UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made an important scientific discovery.彼は重要な科学上の発見をした。
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.博多発の新幹線が時間通りに到着した。
I would like to see you before I leave for Europe.ヨーロッパへ発つ前に君に会いたいモノだ。
The storm developed into a typhoon.嵐は発達して台風になった。
When does your plane depart?あなたの飛行機は何時に出発しますか。
I would have left on my trip if the weather hadn't been bad.天気が悪くなかったら出発していたんだが。
Is German pronunciation difficult?ドイツ語を発音するのは難しいか。
When does your plane depart?飛行機の出発予定は何時ですか?
He is leaving Narita for Hawaii this evening.彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
The party had hardly left when it began to rain.その一行が出発するかしないかのうちに、雨が降り出した。
No sooner had I got there than they started.私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。
As far as I know, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
Her remark got on my nerves.彼女の発言にイライラさせられた。
They're about to leave.彼らは出発しようとしている。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
We should have departed earlier.もっと早く出発するべきだった。
Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens.ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
She is not merely beautiful but bright.彼女は美しいだけでなく利発でもある。
Everyone knows that Bell invented the telephone.誰でもベルが電話を発明したことを知っている。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
The other day I discovered a book written by my father.先日父によって書かれた本を発見した。
The bus has just left.バスは今出発したところだ。
I will put off my departure if it rains.もし雨が降れば私は出発を延期します。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
He is on the point of leaving for Canada.彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。
The roses gave off a nice smell.そのバラはよい香りを発散した。
We have a good opinion of your invention.我々は君の発明品を高く評価している。
He left ten minutes ago.彼は10分前に出発した。
That's how he invented the machine.そのようにして彼はその機械を発明したのです。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
The stolen car was found in the parking lot.盗難車が駐車場で発見された。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
We're going to detonate the bomb in a few moments.我々はまもなく爆弾を爆発させます。
When they got to the station, the train had already left.彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。
The gun went off by accident.その銃は暴発した。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早く起きたので、始発列車に間に合った。
Edison invented the light bulb.エジソンが電球を発明した。
We have to prevent such an accident from happening again.私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。
Our exchange students are leaving Japan next week.私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
A rifle shot broke the peace of the early morning.ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
Kunihiko hit the target with his first shot.邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。
Your pronunciation is more or less correct.あなたの発音はほとんど正しいです。
When was printing invented?印刷術が発明されたのはいつですか?
The gas tank suddenly blew up.ガスタンクが突然爆発した。
I thought you were going to keep Tom occupied.あなたはトムを挑発するつもりなのだと思っていました。
You should start as early as possible.できるだけ早く出発したほうがよい。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.私は何時に出発することになっているか確認したい。
Start at once, or you will be late.すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。
If the weather hadn't been bad, I would have started my journey.天気が悪くなかったら出発していたんだが。
They found the stolen money.彼らは盗まれた金を発見した。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
It is necessary for you to start now.君は今出発する必要がある。
If you find a mistake, please leave a comment.ミスを発見したら、コメントしてください。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.午後6時発の急行列車の予約をしたい。
Unless you start now, you'll be late.今出発しなければ遅刻しますよ。
Tom left after breakfast.トムは朝食後に出発した。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
When the bomb exploded, I happened to be there.爆弾が爆発したとき、私はそこにいた。
I asked him to leave at once.すぐ出発してと彼に頼んだ。
Please plan to leave between 6:00 and 7:00.6時から7時の間に出発するようにしてください。
Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall.英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。
The plan will develop our city.その計画は私たちの市を発展させるだろう。
It was Marie Curie who discovered radium.ラジウムを発見したのはマリー・キュリーであった。
He left for London the day before yesterday.おととい彼はロンドンへ出発した。
They should have bold ideas.その人達は大胆な発想をすべきだ。
I am honored that you should ask me to speak.発言を求められたことを光栄に思います。
He fired but missed.彼は発砲したが当たらなかった。
There is no odor so bad as that which arises from goodness tainted.善いものでも汚れてしまったものが発する臭いくらい、ひどい悪臭はない。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
She did the dishes of her own accord.彼女は自発的に皿洗いした。
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
The computer is a relatively recent invention.コンピューターは比較的最近の発明品だ。
My head is about to explode from too much study!勉強のしすぎで頭が爆発しそう!
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
The police came as soon as they heard the gunfire.ピストルの発砲の音を聞いてすぐに警察がやってきた。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
You learn something new every day.毎日何かしら新しい発見があるものだ。
I lost my passport. I'll have to get a new one.パスポートなくした。再発行しなくちゃ。
All at once there was an explosion.突然爆発が起こった。
Thomas Edison invented the light bulb.トマス・エジソンが電球を発明した。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.一般投票による「ピープルズ・チョイス賞」が今年も発表され、メル・ギブソンとジュリア・ロバーツが最も人気のある映画男優と女優に選ばれた。
If he wanted to get to London today, he should leave now.もしロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょう。
We had a very vigorous debate.私たちはとても活発な討論をした。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
Inventions are born, so to speak, of necessity.発明はいわば必要から生まれるのだ。
The value of his discovery was not realized until after his death.彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
She started ten minutes ago.彼女は10分前に出発したところです。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
We can not be too careful in operating a nuclear power plant.原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License