UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bus has just left.バスは今出発したところだ。
Tom found a dead body on the beach.トムは海岸で死体を発見した。
The world needs to develop new energy sources in place of oil.世界は石油のかわりの新しいエネルギー源を開発する必要がある。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
During the 19th century, many inventions were developed.19世紀には多くの発明がなされることになった。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
I suggested that we should start early.早く出発するようにと提案した。
He is going to leave tomorrow afternoon.彼は明日の午後出発することになっている。
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
Benjamin Franklin was an American politician and inventor.ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
The other day I discovered a book written by my father.先日父が書いた本を発見した。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
He opened up the verbal battle.彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。
You may as well start at once.あなたはすぐに出発した方がいいですよ。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
I got up early in order to catch the first train.始発列車に乗るために早起きした。
He suggested that we should put off our departure.彼は出発を延期するように提案した。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake.マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
That scholar made a great scientific discovery.あの学者は、科学的な大発見をした。
Tom put off his departure till Sunday.トムは出発を日曜に延期した。
We were startled by the explosion.私たちはその爆発にぎょっとした。
He left just now.彼はたった今出発したところだ。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
He set out for Tokyo.彼は、東京に向けて出発した。
We'll start as soon as it stops raining.私達が出発したらすぐに雨が止んだ。
He caught the nine o'clock shuttle to New York.彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。
You ought to have started half an hour ago.30分前に出発すれば良かったのに。
When did she leave? Was it at four or five PM?彼女はいつ出発したのですか。午後の四時それとも五時ですか。
His constant complaints aroused my rage.彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
Start now, and you will get there in time.今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
This writer is at his best in his short stories.この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。
Good nutrition is vital for an infant's growth.栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
He may leave any minute.彼は今すぐにも出発するかもしれない。
She leaves for Tokyo next month.彼女は来月東京へ出発します。
A custom developed in which they would kiss each other.互いにキスをする習慣が発達した。
We must prevent this type of incident from recurring.私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
He officially announced himself as a candidate.彼は立候補することを公式に発表した。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
He announced my statement to be true.私の申し立ては本当だと彼は発表した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
He addressed himself to the chairman.彼は議長に発言許可を求めた。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
When was printing invented?印刷術はいつ発明されましたか。
I landed him a blow on the chin.私は彼のあごに1発食らわしてやった。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
He wanted to publish his photographs in the newspapers.彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
The train left at exactly five o'clock.列車は5時きっかりに発車した。
The hair-dressing liquid gave off a strong smell.その整髪料は強いにおいを発した。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
When are you going to leave?いつ出発するつもりですか。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
He developed his own theory.彼は自分なりの理論を発展させた。
We will start at 6 a.m. on August 20.私達は8月20日午前6時に出発します。
Doctors have discovered some startling facts.医師達はいくつかの驚くべき事実を発見した。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
Weather permitting, I'll start tomorrow.天候が許せば、明日出発します。
So great was his emotion that he could not utter a word.感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
We had a very vigorous debate.私たちはとても活発な討論をした。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
I'd like to take a 9:30 flight.9時30分発の便に乗りたいです。
Many words are pronounced according to the spelling, but some are not.多くの語はつづりどおりに発音するが、中にはそうでないものもある。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
Is this today's issue of the Asahi Shimbun?これは今日発行の朝日新聞ですか。
The radio was invented by Marconi.ラジオはマルコーニによって発明された。
Investigators uncovered an assassination plot.捜査員らは暗殺計画を摘発しました。
She did it entirely of her own accord.彼女はそれをまったく自発的にやった。
He is in his element when talking economics.彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
The police found some blood on the floor.警察は床の上に血を発見しました。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
The train will have started by the time he arrives.彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。
The gas tank suddenly blew up.ガスタンクが突然爆発した。
She interpreted his remarks as a threat.彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
We had to leave for America on short notice.われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
After several delays, the plane finally left.何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。
He demanded that we leave at once.彼は私たちにすぐ出発するように要求した。
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30.私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
They started in spite of the heavy rain.ひどい雨にもかかわらず彼らは出発した。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。
The hikers were all but frozen when they were found.発見された時、ハイカーたちは凍死寸前だった。
The plane is just about to start.飛行機はちょうど出発しようとしている。
I made an early start in order to catch the first bus.私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License