Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My elbow really hurts. I guess I should go to a hospital. | 肘が痛むんだよ。病院に行こうかな。 | |
| My father has never been sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| We are all liable to disease. | 私たちはみな病気にかかりやすい。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| The boy mocked his friend for being a coward. | その男の子は友達を臆病者と言って馬鹿にした。 | |
| For ages, man has been fighting against disease. | 長い間、人間は病気と戦ってきた。 | |
| She has been sick since last Wednesday. | 彼女は先週の水曜日から病気です。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't leave the house last Saturday. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| He could not come on account of illness. | 彼は、病気のために来られなかった。 | |
| She said that she was ill, which was a lie. | 彼女は病気だといったが、それはうそだった。 | |
| He'll get well soon. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| Too much alcohol may result in gastric disease. | 飲みすぎると胃の病気になるかもしれません。 | |
| He is sick. | 彼は病気です。 | |
| If I were not ill, I would join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward. | あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女が病気なのをどうして知りましたか。 | |
| He is not the coward that he was ten years ago. | 彼は今や10年前の臆病者ではない。 | |
| I didn't go on account of illness. | 私は病気のため行かなかった。 | |
| I went to the hospital yesterday. | 私は昨日病院へ行きました。 | |
| The hospital provides around the clock service. | その病院は24時間体制を整えている。 | |
| At present it is medically impossible to cure this disease. | この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。 | |
| I was ill yesterday. | 私は昨日病気でした。 | |
| We may fall ill at any moment. | 私たちはいつ病気になるかも知れない。 | |
| He was very worried about having to spend Christmas in the hospital. | 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| Care killed a cat. | 病は気から。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| I saw Michel last week. He'd been sick for a week. | 先週、マイケルに会った。彼は1週間、病気だったのだ。 | |
| The whole house was ill in bed. | 家族全員が病気で寝ていた。 | |
| It is not until we lose our health that we recognise its blessing. | われわれは病気をして初めて健康のありがたさがわかる。 | |
| One day he went to see the doctor. | ある日彼は病院へ診察に行った。 | |
| Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer. | 実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。 | |
| He has a heart condition. | 彼は心臓病を患っている。 | |
| Whom the gods love die young. | 才子多病、佳人薄命。 | |
| Father has never gotten sick in his life. | 父は今までに病気になったことがない。 | |
| He has been sick in bed all week. | 彼は一週間ずっと病気で寝ていました。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| She made believe that she was sick. | 彼女は病気の振りをした。 | |
| He's suffering from the effects of overwork. | 彼は過労の結果病気になっている。 | |
| My brother must be sick. | 私の兄〔弟〕は病気に違いない。 | |
| The girl went to school in spite of her illness. | 少女は病気にもかかわらず学校へいった。 | |
| I haven't heard from him of late. I hope he is not sick. | 最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。 | |
| Where is the hospital shop? | 病院売店はどこにありますか。 | |
| He is eager to go to the hospital. | 彼はしきりに病院へ行きたがっている。 | |
| Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick." | 幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。 | |
| I'm being treated at the hospital. | 私は、病院で治療を受けている。 | |
| How long has she been sick? | 彼女はいつから病気ですか。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| He was absent from school on account of illness. | 彼は病気で学校を欠席した。 | |
| This vitamin boosts your immune system from diseases. | このビタミンは病気に対する抵抗力を強めます。 | |
| The sovereign completely recovered from his illness. | 君主は病気から完全に回復した。 | |
| She was still weak after her illness. | 彼女は病後でまだ弱々しかった。 | |
| You must take into account the fact that she was ill. | あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。 | |
| He was sick last week. | 先週彼は病気だった。 | |
| My mother was very weak from a long illness. | 私の母は長い病気でとても弱っていた。 | |
| Jane is sick in bed. | ジェーンは病気で床についている。 | |
| I have not been sick for the past ten years. | 私はこの10年間病気をしたことがない。 | |
| Her mother has been sick since last Thursday. | 彼女の母親は先週の木曜日から病気です。 | |
| She pretended that she was sick. | 彼女は病気であるようなふりをした。 | |
| Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last. | 彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。 | |
| He died of that disease. | 彼はその病気で死んだ。 | |
| He cannot be ill. | 彼は病気のはずがない。 | |
| Linda was called back from college because of her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| It seemed that he had been ill. | 彼は病気であったように思えた。 | |
| She cared for her sick father. | 彼女は病気の父の世話をした。 | |
| I thought he was sick. | 私は彼が病気だと思った。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| His condition will soon change for the better. | 彼の病状はまもなく好転するだろう。 | |
| He was ill, so he couldn't come. | 彼は病気だったので、来られなかった。 | |
| Mary arrived at the hospital. | メアリーは病院に着いた。 | |
| The sick boy is growing stronger each day. | その病気の子供は日々よくなりつつある。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| My father is now at work at the hospital. | 父は今病院で仕事中だ。 | |
| Misery loves company. | 同病相憐れむ。 | |
| More than a million old people are sick in bed. | 百万以上の老人が病床にある。 | |
| He is afraid of his own shadow. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| Judging from his appearance, he is ill. | 外見から判断すると、彼は病気だ。 | |
| You ought to have known that he was sick in bed. | 彼が病気で寝ていたのをあなたは知っていたはずだ。 | |
| Her mother has been sick since last Thursday. | 彼女のお母さんは先週の木曜日から病気です。 | |
| In this hospital each nurse attends five patients. | この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。 | |
| You may call him a fool, but you cannot call him a coward. | 彼を愚か者と言えても臆病とは言えない。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| He's a big coward. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| He could not come because of his serious illness. | 彼は重い病気のために来られなかった。 | |
| More often than not, famine is accompanied by plague. | たいてい、飢饉になると疫病も発生する。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| He is more shy than timid. | 彼は臆病というより内気だ。 | |
| The disease left Mike unable to walk. | その病気のためにマイクは歩くことができなかった。 | |
| If had known about his illness, I would have visited him at the hospital. | 彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。 | |
| Has the sick child improved any? | 病院の子どもは少しはよくなりましたか。 | |
| He said his father was ill, which was a lie. | 彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。 | |
| I went to the hospital to see my mother. | 私は母の見舞いに病院へ行った。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| Illness prevented me from going to school. | 私は病気のために学校へ行けなかった。 | |
| She was in the hospital for six weeks because she was sick. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| She accompanied me to the hospital. | 彼女が病院までついて来てくれた。 | |