Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will he get well? | 彼の病気は治りますか。 | |
| He fell ill three years ago. | 彼が病気になってから3年になる。 | |
| This medicine will do you good. | この薬はあなたの病気に効くでしょう。 | |
| A contagious disease descended on the town. | 伝染病が不意にその町を襲った。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| They took a sample of my blood at the hospital. | 病院で検査用の血液を採血した。 | |
| He is nothing more than a coward. | 彼は臆病者にすぎない。 | |
| Perhaps the illness is cured through medical treatment. | 治療により病気が治るかもしれません。 | |
| Cowards die many times before their deaths. | 臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。 | |
| He had not even known that she was sick. | 彼は彼女が病気だったことさえ知らなかったんだ。 | |
| In fact, he is sick. | 実は彼は病気なのです。 | |
| I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. | 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 | |
| Mother has been sick in bed since the end of last month. | 母は先月の終わりからずっと病気で寝ている。 | |
| He can't have been ill. | 彼が病気だったはずはない。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 彼は病気のために働けなかった。 | |
| He has been sick in bed for a week. | 彼は1週間病気で寝ている。 | |
| His mother said that he had been sick in bed for five weeks. | 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。 | |
| It was the bad weather that caused his illness. | 彼が病気になったのは悪い天候のせいでした。 | |
| The family members nursed the patient in turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother. | みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で気が付いた。 | |
| He's very timid. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| Although Tom is sick, he's planning on going to school. | トムは病気なのに、学校に行くつもりなんです。 | |
| She had the kindness to show me the way to the hospital. | 彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。 | |
| Mother's illness kept her at home yesterday. | 母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。 | |
| Parents can pass many diseases on to their offspring. | 親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。 | |
| Because I am sick today, I want to absent myself from the company. | 今日は病気なので、会社を休みたいです。 | |
| He contributed a lot of money to the hospital. | 彼はその病院に多額の寄付をした。 | |
| She woke to find herself in the hospital. | 目覚めてみると彼女は病院にいた。 | |
| His father passed away last night in the hospital. | ゆうべ彼のお父さんが病院で亡くなった。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me. | 大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。 | |
| A mouse is a timid creature. | ネズミは臆病な生き物だ。 | |
| He is confined to his house by illness. | 彼は病気で家に引きこもっている。 | |
| Once I had a very bad disease. | 私はかつて大病にかかったことがあった。 | |
| She must be ill in bed. | 彼女は病気で寝ているに違いありません。 | |
| She's absent because she's sick. | 彼女は病気で休んでいる。 | |
| He did not come on the pretext of sickness. | 病気を口実にして彼は来なかった。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| The sick woman cannot eat just anything. | その病気の女性は何でも食べるというわけではなかった。 | |
| He's as timid as a rabbit. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| Her father became an invalid as a result of a heart attack. | 彼女の父は心臓病で病人になってしまった。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女がどうして病気だと知りましたか。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses. | 飼鳥の医学―病気の診断とその治療。 | |
| He is afraid of his own shadow. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| She was very ill, and a doctor was sent for. | 彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。 | |
| He is getting better by degrees. | 彼の病気はだんだん良くなってきている。 | |
| I went to the meeting in place of Sam, who was sick. | 私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。 | |
| In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. | とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 | |
| She looked after the patient. | 彼女はその病人の世話をした。 | |
| I have completely got over the disease. | 私はすっかり病気が治った。 | |
| He was watchful for any sign of diabetes. | 彼は糖尿病のどんな兆しにも注意していた。 | |
| This vitamin boosts your immune system from diseases. | このビタミンは病気に対する抵抗力を強めます。 | |
| Nobody knows how long the sick man can hold on. | その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 | |
| Like most diseases, it has its own symptoms. | 多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。 | |
| My friend called me a coward. | 友人は私のことを臆病者だと言った。 | |
| He is handicapped by poor health. | 彼は病弱というハンデを負わされている。 | |
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| Cancer is not one but more than hundred distinct diseases. | ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| The members of the family nursed the patient by turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| What disease do I have? | 何の病気ですか。 | |
| His ill health interfered with his research. | 彼の病弱が研究の妨げになった。 | |
| Has the sick child improved any? | 病気の子どもは少しはよくなりましたか。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness. | 食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。 | |
| He cooked meals for himself when his wife was sick. | 彼は妻が病気の時一人で食事を作った。 | |
| The boy was absent from school yesterday because he was sick. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| I hear you have been sick. | ご病気だったそうですね。 | |
| Tom isn't sick. | トムは病気じゃない。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| I could not go to the party because of illness. | 私は病気のためにパーティーに行けなかった。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| A cold often leads to all kinds of disease. | 風邪は万病の元。 | |
| I know that Marco has been sick. | マルコが病気だった事は知っています。 | |
| Show signs of illness. | 病気のいろいろな徴候を示す。 | |
| I wonder if he's really sick? | 彼は病気なのではないかしら。 | |
| Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse. | 梅毒は性行為を通じて感染する病気です。 | |
| Linda was called back from college because of her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| She was absent from school because of sickness. | 彼女は病気のために学校を休んだ。 | |
| He awoke to find himself lying on the bed in the hospital. | 彼は目を覚ましてみたら病院のベッドに横になっていた。 | |
| The doctor cured her of her disease. | その医者は彼女の病気を治した。 | |
| I know for certain that Mary is seriously ill. | 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| The result was that she got ill. | その結果彼女は病気になった。 | |
| He could not take examination on account of his illness. | 彼は病気のために試験が受けられなかった。 | |
| I hear that you've been ill. | 君はずっと病気だったそうだね。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| It is no less than ten miles to the hospital. | 病院まで10マイルもある。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| An epidemic has broken out. | 疫病が発生した。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気で学校を休んだ。 | |
| The fact is that she is ill. | 実は彼女は病気なのです。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| The patient is getting worse and worse day by day. | その患者は日ごとに病状が悪化している。 | |
| She pretended that she was sick. | 彼女は病気であるようなふりをした。 | |