UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ発ちます。
I asked him to leave at once.すぐ出発してと彼に頼んだ。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine.私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。
I am ready to start.私は出発する準備ができています。
We put off our departure owing to the storm.嵐のために出発を延期した。
This writer is at his best in his short stories.この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
They set sail for New York yesterday.彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
We put off the departure till tomorrow.私たちは出発を明日に延ばした。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
They found out a new method.彼らは新しい方法を発見した。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
There is a little time before the train departs.列車が出発するまでに少し時間がある。
They say that the Vikings discovered America before Columbus.バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
The dynamite went off with a bang.ダイナマイトがドカンと爆発した。
I am going to start.私は出発するところです。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
He started early in the morning.彼は朝早く出発した。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
He is in his element when talking economics.彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus.始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
You had better not start until they arrive.君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。
The cannon went off by accident.大砲が偶然発射してしまった。
I'm taking off. See you tomorrow.私は出発します。明日会いましょう。
We took notice of his remark.私達は彼の発言に注目した。
Mary has already left on her trip.メアリーはすでに出発していた。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I leave for London tomorrow morning.私はあすの朝ロンドンへ出発します。
Steam boilers may explode.蒸気ボイラーは爆発する可能性がある。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
She suggested that we should start earlier.彼女は私たちがもっと早く出発したらどうかといった。
The editor and the publisher are both my cousins.その編集者と発行者はふたりとも私のいとこです。
The train started at ten o'clock to the minute.列車は10時ちょうどに出発した。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
The police found some blood on the floor.警察は床の上に血を発見しました。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
No sooner had I got there than they started.私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。
Do you know who invented the machine?誰がその機械を発明したのか知っていますか。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
Can you reissue them right away?すぐに再発行していただけますか。
To whom do we owe the discovery of penicillin?ペニシリンの発見は誰のおかげですか。
Are you ready to set off?出発の準備はできましたか。
Unless you start now, you'll be late.今出発しなければ遅刻しますよ。
He decided to put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
The train left at exactly five o'clock.列車は5時きっかりに発車した。
He told us, "Set off at once."彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
I'm going to start.私は出発します。
She displayed her talents.彼女は才能を発揮した。
It's said that the Vikings discovered America before Columbus did.バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
What did Bell invent?何がベルによって発明されましたか。
He left for New York a week ago.彼は1週間前にニューヨークへ発った。
They were surprised at the city's rapid growth.彼らはその市の急速な発展に驚いた。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
The explosion may have been caused by a gas leak.その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.寒波が稲の発育を遅らせた。
She informed me of her departure.彼女は私に出発の事を知らせた。
She leaves for New York next Sunday.彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
Actually it might be a good idea to start right now.できればすぐに出発してもらいたいのですが。
He suggested we should start at once.彼は私達にすぐ出発してはと提案した。
To my disappointment, he had already started.がっかりしたことには、彼はすでに出発してしまっていた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
You'll get the plane all right if you leave at once.今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
I thought you were going to keep Tom occupied.あなたはトムを挑発するつもりなのだと思っていました。
Isn't it reacting against that forced on us that is "human"?押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。
I'm ready to depart.出発の準備はできあがっています。
The tube was shattered by the explosion.その爆発で真空管は粉々になった。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
Edison invented many useful things.エジソンは多くの有益なものを発明した。
The telephone is among the inventions attributed to Bell.電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
Police have failed to turn up any new evidence about the murder.警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。
We have to postpone our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
This encyclopedia is issued in monthly parts.この百科事典は毎月分冊で発行されている。
We had to leave for America on short notice.われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
Do you know what to do if there's a fire in the building?ビルの中で火災が発生したら、どうすればいいかわかりますか。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
Is this today's issue of the Asahi Shimbun?これは今日発行の朝日新聞ですか。
Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。
The first printing machine was invented by Gutenberg.最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。
He made an important discovery.彼は重大な発見をした。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
We are going to leave tomorrow.私たちは明日出発するつもりです。
Let me know the time you are leaving.ご出発の時刻をお知らせ下さい。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
She is not merely beautiful but bright.彼女は美しいだけでなく利発でもある。
It is important that she should leave at once.彼女はすぐに出発する事が重要だ。
I'd advise starting at once.私ならすぐに出発することをすすめる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License