Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found. | 泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。 | |
| The ingenious man received the prestigious award for the first time. | 発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。 | |
| Mary has already left. | メアリーはすでに出発していた。 | |
| Access to a suspected underground nuclear facility. | 核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。 | |
| Edison invented many useful things. | エジソンは多くの有益なものを発明した。 | |
| I suppose that means that, after all, people taken for a sucker give off a 'sucker aura'. | 鴨にされる人というのはやはり鴨のオーラを発散しているということでしょう。 | |
| We'll leave as soon as you're ready. | 君の準備ができ次第出発しよう。 | |
| We will leave as soon as he comes. | 彼が来たらすぐに我々は出発します。 | |
| There is a little time before the train departs. | 列車が出発するまでに少し時間がある。 | |
| Moral and physical development are remarkable in the youth. | 青年時代は心身の発達が著しい。 | |
| Mary has already left on her trip. | メアリーはすでに出発していた。 | |
| He did justice to his talent. | 彼は才能を十分に発揮した。 | |
| A time bomb went off in the airport killing thirteen people. | 空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。 | |
| What's the difference between fermentation and putrescence? | 発酵と腐敗の違いは何ですか? | |
| It exploded with a loud noise. | 大音響とともに爆発した。 | |
| When is your book coming out? | あなたの本はいつ発売されるのですか。 | |
| She's not here to defend herself against these accusations. | 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 | |
| Tom intends to go, rain or shine. | トムさんは降っても照っても出発するつもりです。 | |
| As far as I am concerned I can leave today. | 私に関する限り、今日出発できます。 | |
| Do you know who invented this machine? | 誰がその機械を発明したのか知っていますか。 | |
| He was charged with assault and battery. | 彼は暴言罪で告発された。 | |
| He has set off for America. | 彼はアメリカに向けて出発した。 | |
| I rediscovered the importance of constant efforts. | たえまない努力の大切さを私は、再発見した。 | |
| She didn't come here to defend herself against these accusations. | 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 | |
| I wonder who invented it. | 誰がそれをそれを発明したのか。 | |
| The baby showed a normal development. | その赤ん坊は正常な発育を示した。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| That's how he discovered the comet. | そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。 | |
| Tom was about to leave when Mary knocked on the door. | メアリーがドアをノックした時、トムは出発しようとするところだった。 | |
| That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments. | あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。 | |
| An epidemic has broken out. | 疫病が発生した。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| His ideas carry a lot of weight. | 彼の意見に発揚影響力がある。 | |
| It's about time to start. | そろそろ出発時間だ。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| What time is your plane scheduled to take off? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955. | すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。 | |
| The school has turned out many inventors. | その学校は発明家を多数送り出している。 | |
| In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral. | ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。 | |
| I aimed at the tiger and fired, but missed him. | 私は虎を狙って発砲したが、撃ち損なった。 | |
| She volunteered to do the job. | 彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。 | |
| Who invented this machine? | この機械を発明したのは誰ですか。 | |
| There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible. | 最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。 | |
| Sometimes when it's very cold, I can't get my car to start. | ときどき、とても寒いときは、私は車を発進させることができない。 | |
| No sooner had he struck the match than the bomb exploded. | 彼がマッチをすったとたんに爆弾が爆発した。 | |
| The computer is a recent invention. | コンピューターは最近の発明です。 | |
| Mariner 9 was launched on May 30, 1971. | マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。 | |
| He died of a heart attack on the stage. | 彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| We shall start after breakfast. | 朝食後、出発しましょう。 | |
| You are to start at once. | 君はただちに出発すべきだ。 | |
| "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." | 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 | |
| Carol will have left for London by eight tomorrow. | キャロルは明日の8時までにはロンドンへと出発しているだろう。 | |
| The power plant supplies the remote district with electricity. | その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 | |
| Rain or shine, I will start tomorrow. | 降っても照っても明日は出発します。 | |
| What time does your plane leave? | あなたの飛行機は何時に出発しますか。 | |
| Can you read phonetic signs? | 発音記号が読めますか。 | |
| I'm leaving on Sunday. | 私は日曜日に発つ。 | |
| Old words often take on new meanings because of inventions and technology. | 発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。 | |
| Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned. | 二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。 | |
| The bus left the stop. | バスが停留所を出発した。 | |
| He discovered a new star. | 彼は新しい星を発見した。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| The writer is bringing out a new book next month. | その作家は来月新作を発表する。 | |
| The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it? | 日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。 | |
| The small animal gave off a bad smell. | その小さな動物はひどいにおいを発した。 | |
| Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. | 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 | |
| Even if it should rain, I will start tomorrow. | たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。 | |
| The development of applications for Android is possible from today. | Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。 | |
| I landed him a blow on the chin. | 私は彼のあごに1発食らわしてやった。 | |
| To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". | キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。 | |
| Then the younger brother set off, and the elder remained behind. | それで、弟は出発した。兄はそのまま残った。 | |
| We took notice of his remark. | 私達は彼の発言に注目した。 | |
| The radio was invented by Marconi. | ラジオはマルコーニによって発明された。 | |
| Education aims to develop potential abilities. | 教育は潜在する能力の開発をめざすものだ。 | |
| We may as well start at once. | 私達はすぐに出発した方がいい。 | |
| I'm taking a fertility drug. | 排卵誘発剤を使っています。 | |
| Are you ready to set off? | 出発の準備はできましたか。 | |
| She will leave for New York next Sunday. | 彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。 | |
| A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats". | 初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。 | |
| They could not set out because it snowed heavily. | 大雪のため彼らは出発できなかった。 | |
| We will start tomorrow, weather permitting. | 天気が許せば、私たちは明日出発する。 | |
| It is difficult for me to pronounce the word. | その単語を発音することは私には難しい。 | |
| I was amazed at the boy's intelligence. | 僕はその少年の利発なのに驚いた。 | |
| The police found some blood on the floor. | 警察は床の上に血を発見しました。 | |
| The cannon went off by accident. | 大砲が偶然発射してしまった。 | |
| The president made a statement on the issue. | 大統領はその件について声明を発表した。 | |
| Everything is ready now for our start. | さあ何もかも出発の用意ができた。 | |
| We started before sunrise. | 私達は日の出前に出発した。 | |
| The situation has evolved into a more complex problem. | 事態はさらに複雑な問題に発展した。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| She started early in order to avoid the rush hour. | 彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。 | |
| How do you pronounce your last name? | あなたの姓はどう発音するのですか。 | |
| They will contribute greatly to the growth of the town. | 彼らは町の発展に大いに貢献してくれるだろう。 | |
| The train pulled out two hours ago. | その列車は2時間前に出発した。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 私たちは明朝早く出発しなければならない。 | |
| Swimming will develop many different muscles. | 水泳は体のいろいろな筋肉を発達させる。 | |
| All at once there was an explosion. | 突然爆発が起こった。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |