Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was ill, so he lay in bed all day long. | 彼は病気だったので、1日中床についていた。 | |
| Frank can't have been ill. He was playing tennis all day. | フランクは病気だったはずはないよ、一日中テニスをしていたんだから。 | |
| She might be seriously ill. | ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。 | |
| I have back problems. | 腰に持病があります。 | |
| The doctor sat up all night with the sick old man. | 医者は病気の老人を看病して夜を明かした。 | |
| Chicken pox is a common sickness in children. | 水疱瘡は子供がよくかかる病気です。 | |
| The rock concert was called off because the singer fell ill. | ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。 | |
| She waited on her sick father hand and foot. | 彼女は献身的に病身の父親に仕えた。 | |
| Illness often results from poverty. | 貧しさのせいで病気になることがしばしばある。 | |
| He is more shy than timid. | 彼は臆病というより内気だ。 | |
| "Is he seriously ill?" "I hope not." | 「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」 | |
| The patient is now safe. | 病人はもう峠を越した。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't leave the house last Saturday. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| He has been ill, but is not ill now. | 彼はもはや病気ではない。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のため学校を欠席した。 | |
| The hospital provides around the clock service. | その病院は24時間体制を整えている。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| Is there a hospital near here? | この近くに病院はありますか。 | |
| There should be more national hospitals for old people. | 老人のための国立の病院がもっとあってしかるべきだ。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| Laura may have been sick. | ローラは病気だったのかもしれない。 | |
| Being sick, I had to stay home. | 私は、病気だったので、家にいなければならなかった。 | |
| She said that she was ill, which was a lie. | 彼女は病気だといったが、それはうそだった。 | |
| It is aptly said that illness starts from the mind. | 病は気からとはうまく言ったものですね。 | |
| Illness prevented her from attending the party. | 病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。 | |
| Tom is in the hospital. | トムは病院にいる。 | |
| The timid man trembled with fear. | 臆病なその男は恐怖に震えた。 | |
| He could not attend the party because of illness. | 彼は病気のためにパーティーに出席できなかった。 | |
| Her mother has been sick since last Thursday. | 彼女の母親は先週の木曜日から病気です。 | |
| Illness often results from drinking too much. | 病気はしばしば飲みすぎから生じる。 | |
| Within a month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| Because my mother is sick, my father will cook today. | お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。 | |
| The doctor bent over the sick boy. | 医者は病気の子供の上に身をかがめた。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| She has been sick in bed for the last week. | 彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。 | |
| The disease is prevalent in the area. | その病気はその地域ではやっている。 | |
| I know for certain that Mary is seriously ill. | 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | こないだ彼女のお母さんが病院で亡くなった。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 | |
| This food is perfect for a convalescent. | この料理は病み上がりの人にぴったりです。 | |
| He seldom gets sick because he is careful about his health. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| He blamed her for imagining that she was sick. | 彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。 | |
| Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today. | ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。 | |
| I thought Tom might be sick. | トムは病気かもしれないと思いました。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. | 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 | |
| He was ill, so he couldn't come. | 彼は病気だったので、来られなかった。 | |
| What do I have? | 何の病気ですか。 | |
| If he had given up smoking then, he might not be suffering from such a disease. | 彼があのときタバコをやめていたら、こんな病気にはかかっていないかもしれないのに。 | |
| It's too bad she's ill. | 彼女が病気だとは気の毒です。 | |
| He was sick last week. | 先週彼は病気だった。 | |
| She has been sick for a week. | 彼女が病気になってから1週間になります。 | |
| Tom's illness resulted from eating too much. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| She cannot attend school on account of illness. | 彼女は病気のために学校に行けない。 | |
| At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms. | 一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。 | |
| He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room. | 彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。 | |
| Those cowards ran away soon. | それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。 | |
| Father has never gotten sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| Atsushi may have been sick. | あつしは病気だったかもしれない。 | |
| These infections were caused by contaminated milk. | これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。 | |
| The doctor is a great authority on children's diseases. | その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。 | |
| I am depressed by my illness. | 私は病気のために憂うつだ。 | |
| His illness resulted from drinking too much. | 彼の病気は飲みすぎから起こった。 | |
| He went so far as to say that I was coward. | 彼は私を臆病者とまでいった。 | |
| The nurse cared for the patient very tenderly. | その看護婦は病人でをとてもやさしく世話をした。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| What with overwork and poor meals, she fell ill. | 過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。 | |
| I didn't go on account of illness. | 私は病気のため行かなかった。 | |
| The dog seems to be sick. | その犬は病気らしい。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| My father is now at work at the hospital. | 父は今病院で仕事中だ。 | |
| I learned that Bill's father was sick. | 私はビルのお父さんが病気だと知った。 | |
| He attended the meeting in spite of illness. | 彼は病気にもかかわらず会に出席した。 | |
| He was sick, so he did not go out. | 彼は病気だった、それで外出しなかった。 | |
| Misery loves company. | 同病相憐れむ。 | |
| Goro had the kindness to take me to the hospital. | 五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| On account of illness he absented himself from school. | 彼は病気のため学校を欠席した。 | |
| You may get a serious disease. | きみはひどい病気にかかるかもしれない。 | |
| With a weak beat, it continues to bleed. | 臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。 | |
| It's probably the illness that's going around. | 多分、今、流行っている病気でしょう。 | |
| We know very little about the cause of this disease. | この病気の原因については、ほとんどわかっていない。 | |
| The reason for my absence is that I was ill. | 私が休んだ理由は病気だったからです。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| They came to the hospital to inquire after me. | 彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。 | |
| Owing to illness, he could not come with us. | 病気のために彼は我々と同行できなかった。 | |
| He seems to be sick. | 彼は病気らしい。 | |
| He was very old and ill. | 彼は非常に年老いて病気でした。 | |
| He's suffering from the effects of overwork. | 彼は過労の結果病気になっている。 | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| His illness defeated all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| He seems to be ill. | 彼は病気であるようだ。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. | その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。 | |