Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| The patient has been attended carefully by a nurse. | 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。 | |
| He was sick, so he did not go out. | 彼は病気だった、それで外出しなかった。 | |
| We came on account of your sick mother. | 君のお母さんの病気をきづかってやって来ました。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| Jane is sick in bed. | ジェーンは病気で床についている。 | |
| Nobody knows how long the sick man can hold on. | その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 | |
| Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick. | 田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。 | |
| The boy was absent from school yesterday because he was sick. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| At first, I thought he was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| It was this hospital which I visited last month. | 私が先月訪れたのはこの病院だった。 | |
| It was this hospital which I visited last month. | 私が先日訪れたのはこの病院だ。 | |
| Mary and I were ill in bed yesterday. | メアリーと私は昨日病気で寝ていました。 | |
| I was ill yesterday but I am feeling fine today! | 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 | |
| Atsushi may have been sick. | あつしは病気だったかもしれない。 | |
| Parents can pass many diseases on to their offspring. | 親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。 | |
| What's that building behind the hospital? | 病院の後ろにあるあの建物はなんですか。 | |
| She had been sick for a week when I visited her. | 私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。 | |
| The real issue is how to prevent the disease. | 本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。 | |
| As I was sick, I did not go to school. | 私は病気だったので学校に行かなかった。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| The nurse cared for the patient very tenderly. | その看護婦は病人でをとてもやさしく世話をした。 | |
| A sudden illness prevented me from going to the station to meet him. | 急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。 | |
| My mother being ill, I looked after her. | 母が病気だったので、私が母の世話をした。 | |
| In this hospital each nurse attends five patients. | この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。 | |
| Chicken pox is a common sickness in children. | 水疱瘡は子供がよくかかる病気です。 | |
| The patient was hot with fever. | 熱で病人の体は熱かった。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気のために欠席した。 | |
| The patient's condition changes from day to day. | 患者の病状は日ごとに変化する。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| She devoted herself to her sick mother. | 彼女は、病気の母に一身につくした。 | |
| Mr Smith's class was called off because he was sick. | 病気のため、スミス先生の授業は中止になった。 | |
| No sooner had he arrived than he fell sick. | 到着するやいなや彼は病気になった。 | |
| Illness made him give up his studies. | 病気のため彼は学業をあきらめた。 | |
| He did not come on the pretext of sickness. | 病気を口実にして彼は来なかった。 | |
| I got an IV at the hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer. | 実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。 | |
| Have you ever had any serious illness? | 過去に大きな病気をしたことがありますか。 | |
| Her illness kept her from attending the party. | 彼女は病気でパーティーに出席できなかった。 | |
| The result was that she got ill. | その結果彼女は病気になった。 | |
| A worldwide plague of theft emptied museums. | 世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。 | |
| She accompanied me to the hospital. | 彼女が病院までついて来てくれた。 | |
| These measures can prevent the disease from spreading. | これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。 | |
| She cannot have been ill. | 彼女は病気であったはずがない。 | |
| He acted as if he were ill. | 彼は病人であるかのようにふるまった。 | |
| Here is the hospital where I was born. | ここは私が生まれた病院です。 | |
| He could not come on account of his illness. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| Could you take me to a hospital, please? | 病院へ連れて行ってくれませんか。 | |
| I am concerned about his poor health. | 彼は病弱なので心配だ。 | |
| My brother must be sick. | 私の兄〔弟〕は病気に違いない。 | |
| Sick as he was, he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| Where is the hospital shop? | 病院売店はどこにありますか。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| The patient finally conquered his illness. | 病人はついに病気を克服した。 | |
| If you eat so much, you'll get sick. | そんなに食べると、病気になるよ。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| Jill was a great comfort to me when I was ill. | 私が病気のとき、ジルがわたしにとって大きな慰めになった。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| We are faced with new kinds of diseases. | 我々は新たな種類の病気に直面している。 | |
| She was looked after in the hospital. | 彼女は病院で看護されていた。 | |
| Illness prevented me from going abroad. | 病気のため、私は外国へ行けなかった。 | |
| Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner. | トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたい。 | |
| There is much demand for nurses in this hospital. | この病院では看護婦の需要が高い。 | |
| Where's the hospital? | 病院は何処ですか? | |
| Illness prevented him from attending the meeting. | 病気のために彼はその会合に出席できなかった。 | |
| He couldn't attend the meeting because he was sick. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| Even though he was sick, he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| They said he was still weak from a recent sickness. | 彼は病み上がりで弱っているそうだ。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| Tom is lying ill in bed. | トムは、病気で床についています。 | |
| He remains sick bed. | 彼はあいかわらず病気で寝ている。 | |
| He is afraid of his own shadow. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| Several thousand people became victims of this disease. | この病気で数千の犠牲者が出た。 | |
| He made little of his illness. | 彼は自分の病気を軽んじた。 | |
| Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| He, um, said that it was contagious. | 伝染病だってさ。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| His illness defeated all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| Now she is gradually getting well. | 今では病気を少しずつよくなっています。 | |
| My baby has a hereditary disease. | 子供は遺伝病を持っています。 | |
| It looks as if he were sick. | 彼は病気のようだ。 | |
| Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick." | 幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気だったので学校を休んだ。 | |
| He seems to be sick. | 彼は病気らしい。 | |
| I did not think he was so timid. | 彼がああ臆病だとは思わなかった。 | |
| The disease is still in the primary stage. | 病気はまだ初期の段階です。 | |
| The office for disease control reported a 10 percent spread. | 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 | |
| Like most diseases, it has its own symptoms. | 多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| On account of ill health the writer couldn't go through with the work. | 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 | |
| His mother said that he had been ill in bed for five weeks. | 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。 | |
| My friend called me a coward. | 友人は私のことを臆病者だと言った。 | |
| He watched with the patient. | 彼は病人を寝ずに看病した。 | |
| Illness prevented me from going out. | 病気のため私は外出できなかった。 | |
| There should be more national hospitals for old people. | 老人のための国立の病院がもっとあってしかるべきだ。 | |
| I regret to say that he is ill in bed. | 残念ながら彼は病気で寝ている。 | |