Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is more shy than timid. | 彼は臆病というより内気だ。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| Tom is lying ill in bed. | トムは、病気で床についています。 | |
| The sick woman cannot eat just anything. | その病気の女性は何でも食べるというわけではなかった。 | |
| He is afraid of becoming sick. | 彼は病気になるのではないかと心配している。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| Father has never gotten sick in his life. | 父は今までに病気になったことがない。 | |
| The doctor informed his patient of the name of his disease. | 医者は患者に病名を通知した。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| I've heard that Robert is ill. | ロバートが病気だと聞きました。 | |
| He is as timid as a mouse. | 彼はネズミのように臆病だ。 | |
| He's suffering from the effects of overwork. | 彼は過労の結果病気になっている。 | |
| Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently. | 日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| On account of illness he absented himself from school. | 彼は病気のため学校を欠席した。 | |
| The patient will soon recover from his illness. | 患者はまもなく病気が治るだろう。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと妹は交替で母親の看病をした。 | |
| Tom saw a doctor. | トムは病院に行った。 | |
| She has been sick in bed since last Monday. | 彼女はこの前の月曜日から病気で寝ている。 | |
| Illness usually has a variety of causes, not just one. | 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 | |
| My grandfather died of a disease at eighty. | 祖父は80歳のときに病気で亡くなりました。 | |
| He is confined to his house by illness. | 彼は病気で家に引きこもっている。 | |
| The tomato is subject to a number of diseases. | トマトは多くの病気にかかりやすい。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| You may get a serious disease. | きみはひどい病気にかかるかもしれない。 | |
| The injured man was carried to the hospital. | けが人は病院へ運ばれた。 | |
| He made little of his illness. | 彼は自分の病気を軽んじた。 | |
| Illness prevented her from attending the party. | 病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。 | |
| That white building is a hospital. | あの白い建物は病院です。 | |
| His father passed away last night in the hospital. | ゆうべ彼のお父さんが病院で亡くなった。 | |
| Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| Nobody knows how long the sick man can hold on. | その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 | |
| He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. | 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 | |
| There is much demand for nurses in this hospital. | この病院では看護婦の需要が高い。 | |
| She took a taxi to the hospital. | 彼女は病院までタクシーで行った。 | |
| Illness kept me from attending the meeting. | 病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。 | |
| His illness was mainly psychological. | 彼の病気は主に精神的な物だった。 | |
| He is getting better by degrees. | 彼の病気はだんだん良くなってきている。 | |
| Many diseases result from poverty. | 多くの病気が貧困から生じる。 | |
| So far no less than 100 people have died of the plague. | その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。 | |
| He's a big coward. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| The boy mocked his friend for being a coward. | その男の子は友達を臆病者と言って馬鹿にした。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't leave the house last Saturday. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| I arranged that he be admitted to a good hospital. | 彼がいい病院に入院できるよう手配した。 | |
| Tom has an incurable disease. | トムは不治の病にかかっている。 | |
| If I were not ill, I would join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| They took a sample of my blood at the hospital. | 病院で検査用の血液を採血した。 | |
| Mary isn't really sick. She's only pretending to be sick. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| Illness prevented him from attending the meeting. | 病気のために彼はその会合に出席できなかった。 | |
| He seems to have been sick last week. | 彼は先週病気であったらしい。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't go to the concert. | 母が病気だったので、私はコンサートに行けなかった。 | |
| She was absent on the ground of illness. | 病気のため彼女は欠席していた。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| The patient is recovering from his illness. | その患者は病気が快復している。 | |
| The boy got sick from anxiety. | その男の子は心配して病気になった。 | |
| The rock concert was called off because the singer fell ill. | ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。 | |
| Mumps is an infectious disease. | おたふくかぜは伝染病である。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Now she lay weak in bed. | でも今では、病気で弱って寝ているのだった。 | |
| Nurses attend sick people. | 看護婦は病人の世話をする。 | |
| Tom got diabetes from drinking too many sports drinks. | トムはスポーツドリンクの飲みすぎで糖尿病になったらしい。 | |
| Father has never gotten sick in his life. | 父は今までに病気にかかったことがない。 | |
| His condition will soon change for the better. | 彼の病状はまもなく好転するだろう。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で気が付いた。 | |
| It's not the sort of illness that puts your life at risk. | 命にかかわるような病気ではありません。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die of that kind of sickness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| He needs proper medical attention at a hospital. | その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 | |
| The effects of the illness were not serious. | その病気はたいしたことにはならなかった。 | |
| I haven't heard from him of late. I hope he is not sick. | 最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。 | |
| He is afraid of becoming sick. | 彼は病気になるのではないかと恐れている。 | |
| His trouble was chiefly mental. | 彼の病気は主に精神的な物だった。 | |
| She's feeling much better thanks to that medical treatment. | その治療のおかげで彼女の病気が大変よくなりました。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| Eat green fruit and ten to one you will get ill. | 熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。 | |
| I didn't know she was ill. | 私は彼女が病気だとは知らなかった。 | |
| It was this hospital which I visited last month. | 私が先日訪れたのはこの病院だ。 | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness. | 長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。 | |
| If your child drinks poison, rush him to the hospital. | もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。 | |
| Yesterday I was ill. | 昨日病気でした。 | |
| The old woman was ill in bed. | 老婦人は病気で寝ていた。 | |
| Last night, his grandfather passed away in the hospital. | 昨夜彼のおじいさんが病院で亡くなった。 | |
| The patient has been attended carefully by a nurse. | 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital. | その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 | |
| I didn't know that she was ill. | 私は彼女が病気だとは知らなかった。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| He has been ill for the past few days. | 彼は、ここ2、3日病気である。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| It was because he was sick that he decided to return home. | 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 | |
| If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| You should have enough sense not to drink, at least during your illness. | せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。 | |
| My father is still ill in bed. | 父はまだ病気で寝ついている。 | |
| We may fall ill at any moment. | 私たちはいつ病気になるかも知れない。 | |
| He couldn't attend the meeting because he was sick. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| Judging from his appearance, he is ill. | 外見から判断すると、彼は病気だ。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気なので休んだ。 | |