The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A ruffian's pistol went off.
暴漢のピストルが発射された。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.
He announced that he would come at once and investigate the matter.
彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
The plan will develop our city.
その計画は私たちの市を発展させるだろう。
He is going to leave tomorrow afternoon.
彼は明日の午後出発することになっている。
We must develop the renewable energy sources.
私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。
The bad weather delayed the plane for two hours.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
Who was this machine invented by?
この機械は誰によって発明されましたか。
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
Unless you start now, you'll be late.
今出発しなければ遅刻しますよ。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
That's how he discovered the comet.
そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
She left for Paris at the end of last month.
彼女は先月の終わりにパリに出発した。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.
私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
He discovered a new star.
彼は新しい星を発見した。
The express starts at six and gets into Tokyo at nine.
急行は6時に出発して9時に東京に着く。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.
冷たい天候が稲の発育を遅らせた。
We will start when he comes.
彼が来たら出発します。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
The whale has been found off the coast of Wakayama.
その鯨が和歌山沖で発見された。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.
The weather getting worse, the departure was put off.
天候が悪くなっていったので、出発は延期された。
The war didn't break out by accident.
その戦争は偶然に勃発したわけではない。
The children were all tired and went to bed of their own accord.
子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
議論が空回りして一向に発展しなかった。
Tom doesn't know when Mary will leave Boston.
トムはメアリーがいつボストンを発つのか知らない。
He told me that he would start the next day.
明日出発すると彼は言った。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
They started at the same time.
彼らは同時に出発した。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.