Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She said that she was ill. | 彼女は病気だといった。 | |
| He was accused of cowardice. | 彼は臆病だと非難された。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| He blamed her for imagining that she was sick. | 彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。 | |
| The old man was run over and immediately taken to hospital. | その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 | |
| Tom attributed his failure in the exam to illness. | トムは試験に落ちたのを病気のせいにした。 | |
| She was absent from school because she was sick. | 彼女は病気のために学校を休んだ。 | |
| The old woman was ill in bed. | 老婦人は病気で寝ていた。 | |
| Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds. | 人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。 | |
| They say that Mike is sick in bed. | マイクは病気で寝こんでいるそうだ。 | |
| Tom attributed his failure in the exam to illness. | トムは、試験に落ちたのは病気のせいだと言った。 | |
| She looked as if she had ill for a long time. | 彼女は長い間病気であったように見えた。 | |
| My mother being ill, I couldn't go to the concert. | 母が病気だったので、私はコンサートに行けなかった。 | |
| It is clear that he pretended to be ill. | 彼が仮病を使ったのはあきらかだ。 | |
| There is a hospital near by. | 近くに病院がある。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| The disease is prevalent in the area. | その病気はその地域ではやっている。 | |
| A stranger came up and asked me the way to the hospital. | 知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| The cause of Tom's illness was overeating. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| Since I was sick, I didn't go. | 私は病気だったので行かなかった。 | |
| We saw the lady carried away to the hospital. | 我々はその女性が病院に運ばれるのを見た。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| I recovered from my illness. | 私は病気が治った。 | |
| She woke to find herself in the hospital. | 目覚めてみると彼女は病院にいた。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| Illness prevented her from taking a trip. | 病気のために彼女は旅行することが出来なかった。 | |
| The sick person was rushed to the hospital in an ambulance. | 病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。 | |
| The boy made believe he was too ill to go to school. | 少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。 | |
| Here is the hospital where I was born. | ここは私が生まれた病院です。 | |
| He's suffering from the effects of overwork. | 彼は過労の結果病気になっている。 | |
| When one is sick, visitors can be rather annoying. | 病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。 | |
| Not far from the house was a military hospital. | 家から遠くないところにあるのは軍の病院です。 | |
| To make matters worse, he fell ill. | さらに悪いことに彼は病気になった。 | |
| He could not go on the hike because he was ill. | 彼は病気のためにハイキングに行けなかった。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| His mother said that he had been ill in bed for five weeks. | 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| He attended the meeting in spite of illness. | 彼は病気にもかかわらず会に出席した。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| I was ill yesterday. | 私は昨日病気でした。 | |
| His illness disappointed all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| Like most diseases, it has its own symptoms. | 多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。 | |
| The tomato is subject to a number of diseases. | トマトは多くの病気にかかりやすい。 | |
| He almost never gets sick because he is careful about his health. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| I am depressed by my illness. | 私は病気のために憂うつだ。 | |
| He was very sick but his health is improving. | 彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。 | |
| He resigned his post on account of illness. | 彼は病気のため辞職した。 | |
| The life of the patient hangs in the balance. | 病人の生命は危険な状態です。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| The patient has been attended carefully by a nurse. | 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。 | |
| It's obvious that she's sick. | 彼女が病気だということは明らかだ。 | |
| His illness stems from his intemperance. | 彼の病気は不節制からきている。 | |
| Mumps is an infectious disease. | おたふくかぜは伝染病である。 | |
| It was this hospital that I visited last month. | 私が先月訪れたのはこの病院だった。 | |
| Being sick in bed, my father can't see you. | 父は病気で寝ていますので、あなたに会えません。 | |
| We lost no time in sending him to the hospital. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| It is not until we lose our health that we recognise its blessing. | われわれは病気をして初めて健康のありがたさがわかる。 | |
| My husband passed away after having fought against his illness for a long time. | 長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| They saw the boy carried away to the hospital. | 彼らはその男の子が病院へ運ばれるのを見た。 | |
| There should be more national hospitals for old people. | 老人のための国立の病院がもっとあってしかるべきだ。 | |
| His illness comes of drinking too much. | 彼の病気は過度の飲酒から来ている。 | |
| He seemed to be ill. | 病気であるように見えた。 | |
| He couldn't come because he was sick. | 彼は病気だったので、来られなくなった。 | |
| For ages, man has been fighting against disease. | 長い間、人間は病気と戦ってきた。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order. | たいていの病院ではカルテはアルファベット順に保管されている。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| It looks as if he were sick. | 彼は病気のようだ。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| Nobody knows how long the sick man can hold on. | その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 | |
| I can't sit for the examination because I am ill. | 病気なので試験が受けられません。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| It is said that he is sick. | 彼は病気だそうだ。 | |
| I've been to Osaka to ask after my sick friend. | 私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。 | |
| I did not think he was so timid. | 彼がああ臆病だとは思わなかった。 | |
| I've completely recovered from my illness. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| I could not visit today because of my illness. | 病気のために本日は伺うことができませんでした。 | |
| The patient is now safe. | 病人はもう峠を越した。 | |
| Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently. | 日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。 | |
| Show signs of illness. | 病気のいろいろな徴候を示す。 | |
| Tom got sick because he ate too much. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| Even though he has turned twenty, he's still too timid to chat with girls. | 彼は20歳になったのに、まだ女の子とおしゃべりすることに臆病だ。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| Even in the worst case, she will not die of such an illness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| It is said that she is ill in bed. | 彼女は病気で寝ているそうだ。 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| You may call him a fool, but you cannot call him a coward. | 彼を愚か者と言えても臆病とは言えない。 | |
| A worldwide plague of theft emptied museums. | 世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。 | |
| He seems to be sick. | 彼は病気らしい。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| We take health for granted until illness intervenes. | 病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。 | |
| He was all but dead when taken to the hospital. | 病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。 | |
| I was given to understand that she was ill. | 私は彼女が病気だと思い込まされた。 | |
| Her illness prevented her from attending the party. | 彼女は病気でパーティーに出席できなかった。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| Illness made him give up his studies. | 病気のために彼は学業をあきらめた。 | |
| Mary kept on working in spite of her illness. | メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。 | |