Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can it be true that he is ill? | 彼が病気だというのは一体本当だろうか。 | |
| Bob has been sick in bed for a week now. | ボブはもう1週間病気で寝ている。 | |
| They lost no time in getting the sick man to a hospital. | 彼らはただちに病人を病院に送った。 | |
| No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. | 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気で学校を休んだ。 | |
| I'm afraid he is ill. | 彼は病気じゃないかしら。 | |
| He comes to see his sick friend day after day. | 彼は病気の友を毎日見舞いに来る。 | |
| What do I have? | 何の病気ですか。 | |
| It is not his illness that ruined him so much as his idleness. | 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 | |
| He may be sick in bed. | 彼は病気で寝ているかもしれない。 | |
| He fancies himself ill. | 彼は自分が病人だと思い込んでいる。 | |
| Could you tell me how to get to your office? | 車での病院の行き方を教えてください。 | |
| The life of the patient hangs in the balance. | 病人の生命は危険な状態です。 | |
| His illness dashed all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| The patient is now safe. | 病人はもう峠を越した。 | |
| Thousands of people became victims of this disease. | この病気で数千の犠牲者が出た。 | |
| The effects of the illness were not serious. | その病気はたいしたことにはならなかった。 | |
| It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness. | 長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。 | |
| Illness prevented me from calling on you. | 病気のためあなたを訪問できませんでした。 | |
| He quit the company on the grounds that he was ill. | 彼は病気ということで会社を辞めた。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のため学校を欠席した。 | |
| He became sick. That's why he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。 | |
| He is ill. That is why he is not here. | 彼は病気である。それが彼がここにいない理由です。 | |
| I know for certain that Mary is seriously ill. | 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 | |
| Being sick, I had to stay home. | 私は、病気だったので、家にいなければならなかった。 | |
| He is suffering from a serious illness. | 彼は重病にかかっている。 | |
| These are common diseases of children. | これらは子供によくある病気です。 | |
| It never occurred to me that she was ill in hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |
| Last night, his grandfather passed away in the hospital. | 昨夜彼のおじいさんが病院で亡くなった。 | |
| The boy made believe he was too ill to go to school. | 少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | こないだ彼女のお母さんが病院で亡くなった。 | |
| You must allow for his being ill. | 彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。 | |
| It never occurred to me that he might be ill. | 彼が病気であるとはまったく思いもしなかった。 | |
| It took John about two weeks to get over his illness. | ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| My mother says that the child's illnesses are phony. | その子の病気はいつも仮病であると母親は言っている。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| Not only Jim but his parents are sick. | ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。 | |
| Her illness kept her in hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| He talked about her illness. | 彼は彼女の病気のことを言っていた。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Her illness kept her in the hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| My mother has been sick for two days. | 母がこの2日間病気なの。 | |
| The patient breathed his last. | 病人は息を引き取った。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| Tom was sick in bed last Sunday. | トムはこの前の日曜日は病気で寝ていました。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| Have you ever had a serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| At first, I thought they were sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| At present it is medically impossible to cure this disease. | この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。 | |
| The office for disease control reported a 10 percent spread. | 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 | |
| Now she is gradually getting well. | 今では病気を少しずつよくなっています。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse. | 梅毒は性行為を通じて感染する病気です。 | |
| He was ill, so he lay in bed all day long. | 彼は病気だったので、1日中床についていた。 | |
| He has been sick for a week. | 彼は一週間ずっと病気です。 | |
| She has been sick since last Wednesday. | 彼女は先週の水曜日から病気です。 | |
| He knew that she had been ill in bed for a week. | 彼は彼女が一週間病気で寝ていたことを知っていた。 | |
| It is probable that he is ill. | 彼は病気なのかもしれない。 | |
| He works in a big city hospital. | 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 | |
| It never occurred to me that he might be ill. | 彼が病気であろうとは思いもしなかった。 | |
| Are you suggesting that I'm a coward? | 私が臆病者だというのですか。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| The babies in the hospital have grown up. | 病院の赤ん坊達は大きくなった。 | |
| I went to the meeting in place of Sam, who was sick. | 私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。 | |
| Tom attributed his failure in the exam to illness. | トムは、試験に落ちたのは病気のせいだと言った。 | |
| Nobody expected that his condition would take a sudden turn. | 彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| Tom isn't sick. | トムは病気じゃない。 | |
| He seems to have been ill. | 彼は病気であったらしい。 | |
| I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| The boy mocked his friend for being a coward. | その男の子は友達を臆病者と言って馬鹿にした。 | |
| He, um, said that it was contagious. | 伝染病だってさ。 | |
| Sickness kept me from attending the party. | 私は病気のためパーティーには出席できなかった。 | |
| Jill was a great comfort to me when I was ill. | 私が病気のとき、ジルがわたしにとって大きな慰めになった。 | |
| I cooled the patient's head with ice. | 病人の頭を氷で冷やした。 | |
| She is evidently sick. | 彼女は明らかに病気だ。 | |
| His mother said that he had been ill in bed for five weeks. | 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。 | |
| It's too bad she's ill. | 彼女が病気だとは気の毒です。 | |
| Chicken pox is a common sickness in children. | 水疱瘡は子供がよくかかる病気です。 | |
| I asked after my sick friend. | 私は病気の友人の容態を聞いた。 | |
| Illness prevented her from attending the party. | 病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| He was very worried about having to spend Christmas in the hospital. | 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 | |
| I went to the hospital. | 病院に行ったんだ。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| I went to the hospital to visit him. | 私は彼を見舞いに病院に行った。 | |
| He's as timid as a rabbit. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| The result was that she got ill. | その結果彼女は病気になった。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| He contracted an incurable disease. | 彼は不治の病にかかってしまった。 | |
| She has been looking after her sick sister for ten years. | 彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。 | |
| She works for a hospital. | 彼女は病院につとめています。 | |
| They came to the hospital to inquire after me. | 彼らは私の見舞いに病院へ来た。 | |
| After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. | 長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。 | |
| Oh, I was ill. | 病気だったんだよ。 | |
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |