Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was the bad weather that caused his illness. | 彼が病気になったのは悪い天候のせいでした。 | |
| I didn't know that she was ill. | 私は彼女が病気だとは知らなかった。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。 | |
| I hear he has been ill since last month. | 彼は先月以来病気だそうです。 | |
| He was sick through the winter. | 彼は冬の間ずっと病気だった。 | |
| Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill. | 父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。 | |
| My brother's health has been delicate. | 私の弟はずっと病弱です。 | |
| You must take into account the fact that she was ill. | あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。 | |
| Disease is a threat to human beings. | 病気は人類にとって脅威である。 | |
| He has been sick since last Sunday. | 彼はこの前の日曜日以来病気だ。 | |
| They lost no time in getting the sick man to a hospital. | 彼らはただちに病人を病院に送った。 | |
| The disease left Mike unable to walk. | その病気のためにマイクは歩くことができなかった。 | |
| He fell ill because he ate too much. | 彼は食べすぎたので病気になった。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のため学校を欠席した。 | |
| I think that Yumi is sick. | 私は由美は病気だと思う。 | |
| Not many survive this disease. | この病気に勝てる人は少ない。 | |
| In ancient times, plagues killed many people. | 古代では疫病でたくさんの人が死んだ。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday. | 私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。 | |
| She made arrangements to get him into a good hospital. | 彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。 | |
| This medicine will do you good. | この薬はあなたの病気に効くでしょう。 | |
| He visited a sick friend who was in the hospital. | 彼は入院中の病気の友人を見舞った。 | |
| He seems ill. | 彼は病気らしい。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| Mary kept on working in spite of her illness. | メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| He is timid as a hare. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| The doctor cured him of his illness. | 医者は彼の病気を治した。 | |
| Atsushi may have been sick. | あつしは病気だったかもしれない。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| I have never been sick since I was a child. | 子どものときから病気をしたことがない。 | |
| Not only Jim but his parents are sick. | ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't go there. | 母が病気だったので私はそこへ行けなかった。 | |
| The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. | 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 | |
| As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals. | お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。 | |
| It happened that he was ill in bed when we visited him. | 私たちが彼を訪問したとき、彼はたまたま病気で寝ていた。 | |
| She was looked after in the hospital. | 彼女は病院で看護されていた。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| My friend called me a coward. | 友人は私のことを臆病者だと言った。 | |
| It is because his mother is ill that he cannot come to school. | 彼が学校へ出て来られないのはおかあさんが病気だからです。 | |
| I am depressed by my illness. | 私は病気のために憂うつだ。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 | |
| She's afraid of getting sick again. | 彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。 | |
| He died after a brief illness. | 彼は短い病気の後で死んだ。 | |
| The doctor sat up all night with the sick old man. | 医者は病気の老人を看病して夜を明かした。 | |
| He seems to be ill. | 彼は病気らしい。 | |
| She has been ill since about summer. | 彼女は夏頃から病気だった。 | |
| He's sick and was hospitalized. | 病気で病院に入院した。 | |
| After the accident, the injured people were taken to the hospital. | 事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。 | |
| Make sure that the sick are properly cared for. | 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 | |
| She was ill for a long time. | 彼女は長い間病気でした。 | |
| He was taken ill. | 彼は病気にかかった。 | |
| It took John about two weeks to get over his illness. | ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 | |
| He was all but dead when taken to the hospital. | 病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。 | |
| I couldn't attend that party because I was sick. | 病気で私はそのパーティーに出席できなかった。 | |
| He, um, said that it was contagious. | 伝染病だってさ。 | |
| The boy was absent from school yesterday because he was sick. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| Mother has been sick since last Thursday. | 母はこの前の木曜日からずっと病気です。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time. | トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。 | |
| He could not come on account of illness. | 彼は、病気のために来られなかった。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| The dog seems sick. | 犬は病気みたい。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| It's a pity that he should be ill in bed. | 彼は病気で寝ているなんてかわいそうだ。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| I've completely recovered from my illness. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| The doctor bent over the sick boy. | 医者は病気の子供の上に身をかがめた。 | |
| I was absent from school because of illness. | 私は病気のため学校を休んだ。 | |
| It was because he was sick that he decided to return home. | 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 | |
| The timid soldier was tormented by terrible nightmares. | その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。 | |
| It's not the sort of illness that puts your life at risk. | 命にかかわるような病気ではありません。 | |
| The life of the patient hangs in the balance. | 病人の生命は危険な状態です。 | |
| I have to go to hospital. | 病院に行かなくてはいけません。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気のため、学校を休んだ。 | |
| I think she is sick. She has a temperature. | 彼女は病気だろうと思う。熱があるから。 | |
| She resigned on the grounds of ill health. | 彼女は病気を理由に辞職した。 | |
| Bob has been sick in bed for a week now. | ボブはもう1週間病気で寝ている。 | |
| The sick boy is growing stronger each day. | その病気の子供は日々よくなりつつある。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女がどうして病気だと知りましたか。 | |
| Illness prevented me from calling on you. | 病気のためあなたを訪問できませんでした。 | |
| A mouse is a timid creature. | ネズミは臆病な生き物だ。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| In this hospital each nurse attends five patients. | この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。 | |
| Last night, his grandfather passed away in the hospital. | 昨夜彼のおじいさんが病院で亡くなった。 | |
| Bob is very timid and blushes when chatting with girls. | ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。 | |
| He is handicapped by poor health. | 彼は病弱というハンデを負わされている。 | |
| She had been sick for a week when I visited her. | 私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。 | |
| This morning Tom said that his sister is still ill in bed. | 今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。 | |
| He is getting better by degrees. | 彼の病気はだんだん良くなってきている。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| He's suffering from the effects of overwork. | 彼は過労の結果病気になっている。 | |
| They say that Mike is sick in bed. | マイクは病気で寝こんでいるそうだ。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| Tom attributed his failure in the exam to illness. | トムは、試験に落ちたのは病気のせいだと言った。 | |
| She was delicate from birth. | 彼女は生まれた時から病弱だった。 | |