Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Cathy devoted herself to her sick mother. | キャッシーは病気の母に一身につくした。 | |
| Mary pretended she was sick to avoid going to school. | メアリーは学校へいかずにすむようにと、病気のふりをした。 | |
| She attended on her sick husband. | 彼女は病気の主人に付き添った。 | |
| I have completely got over the disease. | 私はすっかり病気が治った。 | |
| Mary said to me, "are you ill?" | メアリーは私に「あなたは病気ですか」といいました。 | |
| It seems that Jack is sick. | ジャックは病気らしい。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| That student sometimes pretends to be sick. | その学生は時々仮病を使う。 | |
| Although Tom is sick, he's planning on going to school. | トムは病気なのに、学校に行くつもりなんです。 | |
| I did not think he was so timid. | 彼がああ臆病だとは思わなかった。 | |
| He remains sick bed. | 彼はあいかわらず病気で寝ている。 | |
| Because he was ill, he could not go to the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| She must be sick. | 彼女は病気に違いない。 | |
| His father passed away last night in the hospital. | ゆうべ彼のお父さんが病院で亡くなった。 | |
| Disease is a threat to human beings. | 病気は人類にとって脅威である。 | |
| Nurses attend sick people. | 看護婦は病人の世話をする。 | |
| She has been sick since last week. | 彼女は先週から病気である。 | |
| He is concerned about his father's illness. | 彼は父親の病気を心配している。 | |
| After this, Miki was taken to the hospital. | この後、ミキは病院へ搬送された。 | |
| He came to school even though he was unwell. | 彼は病気なのに学校に来ています。 | |
| She lies ill in bed. | 彼女は病気で横になっている。 | |
| I could not visit today because of my illness. | 病気のために本日は伺うことができませんでした。 | |
| Plans are under way to build a new city hospital. | 新しい市の病院を建てる計画が進行中である。 | |
| The instant I saw him, I knew he was ill. | 彼を見るとすぐに私には病気だとわかった。 | |
| It is probable that he is ill. | 彼は病気なのかもしれない。 | |
| His mother said that he had been sick in bed for five weeks. | 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。 | |
| Perhaps the illness is cured through medical treatment. | 治療により病気が治るかもしれません。 | |
| He became very ill. | 彼はひどい病気にかかった。 | |
| She cared for her sick mother. | 彼女は病気の母の看病をした。 | |
| Owing to illness, he could not come with us. | 病気のために彼は我々と同行できなかった。 | |
| He's still sick in bed. | まだ彼は病床にある。 | |
| I'm very concerned about her illness. | 私は彼女の病気のことがとても気になる。 | |
| What's that building behind the hospital? | 病院の後ろにあるあの建物はなんですか。 | |
| My mother goes to the hospital in the morning. | 母は午前中病院に行きます。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| I am concerned about his poor health. | 彼は病弱なので心配だ。 | |
| You should take her illness into consideration. | 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 | |
| He contributed a lot of money to the hospital. | 彼はその病院に多額の寄付をした。 | |
| She had been ill for a week when the doctor was sent for. | 医者が呼ばれたとき彼女は1週間病気だった。 | |
| He did not come on the pretext of sickness. | 病気を口実にして彼は来なかった。 | |
| Mary isn't really sick. She's just faking it. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| Desperate diseases require desperate remedies. | 重病には思い切った療法が必要だ。 | |
| Tom is lying ill in bed. | トムは、病気で床についています。 | |
| You must take into account the fact that she was ill. | あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。 | |
| I've heard you've been sick. | 病気だときいたので。 | |
| Illness often results from drinking too much. | 病気はしばしば飲みすぎから生じる。 | |
| Jim called me a coward. | ジムは私を臆病者呼ばわりした。 | |
| He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. | 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 | |
| She seemed to have been ill. | 彼女は病気だったようだ。 | |
| Could I ask you to drive him to the hospital? | 彼を病院まで乗せていっていただけないでしょうか。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼は親切に私を病院に連れってくれた。 | |
| Because I was sick, I didn't go. | 私は病気だったので行かなかった。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| She has been ill for three weeks. | 彼女が病気になってから3週間だ。 | |
| I went to the hospital. | 病院に行きました。 | |
| It is not possible to be free from every sort of disease. | 決して病気にならないでいる事など不可能だ。 | |
| "Is he seriously ill?" "I hope not." | 「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」 | |
| The patient moved his lips slightly. | 病人は唇をかすかに動かした。 | |
| He got all the worse because he took the medicine. | 彼はその薬を飲んだためにかえっていっそう病気が悪くなった。 | |
| It was this hospital that I visited last month. | 私が先月訪れたのはこの病院だった。 | |
| On account of illness, I couldn't call on you today. | 病気のため本日はうかがうことができませんでした。 | |
| The doctor informed his patient of the name of his disease. | 医者は患者に病名を通知した。 | |
| The boy is sick, though he doesn't appear so. | その男の子は病気には見えないが、実は病気だ。 | |
| Though timid in some respects, he was very bold in others. | 彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。 | |
| Sickness prevented him from going out. | 病気のため、彼は外出できなかった。 | |
| He was very sick but his health is improving. | 彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| On account of ill health the writer couldn't go through with the work. | 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| The fact is that she is ill. | 実は彼女は病気なのです。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 彼は病気のために働けなかった。 | |
| While he was sick, he lost a lot of weight. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| Mother's illness kept her at home yesterday. | 母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。 | |
| I can't sit for the examination because I am ill. | 病気なので試験が受けられません。 | |
| Not being careful of his health, he fell ill. | 健康に気をつけないので、彼は病気になった。 | |
| I thought he was sick. | 私は彼が病気だと思った。 | |
| It was because I was ill that I couldn't go to school yesterday. | 昨日学校へ行けなかったには病気だったからです。 | |
| He cut a poor figure after his long illness. | 彼は長い病気の後で、やつれて見えた。 | |
| The patient breathed his last. | 病人は息を引き取った。 | |
| The boy got sick from anxiety. | その男の子は心配して病気になった。 | |
| A worldwide plague of theft emptied museums. | 世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。 | |
| He has been on sick leave for a month now. | 彼はもう1ヶ月間病気で休んでいる。 | |
| I have completely recovered. | 私はすっかり病気が治った。 | |
| Mother suddenly got sick and we sent for a doctor. | 母が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。 | |
| I've been to Osaka to ask after my sick friend. | 私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。 | |
| I've completely recovered from my illness. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick. | 田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。 | |
| At first, I thought they were sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| The patient's condition changes from day to day. | 患者の病状は日ごとに変化する。 | |
| I got gastroenteritis the other day, so I went to the hospital. | 胃腸炎にかかったので、病院へ行きました。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| Illness prevented me from going abroad. | 病気のため、私は外国へ行けなかった。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| Cowards die many times before their deaths. | 臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。 | |
| Can you take Tom to the hospital? | トムを病院に連れて行ってくれない? | |
| It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals. | 人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| At first, I thought she was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| He was sick in bed all day yesterday. | 彼はきのう一日中病気で寝ていた。 | |
| His illness may be cancer. | 彼の病気はがんかもしれない。 | |