Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sick boy is in a critical condition. | 病気の少年は危篤状態だ。 | |
| Please take me to the hospital. | 病院へ連れて行ってください。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| Tom said he was sick, but that was a lie. | トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| Fever indicates sickness. | 熱があるのは病気のしるしである。 | |
| Tom is in the hospital. | トムは病院にいる。 | |
| The boy is sick, though he doesn't appear so. | その男の子は病気には見えないが、実は病気だ。 | |
| She accompanied me to the hospital. | 彼女が病院までついて来てくれた。 | |
| I was given to understand that she was ill. | 私は彼女が病気だと思い込まされた。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| I've heard that Robert is ill. | ロバートが病気だと聞きました。 | |
| Because he was ill, he could not go to the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| He is still on his back. | まだ彼は病床にある。 | |
| Disease is a threat to human beings. | 病気は人類にとって脅威である。 | |
| Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother. | 若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。 | |
| Not far from the house was a military hospital. | 家から遠くないところにあるのは軍の病院です。 | |
| He was sick, so he did not go out. | 彼は病気だった、それで外出しなかった。 | |
| His condition changed for the better. | 彼の病状は好転した。 | |
| It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. | 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 | |
| Illness made him give up his studies. | 病気のために彼は学業をあきらめた。 | |
| It was this hospital which I visited last month. | 私が先日訪れたのはこの病院だ。 | |
| She's absent because she's sick. | 彼女は病気で休んでいる。 | |
| Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| He got all the worse because he took the medicine. | 彼はその薬を飲んだためにかえっていっそう病気が悪くなった。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| He may be sick in bed. | 彼は病気で寝ているかもしれない。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| It was because he was sick that he decided to return home. | 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 | |
| Not only Jim but his parents are sick. | ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。 | |
| He has the strength to survive the illness. | 彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。 | |
| Too much drinking will make you sick. | 酒を飲み過ぎると病気になるよ。 | |
| To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer. | 実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。 | |
| I haven't heard from him of late. I hope he is not sick. | 最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。 | |
| The sovereign completely recovered from his illness. | 君主は病気から完全に回復した。 | |
| She's grown quite thin since the last time I've seen her. I wonder if she's sick or something. | 彼女、しばらく見ない間にげっそりと痩せちゃったけど、何か大きな病気でもしたのかな。 | |
| He cured my illness. | 彼は私の病気を治した。 | |
| The dog seems sick. | 犬は病気みたい。 | |
| It seemed that he was sick. | 彼は病気のようだった。 | |
| Has the sick child improved any? | 病院の子どもは少しはよくなりましたか。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| She took a taxi to the hospital. | 彼女は病院までタクシーで行った。 | |
| His mother said that he had been sick in bed for five weeks. | 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。 | |
| Illness made him give up his studies. | 病気のため彼は学業をあきらめた。 | |
| The effects of the illness were not serious. | その病気はたいしたことにはならなかった。 | |
| He is too much of a coward to attempt it. | 彼はとても臆病だからそんなことはやれない。 | |
| They came to the hospital to inquire after me. | 彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| They called him a coward. | 彼らは彼を臆病者と呼んだ。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| I have a history of liver trouble. | 私は肝臓の病歴がある。 | |
| Can Bob be sick? | ボブはいったい病気なのだろうか。 | |
| I called him a coward to his face. | 私は彼に面と向かって臆病者といってやった。 | |
| You should have enough sense not to drink, at least during your illness. | せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| This medicine will cure you of that disease. | この薬を飲めばその病気は直るでしょう。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| He died after a brief illness. | 彼は短い病気の後で死んだ。 | |
| Thousands of people died during the plague. | その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。 | |
| She must be sick. | 彼女は病気に違いない。 | |
| In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. | とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 | |
| Many people believe that acupuncture can cure diseases. | 鍼治療は病気を治すことができると多くの人が信じています。 | |
| Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses. | 飼鳥の医学―病気の診断とその治療。 | |
| A cold often leads to all kinds of disease. | 風邪は万病の元。 | |
| Her illness prevented her from attending the party. | 彼女は病気でパーティーに出席できなかった。 | |
| The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. | 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 | |
| She kept an all-night vigil over her sick child. | 彼女は病気の子供を徹夜で看病した。 | |
| In fact, he is sick. | 実は彼は病気なのです。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. | 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| She became very ill. | 彼女は重い病気になった。 | |
| It is aptly said that illness starts from the mind. | 病は気からとはうまく言ったものですね。 | |
| Can other people catch it? | 感染症の病気ですか。 | |
| I hear he is ill. | 彼は病気だといううわさだ。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| You're all cowards. | おまえらはみんな臆病者だ。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| He fell ill because he ate too much. | 彼は食べすぎたので病気になった。 | |
| She had the kindness to show me the way to the hospital. | 彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。 | |
| He attended the meeting in spite of illness. | 彼は病気にもかかわらず会に出席した。 | |
| Have you ever had any serious illness? | 過去に大きな病気をしたことがありますか。 | |
| They said he was still weak from a recent sickness. | 彼は病み上がりで弱っているそうだ。 | |
| She was looked after in the hospital. | 彼女は病院で看護されていた。 | |
| Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward. | あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。 | |
| Where is the hospital shop? | 病院売店はどこにありますか。 | |
| Mary kept on working in spite of her illness. | メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。 | |
| He visited a sick friend who was in the hospital. | 彼は入院中の病気の友人を見舞った。 | |
| We looked down on him as a coward. | 我々は彼を臆病者だといって軽蔑した。 | |
| He was absent from school yesterday because he was ill. | 彼は昨日病気で学校を休んだ。 | |
| He was sick through the winter. | 彼は冬の間ずっと病気だった。 | |
| He is timid as a hare. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| There is no cure for lovesickness. | 恋の病に薬なし。 | |
| She's feeling much better thanks to that medical treatment. | その治療のおかげで彼女の病気が大変よくなりました。 | |
| The men were carrying the boy to the hospital. | その人達は少年を病院へ運んでいた。 | |
| I didn't know she was ill. | 私は彼女が病気だとは知らなかった。 | |
| I was absent last Tuesday on account of illness. | 私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。 | |