UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Smith was announced as the succeeding chairman.スミス氏が後任の委員長として発表された。
That scholar made a great scientific discovery.あの学者は、科学的な大発見をした。
Let's leave when you are ready.あなたの準備ができたら出発しましょう。
There is no odor so bad as that which arises from goodness tainted.善いものでも汚れてしまったものが発する臭いくらい、ひどい悪臭はない。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Mary has already left on her trip.メアリーはすでに出発していた。
We started all at once.我々はいっせいに出発した。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
The bus was about to start.バスは発車するところだった。
We recently discovered an error in your personnel record.先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
This course will help you master correct pronunciation.この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。
The bad weather prevented us from leaving.悪天候のために我々は出発できなかった。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
She started ten minutes ago.彼女は10分前に出発したところです。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
A custom developed in which they would kiss each other.互いにキスをする習慣が発達した。
My train left at six and arrived at ten.私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。
Our English teacher put emphasis on pronunciation.私たちの英語の先生は発音を強調した。
We had to make a very early start.かなり早めの時間に出発しなければ無かった。
Bell invented the telephone.ベルは電話を発明した。
If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure.今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
The train starts at 7:15 a.m.その列車は午前7時15分に発車する。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
He contributed to the development to the city.彼はその町の発展に貢献した。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
The opera singer held a charity concert of his own accord.オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
What time does your plane leave?あなたの飛行機は何時に出発しますか。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
It is convenient for us to start now.今出発するのが好都合です。
The seasonal rain front is moving in tomorrow.明日から梅雨前線が活発になります。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
If we are to be there at six, we will have to start now.6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。
Start this moment.今すぐ出発しなさい。
They say that the Vikings discovered America before Columbus.バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
The storm prevented me from leaving.嵐のため出発できなかった。
I guess we should leave now.もう出発しなくてはと思います。
The Japanese national power is still developing.日本の国力はまだ発展している。
I intended to start at once.すぐ出発するつもりだった。
He was sure that he would make a new discovery some day.彼は自分がいつか新発見すると確信していた。
She left on Christmas Day.彼女はクリスマスの日に出発した。
The new product is on sale.その新製品は発売中だ。
This river rises in the mountains in Nagano.この川は長野の山々に源を発している。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I might as well leave today.今日出発したほうがいいかもしれません。
Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan.というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。
It was Marie Curie who discovered radium.ラジウムを発見したのはマリー・キュリーであった。
A serious epidemic has broken out in Beijing.深刻な伝染病が北京で発生した。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
Captain Cook discovered those islands.クック船長がそれらの島を発見した。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
They found the stolen money.彼らは盗まれた金を発見した。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
I suggested that we should start at once.私はすぐに出発することを提案した。
They started hours ago, so they ought to have arrived here by now.彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
I rediscovered the importance of constant efforts.たえまない努力の大切さを私は、再発見した。
We're going to leave tomorrow morning.私たちは明日の朝出発することになっています。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
It's high time you got going.君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
We agreed on an early start.早く出発することに意見が一致した。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
He addressed himself to the chairman.彼は議長に発言許可を求めた。
Were I you, I would start at once.私が君だったら、すぐ出発するだろう。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
She set off on a trip last week.彼女は先週旅行に出発した。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
Who invented the telephone?電話を発明したのはだれですか。
Kunihiko hit the target with his first shot.邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
It left at two, reaching Rome at four.それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。
What was the implication of his remark?彼の発言は含みとして何を言いたかったのですか。
They left there the day before yesterday.一昨日、彼らはそこを出発した。
Who discovered radium?誰がラジウムを発見しましたか。
The plan will develop our city.その計画は私たちの市を発展させるだろう。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ、1時間後に出発するつもりだ。
Sports help to develop our muscles.スポーツは筋肉の発達に役立つ。
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
The motion was carried by acclamation.動議は発声投票で可決した。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
He addressed himself to the reporters.彼は自ら記者たちに向かって発言した。
He did it of his own accord.彼は自発的にそれをやった。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
Ships and helicopters left for the spacemen's rescue.船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。
She is not merely beautiful but bright.彼女は美しいだけでなく利発でもある。
Of their own accord they agreed to his plan.彼らは自発的に彼の計画に同意した。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
I was in a great hurry to take the first train.私は始発電車に乗るためにとても急いだ。
We put off our departure owing to the storm.嵐のために出発を延期した。
Start at once, or you will miss the bus.すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。
They heard a gun go off in the distance.彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。
Which airport do I leave from?どの空港から出発しますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License