Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They said he was still weak from a recent sickness. | 彼は病み上がりで弱っているそうだ。 | |
| She was only a shadow of her former self after her illness. | 病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。 | |
| They called him a coward. | 彼らは彼を臆病者と呼んだ。 | |
| What's that building at the back of the hospital? | 病院の後ろにあるあの建物はなんですか。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| Illness kept me from attending the meeting. | 病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。 | |
| I'm afraid he is ill. | 彼は病気じゃないかしら。 | |
| She was sick, so she couldn't come. | 彼女は病気だったので、来られなくなった。 | |
| Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness. | 食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。 | |
| I did not think he was so timid. | 彼がああ臆病だとは思わなかった。 | |
| My sister has been sick. | 私の妹は病気にかかっています。 | |
| I thought he was sick. | 私は彼が病気だと思った。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼は病気であったらしい。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| I went to the hospital to inquire after his health. | 私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。 | |
| He fell ill because he ate too much. | 彼は食べすぎたので病気になった。 | |
| He is timid as a hare. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| It is clear that he pretended to be ill. | 彼が仮病を使ったのはあきらかだ。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のため学校を欠席した。 | |
| I think that Yumi is sick. | 私は由美は病気だと思う。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| He is sick. | 彼は病気です。 | |
| My mother says that the child's illnesses are phony. | その子の病気はいつも仮病であると母親は言っている。 | |
| He has an incurable disease. | 彼は不治の病にかかっている。 | |
| In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. | 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 | |
| You must take into account the fact that she was ill. | あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。 | |
| He can't have been ill. | 彼が病気だったはずがない。 | |
| It was this hospital which I visited last month. | 私が先月訪れたのはこの病院だった。 | |
| She has been sick since last week. | 彼女は先週から病気である。 | |
| She was being carried to the hospital. | 彼女は病院に運ばれているところだった。 | |
| There is no telling when we will fall ill. | 私達がいつ病気になるかわかりません。 | |
| She was absent from school because she was sick. | 彼女は病気のために学校を休んだ。 | |
| In fact, he is sick. | 実は彼は病気なのです。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| Tom is lying ill in bed. | トムは、病気で床についています。 | |
| It was this hospital which I visited last month. | 私が先日訪れたのはこの病院だ。 | |
| She had been sick for a week when I visited her. | 私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。 | |
| He contracted an incurable disease. | 彼は不治の病にかかってしまった。 | |
| He fancies himself ill. | 彼は自分が病人だと思い込んでいる。 | |
| It seemed that he had been ill. | 彼は病気であったように思えた。 | |
| She took a taxi to the hospital. | 彼女は病院までタクシーで行った。 | |
| With a weak beat, it continues to bleed. | 臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| Her mother is not aware of her illness. | 母親は彼女の病気に気づいていない。 | |
| Mary kept on working in spite of her illness. | メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | 先日彼女の母親が病院で亡くなった。 | |
| This hospital is run by the city. | この病院は市立です。 | |
| He worked too hard, and became sick. | 彼は働きすぎて、病気になった。 | |
| He is more shy than timid. | 彼は臆病というより内気だ。 | |
| I have a history of liver trouble. | 私は肝臓の病歴がある。 | |
| The patient finally conquered his illness. | 病人はついに病気を克服した。 | |
| I never thought that he could be ill. | まさか彼が病気だなんて思わなかった。 | |
| I have been ill in bed since last Friday. | 私は先週の金曜日からずっと病気で寝ている。 | |
| She visited the old man in the hospital every day but Sunday. | 彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。 | |
| I couldn't attend the party on account of illness. | 病気のためにパーティーに出席できませんでした。 | |
| A newborn baby is liable to fall ill. | 生まれたばかりの赤ん坊は病気になりやすい。 | |
| The medical name for his disease is ALS. | 彼の病気の医学名はALSである。 | |
| In a word, he is a coward. | 一言で言えば彼は臆病者だ。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| She was in the hospital for six weeks because of her illness. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order. | たいていの病院ではカルテはアルファベット順に保管されている。 | |
| If I were not ill, I would join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| The hospital is near here. | 病院はここから近い。 | |
| Not far from the house was a military hospital. | 家から遠くないところにあるのは軍の病院です。 | |
| He's very timid. | 彼はとても臆病だ。 | |
| My father is still ill in bed. | 父はまだ病気で寝ついている。 | |
| She was in the hospital for six weeks because she was sick. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| Illness prevented me from going to his concert. | 病気のため彼のコンサートに行けなかった。 | |
| I go to the hospital today. | 今日私は病院に行きます。 | |
| She waited on her sick father hand and foot. | 彼女は献身的に病身の父親に仕えた。 | |
| Illness prevented me from going to his concert. | 病気のため彼のコンサートへ行けなかった。 | |
| The old woman was ill in bed. | 老婦人は病気で寝ていた。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| Will you drive me to the hospital? | 病院まで乗せていってくれませんか。 | |
| Even though he was sick, he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| Tom has been sick in bed for a long time. | トムは長い間病気で寝込んでいる。 | |
| He has been sick in bed this past week. | 彼はこの一週間病気で寝ている。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| My father is now at work at the hospital. | 父は今病院で仕事中だ。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| He is afraid of becoming sick. | 彼は病気になるのではないかと心配している。 | |
| Infants are subject to diseases. | 幼児は病気にかかりやすい。 | |
| Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS? | 見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか? | |
| A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. | 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 | |
| Atsushi may have been sick. | あつしは病気だったかもしれない。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | こないだ彼女のお母さんが病院で亡くなった。 | |
| Too much alcohol may result in gastric disease. | 飲みすぎると胃の病気になるかもしれません。 | |
| I went to the hospital yesterday. | 私は昨日病院へ行きました。 | |
| We lost no time in sending him to the hospital. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| He died of that disease. | 彼はその病気で死んだ。 | |
| Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms. | 人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。 | |
| You are not a coward. | 君は臆病ではない。 | |
| Mary isn't really sick. She's only pretending to be sick. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたい。 | |
| Many diseases result from poverty. | 多くの病気が貧困から生じる。 | |