Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The dog seems to be sick. | その犬は病気らしい。 | |
| Doctors are fighting against disease. | 医師たちは病気と闘っている。 | |
| Since my mother was sick, I stayed home from school. | 母が病気だったので、私は学校を休んだ。 | |
| As you get older you start to feel that health is everything. | 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 | |
| Has the sick child improved any? | 病気の子どもは少しはよくなりましたか。 | |
| She was in the hospital for six weeks because of her illness. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| Nurses attend sick people. | 看護婦は病人の世話をする。 | |
| Fever indicates sickness. | 熱があるのは病気のしるしである。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| She was looked after in the hospital. | 彼女は病院で看護されていた。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で気が付いた。 | |
| My mother is always very cheerful in spite of poor health. | 母は病気だが、いつも明るい。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| He went to work in spite of his illness. | 彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。 | |
| His illness is one of my anxieties. | 彼の病気は私の心配事の1つだ。 | |
| She was being carried to the hospital. | 彼女は病院に運ばれているところだった。 | |
| Jim called me a coward. | ジムは私を臆病者呼ばわりした。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| He remains sick bed. | 彼はあいかわらず病気で寝ている。 | |
| He was sick, but he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| A stranger came up and asked me the way to the hospital. | 知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気を理由に辞任した。 | |
| I never thought that he could be ill. | まさか彼が病気だなんて思わなかった。 | |
| She has been ill since about summer. | 彼女は夏頃から病気だった。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| His sudden illness deterred us from traveling. | 彼の急病で旅行は取りやめになった。 | |
| Illness prevented him from attending the meeting. | 病気のため彼はその会合に出席できなかった。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| I went to the hospital to see my uncle. | 叔父さんのお見舞いで病院に行きました。 | |
| We are all liable to disease. | 私たちはみな病気にかかりやすい。 | |
| He can't have been ill. | 彼が病気だったはずはない。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward. | あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。 | |
| He talked about her illness. | 彼は彼女の病気のことを言っていた。 | |
| She has been sick in bed since last Monday. | 彼女はこの前の月曜日から病気で寝ている。 | |
| High fever is a prominent symptom of this disease. | 高熱がこの病気の顕著な症状だ。 | |
| Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses. | 飼鳥の医学―病気の診断とその治療。 | |
| He was absent from school because of illness. | 彼は病気のため、学校を休んだ。 | |
| Being sick, I had to stay home. | 私は、病気だったので、家にいなければならなかった。 | |
| Mary isn't really sick. She's faking it. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| The medicine cured him of his illness. | 薬が彼の病気を治した。 | |
| If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| It is because his mother is ill that he cannot come to school. | 彼が学校へ出て来られないのはおかあさんが病気だからです。 | |
| I'm very concerned about her illness. | 私は彼女の病気のことがとても気になる。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| The new medicine saved me from an illness. | 新薬のおかげで私は病気から回復した。 | |
| I couldn't attend the party on account of illness. | 病気のためにパーティーに出席できませんでした。 | |
| She has been sick since last week. | 彼女は先週から病気である。 | |
| I saw Michel last week. He'd been sick for a week. | 先週、マイケルに会った。彼は1週間、病気だったのだ。 | |
| Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds. | 人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。 | |
| I went to the meeting in place of Sam, who was sick. | 私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| He had been ill for a week when they sent for a doctor. | 医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。 | |
| You should have enough sense not to drink, at least during your illness. | せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。 | |
| He has an incurable disease. | 彼は不治の病にかかっている。 | |
| It was the bad weather that caused his illness. | 彼が病気になったのは悪い天候のせいでした。 | |
| One month after he had become ill, he died. | 病気になって1ヶ月後には彼は死んだ。 | |
| Many people believe that acupuncture can cure diseases. | 鍼治療は病気を治すことができると多くの人が信じています。 | |
| The family members nursed the patient in turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| She went to the hospital by taxi. | 彼女は病院までタクシーで行った。 | |
| Many people believe acupuncture can cure diseases. | 多くの人が鍼治療によって病気が治ると信じている。 | |
| For ages, man has been fighting against disease. | 長い間、人間は病気と戦ってきた。 | |
| I've completely recovered from my illness. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| The patient is holding his own. | 病人はまだしっかりしている。 | |
| He went to the hospital yesterday. | 彼は昨日病院へ行きました。 | |
| How long has she been sick? | 彼女はいつから病気ですか。 | |
| The girl whose mother is ill is absent today. | 母親が病気のその少女は今日欠席している。 | |
| He could not join us because he was ill. | 彼は病気のために参加できなかった。 | |
| My sister has been sick. | 私の妹は病気にかかっています。 | |
| There is a hospital near by. | 近くに病院がある。 | |
| He'll get well soon. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| They say that he is seriously ill. | 彼は重病だと言われている。 | |
| All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| She was unable to come because of illness. | 病気のために彼女は来れなかった。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| She cannot have been ill. | 彼女が病気であったはずがない。 | |
| He is timid as a hare. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| He's still in poor health after his illness. | 彼は病気をしてから、まだ健康がすぐれない。 | |
| They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb. | 彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。 | |
| He's been sick in bed for four days. | 彼は、病気で4日間ずっと寝ている。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| He was sick, so he did not go out. | 彼は病気だった、それで外出しなかった。 | |
| He seldom gets sick because he is careful about his health. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| I am depressed by my illness. | 私は病気のために憂うつだ。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| I didn't go to the party because I was sick. | 病気だったので、私はパーティーに行きませんでした。 | |
| He is eager to go to the hospital. | 彼はしきりに病院へ行きたがっている。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| He was ill, so he couldn't come. | 彼は病気だったので、来られなかった。 | |
| For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. | あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 | |
| The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. | 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 | |
| Illness forced him to give up school. | 病気のため、彼はやむを得ず退学した。 | |
| Mr Brown was sick at the time. | ブラウンさんはその時病気でした。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | この間彼女の母親が病院で亡くなった。 | |