Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was deeply affected when I heard of his death. | 彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| She has suffered from bad headaches for a long time. | 彼女は長いことひどい頭痛に悩まされた。 | |
| It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little. | 大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。 | |
| I have a sore throat and runny nose. | 喉が痛くて、鼻水もでます。 | |
| Don't get smart with me, or you'll get a black eye! | 私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| My legs ached after the long walk. | たくさん歩いた後、両足が痛んだ。 | |
| He yelled with pain. | 彼は痛さでわめいた。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| My throat hurts when I swallow. | 食べ物を飲み込むとのどが痛みます。 | |
| Do you have anything to relieve a headache? | 何か頭痛をやわらげるものを持っていますか。 | |
| I have a continuous pain here. | ここに絶え間ない痛みがあります。 | |
| He felt a pain in his back. | 彼は背中に痛みを感じた。 | |
| My back hurts because I've been sitting in front of the computer for too long. | ずっとパソコンの前に座ってたから腰が痛いよ。 | |
| It is obvious why you have a stomach-ache. | 君がなぜ胃が痛いかははっきりしている。 | |
| Relieves the pains of being sincere. | 誠実さの痛みを和らげる。 | |
| Because of the pills I took, the pain went away. | 錠剤のおかげで痛みがなくなった。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. | その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| He had to contend against physical suffering. | 彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。 | |
| A one million yen fine? That's nothing to me. | 百万円の罰金だって?そんなの痛くもかゆくもないよ。 | |
| You'll strain your eyes trying to read in this light. | この明かりで字を読もうとすれば目を痛めるよ。 | |
| I feel a pain in the back. | 背中に痛みを感じる。 | |
| She suffers from constant neuralgia. | 彼女は絶えず神経痛に悩まされている。 | |
| The injured person wailed with pain after recovering from the anaesthesia. | けが人は麻酔から覚めた後痛みで泣きわめいた。 | |
| My headache has gone away. | 頭痛が消えた。 | |
| I'm afraid I have neuralgia. | 神経痛ではないかと思うのです。 | |
| I have a fever and I ache all over. | 熱があるので身体中が痛みます。 | |
| Down there hurts, down there. Er, what do you call them? Testicles? In any case a male's 'important parts'. | アレが痛いんですよ、アレが。んー、何て言うの?コーガン?とにかく、男性の大事なものです。 | |
| I have a sore throat because of too much smoking. | 煙草の吸いすぎでのどが痛い。 | |
| How far apart are the contractions? | 陣痛の間隔はどれくらいですか。 | |
| My eyes hurt! | 目が痛い! | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| My whole body is sore. | 全身筋肉痛だ。 | |
| This medicine will give you some relief. | この薬を飲めば痛みが少し治まりますよ。 | |
| Are you in much pain? | ひどく痛いの? | |
| I have a bad pain here. | ここがひどく痛みます。 | |
| All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. | 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 | |
| I have a gripping pain here. | ここが差し込むように痛みます。 | |
| After all that, the pain went away. | やっと苦痛がなくなった。 | |
| This medicine will relieve your headache. | この薬であなたの頭痛は治るでしょう。 | |
| By and large, women can bear pain better than men. | 概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。 | |
| I ache all over. | 体中が痛む。 | |
| My shoes hurt. I'm in agony. | 靴が痛くてとてもつらい。 | |
| I have a migraine. | 偏頭痛がします。 | |
| I have been down with a headache. | 私は頭痛で伏せていました。 | |
| We gave the enemy a drubbing. | わが軍は敵に痛撃を与えた。 | |
| Tom threw his back out. | トムは背中を痛めた。 | |
| The pain went away because I took the pills. | 錠剤のおかげで痛みがなくなった。 | |
| I think it's unlikely that plants feel pain. | 植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。 | |
| My head doesn't ache anymore. | 頭痛が消えた。 | |
| The medicine decreased his pain. | その薬は彼の苦痛を和らげた。 | |
| I fell down and hurt my wrist. | 転んで手首を痛めました。 | |
| The pain was terrible. | 痛みはひどかった。 | |
| She is grieved at her husband's death. | 彼女は夫の死に心を痛めている。 | |
| He smarted under his friend's ill-treatment. | 彼は友人の冷遇に心を痛めた。 | |
| I cannot look at this photo without feeling very sad. | この写真は心を痛めることなしには見られない。 | |
| She is affected with the gout. | 彼女は痛風を病んでいる。 | |
| When she has a headache, the slightest noise irritates her. | 頭が痛い時は、ちょっとした音でも彼女をいらいらさせる。 | |
| He felt an acute pain in his chest. | 彼は胸に激痛を覚えた。 | |
| My mother made a complete recovery from neuralgia. | 母は神経痛が快癒した。 | |
| I have a slight headache. | 少し頭痛がします。 | |
| I think I'm getting a headache thinking about how annoying Chris is. | クリスがどんなにむかつくかと思うと、頭が痛くなりそう。 | |
| She went to school in spite of the pain in her leg. | 彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。 | |
| His lecture on chemistry was nothing but torture. | 彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。 | |
| He suffered terrible pain from his injuries. | 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 | |
| The reason I could not attend the meeting was that I had a severe headache. | 私がその会合に出席できなかったのは、ひどく頭痛がしたからです。 | |
| The pain has mostly gone away. | だいぶ痛みがなくなりました。 | |
| What's your strongest type of headache pill? | 最も効果の高い頭痛薬はどれですか。 | |
| I have a bad headache today. | 私は今日はひどい頭痛がする。 | |
| It's like he has this special skill of hitting pressure points. | 痛いところに触れるのはまるで彼の特技みたい。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| The treatment prolonged the agony. | 治療は苦痛を長引かせた。 | |
| He had his sore arm dressed. | 彼は痛む腕を手当してもらった。 | |
| I have a slight headache today. | 今日は少し頭痛がする。 | |
| Take the pain reliever only when you need it. | 鎮痛剤は痛いときだけ飲んでください。 | |
| Does it hurt a lot? | ひどく痛いの? | |
| I suffer from a stomach ache. | 胃痛に苦しむ。 | |
| I have a headache. | 頭痛がします。 | |
| Could it be that her prickly attitude is just because she has period pains? No, couldn't be. | もしかしてツンツンしているのは、生理痛なだけとか?いや、まさかね。 | |
| Did I hurt you? | 痛かったでしょう? | |
| The man groaned in pain. | その男は苦痛でわめいた。 | |
| I have a stinging pain here. | ここにひりひりする痛みがあります。 | |
| It was hard to work without breakfast. | 朝食抜きで働くのは苦痛であった。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 痛みがあまりひどかったので、彼は薬を飲んだ。 | |
| My heart's aching. | 心が痛みます。 | |
| It's obvious why your stomach hurts. | 君がなぜ胃が痛いかははっきりしている。 | |
| It can harm your eyes to read in the sun's light. | 日の当たるところで読書をすると目を痛めることがある。 | |
| Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. | クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 | |
| I want to see a doctor about my stomach-ache. | 胃痛のことで医者に診てもらいたい。 | |
| It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation. | 最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。 | |
| The pain will eventually go away. | 痛みはやがて治まってくるでしょう。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| His death was a great loss to our firm. | 彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。 | |
| He has to burn his fingers to learn. | 自分で痛い目に遭わないと、分からないのだろう。 | |
| I have a sore throat. | のどが痛いです。 | |
| I hurt my elbow. | ひじを痛めました。 | |