Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities. 今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。 In case I miss the train, don't wait to start. 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 He thinks he is an Edison. 彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。 The stolen car was found in the parking lot. 盗難車が駐車場で発見された。 Some satellites have exploded or collided. 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。 We recently discovered an error in your personnel record. 先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。 When did your sister leave Tokyo for London? 君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。 Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 I don't know when Tom will leave Japan. 私はトムがいつ日本を発つのか知らない。 Will he have the backbone to speak out against the bill? 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 Japan has developed her economic growth. 日本は自らの経済成長を発展させた。 It left at two, reaching Rome at four. それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。 What time is your plane scheduled to leave? 飛行機の出発予定は何時ですか? My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days. 主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。 You must start at once. 君たちはすぐに出発しなければなりません。 He was startled by the explosion. 彼はその爆発にぎょっとした。 A bunch of people died in the explosion. かなりの人が爆発で亡くなった。 Are you ready to set off? 出発の準備はできましたか。 The cold weather slowed the growth of the rice plants. 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 He leaves for New York next week. 彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 As far as I know, she hasn't left yet. 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 He will leave by train at 6:30. 彼は6時半の列車で出発する。 I was surprised at the discovery. その発見には驚いた。 I heard news of his departure. 私は彼の出発の知らせを聞いた。 He did it of his own accord. 彼はそれを自発的に行った。 The plane departs from Heathrow at 12:30. 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 The economy progressed slowly. 経済の発展はゆっくりと進んだ。 Bad weather prevented me from setting out. 悪天候のため、出発できなかった。 Which airport do I leave from? どの空港から出発しますか。 A series of blasts reduced the laboratory to ruins. 一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。 There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared. 発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。 We put off our departure because of the rain. 私は雨で出発を延期した。 Human beings evolved their intelligence. 人間は知能を発達させた。 A product has been launched that uses the power from the USB to keep hot drinks warm. USBバスパワーで暖かい飲み物の入ったカップを保温しておくという製品が発売された。 Here is an atomic power plant. ここに原子力発電所があります。 Tell me when to start. いつ出発したらいいか私に教えて下さい。 The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before. 最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。 I will leave if it is fine tomorrow. 明日晴れたら、出発するつもりだ。 Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them. かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。 They were watching for the signal to start. 彼らは出発の合図を待っていた。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 We found a secret passage into the building. 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 The train started at ten o'clock to the minute. 列車は10時ちょうどに出発した。 I'm not in a position to say anything about that. その件に関しては発言する立場にないものですから。 I'm planning to leave for Europe next week. 来週ヨーロッパに発つ予定です。 The new model car will be brought to market in May. その新型車は五月に発売される。 We must develop renewable energy sources. 私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。 Her remark got on my nerves. 彼女の発言にイライラさせられた。 The development of the country is falling behind that of Japan. その国の発展は日本のそれよりも遅れている。 When are you off? いつ出発するの? These remarks are related to her proposal. これらの発言は彼女の提案に関係がある。 Trade helps nations develop. 貿易は諸国の発展を促進する。 A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 A passenger airplane took off for the USA. 旅客機がアメリカに向けて出発した。 He answered my questions by the exercise of his excellent memory. 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 He is about to leave for London. 彼はまさにロンドンへ出発しようとしている。 Why do you want to leave today? なぜ今日出発したいのですか。 But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 There is no odor so bad as that which arises from goodness tainted. 善いものでも汚れてしまったものが発する臭いくらい、ひどい悪臭はない。 My train left at six and arrived at ten. 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 He suggested setting off immediately. 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 The announcement brought him to his feet. その発表を聞いて彼は飛び上がった。 Oil has been discovered under the North Sea. 北海の海底で石油が発見されている。 So far as I am concerned, you may leave whenever you like. 私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。 Edison was an inventive genius of the United States. エジソンは米国の発明の天才であった。 Limit your remarks to the matter we are discussing. 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 They set out for New York. 彼らはニューヨークへ向け出発した。 To my disappointment, he had already started. がっかりしたことには、彼はすでに出発してしまっていた。 Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 She left on Christmas Day. 彼女はクリスマスの日に出発した。 Prior to your arrival, he left for London. あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。 My grandfather founded and my parents developed this company. この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。 It has developed into a very large city. それは発展して非常に大きな都市になっている。 Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 He came to see me three days before he left for Africa. 彼はアフリカに出発する3日前に私を訪ねてきた。 At last he found the evidence he was looking for. 彼はとうとうその証拠を発見した。 When they got to the station, the train had already left. 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 Was the cave found by the boys? その洞穴はその少年たちによって発見されたのですか。 He set out for Canada yesterday. 彼は昨日カナダへ出発した。 He was clever to leave so early. 彼があんなに早く出発したのは賢明だった。 They are about to start. 彼らは出発しようとしている。 All the expenses will fall on the sponsor. その費用はみな発起人にかかります。 The new product is on sale. その新製品は発売中だ。 That's how he discovered the comet. そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。 She came back ten minutes after the explosion. 爆発の10分後に彼女は帰って来た。 I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 What time do we leave? 出発は何時ですか。 Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened. 爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。 We have to start at once. すぐに出発しなければならない。 The typhoon prevented our plane from leaving. その台風によって私たちの飛行機は出発できなかった。 The train pulled out on time. 列車は定刻通りに出発した。 Please limit your presentation to 30 minutes. 発表の時間は三十分でお願いします。 Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 He did it of his own accord. 彼は自発的にそれをやった。 It's high time you got going. 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 Do you know why he put off his departure? 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。