Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| We know very little about the cause of this disease. | この病気の原因については、ほとんどわかっていない。 | |
| I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| I'm sure she'll get over her illness soon. | きっと彼女の病気はすぐによくなるであろう。 | |
| He got sick during the trip. | 彼は旅行中に病気になった。 | |
| Illness prevented him from attending the meeting. | 病気のために彼はその会合に出席できなかった。 | |
| You ought to have known that he was sick in bed. | 彼が病気で寝ていたのをあなたは知っていたはずだ。 | |
| Since my mother was sick, I looked after her. | 母が病気だったので、私が母の世話をした。 | |
| Tom was not able to sit for the exam because he was sick. | トムは病気で試験を受けられなかった。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| It was because he was sick that he decided to return home. | 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| Not all the infectious diseases are contagious. | あらゆる伝染病が移るとは限らない。 | |
| Yesterday I was ill. | 私は昨日病気でした。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| She is afraid of her own shadow. | 彼女はとても臆病だ。 | |
| I thought he was sick. | 私は彼が病気だと思った。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| No sooner had he arrived than he fell sick. | 到着するやいなや彼は病気になった。 | |
| She was ill for a long time. | 彼女は長い間病気でした。 | |
| Not being careful of his health, he fell ill. | 健康に気をつけないので、彼は病気になった。 | |
| He is afraid of his own shadow. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| His ill health interfered with his research. | 彼の病弱が研究の妨げになった。 | |
| I was absent from school because I was sick. | 私は病気のため学校を休んだ。 | |
| If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. | あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 | |
| My daughter is often sick. | うちの娘はよく病気をする。 | |
| He could not come because of his serious illness. | 彼は重い病気のために来られなかった。 | |
| Ann seems to be ill. | アンは病気のようだ。 | |
| The boy battled against a serious illness. | その少年は重病と戦った。 | |
| The boy made believe he was too ill to go to school. | 少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。 | |
| It is no less than ten miles to the hospital. | 病院まで10マイルもある。 | |
| He contracted an incurable disease. | 彼は不治の病にかかってしまった。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| He had not even known that she was sick. | 彼は彼女が病気だったことさえ知らなかったんだ。 | |
| If had known about his illness, I would have visited him at the hospital. | 彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| He must have been ill. | 彼は病気だったにちがいない。 | |
| He has been confined to his bed with illness. | 彼は病気でずっと床についたきりだ。 | |
| They cut down the trees dying of disease. | 彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。 | |
| This morning Tom said that his sister is still ill in bed. | 今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| Too much drinking will make you sick. | 酒を飲み過ぎると病気になるよ。 | |
| She was sick in bed yesterday. | 昨日、彼女は病気で寝ていた。 | |
| He has been ill in bed for four days. | 彼は、病気で4日間ずっと寝ている。 | |
| If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| He contributed a lot of money to the hospital. | 彼はその病院に多額の寄付をした。 | |
| They lost no time in getting the sick man to a hospital. | 彼らはただちに病人を病院に送った。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently. | 日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。 | |
| Some hospitals hand out free samples of baby milk. | 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother. | 若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。 | |
| How does this disease spread? | この病気はどのようにして広がるのだろうか。 | |
| Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward. | あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。 | |
| They say that Mike is sick in bed. | マイクは病気で寝こんでいるそうだ。 | |
| His illness may be cancer. | 彼の病気はがんかもしれない。 | |
| She has been sick in bed for the last week. | 彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。 | |
| He resigned his post on account of illness. | 彼は病気のため辞職した。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気なので休んだ。 | |
| "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." | 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 | |
| Will he get well? | 彼の病気は治りますか。 | |
| He awoke to find himself lying on the bed in the hospital. | 彼は目を覚ましてみたら病院のベッドに横になっていた。 | |
| She was taken ill on holiday and had to find a doctor. | 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 | |
| He intends to devote his life to curing the sick in India. | 彼は自らの生涯をインドでの病人の治療に捧げるつもりだ。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| Mary pretended she was sick to avoid going to school. | メアリーは学校へいかずにすむようにと、病気のふりをした。 | |
| Her mother has been sick since last Thursday. | 彼女の母親は先週の木曜日から病気です。 | |
| I have diabetes. | 糖尿病です。 | |
| His illness was mainly psychological. | 彼の病気は主に精神的な物だった。 | |
| Illness cut short his vacation. | 病気のため休暇が中断した。 | |
| My father is still ill in bed. | 父はまだ病気で寝ついている。 | |
| I couldn't attend that party because I was sick. | 病気で私はそのパーティーに出席できなかった。 | |
| Illness prevented me from coming to school. | 病気のため登校できなかった。 | |
| It was this hospital which I visited last month. | 私が先月訪れたのはこの病院だった。 | |
| He has been ill for the past few days. | 彼は、ここ2、3日病気である。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb. | 彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。 | |
| Illness frustrated his plans for the trip. | 病気で彼の旅行の計画は挫折した。 | |
| She's afraid of getting sick again. | 彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| He had been ill for a week when they sent for a doctor. | 医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。 | |
| At present it is medically impossible to cure this disease. | この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。 | |
| I'm quite better now. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| He was sick in bed all day yesterday. | 彼はきのう一日中病気で寝ていた。 | |
| The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order. | たいていの病院ではカルテはアルファベット順に保管されている。 | |
| She cares for her sick mother. | 彼女は病気の母親の世話をしている。 | |
| The fact that she is ill worries me a lot. | 彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。 | |
| Her illness kept her in the hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| The injured man was carried to the hospital. | けが人は病院へ運ばれた。 | |
| He needs proper medical attention at a hospital. | その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 | |
| I've completely recovered from my illness. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| She fell ill, but got well soon. | 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 | |
| The dog seems sick. | 犬は病気みたい。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気が治るでしょう。 | |
| His father passed away last night in the hospital. | ゆうべ彼のお父さんが病院で亡くなった。 | |