Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fever indicates sickness. | 熱があるのは病気のしるしである。 | |
| She was only a shadow of her former self after her illness. | 病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today. | ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。 | |
| She said that she was ill, which was a lie. | 彼女は病気だといったが、それはうそだった。 | |
| How long have you been ill? | どのくらい病気なのですか。 | |
| Those cowards ran away soon. | それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。 | |
| It never occurred to me that she was sick in the hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| The patient is now out of danger. | 病人はもう安心です。 | |
| You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 | |
| Her mother has been sick since last Thursday. | 彼女の母親は先週の木曜日から病気です。 | |
| Her illness kept her in the hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| She was absent from school because of sickness. | 彼女は病気のために学校を休んだ。 | |
| We came on account of your sick mother. | 君のお母さんの病気をきづかってやって来ました。 | |
| Whom the gods love die young. | 才子多病、佳人薄命。 | |
| She became very ill. | 彼女は重い病気になった。 | |
| The dog seems sick. | 犬は病気みたい。 | |
| This hospital is run by the city. | この病院は市立です。 | |
| His trouble was chiefly mental. | 彼の病気は主に精神的な物だった。 | |
| He is concerned about his father's illness. | 彼は父親の病気を心配している。 | |
| Has the sick child improved any? | 病院の子どもは少しはよくなりましたか。 | |
| Linda was called back from college by her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| They cut down the trees dying of disease. | 彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。 | |
| Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner. | トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。 | |
| It is not until we lose our health that we recognise its blessing. | われわれは病気をして初めて健康のありがたさがわかる。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| I am concerned about his poor health. | 彼は病弱なので心配だ。 | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| Illness cut short his vacation. | 病気のため休暇が中断した。 | |
| The number of people suffering from heart disease has increased. | 心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。 | |
| He is suffering from a serious illness. | 彼は重病にかかっている。 | |
| I didn't know that she was ill. | 私は彼女が病気だとは知らなかった。 | |
| We are all liable to disease. | 私たちはみな病気にかかりやすい。 | |
| His illness defeated all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| A stranger came up and asked me the way to the hospital. | 知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。 | |
| He is as timid as a mouse. | 彼はネズミのように臆病だ。 | |
| His illness was mainly psychological. | 彼の病気は主に精神的な物だった。 | |
| You must not make little of your illness. | あなたは自分の病気を軽視してはなりません。 | |
| He fell a victim to a deadly disease. | 彼は恐ろしい病気にとりつかれた。 | |
| That she is ill is obvious. | 彼女が病気だということは明らかだ。 | |
| She seems to have been in poor health in her childhood. | 彼女は子供のころ病弱だったらしい。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| She said she was sick yesterday, which was not true. | 彼女は昨日病気だといったが、それは本当のことではなかった。 | |
| My mother is sick in bed. | 私の母は病気で寝ています。 | |
| She said she was ill in bed, which was a lie. | 彼女は病気で寝ていたと言ったが、それはうそだった。 | |
| He is a bit of a coward. | 彼には、少し臆病なところがある。 | |
| Sickness empties the wallet. | 病気は財布を空にする。 | |
| The patient finally conquered his illness. | 病人はついに病気を克服した。 | |
| From my own experience, illness often comes from sleeplessness. | 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 | |
| Tom was sick in bed last Sunday. | トムはこの前の日曜日は病気で寝ていました。 | |
| Illness made him give up his studies. | 病気のため彼は学業をあきらめた。 | |
| Too much drinking will make you sick. | 酒を飲み過ぎると病気になるよ。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| They came to the hospital to inquire after me. | 彼らは私の見舞いに病院へ来た。 | |
| Eat green fruit and ten to one you will get ill. | 熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。 | |
| We may fall ill at any moment. | 私たちはいつ病気になるかも知れない。 | |
| I go to the hospital today. | 今日私は病院に行きます。 | |
| To make matters worse, he fell ill. | さらに悪いことに彼は病気になった。 | |
| I had an intravenous drip in hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| I arranged that he be admitted to a good hospital. | 彼がいい病院に入院できるよう手配した。 | |
| Can other people catch it? | 感染症の病気ですか。 | |
| Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother. | 若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。 | |
| Because of illness, she couldn't come. | 彼女の病気のためにこられなかった。 | |
| Illness forced him to give up school. | 病気のため、彼はやむを得ず退学した。 | |
| She cared for her sick father. | 彼女は病気の父の世話をした。 | |
| The boy is sick, though he doesn't appear so. | その男の子は病気には見えないが、実は病気だ。 | |
| She is afraid of her own shadow. | 彼女はとても臆病だ。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't go to the concert. | 母が病気だったので、私はコンサートに行けなかった。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| He dreaded having to spend Christmas in hospital. | 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 | |
| You are not a coward. | 君は臆病ではない。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| It won't be long before he is up and about. | まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。 | |
| He can't have been ill. | 彼は病気であったはずがない。 | |
| Not only Jim but his parents are sick. | ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。 | |
| He is sick. | 彼は病気です。 | |
| Have you ever had any serious illness? | 過去に大きな病気をしたことがありますか。 | |
| He seems to be ill. | 彼は病気らしい。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| I went to the hospital to see my wife. | 私は妻を見舞いに病院にいった。 | |
| The patient breathed his last. | 病人は息を引き取った。 | |
| It's a pity that he should be ill in bed. | 彼は病気で寝ているなんてかわいそうだ。 | |
| An epidemic has broken out. | 疫病が発生した。 | |
| She looked as if she had been ill. | 彼女はまるで病気であったかのように見えた。 | |
| If had known about his illness, I would have visited him at the hospital. | 彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。 | |
| Illness prevented Jim from attending the meeting. | 病気のためにジムは会合に出席できなかった。 | |
| He cannot be ill. | 彼は病気のはずがない。 | |
| She has been sick in bed for some time. | 彼女は病気で床についている。 | |
| Illness prevented me from going out. | 病気のため私は外出できなかった。 | |
| What with overwork and poor meals, she fell ill. | 過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。 | |
| It never occurred to me that he might be ill. | 彼が病気であろうとは思いもしなかった。 | |
| "Kenji's in hospital?" "That's a real pisser..." | 「けんじが病院に?・・・」 「そうや、ほんまけったくそ悪い・・・」 | |
| There is no cure for lovesickness. | 恋の病に薬なし。 | |
| My brother must be sick. | 私の兄〔弟〕は病気に違いない。 | |
| How long has she been sick? | 彼女はいつから病気ですか。 | |
| The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. | 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 | |
| Hospitals are very expensive. | 病院は非常にお金がかかります。 | |