UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must start for Nagoya now.今、名古屋に出発しなさい。
When I called, he had already set off.私が訪問した時には彼はもう出発していた。
The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit.債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。
He was killed by a single bullet.彼は一発の弾丸で殺された。
I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump!スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した!
I suggested that we should start at once.私はすぐに出発することを提案した。
He starts for Nara tomorrow.彼はあす奈良に出発する。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
The volcano may erupt at any moment.その火山はいつなんどき爆発するかもしれない。
I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there.春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
Their plot to start a fire was discovered by the police.火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
She left early in the morning.彼女は朝早く出発した。
The bus leaves in five minutes.バスは五分後に発車です。
Jim was caught cheating in the examination.ジムは試験でカンニングしているのを発見された。
What time does the first train leave?始発は何時に出ますか。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
The train started at ten o'clock to the minute.列車は10時ちょうどに出発した。
A group of people started off in snow boots.人々の一団はスノーブーツを履いて出発した。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Nuclear power is used to generate electricity.原子力が発電に使われている。
The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it?日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。
My grandfather is still active at eighty.私の祖父は80歳でなお活発的だ。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然の発作にみまわれた。
I left earlier than my sister.私は妹より早く出発した。
You should have left half an hour earlier.30分早く出発すればよかったのに。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
Even if it rains, I will start early tomorrow morning.たとえ雨が降っても、明日の朝早く出発します。
We put off the departure till tomorrow.私たちは出発を明日に延ばした。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
When did your sister leave Tokyo for London?君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。
Japan has developed her economic growth.日本は自らの経済成長を発展させた。
The train will have started by the time he arrives.彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
Her remark got on my nerves.彼女の発言にイライラさせられた。
Columbus' discovery of America was accidental.コロンブスがアメリカを発見したのは、偶然だった。
We heard the bomb go off.私達は爆弾が爆発するのを聞いた。
Technology progresses steadily.科学技術は確実に発達している。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
Let's leave as soon as he gets back.彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
It was at that very moment that the bomb went off.爆弾が爆発したのは、まさにその瞬間であった。
Language is one of man's most important inventions.言語は人類の最も重要な発明のひとつです。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
I aimed at the tiger and fired, but missed him.私は虎を狙って発砲したが、撃ち損なった。
That discovery was quite accidental.その発見は全くの偶然だった。
She started early in order to avoid the rush hour.彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
I'm ready to depart.出発の準備はできあがっています。
See that you are ready to leave like that.7時に出発できるようにしときなさい。
I'm really looking forward to next March, when they roll out the new Play Station 2.プレステ2が来年の3月に発売されるそうだけど、今から楽しみだね。
Start at once so as not to be late for the meeting.集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。
The inventor is known all over the world.その発明家は世界中に知られている。
The rain just stopped, so let's leave.雨がちょうど止んだ、出発しよう。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
We left by train.私達は電車で出発しました。
I leave in an hour.私は一時間に出発する。
What was the implication of his remark?彼の発言は含みとして何を言いたかったのですか。
Bus service must be increased in frequency.バスを増発しなければならない。
We postponed our departure because of the storm.嵐のために出発を延期した。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
Boston has grown rapidly in the last ten years.ボストンはここ10年間に急速に発展した。
Tom postponed his departure till Sunday.トムは出発を日曜に延期した。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。
The train leaves at one-thirty this afternoon.列車は今日の午後1時半に発車します。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。
Sometimes when it's very cold, I can't get my car to start.ときどき、とても寒いときは、私は車を発進させることができない。
They have developed sophisticated computers.彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
I am not sure how to pronounce the word.その単語をどう発音するかわからない。
He suggested that we should put off our departure.彼は出発を延期するように提案した。
He came to see me three days before he left for Africa.彼はアフリカに出発する3日前に私を訪ねてきた。
He dare not express his opinion.彼は思いきって意見を発表しない。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
The bus has just left.バスは今出発したところだ。
Water evaporates when it is heated.水分は温められると蒸発する。
Do you know who invented the telegraph?電信を発明したのは誰だか知っていますか。
She announced her engagement to her lawyer friend.彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
It was Marie Curie who discovered radium.ラジウムを発見したのはマリー・キュリーであった。
Bill got up early in order to catch the first train.ビルは始発電車に乗るために早く起きました。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ、1時間後に出発するつもりだ。
Such an accident is likely to happen again.そういう事故は再発するおそれがある。
He said that necessity is the mother of invention.彼は「必要は発明の母」と言った。
The water has boiled away.お湯が沸騰して蒸発した。
I leave for Paris tomorrow.私は明日パリへ出発します。
It was announced that the meeting would be put off.会議は延期されると発表された。
What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
I discovered a very nice place today.今日はとても素晴らしい場所を発見しました。
What Tom said was besides the point.トムの発言は的外れだ。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
The Government's domestic policy was announced.政府の国内政策が発表された。
He was sure that he would make a new discovery some day.彼は自分がいつか新発見すると確信していた。
As of midnight tonight the contract becomes effective.今夜の12時からその契約は効力を発する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License