UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Edison invented the light bulb.エジソンが電球を発明した。
She left early in the morning.彼女は朝早く出発した。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
This is a great invention in a way.これはある意味偉大な発明だ。
He has set out for Canada.彼はカナダに向けて出発してしまった。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
The opera singer held a charity concert of his own accord.オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican.彼はメキシコ人なので英語の発音がスペイン語風になってしまう。
When we write a novel, we exercise our imagination.小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
Can you please tell me what time the train leaves?何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。
It was at that very moment that the bomb went off.爆弾が爆発したのは、まさにその瞬間であった。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
I'm going to leave about ten in the morning.私は午前10時ごろ出発するつもりです。
The group departed as soon as he arrived.一行は、彼が到着するとまもなく出発した。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
They heard a gun go off in the distance.彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。
We need to develop a new kind of energy.新しいエネルギーを開発しなくてはならない。
Peter has decided to leave tomorrow.ピーターは明日出発する事に決めた。
A passenger airplane took off for the USA.旅客機がアメリカに向けて出発した。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
The train is supposed to leave in five minutes.列車はあと5分で出発するはずです。
Let's start now, and you go first.さあ出発しよう。君先頭を行きなさい。
Buddhism had its beginnings in India.仏教はインドに起源を発した。
She leaves for Tokyo next month.彼女は来月東京へ出発します。
The washing machine is a wonderful invention.洗濯機はすばらしい発明品だ。
Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines.ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。
Publication of this month's issue will probably be delayed one week.今月号の発行は1週間遅れるだろう。
She was on the point of leaving.彼女はまさに出発するところである。
He dare not express his opinion.彼は思いきって意見を発表しない。
Kunihiko hit the target with his first shot.邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。
They have announced their engagement.2人は婚約を発表した。
He voluntarily helped his mum clean.彼は、自発的にママの掃除を手伝った。
Start at once, or you will be late.すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。
French developed from Latin.フランス語はラテン語を母体として発達した。
A group of people started off in snow boots.人々の一団はスノーブーツを履いて出発した。
You had better start at once.きみはすぐ出発した方がよい。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
The president made a statement on the issue.大統領はその件について声明を発表した。
What did Bell invent?何がベルによって発明されましたか。
He left three days ago.彼は三日前に出発した。
In hot weather, water evaporates quickly.暑い日に水は早く蒸発する。
He suggested that we should put off our departure.彼は出発を延期するように提案した。
That airplane was not able to depart at the regular time.あの飛行機は定時に出発できなかった。
The motion was carried by acclamation.動議は発声投票で可決した。
The telephone is among the inventions attributed to Bell.電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。
There was no one in the mine when it blew up.採掘が爆発した時、中には誰もいなかった。
I'm all set to start.出発の準備はできあがっています。
We will start when he comes.私達は彼が来たら出発する。
He wants to be an Edison in the future.彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。
It was one of the great discoveries in science.それは科学における偉大な発見の一つだった。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
Here is an atomic power plant.ここに原子力発電所があります。
When are you going to leave for London?いつロンドンへ御出発になりますか。
Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them.かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
The invention of electric light is accredited to Edison.電灯の発明はエジソンによるとされている。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
The children were all tired and went to bed of their own accord.子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
We must leave right away.すぐに出発しなければならない。
I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus.始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
It is aptly said that necessity is the mother of invention.必要は発明の母とはよく言ったものだ。
Bring the guns into play when the enemy approaches us.敵がこちらに近づいたら発砲するんだぞ。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
We should have left earlier.もっと早く出発するべきだった。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
If you start at once, you'll arrive by six o'clock.今すぐに出発すれば、あなたは6時までには着くだろう。
Our country must develop its natural resources.我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。
The explosion frightened the villagers.爆発の音に村人たちは仰天した。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I will leave when John comes.ジョンが来たら出発します。
Could you wrap it for mailing?発送用にほうそうしてください。
This is a great invention in a way.これはある意味では偉大な発明だ。
The train was on the point of leaving when I got to the station.私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。
He proposed that we should start at once.彼は私たちがすぐ出発することを提案した。
I will start after he comes.彼が来てから出発します。
To the best of my knowledge, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ出発します。
I'm planning to leave for Europe next week.来週ヨーロッパに発つ予定です。
We should have paid attention to the announcement.私たちはその発表に注意を払うべきである。
I made an early start in order to catch the first bus.私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.寒波が稲の発育を遅らせた。
The train was just on the point of starting when I got to the station.駅に着いたとき、汽車はちょうど出発しようとするところでした。
She's not here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
How do you pronounce this word?この単語はどう発音しますか。
She did the dishes of her own accord.彼女は自発的に皿洗いした。
The explosion did a lot of damage to the building.その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。
I thought you were going to keep Tom occupied.あなたはトムを挑発するつもりなのだと思っていました。
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
The guide said that we had better set out as soon as possible.私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。
The biologist is proud of his historic discovery.その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
The editor and the publisher are both my cousins.その編集者と発行者はふたりとも私のいとこです。
He will leave for Paris next month.彼は来月パリに発つ。
She is not merely beautiful but bright.彼女は美しいだけでなく利発でもある。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License