Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I took care of my sick sister. | 私は病気の姉をいたわった。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女が病気なのをどうして知りましたか。 | |
| It seemed that he had been ill. | 彼は病気であったように思えた。 | |
| She cared for her sick mother. | 彼女は病気の母の看病をした。 | |
| I hear he has been ill since last month. | 彼は先月以来病気だそうです。 | |
| He was absent from school because of illness. | 彼は病気のため、学校を休んだ。 | |
| Father suddenly got sick and we sent for a doctor. | 父が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。 | |
| They carried the injured man by car to the hospital. | 彼らは怪我人を病院まで車で運んだ。 | |
| The nurse attended the patient. | その看護婦は病人の世話をした。 | |
| He is as timid as a mouse. | 彼はネズミのように臆病だ。 | |
| Many people believe acupuncture can cure diseases. | 多くの人が鍼治療によって病気が治ると信じている。 | |
| Tom was not able to sit for the exam because he was sick. | トムは病気で試験を受けられなかった。 | |
| His condition will soon change for the better. | 彼の病状はまもなく好転するだろう。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb. | 彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。 | |
| The life of the patient hangs in the balance. | 病人の生命は危険な状態です。 | |
| It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. | 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 | |
| The people in the village fell ill one after another. | 村人たちは次々と病気で倒れていった。 | |
| This food is perfect for a convalescent. | この料理は病み上がりの人にぴったりです。 | |
| He has been sick for a week. | 彼は一週間病気です。 | |
| My brother must be sick. | 私の兄〔弟〕は病気に違いない。 | |
| The disease is prevalent in the area. | その病気はその地域ではやっている。 | |
| The letter was to let her know that he had been ill. | その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| Tom is sick in bed. | トムは、病気で床についています。 | |
| During his illness, he fell away horribly. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| Whether sick or well, she is always cheerful. | 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 | |
| He was wasted away by illness. | 彼は病気で衰弱していた。 | |
| My uncle has completely recovered from his illness. | 叔父は病気から完全に回復した。 | |
| I feel sympathy for people with that disease. | 私はその病気にかかった人に同情する。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| We looked down on him as a coward. | 我々は彼を臆病者だといって軽蔑した。 | |
| She is afraid of her own shadow. | 彼女はとても臆病だ。 | |
| His sudden illness deterred us from traveling. | 彼の急病で旅行は取りやめになった。 | |
| Tom had no appetite because of his illness. | トムは病気のため食欲がなかった。 | |
| Her mother has been sick since last Thursday. | 彼女のお母さんは先週の木曜日から病気です。 | |
| She looked after the patient. | 彼女はその病人の世話をした。 | |
| At present it is medically impossible to cure this disease. | この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。 | |
| All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| Doctors are fighting against disease. | 医師たちは病気と闘っている。 | |
| An epidemic disease broke out. | 伝染病が発生した。 | |
| Mary isn't really sick; she's only putting it on. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| It was very kind of you to visit me when I was ill. | 病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。 | |
| He got sick from overwork. | 彼は過労が原因で病気になった。 | |
| He seems ill. | 彼は病気らしい。 | |
| Illness prevented Jane from going to school. | 病気のためジェーンは学校に行けませんでした。 | |
| Mumps is an infectious disease. | おたふくかぜは伝染病である。 | |
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| Mary pretended she was sick to avoid going to school. | メアリーは学校へいかずにすむようにと、病気のふりをした。 | |
| Those cowards ran away soon. | それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。 | |
| He went to work in spite of his illness. | 彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。 | |
| Because of illness, she couldn't come. | 彼女の病気のためにこられなかった。 | |
| Eat green fruit and ten to one you will get ill. | 熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。 | |
| If he had given up smoking then, he might not be suffering from such a disease. | 彼があのときタバコをやめていたら、こんな病気にはかかっていないかもしれないのに。 | |
| The boy was absent from school yesterday because he was sick. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| Has the sick child improved any? | 病気の子どもは少しはよくなりましたか。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| They came to the hospital to inquire after me. | 彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。 | |
| It took John about two weeks to get over his illness. | ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 | |
| I have completely recovered. | 私はすっかり病気が治った。 | |
| Mary hurried to the hospital. | メアリーは病院に急いだ。 | |
| They said he was still weak from a recent sickness. | 彼は病み上がりで弱っているそうだ。 | |
| Illness prevented him from attending the meeting. | 病気のために彼はその会合に出席できなかった。 | |
| The result was that she got ill. | その結果彼女は病気になった。 | |
| He seemed to be ill. | 病気であるように見えた。 | |
| Being ill, I stayed at home all day long. | 病気だったので、一日中家にいた。 | |
| I was ill, otherwise I would have attended the meeting. | 私は病気でした。そうでなければその会合に出席したのですが。 | |
| The office for disease control reported a 10 percent spread. | 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 | |
| I didn't know she was ill. | 私は彼女が病気だとは知らなかった。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| Chicken pox is a common sickness in children. | 水疱瘡は子供がよくかかる病気です。 | |
| Her mother is not aware of her illness. | 母親は彼女の病気に気づいていない。 | |
| This morning Tom said that his sister is still ill in bed. | 今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。 | |
| I went to the hospital to see my wife. | 私は妻を見舞いに病院にいった。 | |
| I've heard that Robert is ill. | ロバートが病気だと聞きました。 | |
| You must take into account the fact that she was ill. | あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。 | |
| Bob is very timid and blushes when chatting with girls. | ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。 | |
| I couldn't go to work because I was sick. | 私は病気だったので、仕事に行けなかった。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| At first, I thought they were sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| Nobody expected that his condition would take a sudden turn. | 彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。 | |
| This hospital has a lot of new equipment. | この病院には新しい設備がいろいろ備わっている。 | |
| I hope you will get well soon. | あなたの病気がよくなることを願っています。 | |
| He has been ill in bed for a week. | 彼はこの一週間病気で寝ている。 | |
| I recovered from my illness. | 私は病気が治った。 | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| He is afraid of becoming sick. | 彼は病気になるのではないかと恐れている。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| I think my daughter's coming down with something. | 娘が何か病気になったようだ。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| Somebody must care for the patient. | だれかが病人の世話をしなければならない。 | |
| He fancies himself ill. | 彼は自分が病人だと思い込んでいる。 | |
| She was sick in bed yesterday. | 昨日、彼女は病気で寝ていた。 | |
| He has a heart condition. | 彼は心臓病を患っている。 | |
| He cooked meals for himself when his wife was sick. | 彼は妻が病気の時一人で食事を作った。 | |
| I have a history of liver trouble. | 私は肝臓の病歴がある。 | |
| Mary kept on working in spite of her illness. | メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。 | |