Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went to the meeting in place of Sam, who was sick. | 私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。 | |
| She had the kindness to show me the way to the hospital. | 彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。 | |
| He is still on his back. | まだ彼は病床にある。 | |
| He has been ill in bed for four days. | 彼は、病気で4日間ずっと寝ている。 | |
| Care killed a cat. | 病は気から。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| Her husband's illness caused her great anxiety. | 彼女は夫の病気をとても心配した。 | |
| Has the sick child improved any? | 病気の子どもは少しはよくなりましたか。 | |
| Mary kept on working in spite of her illness. | メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。 | |
| Even in the worst case, she will not die of such an illness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| His absence was due to illness. | 彼が休んだのは病気のためだ。 | |
| I recovered from my illness. | 私は病気が治った。 | |
| He's still in poor health after his illness. | 彼は病気をしてから、まだ健康がすぐれない。 | |
| The members of the family nursed the patient by turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| She cared for her sick mother. | 彼女は病気の母の看病をした。 | |
| I was ill yesterday but I am feeling fine today! | 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms. | 一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。 | |
| So far no less than 100 people have died of the plague. | その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。 | |
| The patient is holding his own. | 病人はまだしっかりしている。 | |
| He cannot come, he is ill. | 彼は病気で来られません。 | |
| Because my mother was ill, I could not go there. | 母が病気だったので私はそこへ行けなかった。 | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| The doctor cured her of her disease. | その医者は彼女の病気を治した。 | |
| I did not think he was so timid. | 彼がああ臆病だとは思わなかった。 | |
| He may have been ill. | 彼は病気だったかもしれない。 | |
| The doctor cured him of his illness. | その医者は彼の病気を治した。 | |
| My friend called me a coward. | 友人は私のことを臆病者だと言った。 | |
| Disease and famine go together. | 飢饉に病気はつきものだ。 | |
| Mayumi is a healthy person. She almost never gets sick. | 真由美さんは健康な人だ、ほとんど病気をしない。 | |
| The disease sheared him of his physical strength. | 病気が彼の体力を奪い取った。 | |
| The family has been cursed with poor health. | その家族は病気で苦しんでいる。 | |
| In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. | 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 | |
| I know for certain that Mary is seriously ill. | 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| He worked too hard, and became sick. | 彼は働きすぎて、病気になった。 | |
| Make sure that the sick are properly attended. | 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| Like most diseases, it has its own symptoms. | 多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。 | |
| She came to herself when she was taken to the hospital. | 彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。 | |
| The boy was absent from school yesterday because of illness. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| Doctors are fighting against disease. | 医師たちは病気と闘っている。 | |
| She suffers from a contagious disease. | 彼女は伝染病を患っている。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」 | |
| It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals. | 人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。 | |
| He fancies himself ill. | 彼は自分が病人だと思い込んでいる。 | |
| Can other people catch it? | 感染症の病気ですか。 | |
| On account of ill health the writer couldn't go through with the work. | 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 | |
| My father has never been sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| His condition changed for the better. | 彼の病状は好転した。 | |
| She had been sick for a week when I visited her. | 私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。 | |
| This hospital has a lot of new equipment. | この病院には新しい設備がいろいろ備わっている。 | |
| Linda was called back from college because of her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| She cannot have been ill. | 彼女が病気であったはずがない。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| She made believe that she was sick. | 彼女は病気の振りをした。 | |
| His mother said that he had been ill in bed for five weeks. | 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。 | |
| He was taken ill. | 彼は病気にかかった。 | |
| She was very ill, and a doctor was sent for. | 彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| Tom had no appetite because of his illness. | トムは病気のため食欲がなかった。 | |
| For ages, man has been fighting against disease. | 長い間、人間は病気と戦ってきた。 | |
| She looked as if she had ill for a long time. | 彼女は長い間病気であったように見えた。 | |
| Whether sick or well, she is always cheerful. | 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| He remains sick bed. | 彼はあいかわらず病気で寝ている。 | |
| She's feeling much better thanks to that medical treatment. | その治療のおかげで彼女の病気が大変よくなりました。 | |
| He worked and worked until he fell ill. | 彼は働きに働いて、ついに病気になった。 | |
| I couldn't go to work because I was sick. | 私は病気だったので、仕事に行けなかった。 | |
| His illness resulted from drinking too much. | 彼の病気は飲みすぎから起こった。 | |
| Could you tell me how to get to your office? | 車での病院の行き方を教えてください。 | |
| Illness prevented him from attending the meeting. | 病気のために彼はその会合に出席できなかった。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| It never occurred to me that he might be ill. | 彼が病気であろうとは思いもしなかった。 | |
| His mother said that he had been ill in bed for five weeks. | 彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。 | |
| Formerly this building was a hospital. | 昔はこの建物は病院だった。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気で学校を休んだ。 | |
| Where is the hospital shop? | 病院売店はどこにありますか。 | |
| I couldn't attend the party on account of illness. | 病気のためにパーティーに出席できませんでした。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 | |
| My mother hasn't slept in 3 days due to her illness. | 母はこの三日間病気で寝ていません。 | |
| Those cowards ran away soon. | それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。 | |
| He couldn't come because he was sick. | 彼は病気だったので、来られなくなった。 | |
| That sick person's life is in danger. | その病人の生命は危険にひんしている。 | |
| She was sick, so she couldn't come. | 彼女は病気だったので、来られなくなった。 | |
| I have back problems. | 腰に持病があります。 | |
| Infants are subject to diseases. | 幼児は病気にかかりやすい。 | |
| I went to the hospital to visit him. | 私は彼を見舞いに病院に行った。 | |
| The sick woman cannot eat just anything. | その病気の女性は何でも食べるというわけではなかった。 | |
| After the accident, the injured people were taken to the hospital. | 事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 彼は病気のために働けなかった。 | |
| I'm such a coward that I rarely visit the dentist. | 私はとても臆病者なのでめったに歯医者に行かない。 | |
| The patient has been attended carefully by a nurse. | 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。 | |
| To make matters worse, his wife fell ill. | さらに悪いことに彼の妻が病気になってしまった。 | |
| It seems that Jack is sick. | ジャックは病気らしい。 | |
| What illness do I have? | 何の病気ですか。 | |