Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has been sick for three weeks. | 彼女が病気になってから3週間だ。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。 | |
| Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently. | 日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。 | |
| Richard said his mother was ill, which is a lie. | リチャードは母親が病気だといったが、それは嘘だった。 | |
| No sooner had she gone there than she was taken ill. | そこに出かけるやいなや彼女は病気になった。 | |
| She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice. | 彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。 | |
| She is attending on her sick mother. | 彼女は病気の母を看病している。 | |
| Sickness prevented him from going out. | 病気のため、彼は外出できなかった。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 彼は病気のために働けなかった。 | |
| He fancies himself ill. | 彼は自分が病人だと思い込んでいる。 | |
| He has been on sick leave for a month now. | 彼はもう1ヶ月間病気で休んでいる。 | |
| He could not come on account of his illness. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| She has been sick since last week. | 彼女は先週から病気である。 | |
| I hope you will get well soon. | あなたの病気がよくなることを願っています。 | |
| At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms. | 一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。 | |
| It is because his mother is ill that he cannot come to school. | 彼が学校へ出て来られないのはおかあさんが病気だからです。 | |
| The tomato is subject to a number of diseases. | トマトは多くの病気にかかりやすい。 | |
| At first, I thought he was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| Illness prevented her from taking a trip. | 病気のために彼女は旅行することが出来なかった。 | |
| This food is perfect for a convalescent. | この料理は病み上がりの人にぴったりです。 | |
| Mr Smith's class was called off because he was sick. | 病気のため、スミス先生の授業は中止になった。 | |
| These measures can prevent the disease from spreading. | これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。 | |
| He has been sick in bed this past week. | 彼はこの一週間病気で寝ている。 | |
| Sick people tend to be pessimistic. | 病人は悲観的になりがちだ。 | |
| She went to the hospital by taxi. | 彼女は病院までタクシーで行った。 | |
| We took him to the hospital right away. | 私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。 | |
| It's probably the illness that's going around. | 多分、今、流行っている病気でしょう。 | |
| The patient breathed his last. | 病人は息を引き取った。 | |
| The family has been cursed with poor health. | その家族は病気で苦しんでいる。 | |
| How does this disease spread? | この病気はどのようにして広がるのだろうか。 | |
| Tom attributed his failure in the exam to illness. | トムは試験に落ちたのを病気のせいにした。 | |
| On account of illness, I couldn't call on you today. | 病気のため本日はうかがうことができませんでした。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| She visited the old man in the hospital every day but Sunday. | 彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。 | |
| The instant I saw him, I knew he was ill. | 彼を見るとすぐに私には病気だとわかった。 | |
| Illness often results from poverty. | 貧しさのせいで病気になることがしばしばある。 | |
| She pretended illness as an excuse. | 彼女は言い訳として病気の振りをした。 | |
| She has been ill since about summer. | 彼女は夏頃から病気だった。 | |
| It is said that his mother is gravely ill. | 彼の母親は大変重い病気だそうだ。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| Can you take Tom to the hospital? | トムを病院に連れて行ってくれない? | |
| It's because I want to help sick people. | なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。 | |
| Nobody expected that his condition would take a sudden turn. | 彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。 | |
| She looked as if she had ill for a long time. | 彼女は長い間病気であったように見えた。 | |
| You should take her illness into consideration. | 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 | |
| He has been ill ever since Sunday. | 彼は日曜からずっと病気だ。 | |
| Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| Tom isn't sick. | トムは病気じゃない。 | |
| Since I was sick, I didn't go to school. | 私は病気だったので学校に行かなかった。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| You should have enough sense not to drink, at least during your illness. | せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。 | |
| He awoke to find himself lying on the bed in the hospital. | 彼は目を覚ましてみたら病院のベッドに横になっていた。 | |
| Illness kept him from attending the party. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| Illness kept me from attending the meeting. | 病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。 | |
| He fell ill three years ago. | 彼が病気になってから3年になる。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |
| He's a big coward. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| She was taken to hospital unconscious. | 彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| She must be sick. | 彼女は病気に違いない。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| There has been a lot of sickness in my family this winter. | この冬はうちでは病気が多かった。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| Tom has been sick in bed for a long time. | トムは長い間病気で寝込んでいる。 | |
| He called me a coward. | 彼は私を臆病者呼ばわりした。 | |
| The sick boy is growing stronger each day. | その病気の子供は日々よくなりつつある。 | |
| He has been ill for the past few days. | 彼は、ここ2、3日病気である。 | |
| The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. | 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気を理由に辞任した。 | |
| It seems obvious that he is sick. | 彼が病気だというのは明らかなようだ。 | |
| She was anxious to recover from illness. | 彼女は病気が治ることを願った。 | |
| He had the kindness to take me to the hospital. | 彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| Cancer is not one but more than hundred distinct diseases. | ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。 | |
| Bob has been sick in bed for a week now. | ボブはもう1週間病気で寝ている。 | |
| At first, I thought I was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| The whole house was ill in bed. | 家族全員が病気で寝ていた。 | |
| My father has never gotten sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| This morning Tom said that his sister is still ill in bed. | 今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。 | |
| She was still weak after her illness. | 彼女は病後でまだ弱々しかった。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| His illness resulted from drinking too much. | 彼の病気は飲みすぎから起こった。 | |
| She was absent on the ground of illness. | 病気のため彼女は欠席していた。 | |
| The rock concert was called off because the singer fell ill. | ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。 | |
| It is said that he is sick. | 彼は病気だそうだ。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. | 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 | |
| She seems to have been ill. | 彼女は病気だったと思われる。 | |
| We should check the spread of the disease. | 我々は病気の伝染をくいとめなければならない。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| I went to the hospital. | 病院に行きました。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| You must allow for his being ill. | 彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。 | |
| Illness prevented me from calling on you. | 病気のためあなたを訪問できませんでした。 | |
| It never occurred to me that he might be ill. | 彼が病気であるとはまったく思いもしなかった。 | |
| He made little of his illness. | 彼は自分の病気を軽んじた。 | |