Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many people believe acupuncture can cure diseases. | 多くの人が鍼治療によって病気が治ると信じている。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| The rock concert was called off because the singer fell ill. | ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で気が付いた。 | |
| A sudden illness prevented him from going there. | 急病のために彼はそこへ行くことができなかった。 | |
| They lost no time in getting the sick man to a hospital. | 彼らはただちに病人を病院に送った。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| Disease is a threat to human beings. | 病気は人類にとって脅威である。 | |
| Her illness is not such as to cause anxiety. | 彼女の病状は心配するほどのものではありません。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| The members of the family nursed the patient by turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| The doctor cured him of his illness. | 医者は彼の病気を治した。 | |
| The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. | 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 | |
| No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. | 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 | |
| Will he get well? | 彼の病気は治りますか。 | |
| The patient is recovering from his illness. | その患者は病気が快復している。 | |
| The sick person was rushed to the hospital in an ambulance. | 病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。 | |
| She said she was sick yesterday, which was not true. | 彼女は昨日病気だといったが、それは本当のことではなかった。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| No sooner had she gone there than she was taken ill. | そこに出かけるやいなや彼女は病気になった。 | |
| Mary isn't really sick; she's only putting it on. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| I was absent from school because of illness. | 私は病気のため学校を休んだ。 | |
| He can't have been ill. | 彼が病気だったはずがない。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| Tom got diabetes from drinking too many sports drinks. | トムはスポーツドリンクの飲みすぎで糖尿病になったらしい。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| On account of illness, I couldn't call on you today. | 病気のため本日はうかがうことができませんでした。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| These are common diseases of children. | これらは子供によくある病気です。 | |
| Mr Smith's class was called off because he was sick. | 病気のため、スミス先生の授業は中止になった。 | |
| That student sometimes pretends to be sick. | その学生は時々仮病を使う。 | |
| The sick boy is in a critical condition. | 病気の少年は危篤状態だ。 | |
| From my own experience, illness often comes from sleeplessness. | 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 | |
| She has been sick since last Wednesday. | 彼女は先週の水曜日から病気です。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| Mother has been sick since last Thursday. | 母はこの前の木曜日からずっと病気です。 | |
| Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness. | 食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。 | |
| The hospital was barred from doing business for three years. | その病院は取り引きを3年間禁じられた。 | |
| His illness defeated all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| He had the kindness to take me to the hospital. | 彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| He died after a brief illness. | 彼は短い病気の後で死んだ。 | |
| In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. | とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 | |
| He told me that she was sick. | 彼は私に彼女が病気だと言った。 | |
| Being sick in bed, my father can't see you. | 父は病気で寝ていますので、あなたに会えません。 | |
| An epidemic disease broke out. | 伝染病が発生した。 | |
| At first, I thought she was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| She came hurrying to his bedside. | 彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。 | |
| It is not until we lose our health that we recognise its blessing. | われわれは病気をして初めて健康のありがたさがわかる。 | |
| I had been to the hospital before you came. | 君が来る前に病院へ行ってきた。 | |
| Can Bob be sick? | ボブはいったい病気なのだろうか。 | |
| Is there a hospital near here? | この近くに病院はありますか。 | |
| A curious disease struck the town. | 奇妙な病気が町を襲った。 | |
| Being careful about his health, he seldom gets sick. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| She cares for her sick mother. | 彼女は病気の母親の世話をしている。 | |
| My grandmother had been sick for a week when I visited her. | 祖母は私が彼女を訪問したとき1週間ずっと病気だった。 | |
| There is no easy cure-all for old economic ills. | 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 | |
| It's obvious that she's sick. | 彼女が病気だということは明らかだ。 | |
| Goro had the kindness to take me to the hospital. | 五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| Illness kept him from attending the party. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| She's suffering from a serious disease. | 彼女は重い病気にかかっている。 | |
| He was taken ill. | 彼は病気にかかった。 | |
| Yesterday I was ill. | 昨日病気でした。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| Her husband's illness caused her great anxiety. | 彼女は夫の病気をとても心配した。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| He is suffering from a serious illness. | 彼は重病にかかっている。 | |
| He is in the hospital at present. | 彼は現在病院にいる。 | |
| The patient will soon recover from his illness. | 患者はまもなく病気が治るだろう。 | |
| They became sick one after another. | 彼らは次々に病気になった。 | |
| He's still in poor health after his illness. | 彼は病気をしてから、まだ健康がすぐれない。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| He went so far as to say that I was coward. | 彼は私を臆病者とまでいった。 | |
| During his illness, he fell away horribly. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| It took John about two weeks to get over his illness. | ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| She woke to find herself in the hospital. | 目覚めてみると彼女は病院にいた。 | |
| Show signs of illness. | 病気のいろいろな徴候を示す。 | |
| The babies in the hospital have grown up. | 病院の赤ん坊達は大きくなった。 | |
| He seldom gets sick because he is careful about his health. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| He was absent from school because of illness. | 彼は病気で学校を休んだ。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| How can I get to the hospital by bus? | バスでの病院の行き方を教えてください。 | |
| She is afraid of falling ill again. | 彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。 | |
| She cannot attend school on account of illness. | 彼女は病気のために学校に行けない。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| My mother says that the child's illnesses are phony. | その子の病気はいつも仮病であると母親は言っている。 | |
| It is not possible to be free from every sort of disease. | 決して病気にならないでいる事など不可能だ。 | |
| He is afraid of becoming sick. | 彼は病気になるのではないかと心配している。 | |
| He seems to have been ill. | 彼は病気だったらしい。 | |
| Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward. | あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。 | |
| My friend called me a coward. | 友人は私のことを臆病者だと言った。 | |
| She kept an all-night vigil over her sick child. | 彼女は病気の子供を徹夜で看病した。 | |
| Because of illness, he was obliged to give up smoking. | 病気のため彼はタバコをやむなくやめた。 | |
| "Kenji's in hospital?" "That's a real pisser..." | 「けんじが病院に?・・・」 「そうや、ほんまけったくそ悪い・・・」 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気で学校を休んだ。 | |
| She had been ill for a week when the doctor was sent for. | 医者が呼ばれたとき彼女は1週間病気だった。 | |
| My sister has been sick. | 私の妹は病気にかかっています。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |