He suggested that we should put off our departure.
彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
I have a skin eruption.
発疹が出ました。
Most scientists think little of his finding.
ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
Mr Brown left for England on May 15.
ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
The bribery scandal created a backlash overseas.
収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
He was nervous because he was leaving for America the next morning.
翌朝アメリカへ出発することになっていたので、彼は興奮していた。
They amplified their argument by new facts.
彼らは新事実によって議論を発展させた。
The bus left five minutes ahead of time.
バスは定刻より5分前に出発した。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.
天気が良ければ、わたしたちは明朝出発します。
Start at once, or you will miss the bus.
すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。
Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word.
注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。
What time does it start?
何時に出発しますか。
The announcement exaggerated the number of casualties.
その発表は死傷者の数を誇張していた。
He started early in the morning.
彼は朝早く出発した。
He showed great skill at baseball.
彼は野球で非常な上手さを発揮した。
Trade helps nations develop.
貿易は諸国の発展を促進する。
He started in spite of the rain.
雨にもかかわらず出発した。
Some developing countries are faced with financial crises.
財政危機に直面している発展途上国もある。
All of a sudden, the barn went up in flames.
突然、納屋が爆発炎上した。
The party started soon after his arrival.
一行は、彼が到着するとまもなく出発した。
The reasons for this neglect are not hard to discover.
このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
Mariner 9 was launched on May 30, 1971.
マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.
もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
He announced that he would come at once and investigate the matter.
彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall.
ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。
The rapid growth of the city surprised us.
その都市の急速な発展に私たちは驚いた。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.
A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
My father asked when to start.
私の父はいつ出発するのか尋ねた。
You are to start at once.
きみはすぐに出発すべきだ。
Who invented the telephone?
誰が電話を発明しましたか。
They left one after another.
彼らは次々と出発した。
He caught the nine o'clock shuttle to New York.
彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。
Leave your message after hearing the beep.
発信音が聞こえた後であなたのメッセージを残してください。
Their friendship ripened into a deep love.
彼らの友情は深い愛情に発展した。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
He said that necessity is the mother of invention.
彼は「必要は発明の母」と言った。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.
皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
Do you refuse to leave with us?
あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
May I leave now?
今出発していいですか。
We were startled by the explosion.
私たちはその爆発にぎょっとした。
I don't mind leaving at six o'clock.
6時に出発するのは気にならないよ。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故が発生した。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
We were startled at the explosion.
私たちはその爆発にぎょっとした。
That kind of remark does not befit you.
そのような発言は君にふさわしくない。
The volcano may erupt at any moment.
その火山はいつなんどき爆発するかもしれない。
I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus.
始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
Edison was an ingenious person.
エジソンは発明の才のある人物だった。
A storm kept the ship from leaving Kobe.
その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.
その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
We have to start at once.
我々はすぐに出発しなければなりません。
They were surprised at the city's rapid growth.
彼らはその市の急速な発展に驚いた。
I hurried to the station only to find that the train had already left.
駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man.
貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。
Access to a suspected underground nuclear facility.
核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
He had a shot at the goose.
彼はガンに向かって発砲した。
What is the departure time?
出発時刻は何時ですか。
No sooner had he arrived than the bus departed.
彼が到着するや否や、バスは出発した。
The bus was about to start.
バスは発車するところだった。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.
今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
Investigators uncovered an assassination plot.
捜査員らは暗殺計画を摘発しました。
The typhoon prevented our plane from leaving.
その台風によって私たちの飛行機は出発できなかった。
They are going to launch an artificial satellite tomorrow.
彼らは明日、人工衛星を発射するつもりです。
He starts for Nara tomorrow.
彼はあす奈良に出発する。
Let's start now, and you go first.
さあ出発しよう。君先頭を行きなさい。
I'd like to take a 9:30 flight.
9時30分発の便に乗りたいです。
If they started at two, they should arrive at six.
2時に出発したら、6時にはつくはずだ。
I got up early to catch the first train.
始発列車に乗るために早起きした。
He has set off for America.
彼はアメリカに向けて出発した。
He made a very valuable discovery.
彼は非常に価値のある発見をした。
Start at once, and you will be in time.
すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Our exchange students are leaving Japan next week.
私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
I'm not sure how to pronounce the word.
その単語をどう発音するのかわからない。
I would like to improve my English pronunciation.
私は英語の発音をもっとよくしたい。
With the weather getting worse, the departure was put off.
天気が悪くなっていったので、出発は延期された。
The school has turned out many inventors.
その学校は発明家を多数送り出している。
What time does the train for New York depart?
ニューヨーク行きの電車は何時に出発しますか。
The urban-renewal project is now well under way.
都市再開発計画は現在着実に進行している。
The senator charged that I had distorted the data.