Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The dog seems to have been sick. | その犬は病気だったらしい。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたいと思っている。 | |
| They say that she has been ill in bed for a week. | 彼女は1週間病気で寝ているそうだ。 | |
| I've triumphed over that coward. | あの臆病者の鼻をあかしてやった。 | |
| She said that she was ill. | 彼女は病気だといった。 | |
| Illness often results from poverty. | 貧しさのせいで病気になることがしばしばある。 | |
| Many diseases result from poverty. | 多くの病気が貧困から生じる。 | |
| I took care of my sick sister. | 私は病気の姉をいたわった。 | |
| I shall will my money to a hospital. | 私は遺産を病院に贈ろう。 | |
| He seems to be ill. | 彼は病気らしい。 | |
| Mother has been sick since last Thursday. | 母はこの前の木曜日からずっと病気です。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| I hear that you've been ill. | 君はずっと病気だったそうだね。 | |
| Nurses attend sick people. | 看護婦は病人の世話をする。 | |
| You ought to have known that he was sick in bed. | 彼が病気で寝ていたのをあなたは知っていたはずだ。 | |
| Mary and I were ill in bed yesterday. | メアリーと私は昨日病気で寝ていました。 | |
| An epidemic disease broke out. | 伝染病が発生した。 | |
| They took a sample of my blood at the hospital. | 病院で検査用の血液を採血した。 | |
| An epidemic has broken out. | 疫病が発生した。 | |
| It is because his mother is ill that he cannot come to school. | 彼が学校へ出て来られないのはおかあさんが病気だからです。 | |
| My mother being ill, I stayed home from school. | 母が病気だったので、私は学校を休んだ。 | |
| He was absent from school yesterday because he was sick. | 彼は昨日病気で学校を休んだ。 | |
| She was being carried to the hospital. | 彼女は病院に運ばれているところだった。 | |
| What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last. | 過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。 | |
| He is suffering from a serious illness. | 彼は重病にかかっている。 | |
| The sick person had the best of care. | その病人は最上の看護を受けた。 | |
| I am receiving treatment at the hospital. | 私は、病院で治療を受けている。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital. | あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| He seems ill. | 彼は病気のようだ。 | |
| He works in a big city hospital. | 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 | |
| Whom the gods love die young. | 才子多病、佳人薄命。 | |
| I didn't know she was ill. | 私は彼女が病気だとは知らなかった。 | |
| He was sick, but he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| It was heartless of him to say such a thing to the sick man. | 病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。 | |
| It seemed that he had been ill. | 彼は病気であったように思えた。 | |
| She went to the hospital yesterday. | 彼女は昨日病院へ行きました。 | |
| The patient is holding his own. | 病人はまだしっかりしている。 | |
| The babies in the hospital have grown up. | 病院の赤ん坊達は大きくなった。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 | |
| It is no less than ten miles to the hospital. | 病院まで10マイルもある。 | |
| Laura may have been sick. | ローラは病気だったのかもしれない。 | |
| Illness kept him from attending the party. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| Mary kept on working in spite of her illness. | メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。 | |
| She has been sick in bed since last Monday. | 彼女はこの前の月曜日から病気で寝ている。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| He worked so hard that eventually he made himself ill. | 彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。 | |
| Illness prevented Jane from going to school. | 病気のためジェーンは学校に行けませんでした。 | |
| He was sick in bed all day yesterday. | 彼はきのう一日中病気で寝ていた。 | |
| The members of the family nursed the patient by turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today. | ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。 | |
| Her father became an invalid as a result of a heart attack. | 彼女の父は心臓病で病人になってしまった。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| Last night his father passed away because of his illness. | 夕べ彼のお父さんが病気で亡くなった。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重病で回復しそうにない。 | |
| Misery loves company. | 同病相憐れむ。 | |
| As I was sick, I did not go to school. | 私は病気だったので学校に行かなかった。 | |
| He was absent from school because of illness. | 彼は病気で学校を休んだ。 | |
| You should take her illness into consideration. | 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 | |
| What's that building behind the hospital? | 病院の後ろにあるあの建物はなんですか。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| It is aptly said that illness starts from the mind. | 病は気からとはうまく言ったものですね。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| This morning Tom said that his sister is still ill in bed. | 今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。 | |
| He pretended to be ill so that he could be absent from school. | 彼は翌日学校へ行かなくてもいいように、病気のふりをした。 | |
| He was mentally troubled. | 彼は精神的に病んでいた。 | |
| All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| The disease left Mike unable to walk. | その病気のためにマイクは歩くことができなかった。 | |
| He attended the meeting in spite of illness. | 彼は病気にもかかわらず会に出席した。 | |
| As you get older you start to feel that health is everything. | 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 | |
| Since my mother was sick, I looked after her. | 母が病気だったので、私が母の世話をした。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| If he had given up smoking then, he might not be suffering from such a disease. | 彼があのときタバコをやめていたら、こんな病気にはかかっていないかもしれないのに。 | |
| Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward. | あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。 | |
| He has an incurable disease. | 彼は不治の病にかかっている。 | |
| She insisted that he should go to the hospital. | 彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。 | |
| My mother's illness prevented me from attending the meeting. | 母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。 | |
| It is probable that he is ill. | 彼は病気なのかもしれない。 | |
| Mary isn't really sick; she's only putting it on. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| The company has three hospitals of its own. | その会社には会社の付属病院が3つある。 | |
| They said he was still weak from a recent sickness. | 彼は病み上がりで弱っているそうだ。 | |
| Parents can pass many diseases on to their offspring. | 親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。 | |
| Her mother has been sick since last Thursday. | 彼女の母親は先週の木曜日から病気です。 | |
| Illness forced him to give up school. | 病気のため、彼はやむを得ず退学した。 | |
| Tom went to the hospital. | トムは病院に行った。 | |
| She was unable to come because of illness. | 病気のために彼女は来れなかった。 | |
| Fever indicates sickness. | 熱があるのは病気のしるしである。 | |
| His father passed away last night in the hospital. | ゆうべ彼のお父さんが病院で亡くなった。 | |
| His absence was due to illness. | 彼が休んだのは病気のためだ。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." | 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 | |
| She fell ill, but got well soon. | 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| Her mother has been sick since last Thursday. | 彼女のお母さんは先週の木曜日から病気です。 | |
| She's feeling much better thanks to that medical treatment. | その治療のおかげで彼女の病気が大変よくなりました。 | |