Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Being ill, I stayed at home all day long. | 病気だったので、一日中家にいた。 | |
| If you eat so much, you'll get sick. | そんなに食べると、病気になるよ。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| I know for certain that Mary is seriously ill. | 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 | |
| It won't be long before he is up and about. | まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。 | |
| He is concerned about his father's illness. | 彼は父親の病気を心配している。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| Richard said his mother was ill, which is a lie. | リチャードは母親が病気だといったが、それは嘘だった。 | |
| He resigned his post on account of illness. | 彼は病気のため辞職した。 | |
| Cancer is not one but more than hundred distinct diseases. | ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。 | |
| I've heard that Robert is ill. | ロバートが病気だと聞きました。 | |
| Jill was a great comfort to me when I was ill. | 私が病気のとき、ジルがわたしにとって大きな慰めになった。 | |
| I went to the hospital to have my eyes tested. | 私は検眼をしてもらいに病院に行きました。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| He has been ill, but is not ill now. | 彼はもはや病気ではない。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| My husband passed away after having fought against his illness for a long time. | 長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。 | |
| That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor. | どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。 | |
| Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. | 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 | |
| The sick boy is growing stronger each day. | その病気の子供は日々よくなりつつある。 | |
| I can't sit for the examination because I am ill. | 病気なので試験が受けられません。 | |
| The sick person was rushed to the hospital in an ambulance. | 病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。 | |
| Illness prevented her from attending the party. | 病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にも私を病院へつれていってくれた。 | |
| The hospital wants nurses to care for its patients. | その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。 | |
| Atsushi may have been sick. | あつしは病気だったかもしれない。 | |
| I work for a hospital. | 私は病院で働いています。 | |
| We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured! | 我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。 | |
| He called me a coward. | 彼は私を臆病者呼ばわりした。 | |
| He had the kindness to take me to the hospital. | 彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| Tom got sick because he ate too much. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. | あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 | |
| Mary pretended she was sick to avoid going to school. | メアリーは学校へいかずにすむようにと、病気のふりをした。 | |
| I was kept waiting for a long time at the hospital. | 私は長い間病院で待たされた。 | |
| He is still on his back. | まだ彼は病床にある。 | |
| She said she was ill in bed, which was a lie. | 彼女は病気で寝ていたと言ったが、それはうそだった。 | |
| We came on account of your sick mother. | 君のお母さんの病気をきづかってやって来ました。 | |
| By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars. | 亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。 | |
| They say that she has been ill in bed for a week. | 彼女は1週間病気で寝ているそうだ。 | |
| I'll take him with me to the hospital. | 彼を病院に連れて行く。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| A newborn baby is liable to fall ill. | 生まれたばかりの赤ん坊は病気になりやすい。 | |
| The doctor bent over the sick boy. | 医者は病気の子供の上に身をかがめた。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| I went to the hospital to see my mother. | 私は母の見舞いに病院へ行った。 | |
| Patients often die simply because they yield to their diseases. | 患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。 | |
| The disease is prevalent in the area. | その病気はその地域ではやっている。 | |
| Her father became an invalid as a result of a heart attack. | 彼女の父は心臓病で病人になってしまった。 | |
| A mouse is a timid creature. | ネズミは臆病な生き物だ。 | |
| My mother was very weak from a long illness. | 私の母は長い病気でとても弱っていた。 | |
| Illness prevented Jane from going to school. | 病気のためジェーンは学校に行けませんでした。 | |
| I have diabetes. | 糖尿病です。 | |
| He is timid as a hare. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| My mother is always very cheerful in spite of poor health. | 母は病気だが、いつも明るい。 | |
| Many people believe that acupuncture can cure diseases. | 鍼治療は病気を治すことができると多くの人が信じています。 | |
| I was ill yesterday but I am feeling fine today! | 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| He knew that she had been ill in bed for a week. | 彼は彼女が一週間病気で寝ていたことを知っていた。 | |
| I was ill yesterday. | 私は昨日病気でした。 | |
| The old man was run over and immediately taken to hospital. | その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 | |
| This medicine will do you good. | この薬はあなたの病気に効くでしょう。 | |
| There is no telling when we will fall ill. | 私達がいつ病気になるかわかりません。 | |
| In this hospital each nurse attends five patients. | この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。 | |
| He seems to have been ill. | 彼は病気であったらしい。 | |
| I appeal to you to contribute to the new clinic. | 新しい病院に寄付をお願いいたします。 | |
| She has been sick since last week. | 彼女は先週から病気である。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| Mary kept on working in spite of her illness. | メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| The patient has been attended carefully by a nurse. | 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。 | |
| He may have been ill then. | 彼はその時病気だったのかもしれない。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| He was ill, so he lay in bed all day long. | 彼は病気だったので、1日中床についていた。 | |
| Let's keep it secret that he is ill. | 彼が病気だということは秘密にしておこう。 | |
| We lost no time sending him to the hospital. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| He seems to be sick. | 彼は病気のようだ。 | |
| He was absent from school because of illness. | 彼は病気で学校を休んだ。 | |
| He attended the meeting in spite of illness. | 彼は病気にもかかわらず会に出席した。 | |
| Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. | 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 | |
| Yesterday I was ill. | 私は昨日病気でした。 | |
| I'll go to the hospital today. | 今日私は病院に行きます。 | |
| Illness often results from drinking too much. | 病気はしばしば飲みすぎから生じる。 | |
| He must have been ill. | 病気だったに違いない。 | |
| If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital. | あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。 | |
| Mayumi is a healthy person. She almost never gets sick. | 真由美さんは健康な人だ、ほとんど病気をしない。 | |
| It is because his mother is ill that he cannot come to school. | 彼が学校へ出て来られないのはおかあさんが病気だからです。 | |
| He cannot be ill. | 彼は病気のはずがない。 | |
| It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. | 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 | |
| He suddenly fell ill. | 彼は急に病気になった。 | |
| The boy is sick, though he doesn't appear so. | その男の子は病気には見えないが、実は病気だ。 | |
| While he was sick, he lost a lot of weight. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| The old lady has been rather feeble since her illness. | その老婦人は病後かなり体力が弱っている。 | |
| Though timid in some respects, he was very bold in others. | 彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。 | |
| He was sick, but he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| We take health for granted until illness intervenes. | 病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。 | |
| Nobody knows how long the sick man can hold on. | その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 | |