Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is much demand for nurses in this hospital. | この病院では看護婦の需要が高い。 | |
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |
| She was being carried to the hospital. | 彼女は病院に運ばれているところだった。 | |
| My mother hasn't slept in 3 days due to her illness. | 母はこの三日間病気で寝ていません。 | |
| They say that she has been ill in bed for a week. | 彼女は1週間病気で寝ているそうだ。 | |
| She has been sick in bed for the last week. | 彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。 | |
| It is not until we lose our health that we recognise its blessing. | われわれは病気をして初めて健康のありがたさがわかる。 | |
| He resigned on the grounds of ill health. | 彼は病気を理由に辞職した。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で気が付いた。 | |
| My mother has been sick for two days. | 母がこの2日間病気なの。 | |
| His illness stems from his intemperance. | 彼の病気は不節制からきている。 | |
| My illness kept me from starting. | 病気のため私は出発できなかった。 | |
| She has been looking after her sick sister for ten years. | 彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。 | |
| The dog seems sick. | 犬が病気のようです。 | |
| The company has three hospitals of its own. | その会社には会社の付属病院が3つある。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| I hear he is ill. | 彼は病気だといううわさだ。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと妹は交替で母親の看病をした。 | |
| No sooner had she gone there than she was taken ill. | そこに出かけるやいなや彼女は病気になった。 | |
| The doctor informed his patient of the name of his disease. | 医者は患者に病名を通知した。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 病気のため彼は仕事が出来なかった。 | |
| The office for disease control reported a 10 percent spread. | 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 | |
| That white building is a hospital. | あの白い建物は病院です。 | |
| He talked about her illness. | 彼は彼女の病気のことを言っていた。 | |
| Seeing that he is still sick, he is unlikely to come today. | まだ病気だということを考えると、彼は今日来そうにない。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| He worked hard, until he fell ill. | 彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。 | |
| She had been sick for a week when I visited her. | 私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。 | |
| Illness kept me from going there. | 病気のために私はそこへ行けなかった。 | |
| She's absent because she's sick. | 彼女は病気で休んでいる。 | |
| She went to the hospital yesterday. | 彼女は昨日病院へ行きました。 | |
| Make sure that the sick are properly cared for. | 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気なので休んだ。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| Perhaps the illness is cured through medical treatment. | 治療により病気が治るかもしれません。 | |
| Thousands of people became victims of this disease. | 数千人がこの病気の犠牲になった。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| He is handicapped by poor health. | 彼は病弱というハンデを負わされている。 | |
| Tom has been sick in bed for a long time. | トムは長い間病気で寝込んでいる。 | |
| I was absent from school because of illness. | 私は病気のため学校を休んだ。 | |
| Sickness prevented him from going out. | 病気のため、彼は外出できなかった。 | |
| It's obvious that she's sick. | 彼女が病気だということは明らかだ。 | |
| I had an intravenous drip in hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| Laura may have been sick. | ローラは病気だったのかもしれない。 | |
| She cannot have been ill. | 彼女が病気であったはずがない。 | |
| She looked after the patient. | 彼女はその病人の世話をした。 | |
| His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. | 彼の父が死んだ、そしてさらに悪いことには母も病気になった。 | |
| Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds. | 人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| A mouse is a timid creature. | ネズミは臆病な生き物だ。 | |
| She's grown quite thin since the last time I've seen her. I wonder if she's sick or something. | 彼女、しばらく見ない間にげっそりと痩せちゃったけど、何か大きな病気でもしたのかな。 | |
| Mother goes to the hospital in the morning. | 母は午前中病院に行きます。 | |
| My daughter is often sick. | うちの娘はよく病気になる。 | |
| His sudden illness deterred us from traveling. | 彼の急病で旅行は取りやめになった。 | |
| Illness prevented me from coming to school. | 病気のため登校できなかった。 | |
| You're all cowards. | おまえらはみんな臆病者だ。 | |
| These measures can prevent the disease from spreading. | これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気が治るでしょう。 | |
| So far no less than 100 people have died of the plague. | その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。 | |
| His ill health interfered with his research. | 彼の病弱が研究の妨げになった。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't go there. | 母が病気だったので私はそこへ行けなかった。 | |
| Will you drive me to the hospital? | 病院まで乗せていってくれませんか。 | |
| His illness comes of drinking too much. | 彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。 | |
| They say that he is seriously ill. | 彼は重病だと言われている。 | |
| He was sick, so he couldn't come. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| My brother has been sick since yesterday. | 私の弟は昨日からずっと病気です。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last. | 過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。 | |
| He worked too hard, and became sick. | 彼は働きすぎて、病気になった。 | |
| He was sick, so he couldn't attend the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| We know very little about the cause of this disease. | この病気の原因については、ほとんどわかっていない。 | |
| It was this hospital which I visited last month. | 私が先日訪れたのはこの病院だ。 | |
| On account of ill health the writer couldn't go through with the work. | 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 | |
| I have not been sick for the past ten years. | 私はこの10年間病気をしたことがない。 | |
| The tomato is subject to a number of diseases. | トマトは多くの病気にかかりやすい。 | |
| She cares for her sick mother. | 彼女は病気の母親の世話をしている。 | |
| Because I was sick, I didn't go. | 私は病気だったので行かなかった。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 | |
| He is suffering from an aggravated disease. | 彼は病気をこじらせてしまった。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| Can he be ill when he runs around like that? | あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 | |
| Parents can pass many diseases on to their offspring. | 親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。 | |
| Has the sick child improved any? | 病院の子どもは少しはよくなりましたか。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。 | |
| Illness made him give up his studies. | 病気のため彼は学業をあきらめた。 | |
| She said she was sick yesterday, which was not true. | 彼女は昨日病気だといったが、それは本当のことではなかった。 | |
| The boy made believe he was too ill to go to school. | 少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。 | |
| I went to the hospital. | 病院に行きました。 | |
| My mother being ill, I looked after her. | 母が病気だったので、私が母の世話をした。 | |
| He couldn't attend the meeting because he was sick. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| His illness is one of my anxieties. | 彼の病気は私の心配事の1つだ。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| He could not come on account of his illness. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| Now she is gradually getting well. | 今では病気を少しずつよくなっています。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のため学校を欠席した。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |
| He seems to be sick. | 彼は病気らしい。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |