UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

White was denounced to the police as a spy.ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
May I leave now?今出発していいですか。
Can't you sit the story out for a while?その記事はしばらく発表しないでくれませんか。
Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
Must I start at once?すぐに出発しなくてはいけませんか。
Jane was billed to appear as Ophelia.ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
All the expenses will fall on the sponsor.その費用はみな発起人にかかります。
I ordered the book from the department store by telephone.電話でデパートにその本を発注した。
The writer is bringing out a new book next month.その作家は来月新作を発表する。
In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。
Tom was about to leave when Mary knocked on the door.メアリーがドアをノックした時、トムは出発しようとするところだった。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。
I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
The moment he touched it, it blew up.彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
The development of the country is falling behind that of Japan.その国の発展は日本のそれよりも遅れている。
He wanted to be in the newspapers.彼は新聞に自分の顔を発表したかった。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
It was Marie Curie who discovered radium.ラジウムを発見したのはマリー・キュリーであった。
There was no one in the mine when it blew up.採掘が爆発した時、中には誰もいなかった。
She's not here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
I am ready to start.私は出発する準備ができています。
The bus has just left.バスは今出発したところだ。
We started at once, otherwise we would have missed him.私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
Good nutrition is vital for an infant's growth.栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
I am leaving for the United States tomorrow.私はあすアメリカへ出発するつもりです。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
More often than not, famine is accompanied by plague.たいてい、飢饉になると疫病も発生する。
What time does your plane depart?あなたの飛行機は何時に出発しますか。
It’s tomorrow that you’re leaving, isn’t it?あなたは明日出発でしたね?
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
It is regrettable that you did not start earlier.君はもっと早く出発すれば良かったのに。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
We will leave in an hour.あと1時間で出発です。
The time-bomb exploded with a loud noise.時限爆弾が大音響とともに爆発した。
They defused the bomb before it could blow up.彼らは爆弾が爆発する前にその信管をはずした。
Start at once, or you will miss the bus.すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。
We have to start at once.すぐに出発しなければならない。
Columbus' discovery of America was accidental.コロンブスがアメリカを発見したのは、偶然だった。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan.というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。
They will contribute greatly to the growth of the town.彼らは町の発展に大いに貢献してくれるだろう。
We found him alive.我々は生きている彼を発見した。
The explorers discovered a skeleton in the cave.探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。
The motion was carried by acclamation.動議は発声投票で可決した。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
The train had already left when they got to the station.彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。
The bus left early.バスは早めに出発した。
Just as we are talking, there was a loud explosion.ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
He went off in a hurry.彼は慌てて出発した。
He set out for Paris last month.彼は先月パリへ出発した。
When I was on the point of leaving London, it began to snow.まさにロンドンを出発しようとしていた時、雪が降り出した。
He taught us that Columbus discovered America.彼はコロンブスがアメリカを発見したと私たちに教えた。
Reading can develop your mind.読書は知性を発展させることができる。
They had started earlier than we had.彼らは私たちよりも先に出発していた。
That airplane was not able to depart at the regular time.あの飛行機は定時に出発できなかった。
The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board.飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていたすべての人が亡くなった。
I advised him to start earlier.彼にもっと早く出発したほうがいいと勧めた。
We all regard Thomas Edison as a great inventor.私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
She is about to leave.彼女は出発しようとしている。
You should set off as soon as possible.君は出来るだけ早く出発すべきだ。
Publication of this month's issue will probably be delayed one week.今月号の発行は1週間遅れるだろう。
He addressed himself to the chairman.彼は議長に発言許可を求めた。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検隊は南極への出発を延期した。
We intended to start right away.私達はすぐに出発するつもりだ。
We shall start after breakfast.朝食後、出発しましょう。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
AIDS has broken out.エイズが発生した。
It left at two, reaching Rome at four.それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。
Every time I read this book, I find something new.この本は読むたびに発見がある。
In late August, they set off on a long journey for breeding.8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。
She announced her engagement to her lawyer friend.彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
The diamond was discovered by a boy in 1873.そのダイヤは1873年に、ある少年によって発見された。
In hot weather, water evaporates quickly.暑い日に水は早く蒸発する。
The president made a statement on the issue.大統領はその件について声明を発表した。
We leave tomorrow afternoon.私たちは明日の午後出発します。
They started hours ago, so they ought to have arrived here by now.彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。
Scarcely had we started out before the sky became overcast and down came the rain again.私たちが出発するかしないうちに空が曇ってまた雨が降ってきた。
The ingenious man received the prestigious award for the first time.発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。
Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct.恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
He left early in order not to be late.彼は遅れないように早く出発した。
This is the room where the body was found.これが死体の発見された部屋です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License