That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.
あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan.
というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。
I will start, weather permitting.
天候が許せば、私は出発します。
It’s tomorrow that you’re leaving, isn’t it?
あなたは明日出発でしたね?
You may as well postpone your departure.
あなたは出発を延ばしたほうがよい。
Thomas Edison invented the light bulb.
トマス・エジソンが電球を発明した。
Oh, you're leaving tomorrow!
えっ、明日発つの。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.
これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
In any case, you have to leave early, whether you like it or not.
いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。
What he said yesterday was not in accord with what he said last week.
彼の昨日の発言は先週の発言と矛盾していた。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.
私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
We were compelled to put off our departure.
我々はやむをえず出発を延期した。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.
今も、ときどき余震が発生しています。
Do you know who invented the telegraph?
電信を発明したのは誰だか知っていますか。
Even now there are occasional aftershocks.
今も、ときどき余震が発生しています。
It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man.
貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。
You must not leave right now.
すぐ出発してはいけない。
We're going to set off at four.
私たちは4時に出発するつもりです。
I got very annoyed at her remarks.
私は彼女の発言にとても腹が立った。
They're about to leave.
彼らは出発しようとしている。
You should start out as soon as you can.
君は出来るだけ早く出発すべきだ。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.
発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.
私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The train for Cambridge leaves from Platform 5.
ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
The police came as soon as they heard the gunfire.
ピストルの発砲の音を聞いてすぐに警察がやってきた。
A strange marine creature was found recently.
最近変わった海洋生物が発見された。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
The company was started with $100,000 in capital.
その会社は資本金10万ドルで出発した。
What a wonderful invention!
なんと素晴らしい発明だろう。
My airport shuttle bus leaves at six o'clock.
私が乗る空港へのシャトルバスは、6時に出発します。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.
The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off!
テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。
We credit Peary with having discovered the North Pole.
北極を発見した人はピアリーだと私たちは思っている。
We left by train.
私達は電車で出発しました。
He seized an opportunity to speak.
彼は潮時を見て発言した。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
He decided to postpone his departure.
彼は出発を延ばすことにした。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
I got up early to catch the first train.
私は始発電車に乗るために早起きした。
The Japanese national power is still developing.
日本の国力はまだ発展している。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
If we are to be there at six, we will have to start now.
6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。
The storm developed into a typhoon.
嵐は発達して台風になった。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan.
最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。
We must leave early.
私たちは早めに出発しなければなりません。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Was the cave found by the boys?
その洞穴はその少年たちによって発見されたのですか。
All inventions grow out of necessity.
あらゆる発明は必要から生じる。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.