UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Yeast makes beer ferment.イーストはビールを発酵させる。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
The police found some blood on the floor.警察は床の上に血を発見しました。
John is waiting for Lucy, but the train has already left.ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。
Edison invented a device for duplication.エジソンは複写の装置を発明した。
As far as I know, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
Who invented the telephone?誰が電話を発明しましたか。
Let's start after he comes home.彼が帰ってきてから出発しよう。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
The gasoline truck ran into the gate and blew up.ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
How do you pronounce this word?この単語は何と発音しますか。
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
Why do you want to leave today?なぜ今日出発したいのですか。
We left by train.私達は電車で出発しました。
Challenger exploded on January 28th 1986.1986年1月28日に、チャレンジャーが爆発しました。
More often than not, famine is accompanied by plague.たいてい、飢饉になると疫病も発生する。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者たちは夜明け前に町を発たなければならなかった。
It's very important to know how to let off steam, living in this world.いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。
My friends set off to America.私の友達はアメリカへと出発した。
The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday.昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。
You should leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time.それまでに雨が止めば、私たちは2時に出発する。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
We leave for Karuizawa this afternoon.今日の午後、私たちは軽井沢へ出発します。
During the 19th century, many inventions were developed.19世紀には多くの発明がなされることになった。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
She couldn't utter a word.彼女は一言も発せられなかった。
She started early in order to avoid the rush hour.彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
He proposed that we should start at once.彼は私たちがすぐ出発することを提案した。
We recently discovered an error in your personnel record.先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。
An Englishman would not pronounce it like that.イギリス人だったら、そんな風には発音しないだろう。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
We must leave right away.すぐに出発しなければならない。
The party had hardly left when it began to rain.その一行が出発するかしないかのうちに、雨が降り出した。
The world needs to develop new energy sources in place of oil.世界は石油のかわりの新しいエネルギー源を開発する必要がある。
The train jerked forward.電車は急に発進した。
I found six mistakes in as many lines.私は6行に6個の誤りを発見した。
His remarks had the opposite effect.彼の発言は逆効果になった。
Of their own accord they agreed to his plan.彼らは自発的に彼の計画に同意した。
We shall start after breakfast.朝食後、出発しましょう。
We can't avoid postponing our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
We're going to leave tomorrow morning.私たちは明日の朝出発することになっています。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
Just as we are talking, there was a loud explosion.ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。
He may leave any minute.彼は今すぐにも出発するかもしれない。
My train left at six and arrived at ten.私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
Scarcely had I started out when it began to rain.出発するかしないうちに雨が降ってきた。
A passenger airplane took off for the USA.旅客機がアメリカに向けて出発した。
Let's leave early.早く出発しよう。
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
He left soon after our arrival.彼は私たちの到着後すぐ出発した。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
I was surprised at the discovery.その発見には驚いた。
You'll have to start at once.すぐに出発しなければならないでしょう。
I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave.まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。
The rapid growth of the city surprised us.その都市の急速な発展に私たちは驚いた。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
He treated himself to a new car.彼は奮発して新車を買った。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Not a few monkeys were found in the mountain.その山で少なからぬ猿が発見された。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes.デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。
We put off the departure till tomorrow.私たちは出発を明日に延ばした。
The bus left five minutes ahead of time.バスは定刻より5分前に出発した。
Who invented this machine?この機械を発明したのは誰ですか。
Is French pronunciation difficult?フランス語の発音って難しいんですか?
My father asked when to start.私の父はいつ出発するのか尋ねた。
She informed me of her departure.彼女は私に出発の事を知らせた。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
My airport shuttle bus leaves at six o'clock.私が乗る空港へのシャトルバスは、6時に出発します。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
We have rejoiced over his discovery.私たちは彼の発見を喜んだ。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。
His action sprang from prejudice.彼の行動は偏見から発していた。
The ingenious boy won a prize for his invention.利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
She interpreted his remarks as a threat.彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow.彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
They are about to start.彼らは出発しようとしている。
We need to develop a new kind of energy.新しいエネルギーを開発しなくてはならない。
What this club is today is largely due to the effort of these people.クラブの今日の発展にはこれらの人々の努力があずかって大いに力があった。
The train has already left.その列車はすでに出発してしまった。
Can I leave now?もう出発してもいいですか。
She will start for Kyoto the day after tomorrow.明後日、彼女は京都にむけ出発します。
I heard news of his departure.私は彼の出発の知らせを聞いた。
His ideas carry a lot of weight.彼の意見に発揚影響力がある。
The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it?日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。
When they got to the station, the train had already left.彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
When I arrived at the station, the train had already left.私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。
No sooner had he struck the match than the bomb exploded.彼がマッチをすったとたんに爆弾が爆発した。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License