Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yesterday I was ill. | 私は昨日病気でした。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| She insisted that he should go to the hospital. | 彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。 | |
| The boy got sick from anxiety. | その男の子は心配して病気になった。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| She fell ill a week ago. | 彼女は1週間前に病気になった。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| She has been sick since last Wednesday. | 彼女は先週の水曜日から病気です。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 | |
| At first, I thought she was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS? | 見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか? | |
| Could you take me to a hospital, please? | 病院へ連れて行ってくれませんか。 | |
| The doctor is a great authority on children's diseases. | その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。 | |
| He watched with the patient. | 彼は病人を寝ずに看病した。 | |
| At present it is medically impossible to cure this disease. | この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。 | |
| He cured my illness. | 彼は私の病気を治した。 | |
| We must take his illness into consideration before marking his exam. | 彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。 | |
| Oh, I was ill. | 病気だったんだよ。 | |
| Because my mother is sick, my father will cook today. | お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。 | |
| His absence was due to illness. | 彼が休んだのは病気のためだ。 | |
| The patient breathed his last. | 病人は息を引き取った。 | |
| He'll get well soon. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| He was ill, so he lay in bed all day long. | 彼は病気だったので、1日中床についていた。 | |
| His mother said that he had been ill in bed for five weeks. | 彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。 | |
| A newborn baby is liable to fall ill. | 生まれたばかりの赤ん坊は病気になりやすい。 | |
| What would you do, if you should be taken ill? | 万一病気になったらどうする? | |
| I work in a hospital. | 私は病院で働いています。 | |
| On account of illness, I couldn't call on you today. | 病気のため本日はうかがうことができませんでした。 | |
| Illness kept me from attending the meeting. | 病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。 | |
| It is said that she is seriously ill. | 彼女は重病だそうだ。 | |
| His illness was mainly psychological. | 彼の病気は主に精神的な物だった。 | |
| I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday. | 私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。 | |
| He can't have been ill. | 彼が病気だったはずはない。 | |
| He was taken ill. | 彼は病気にかかった。 | |
| Tom went to the hospital. | トムは病院に行った。 | |
| She has been sick in bed since last Monday. | 彼女はこの前の月曜日から病気で寝ている。 | |
| At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms. | 一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。 | |
| I've completely recovered from my illness. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | 先日彼女の母が病院で亡くなった。 | |
| She said he was sick in bed, which was not true. | 彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。 | |
| He is nothing more than a coward. | 彼は臆病者にすぎない。 | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| My mother says that the child's illnesses are phony. | その子の病気はいつも仮病であると母親は言っている。 | |
| Will you drive me to the hospital? | 病院まで乗せていってくれませんか。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| She said she was sick yesterday, which was not true. | 彼女は昨日病気だといったが、それは本当のことではなかった。 | |
| He has been ill in bed for a week. | 彼は1週間病気で寝ている。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| She cannot have been ill. | 彼女は病気であったはずがない。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| He seems to have been sick last week. | 彼は先週病気であったらしい。 | |
| It is said that his mother is gravely ill. | 彼の母親は大変重い病気だそうだ。 | |
| Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. | ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 | |
| He awoke to find himself lying on the bed in the hospital. | 彼は目を覚ましてみたら病院のベッドに横になっていた。 | |
| My friend called me a coward. | 友人は私のことを臆病者だと言った。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| She has been sick for a week. | 彼女が病気になってから1週間になります。 | |
| Mr Brown was sick at the time. | ブラウンさんはその時病気でした。 | |
| You may call him a fool, but you cannot call him a coward. | 彼を愚か者と言えても臆病とは言えない。 | |
| He is afraid of his own shadow. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| Has the sick child improved any? | 病気の子どもは少しはよくなりましたか。 | |
| He was absent from school yesterday because he was sick. | 彼は昨日病気で学校を休んだ。 | |
| A contagious disease descended on the town. | 伝染病が不意にその町を襲った。 | |
| Sickness prevented him from going out. | 病気のため、彼は外出できなかった。 | |
| He got sick during the trip. | 彼は旅行中に病気になった。 | |
| Because of illness, she couldn't come. | 彼女の病気のためにこられなかった。 | |
| He worked too hard, and became sick. | 彼は働きすぎて、病気になった。 | |
| He had not even known that she was sick. | 彼は彼女が病気だったことさえ知らなかったんだ。 | |
| The cause of Tom's illness was overeating. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| Being ill, I stayed at home all day long. | 病気だったので、一日中家にいた。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| We are all liable to disease. | 私たちはみな病気にかかりやすい。 | |
| They give part of their spare time to take care of the sick. | 彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。 | |
| He was sick, so he couldn't attend the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| My mother being ill, I couldn't go to the concert. | 母が病気だったので、私はコンサートに行けなかった。 | |
| His illness defeated all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness. | 長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。 | |
| Tom has an incurable disease. | トムは不治の病にかかっている。 | |
| She accompanied me to the hospital. | 彼女が病院までついて来てくれた。 | |
| She went to the hospital yesterday. | 彼女は昨日病院へ行きました。 | |
| She was taken to hospital unconscious. | 彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。 | |
| Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| His mother said that he had been ill in bed for five weeks. | 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。 | |
| She fell ill, but got well soon. | 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で気が付いた。 | |
| Illness prevented me from going out. | 病気のため私は外出できなかった。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| In this hospital each nurse attends five patients. | この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。 | |
| My father has never gotten sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| The dog seems to be sick. | その犬は病気らしい。 | |
| I regret to say that he is ill in bed. | 残念ながら彼は病気で寝ている。 | |
| She came to herself when she was taken to the hospital. | 彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。 | |
| It is no less than ten miles to the hospital. | 病院まで10マイルもある。 | |
| The patient finally conquered his illness. | 病人はついに病気を克服した。 | |
| He was absent from school because of illness. | 彼は病気のため、学校を休んだ。 | |
| I didn't go on account of illness. | 私は病気のため行かなかった。 | |
| His illness disappointed all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| Mother suddenly got sick and we sent for a doctor. | 母が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。 | |