Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward. | あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。 | |
| He has the strength to survive the illness. | 彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。 | |
| The result was that she got ill. | その結果彼女は病気になった。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたいと思っている。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| Because of illness, he was obliged to give up smoking. | 病気のため彼はタバコをやむなくやめた。 | |
| The sick boy is in a critical condition. | 病気の少年は危篤状態だ。 | |
| He was taken ill. | 彼は病気にかかった。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| I took care of my sick sister. | 私は病気の姉をいたわった。 | |
| He is not a patient but a doctor in this hospital. | 彼はこの病院の患者ではなく医者です。 | |
| He has been ill in bed for a week. | 彼はこの一週間病気で寝ている。 | |
| She is afraid of her own shadow. | 彼女はとても臆病だ。 | |
| My brother must be sick. | 私の兄〔弟〕は病気に違いない。 | |
| Mr Smith's class was called off because he was sick. | 病気のため、スミス先生の授業は中止になった。 | |
| Of course there should be local hospitals. | もちろん地域独自の病院もあるべきだ。 | |
| No sooner had she gone there than she was taken ill. | そこに出かけるやいなや彼女は病気になった。 | |
| You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 | |
| I arranged that he be admitted to a good hospital. | 彼がいい病院に入院できるよう手配した。 | |
| The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. | その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。 | |
| Fever indicates sickness. | 熱があるのは病気のしるしである。 | |
| To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer. | 実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| Doctors are fighting against disease. | 医師たちは病気と闘っている。 | |
| Mary pretended she was sick to avoid going to school. | メアリーは学校へいかずにすむようにと、病気のふりをした。 | |
| I have back problems. | 腰に持病があります。 | |
| That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor. | どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。 | |
| Father has never gotten sick in his life. | 父は今までに病気になったことがない。 | |
| In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. | 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 | |
| I had V.D. | 性病にかかりました。 | |
| You ought to have known that he was sick in bed. | 彼が病気で寝ていたのをあなたは知っていたはずだ。 | |
| My mother being ill, I looked after her. | 母が病気だったので、私が母の世話をした。 | |
| I got an IV at the hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| Sick people tend to be pessimistic. | 病人は悲観的になりがちだ。 | |
| He has an incurable disease. | 彼は不治の病にかかっている。 | |
| I was ill yesterday. | 私は昨日病気でした。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| That disease is incurable. | その病気は治らない。 | |
| I went to the hospital. | 病院に行きました。 | |
| As a consequence of overwork, he became ill. | 働きすぎで彼は病気になってしまった。 | |
| I went to the hospital to have my eyes tested. | 私は検眼をしてもらいに病院に行きました。 | |
| I was kept waiting for a long time at the hospital. | 私は長い間病院で待たされた。 | |
| I went to the hospital to visit him. | 私は彼を見舞いに病院に行った。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| I went to the hospital to see my uncle. | 叔父さんのお見舞いで病院に行きました。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| It seems that she was ill. | 彼女は病気だったらしい。 | |
| Are we able to prevent disease? | 病気を予防することはできますか。 | |
| Tom is lying ill in bed. | トムは、病気で床についています。 | |
| She was absent from school because she was sick. | 彼女は病気のために学校を休んだ。 | |
| He was ill, so he couldn't come. | 彼は病気だったので、来られなかった。 | |
| Filth breeds illnesses. | 不潔は病気を生み出す。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| The chairman of the meeting became ill. | 会議の議長が病気になった。 | |
| Laura may have been sick. | ローラは病気だったのかもしれない。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。 | |
| She is attending on her sick mother. | 彼女は病気の母を看病している。 | |
| My brother's health has been delicate. | 私の弟はずっと病弱です。 | |
| He had not been abroad for one month before he was taken ill. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| Her mother has been sick since last Thursday. | 彼女の母親は先週の木曜日から病気です。 | |
| It is a disease that can't be prevented. | それは予防できない病気だ。 | |
| It is said that she is ill in bed. | 彼女は病気で寝ているそうだ。 | |
| As you get older you start to feel that health is everything. | 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 | |
| He went to the hospital yesterday. | 彼は昨日病院へ行きました。 | |
| I couldn't go to work because I was sick. | 私は病気だったので、仕事に行けなかった。 | |
| Sick as he was, he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| They saw the boy carried away to the hospital. | 彼らはその男の子が病院へ運ばれるのを見た。 | |
| He contracted an incurable disease. | 彼は不治の病にかかってしまった。 | |
| She's feeling much better thanks to that medical treatment. | その治療のおかげで彼女の病気が大変よくなりました。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| We lost no time sending him to the hospital. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| He comes to see his sick friend day after day. | 彼は病気の友を毎日見舞いに来る。 | |
| It is the business of doctors cure disease. | 病気を治すのは医者の仕事である。 | |
| He was absent from school because of illness. | 彼は病気のため、学校を休んだ。 | |
| I had an intravenous drip in hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| More often than not, famine is accompanied by plague. | たいてい、飢饉になると疫病も発生する。 | |
| If had known about his illness, I would have visited him at the hospital. | 彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。 | |
| I hope you will be completely cured. | 御病気が全快なされるように。 | |
| We saw the lady carried away to the hospital. | 我々はその女性が病院に運ばれるのを見た。 | |
| She attended on her sick husband. | 彼女は病気の主人に付き添った。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| It is true that he is ill. | 彼が病気であることは本当だ。 | |
| He could not come because of his serious illness. | 彼は重い病気のために来られなかった。 | |
| I am receiving treatment at the hospital. | 私は、病院で治療を受けている。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| Tom isn't sick. | トムは病気じゃない。 | |
| I have completely got over the disease. | 私はすっかり病気が治った。 | |
| On account of illness, I couldn't call on you today. | 病気のために本日は伺うことができませんでした。 | |
| Can other people catch it? | 感染症の病気ですか。 | |
| He didn't want to take today's test, so he made believe that he was sick, and didn't go to school. | 彼は今日の試験を受けたくなかったので、病気のふりをして学校へ行かなかった。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| Bob is very timid and blushes when chatting with girls. | ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。 | |
| Illness made him give up his studies. | 病気のために彼は学業をあきらめた。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| Though timid in some respects, he was very bold in others. | 彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。 | |