Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| He couldn't come because he was sick. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| I have completely got over the disease. | 私はすっかり病気が治った。 | |
| He often gets sick. | 彼はよく病気になる。 | |
| On account of illness, I couldn't call on you today. | 病気のため本日はうかがうことができませんでした。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気だったので学校を休んだ。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| A curious disease struck the town. | 奇妙な病気が町を襲った。 | |
| In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. | 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 | |
| The teacher turned out to be sick. | その先生は病人だということが分かった。 | |
| Illness forced him to give up school. | 病気のため、彼はやむを得ず退学した。 | |
| Tom is in the hospital. | トムは病院にいる。 | |
| Filth breeds illnesses. | 不潔は病気を生み出す。 | |
| Not being careful of his health, he fell ill. | 健康に気をつけないので、彼は病気になった。 | |
| I'm afraid I've contracted a venereal disease. | 性病にかかっているかもしれません。 | |
| He could not attend the party because of illness. | 彼は病気のためにパーティーに出席できなかった。 | |
| She works for a hospital. | 彼女は病院につとめています。 | |
| He is suffering from an aggravated disease. | 彼は病気をこじらせてしまった。 | |
| No medicine can cure this disease. | どんな薬もこの病気を治療することはできない。 | |
| It won't be long before he is up and about. | まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。 | |
| I had an intravenous drip in hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| His father passed away last night in the hospital. | 夕べお父さんが病院で死んだ。 | |
| He called me a coward. | 彼は私を臆病者呼ばわりした。 | |
| He thinks nothing of his illness. | 彼は病気など平気だと思っている。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Hospitals are very expensive. | 病院は非常にお金がかかります。 | |
| He dreaded having to spend Christmas in the hospital. | 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| He quit the company on the grounds that he was ill. | 彼は病気ということで会社を辞めた。 | |
| It is aptly said that illness starts from the mind. | 病は気からとはうまく言ったものですね。 | |
| He cooked meals for himself when his wife was sick. | 彼は妻が病気の時一人で食事を作った。 | |
| My mother says that the child's illnesses are phony. | その子の病気はいつも仮病であると母親は言っている。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| She accompanied me to the hospital. | 彼女が病院までついて来てくれた。 | |
| He'll go to the hospital today. | 彼は今日病院へ行くつもりだ。 | |
| "Kenji's in hospital?" "That's a real pisser..." | 「けんじが病院に?・・・」 「そうや、ほんまけったくそ悪い・・・」 | |
| I was absent from school because of illness. | 私は病気のため学校を休んだ。 | |
| Since I was sick, I didn't go. | 私は病気だったので行かなかった。 | |
| It was this hospital that I visited last month. | 私が先月訪れたのはこの病院だった。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| The men were carrying the boy to the hospital. | その人達は少年を病院へ運んでいた。 | |
| He awoke to find himself lying on the bed in the hospital. | 彼は目を覚ましてみたら病院のベッドに横になっていた。 | |
| I asked after my sick friend. | 私は病気の友人を見舞った。 | |
| I shall will my money to a hospital. | 私は遺産を病院に贈ろう。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| He resigned his post on account of illness. | 彼は病気のため辞職した。 | |
| Like most diseases, it has its own symptoms. | 多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。 | |
| Bob is very timid and blushes when chatting with girls. | ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| He fell ill three years ago. | 彼が病気になってから3年になる。 | |
| What's that building at the back of the hospital? | 病院の後ろにあるあの建物はなんですか。 | |
| Illness usually has a variety of causes, not just one. | 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 | |
| I suspect he is ill. | 彼は病気ではないかと思う。 | |
| Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. | ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 | |
| It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness. | 長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。 | |
| My mother has been sick for two days. | 母がこの2日間病気なの。 | |
| The sick man's life is in danger. | その病人の生命は危険にひんしている。 | |
| You had better take this medicine if you want to get well. | お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。 | |
| Many people believe that acupuncture can cure diseases. | 鍼治療は病気を治すことができると多くの人が信じています。 | |
| As you get older you start to feel that health is everything. | 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 | |
| The medicine cured him of his illness. | 薬が彼の病気を治した。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| Mary and I were ill in bed yesterday. | メアリーと私は昨日病気で寝ていました。 | |
| Tom said he was sick, but that was a lie. | トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| Goro had the kindness to take me to the hospital. | 五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time. | トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。 | |
| You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。 | |
| Father suddenly got sick and we sent for a doctor. | 父が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| The condition of the patient is on the turn. | 病人の容態は変わりかけている。 | |
| He is eager to go to the hospital. | 彼はしきりに病院へ行きたがっている。 | |
| The whole house was ill in bed. | 家族全員が病気で寝ていた。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| I took care of my sick sister. | 私は病気の姉をいたわった。 | |
| Now she lay weak in bed. | でも今では、病気で弱って寝ているのだった。 | |
| Nearly all men die of their remedies, and not of their illness. | ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。 | |
| He was sick in bed all day yesterday. | 彼はきのう一日中病気で寝ていた。 | |
| Richard said his mother was ill, which is a lie. | リチャードは母親が病気だといったが、それは嘘だった。 | |
| I am receiving treatment at the hospital. | 私は、病院で治療を受けている。 | |
| My grandfather died of a disease at eighty. | 祖父は80歳のときに病気で亡くなりました。 | |
| John's grandmother passed away after a long illness. | ジョンのおばあさんは長い間病に伏せていたが、亡くなった。 | |
| Mr Brown was sick at the time. | ブラウンさんはその時病気でした。 | |
| The patient is recovering from his illness. | その患者は病気が快復している。 | |
| At first, I thought he was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. | 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 | |
| It is said that she is ill. | 彼女は病気だと言われている。 | |
| It was because he was sick that he decided to return home. | 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 | |
| He looks as if he is going to be ill. | 彼は病気になりそうだ。 | |
| The ambulances carried the injured to the nearest hospital. | 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 | |
| I'll take him with me to the hospital. | 彼を病院に連れて行く。 | |
| She kept an all-night vigil over her sick child. | 彼女は病気の子供を徹夜で看病した。 | |
| He looks as if he had been ill for more than a month. | 彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| Where is the hospital shop? | 病院売店はどこにありますか。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| Nobody knows how long the sick man can hold on. | その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 | |
| Tom's illness resulted from eating too much. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |