1日中床についていた。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| Yesterday I was ill. | 昨日病気でした。 | |
| Too much drinking will make you sick. | 酒を飲み過ぎると病気になるよ。 | |
| At first, I thought he was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| I couldn't go to work because I was sick. | 私は病気だったので、仕事に行けなかった。 | |