The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell.
電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.
一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
We must decide when to start.
ついに出発するか決めなくてはならない。
We must start at once.
私達はすぐに出発しなければならない。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
I missed the 7:00 train.
7時発の電車に乗り遅れた。
The discovery of oil enriched the country.
石油の発見でその国は裕福になった。
You must start soon.
あなたはすぐ出発しないといけない。
He made a very valuable discovery.
彼は非常に価値のある発見をした。
I started last in the race, but I soon caught up with the others.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
He took it into his head to start the next morning.
彼は急に次の朝出発しようと考えた。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
Who was this machine invented by?
この機械は誰によって発明されましたか。
I chose to leave instead of staying behind.
私は後に残るより出発することにした。
We were startled at the explosion.
私たちはその爆発にぎょっとした。
Tom is leaving Kobe tomorrow morning.
トムは明日の朝、神戸を発ちます。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.
彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.
They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff.
出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。
I am leaving for the United States tomorrow.
私は明日アメリカへ出発する予定です。
He fired but missed.
彼は発砲したが当たらなかった。
I should have left earlier.
もっと早く出発しておけばよかった。
War broke out in 1939.
戦争は1939年に勃発した。
She made a great discovery while yet a young student.
彼女はまだ若い研究生のうちに大発見をした。
The train departs here at 9:00 a.m.
その電車は午前9時にここを出発します。
I think the time is right to introduce this product.
この製品を発表するときが来た。
The company develops new products every other month.
その会社は1か月おきに新製品を開発している。
Let's call out to the people around the world.
世界中の人々に向かって声を発してみよう。
You must start at once.
君たちはすぐに出発しなければなりません。
The roof was blown off by the explosion.
屋根は爆発で吹き飛ばされた。
I'm ready to leave.
出発の準備はできあがっています。
We'll start as soon as it stops raining.
私達が出発したらすぐに雨が止んだ。
The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board.
飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていたすべての人が亡くなった。
I wonder who invented it.
誰がそれをそれを発明したのか。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
I had wanted to catch the first train.
私は始発列車に乗りたかった。
You may as well start at once.
あなたはすぐに出発した方がいいですよ。
You'd better start at once in case you miss the bus.
バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
The roses gave off a nice smell.
そのバラはよい香りを発散した。
The gun went off by accident.
銃が暴発してしまった。
She left Tokyo for New York yesterday.
彼女は昨日東京を発ってニューヨークへ向かった。
He left for America by air.
彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
She leaves for New York next Sunday.
彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
Weather permitting, we will leave in an hour.
天気がよければ、1時間後に出発するつもりだ。
His scientific discovery unlocked many mysteries.
彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
The moment he touched it, it blew up.
彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。
We credit Peary with having discovered the North Pole.
北極を発見した人はピアリーだと私たちは思っている。
Tell me when to start.
いつ出発するのか教えて下さい。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.
30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
That will let you blow off steam.
それだとストレスを発散できますね。
Let's leave early in the morning, OK?
朝早く出発しましょうね。
Tom was shot twice in the chest.
トムは胸を2発撃たれた。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
He started just now.
彼は、たった、今出発した。
He was startled by the explosion.
彼はその爆発にぎょっとした。
As soon as she got on the train, it pulled out of the station.
彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.
3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
Oh, you're leaving tomorrow!
えっ、明日発つの。
Let's start after he comes home.
彼が帰ってきてから出発しよう。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.
三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
Each member was called upon.
会員は各人発言をもとめられた。
I must start no matter how heavily it snows.
どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。
I watched the expedition as it set off.
私は一行が出発するのを見守った。
It is convenient for us to start now.
今出発するのが好都合です。
He made an important discovery.
彼は重大な発見をした。
Can you please tell me what time the train leaves?
何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。
When I got home, I found your letter waiting for me.
家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。
Do you know who invented this machine?
誰がその機械を発明したのか知っていますか。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med