Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't know she was ill. | 私は彼女が病気だとは知らなかった。 | |
| He is as timid as a mouse. | 彼はネズミのように臆病だ。 | |
| I've triumphed over that coward. | あの臆病者の鼻をあかしてやった。 | |
| Jim called me a coward. | ジムは私を臆病者呼ばわりした。 | |
| I'll go to the hospital today. | 今日私は病院に行きます。 | |
| He remains sick bed. | 彼はあいかわらず病気で寝ている。 | |
| She went to the hospital by taxi. | 彼女は病院までタクシーで行った。 | |
| The sick person had the best of care. | その病人は最上の看護を受けた。 | |
| He has been sick in bed for a week. | 彼は1週間病気で寝ている。 | |
| He's sick and was hospitalized. | 病気で病院に入院した。 | |
| My mother is sick in bed. | 私の母は病気で寝ています。 | |
| Since I was sick, I didn't go. | 私は病気だったので行かなかった。 | |
| Sick people tend to be pessimistic. | 病人は悲観的になりがちだ。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気を理由に辞任した。 | |
| I have not been sick for the past ten years. | 私はこの10年間病気をしたことがない。 | |
| I have to go to hospital. | 病院に行かなくてはいけません。 | |
| He was accused of cowardice. | 彼は臆病だと非難された。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼は病気であったらしい。 | |
| She was being carried to the hospital. | 彼女は病院に運ばれているところだった。 | |
| For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. | あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 | |
| Where's the hospital? | 病院は何処ですか? | |
| Can you take Tom to the hospital? | トムを病院に連れて行ってくれない? | |
| His illness resulted from eating too much. | 彼の病気は食べ過ぎが原因だった。 | |
| It took John about two weeks to get over his illness. | ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 | |
| Illness made him give up his studies. | 病気のため彼は学業をあきらめた。 | |
| Impure drinking water can be a carrier of diseases. | 不純な飲料水は病気の媒体となりうる。 | |
| I've just let slip that he is sick. | つい彼が病気だということをしゃべってしまった。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| He was sick, so he did not go out. | 彼は病気だった、それで外出しなかった。 | |
| We know very little about the cause of this disease. | この病気の原因については、ほとんどわかっていない。 | |
| The patient's condition changes from day to day. | 患者の病状は日ごとに変化する。 | |
| They said he was still weak from a recent sickness. | 彼は病み上がりで弱っているそうだ。 | |
| You should take her illness into consideration. | 彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | 陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。 | |
| She cares for her sick mother. | 彼女は病気の母親の世話をしている。 | |
| He contributed a lot of money to the hospital. | 彼はその病院に多額の寄付をした。 | |
| There is no telling when we will fall ill. | 私達がいつ病気になるかわかりません。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気で学校を休んだ。 | |
| They say that Mike is sick in bed. | マイクは病気で寝こんでいるそうだ。 | |
| The dog seems to be sick. | その犬は病気らしい。 | |
| His condition changed for the better. | 彼の病状は好転した。 | |
| We take health for granted until illness intervenes. | 病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。 | |
| He could not take examination on account of his illness. | 彼は病気のために試験が受けられなかった。 | |
| The letter was to let her know that he had been ill. | その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。 | |
| I was given to understand that she was ill. | 私は彼女が病気だと思い込まされた。 | |
| Because I am sick today, I want to absent myself from the company. | 今日は病気なので、会社を休みたいです。 | |
| While he was sick, he became very thin. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| She had been sick for a week when I visited her. | 私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。 | |
| We must take his illness into consideration before marking his exam. | 彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。 | |
| I did not think he was so timid. | 彼がああ臆病だとは思わなかった。 | |
| I am told that he is ill in bed. | 彼は病気で寝ているそうだ。 | |
| Doctors are fighting against disease. | 医師たちは病気と闘っている。 | |
| That sick person's life is in danger. | その病人の生命は危険にひんしている。 | |
| He could not come because of his serious illness. | 彼は重い病気のために来られなかった。 | |
| We looked down on him as a coward. | 我々は彼を臆病者だといって軽蔑した。 | |
| If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. | 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 | |
| She was absent on the ground of illness. | 病気のため彼女は欠席していた。 | |
| She had been ill for a week when the doctor was sent for. | 医者が呼ばれたとき彼女は1週間病気だった。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| His mother said that he had been ill in bed for five weeks. | 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。 | |
| She was sick, so she couldn't come. | 彼女は病気だったので、来られなくなった。 | |
| Thousands of people became victims of this disease. | この病気で数千の犠牲者が出た。 | |
| Tom refused to go to the hospital. | トムは病院に行くことを拒否した。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| He worked and worked until he fell ill. | 彼は働きに働いて、ついに病気になった。 | |
| I asked after my sick friend. | 私は病気の友人を見舞った。 | |
| I had an intravenous drip in hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals. | お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。 | |
| The patient breathed his last. | 病人は息を引き取った。 | |
| His illness may be cancer. | 彼の病気はがんかもしれない。 | |
| He could not come on account of illness. | 彼は、病気のために来られなかった。 | |
| He was sick last week. | 先週彼は病気だった。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| There is a hospital near by. | 近くに病院がある。 | |
| She took a taxi to the hospital. | 彼女は病院までタクシーで行った。 | |
| How long have you been ill? | どのくらい病気なのですか。 | |
| She seems to be sick. | 彼女は病気のように思える。 | |
| Doctors and hospitals should help everyone. | 医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。 | |
| At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms. | 一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。 | |
| I couldn't go to work because I was sick. | 私は病気だったので、仕事に行けなかった。 | |
| As I was sick, I did not go to school. | 私は病気だったので学校に行かなかった。 | |
| The family has been cursed with poor health. | その家族は病気で苦しんでいる。 | |
| He couldn't attend the meeting because he was sick. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| She was absent from school because of sickness. | 彼女は病気のために学校を休んだ。 | |
| The boy was absent from school yesterday because of illness. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| I have a history of liver trouble. | 私は肝臓の病歴がある。 | |
| Not many survive this disease. | この病気に勝てる人は少ない。 | |
| My pet dog was seriously ill. | 愛犬の病気は重かった。 | |
| She became very ill. | 彼女は重い病気になった。 | |
| He called me a coward. | 彼は私を臆病者呼ばわりした。 | |
| He got sick from overwork. | 彼は過労が原因で病気になった。 | |
| She woke to find herself in the hospital. | 目覚めてみると彼女は病院にいた。 | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| A newborn baby is liable to fall ill. | 生まれたばかりの赤ん坊は病気になりやすい。 | |
| She has been sick in bed for some time. | 彼女は病気で床についている。 | |
| There is much demand for nurses in this hospital. | この病院では看護婦の需要が高い。 | |
| The patient is now safe. | 病人はもう峠を越した。 | |
| Mary isn't really sick. She's faking it. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |