Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| I have been ill in bed since last Friday. | 私は先週の金曜日からずっと病気で寝ている。 | |
| He contracted an incurable disease. | 彼は不治の病にかかってしまった。 | |
| If he had given up smoking then, he might not be suffering from such a disease. | 彼があのときタバコをやめていたら、こんな病気にはかかっていないかもしれないのに。 | |
| The hospital was far away from his village. | 病院は彼の村から遠く離れていた。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| We are faced with new kinds of diseases. | 我々は新たな種類の病気に直面している。 | |
| It was this hospital which I visited last month. | 私が先月訪れたのはこの病院だった。 | |
| I'm sure she'll get over her illness soon. | きっと彼女の病気はすぐによくなるであろう。 | |
| He may have been ill. | 彼は病気だったかもしれない。 | |
| He died from acute lymphoblastic leukemia. | 彼は急性リンパ性白血病で死亡しました。 | |
| Because of illness, he was obliged to give up smoking. | 病気のため彼はタバコをやむなくやめた。 | |
| The hospital provides around the clock service. | その病院は24時間体制を整えている。 | |
| I'm afraid he is ill. | 彼は病気じゃないかしら。 | |
| There should be more national hospitals for old people. | 老人のための国立の病院がもっとあってしかるべきだ。 | |
| Please follow the treatment given by the hospital. | 病院の指示に従ってください。 | |
| My son is subject to ill health. | 私の息子は病気にかかりやすい。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| Hospitals are very expensive. | 病院は非常にお金がかかります。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| An epidemic has broken out. | 疫病が発生した。 | |
| My father is still ill in bed. | 父はまだ病気で寝ついている。 | |
| He got sick during the trip. | 彼は旅行中に病気になった。 | |
| Tom refused to go to the hospital. | トムは病院に行くことを拒否した。 | |
| The real issue is how to prevent the disease. | 本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。 | |
| They became sick one after another. | 彼らは次々に病気になった。 | |
| "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." | 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 | |
| If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| The sick boy is in a critical condition. | 病気の少年は危篤状態だ。 | |
| He cut a poor figure after his long illness. | 彼は長い病気の後で、やつれて見えた。 | |
| I can see he is ill by his appearance. | 彼の様子から見て病気だということが解る。 | |
| His illness stems from his intemperance. | 彼の病気は不節制からきている。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| Being ill, I stayed at home all day long. | 病気だったので、一日中家にいた。 | |
| He called me a coward. | 彼は私を臆病者呼ばわりした。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| The dog seems sick. | 犬は病気みたい。 | |
| A contagious disease descended on the town. | 伝染病が不意にその町を襲った。 | |
| His father passed away last night in the hospital. | ゆうべ彼のお父さんが病院で亡くなった。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| Are we able to prevent disease? | 病気を予防することはできますか。 | |
| Many people believe acupuncture can cure diseases. | 多くの人が鍼治療によって病気が治ると信じている。 | |
| It won't be long before he is up and about. | まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。 | |
| He's suffering from the effects of overwork. | 彼は過労の結果病気になっている。 | |
| I had an intravenous drip in hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| She's suffering from a serious disease. | 彼女は重い病気にかかっている。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| Illness prevented him from attending the meeting. | 病気のため彼はその会合に出席できなかった。 | |
| You should have enough sense not to drink, at least during your illness. | せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。 | |
| She is evidently sick. | 彼女は明らかに病気だ。 | |
| To make matters worse, he fell ill. | さらに悪いことに彼は病気になった。 | |
| My father has never been sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| She cannot attend school on account of illness. | 彼女は病気のために学校に行けない。 | |
| Mumps is an infectious disease. | おたふくかぜは伝染病である。 | |
| In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. | 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女がどうして病気だと知りましたか。 | |
| My brother's health has been delicate. | 私の弟はずっと病弱です。 | |
| That she is ill is obvious. | 彼女が病気だということは明らかだ。 | |
| Sickness kept me from attending the party. | 私は病気のためパーティーには出席できなかった。 | |
| There is a hospital near by. | 近くに病院がある。 | |
| I have never been sick since I was a child. | 子どものときから病気をしたことがない。 | |
| The instant I saw him, I knew he was ill. | 彼を見るとすぐに私には病気だとわかった。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. | とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 | |
| His illness comes of drinking too much. | 彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。 | |
| Tom has an incurable disease. | トムは不治の病にかかっている。 | |
| I hope you will be completely cured. | 御病気が全快なされるように。 | |
| When did he fall ill? | 彼はいつ病気になったのですか。 | |
| It's a pity that he should be ill in bed. | 彼は病気で寝ているなんてかわいそうだ。 | |
| He has been ill, but is not ill now. | 彼はもはや病気ではない。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| It is no less than ten miles to the hospital. | 病院まで10マイルもある。 | |
| She took a taxi to the hospital. | 彼女は病院までタクシーに乗った。 | |
| She has been sick in bed for the last week. | 彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。 | |
| They came to the hospital to inquire after me. | 彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。 | |
| I appeal to you to contribute to the new clinic. | 新しい病院に寄付をお願いいたします。 | |
| Mary kept on working in spite of her illness. | メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。 | |
| These are common diseases of children. | これらは子供によくある病気です。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| She has been sick for a week. | 彼女が病気になってから1週間になります。 | |
| She said he was sick in bed, which was not true. | 彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。 | |
| His mother said that he had been sick in bed for five weeks. | 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。 | |
| He couldn't attend the meeting because he was sick. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| My mother being ill, I couldn't go to the concert. | 母が病気だったので、私はコンサートに行けなかった。 | |
| The hospital is near here. | 病院はここから近い。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| It is aptly said that illness starts from the mind. | 病は気からとはうまく言ったものですね。 | |
| The old woman was ill in bed. | 老婦人は病気で寝ていた。 | |
| I was absent from school because of illness. | 私は病気のため学校を休んだ。 | |
| As I was sick, I did not go to school. | 私は病気だったので学校に行かなかった。 | |
| He is getting better by degrees. | 彼の病気はだんだん良くなってきている。 | |
| Have you ever had any serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| He did not come on the pretext of sickness. | 病気を口実にして彼は来なかった。 | |
| He said his father was ill, which was a lie. | 彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。 | |
| He has been sick in bed all week. | 彼は一週間ずっと病気で寝ていました。 | |
| After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. | 長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。 | |
| She was being carried to the hospital. | 彼女は病院に運ばれているところだった。 | |