UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan.というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。
Who invented the telephone?電話は誰によって発明されましたか。
We will have to set out early tomorrow morning.私たちは明朝早く出発しなければならない。
Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan.最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。
Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
No sooner had I got there than they started.私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。
The messenger left for London in secret.使者はひそかにロンドンへ出発した。
A group of people started off in snow boots.人々の一団はスノーブーツを履いて出発した。
His scientific discovery unlocked many mysteries.彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
You had better leave at once.すぐ出発した方がよい。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。
He addressed himself to the reporters.彼は自ら記者たちに向かって発言した。
He notified me that he would start at three.彼は3時に出発すると私に通知してきた。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。
A revolt broke out.反乱が勃発した。
The roof was blown off by the explosion.屋根は爆発で吹き飛ばされた。
This course will help you master correct pronunciation.この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
The airplane took off for London last night.昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
Everyone knows that Bell invented the telephone.誰でもベルが電話を発明したことを知っている。
The moment he touched it, it blew up.彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。
I might as well leave today.今日出発したほうがいいかもしれません。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
I made an early start in order to catch the first bus.私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。
They set out for London.彼らはロンドンに出発した。
The new product is on sale.その新製品は発売中だ。
The heavy rain compelled us to put off our departure.ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
You'd better set off at once.君はすぐ出発した方がよい。
I am leaving Japan tomorrow morning.私は日本を明日の朝発つことにしている。
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
We can not be too careful in operating a nuclear power plant.原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。
We had to start for America at short notice.われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
What time does the train depart?電車は何時に出発しますか。
He wanted to publish his photographs in the newspapers.彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
My father is leaving for the United States next Thursday.父は今度の木曜日にアメリカへ出発します。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Do you know who invented this machine?誰がその機械を発明したのか知っていますか。
He had learned English before he left for England.彼は英国へ出発する前に英語を習っていました。
She really showed her stuff in the English speech contest.彼女は英語のスピーチコンテストでいかんなくその才能を発揮した。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
He came to see me three days before he left for Africa.彼はアフリカに出発する3日前に私を訪ねてきた。
It is necessary for you to start now.君は今出発する必要がある。
The machine generates a lot of electricity.その機械は大量の電気を発生させる。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
We ate a hasty meal and left immediately.私たちは慌しい食事を済ませすぐに出発した。
No sooner had he struck the match than the bomb exploded.彼がマッチをすったとたんに爆弾が爆発した。
What was invented by Bell?何がベルによって発明されたのですか。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
When did she leave? Was it at four or five PM?彼女はいつ出発したのですか。午後の四時それとも五時ですか。
New models of Japanese cars usually come out in the spring.日本の車のニューモデルは普通春に発表される。
A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes.デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。
The experiments led to great discoveries.その実験は、偉大な発見をもたらした。
I don't know when Tom will leave Japan.私はトムがいつ日本を発つのか知らない。
The baby's growth is normal for his age.その赤ちゃんの発育はその年齢では標準です。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
We should have paid attention to the announcement.私たちはその発表に注意を払うべきである。
We left by train.私達は電車で出発しました。
It was almost a decade ago, on May 8th, 1980, that Mount St. Helens erupted.セントヘレンズ山が爆発したのは、ほとんど10年前、つまり1980年の5月8日のことであった。
If the weather is good, I'll leave tomorrow.天気さえ良ければ私は明日出発します。
That kind of machine is yet to be invented.その種の機械はまだ発明されていなかった。
Let's leave as soon as he gets back.彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。
When does your plane depart?あなたの飛行機は何時に出発しますか。
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
What time do we leave tomorrow?明日は何時の出発ですか。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
My father asked when to start.私の父はいつ出発するのか尋ねた。
Would it be better to start early?早く出発したほうがよいだろうか。
Her sudden departure surprised us all.彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
He set out for Paris last month.彼は先月パリへ出発した。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
What he said yesterday was not in accord with what he said last week.彼の昨日の発言は先週の発言と矛盾していた。
The ingenious boy won a prize for his invention.利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
She left for Paris at the end of last month.彼女は先月の終わりにパリに出発した。
GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million.GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。
Just as we are talking, there was a loud explosion.ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。
They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff.出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。
The inventor is known all over the world.その発明家は世界中に知られている。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然せきの発作に襲われる。
Sometimes when it's very cold, I can't get my car to start.ときどき、とても寒いときは、私は車を発進させることができない。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America.彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
It's high time you got going.君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。
He thinks he is an Edison.彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。
He is accredited with the invention.彼はその発明者とされている。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you.親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。
Brian left for New York.ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
You may as well postpone your departure.あなたは出発を延ばしたほうがよい。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
They decided that it would be better to start at once.彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License