Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He could not join us because he was ill. | 彼は病気のために参加できなかった。 | |
| He managed the company while his father was ill. | 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 | |
| She seems to be sick. | 彼女は病気のように思える。 | |
| He attended the meeting in spite of illness. | 彼は病気にもかかわらず会に出席した。 | |
| He pretended to be ill so that he could be absent from school. | 彼は翌日学校へ行かなくてもいいように、病気のふりをした。 | |
| He was sick in bed all day yesterday. | 彼はきのう一日中病気で寝ていた。 | |
| Frank can't have been ill. He was playing tennis all day. | フランクは病気だったはずはないよ、一日中テニスをしていたんだから。 | |
| Nurses attend sick people. | 看護婦は病人の世話をする。 | |
| It was this hospital which I visited last month. | 私が先日訪れたのはこの病院だ。 | |
| If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| We took him to the hospital right away. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| He was sick, so he couldn't come. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| The old man was run over and immediately taken to hospital. | その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 | |
| Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness. | 食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。 | |
| I hope you will be completely cured. | 病気が全快なさるように。 | |
| She insisted that he should go to the hospital. | 彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。 | |
| She works for a hospital. | 彼女は病院につとめています。 | |
| She has been looking after her sick sister for ten years. | 彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。 | |
| She said she was ill in bed, which was a lie. | 彼女は病気で寝ていたと言ったが、それはうそだった。 | |
| Show signs of illness. | 病気のいろいろな徴候を示す。 | |
| They cut down the trees dying of disease. | 彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。 | |
| Her illness kept her in hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| Can he be ill when he runs around like that? | あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 | |
| Tom has been sick in bed for a long time. | トムは長い間病気で寝込んでいる。 | |
| She's afraid of getting sick again. | 彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。 | |
| She recovered from her long illness. | 彼女は長い病気から回復した。 | |
| I've been to Osaka to ask after my sick friend. | 私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。 | |
| The family has been cursed with poor health. | その家族は病気で苦しんでいる。 | |
| Illness prevented me from attending the party. | 病気で私はそのパーティーに出席できなかった。 | |
| He has been sick for a week. | 彼は一週間ずっと病気です。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| He was sick, so he couldn't attend the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| He thinks nothing of his illness. | 彼は病気など平気だと思っている。 | |
| Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. | 彼の父が死んだ、そしてさらに悪いことには母も病気になった。 | |
| He seems to have been ill for a long time. | どうやら彼は長い間病気をしていたようです。 | |
| I have completely recovered. | 私はすっかり病気が治った。 | |
| Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| I was absent from school because I was sick. | 私は病気のため学校を休んだ。 | |
| This is a hospital. | ここは病院です。 | |
| Sickness kept me from attending the party. | 私は病気のためパーティーには出席できなかった。 | |
| He was very old and ill. | 彼は非常に年老いて病気でした。 | |
| Let's keep it secret that he is ill. | 彼が病気だということは秘密にしておこう。 | |
| The whole family was sick in bed. | 家族全員が病気で寝ていた。 | |
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| She was taken to hospital unconscious. | 彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。 | |
| Tom attributed his failure in the exam to illness. | トムは試験に落ちたのを病気のせいにした。 | |
| These infections were caused by contaminated milk. | これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。 | |
| It happened that he was ill. | たまたま彼は病気だった。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| She accompanied me to the hospital. | 彼女が病院までついて来てくれた。 | |
| Cowards die many times before their deaths. | 臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。 | |
| She looked after the patient. | 彼女はその病人の世話をした。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。 | |
| Atsushi may have been sick. | あつしは病気だったかもしれない。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| The boy made believe he was too ill to go to school. | 少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。 | |
| He has been sick in bed this past week. | 彼はこの一週間病気で寝ている。 | |
| He has a heart condition. | 彼は心臓病を患っている。 | |
| She is absent because of sickness. | 彼女は病気で休んでいる。 | |
| His illness was mainly psychological. | 彼の病気は主に精神的な物だった。 | |
| He cooked meals for himself when his wife was sick. | 彼は妻が病気の時一人で食事を作った。 | |
| My illness kept me from starting. | 病気のため私は出発できなかった。 | |
| He seems to be ill. | 彼は病気であるようだ。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. | 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 | |
| Here is the hospital where I was born. | ここは私が生まれた病院です。 | |
| It never occurred to me that he might be ill. | 彼が病気であろうとは思いもしなかった。 | |
| I can't sit for the examination because I am ill. | 病気なので試験が受けられません。 | |
| My mother hasn't slept in 3 days due to her illness. | 母はこの三日間病気で寝ていません。 | |
| In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. | とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 | |
| He fancies himself ill. | 彼は自分が病人だと思い込んでいる。 | |
| She pretended that she was sick. | 彼女は病気であるようなふりをした。 | |
| "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." | 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 | |
| Yesterday I was ill. | 昨日病気でした。 | |
| High fever is a prominent symptom of this disease. | 高熱がこの病気の顕著な症状だ。 | |
| The doctor is a great authority on children's diseases. | その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | こないだ彼女のお母さんが病院で亡くなった。 | |
| The disease sheared him of his physical strength. | 病気が彼の体力を奪い取った。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | 先日彼女の母親が病院で亡くなった。 | |
| No medicine can cure this disease. | どんな薬もこの病気を治療することはできない。 | |
| His illness comes of drinking too much. | 彼の病気は過度の飲酒から来ている。 | |
| Last night his father passed away because of his illness. | 夕べ彼のお父さんが病気で亡くなった。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| He couldn't come because he was sick. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward. | あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。 | |
| He seemed to be ill. | 病気であるように見えた。 | |
| She was anxious to recover from illness. | 彼女は病気が治ることを願った。 | |
| Illness prevented me from taking a trip. | 病気のせいで私は旅行に行けなかった。 | |
| She said that she was ill, which was a lie. | 彼女は病気だといったが、それはうそだった。 | |
| Though timid in some respects, he was very bold in others. | 彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。 | |
| We may fall ill at any moment. | 私たちはいつ病気になるかも知れない。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| The effects of the illness were not serious. | その病気はたいしたことにはならなかった。 | |