The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must start at once.
君たちはすぐに出発しなければなりません。
What time does your plane depart?
あなたの飛行機は何時に出発しますか。
He took a beautiful shot at a deer.
シカをめがけて彼は見事な1発を放った。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.
数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
I think that Tom hasn't left yet.
トムはまだ出発していないと思います。
The Internet has exploded.
インターネットが爆発しました。
The magazine comes out once a week.
その雑誌は週に一回発行される。
He would not take back the remark.
彼はその発言を取り消そうとしなかった。
I had wanted to catch the first train.
私は始発列車に乗りたかった。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
He set off to Paris.
彼はパリへ発った。
The hair-dressing liquid gave off a strong smell.
その整髪料は強いにおいを発した。
He's leaving for Tokyo tomorrow.
彼は明日東京へ出発します。
If you find a mistake, please leave a comment.
ミスを発見したら、コメントしてください。
Please remind me to mail the report tomorrow.
明日、この報告書を発送するよういって下さい。
If God did not exist, we'd have to invent him.
もし神が存在しないなら、神を発明しなければならない。
The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.
激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
This course will help you master correct pronunciation.
この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.
政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
You had better start at once.
あなたはすぐに出発したほうがよい。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.
すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The train leaves in 5 minutes.
電車は後五分で発車します。
He was guarded in his remarks.
彼の発言は慎重だった。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
Such words are so typical for him.
そんな発言はいかにも彼らしい。
You'll get the plane all right if you leave at once.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions.
電気の発見は無数の発明を生んだ。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
He being late, we started without him.
彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。
He will leave by train at 6:30.
彼は6時半の列車で出発する。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
I asked him to begin his trip at once.
私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
We will have to set out early tomorrow morning.
私たちは明朝早く出発しなければならない。
The police found some blood on the floor.
警察は床の上に血を発見しました。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."
「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
The volcanic eruption threatened the village.
火山の爆発がその村をおびやかした。
You should start between six and seven.
6時から7時の間に出発するようにしてください。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
Challenger exploded on January 28th 1986.
1986年1月28日に、チャレンジャーが爆発しました。
I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains.
ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
We intended to start right away.
私達はすぐに出発するつもりだ。
She left early in the morning.
彼女は朝早く出発した。
He set out on a trip yesterday.
彼はきのう旅行に出発した。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
He thinks he is an Edison.
彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。
The whale has been found off the coast of Wakayama.
その鯨が和歌山沖で発見された。
He officially announced himself as a candidate.
彼は立候補することを公式に発表した。
The Japanese national power is still developing.
日本の国力はまだ発展している。
Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
We had to make a very early start.
かなり早めの時間に出発しなければ無かった。
You must start soon.
あなたはすぐ出発しないといけない。
The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off!
テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。
Jim was caught cheating in the examination.
ジムは試験でカンニングしているのを発見された。
Please inform me when to start.
いつ出発したらいいか私に知らせてください。
Concert tickets are on sale at this office.
コンサートチケットは当所で発売中です。
A new kind of bullet had been invented.
新しい弾丸の種類は発見されました。
The police brought a charge of theft against him.
警察は彼を窃盗罪で告発した。
The first bus will leave 10 minutes behind time.
始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
He was sure that he would make a new discovery some day.
彼は自分がいつか新発見すると確信していた。
Don't speak with your hands in your pockets.
ポケットに手を入れたままで発言してはいけません。
I'm going to leave about ten in the morning.
私は午前10時ごろ出発するつもりです。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
I will see to it that everything is ready for your departure.
あなたの出発の準備がすべて整うよう取り計らいます。
He wanted to be in the newspapers.
彼は新聞に自分の顔を発表したかった。
These remarks are related to her proposal.
これらの発言は彼女の提案に関係がある。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
He did it of his own accord.
彼は自発的にそれをやった。
The stolen car was found in the parking lot.
盗難車が駐車場で発見された。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
Takuya told me to start at once.
タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
The President is to make a statement tomorrow.
大統領は明日、声明を発表する予定である。
I arrived on the night he left.
私は彼が出発した日の夜に着いた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.