Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 They set out with a guide just in case they lost their way. 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 She interpreted his remarks as a threat. 彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。 They decided that it would be better to start at once. 彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。 What was invented by Bell? 何がベルによって発明されたのですか。 Let's go as soon as John comes. ジョンが来次第出発しよう。 White was denounced to the police as a spy. ホワイトはスパイだとして警察に告発された。 You had better leave at once. すぐ出発した方がよい。 The train had already left when I got to the station. 私が駅についたときには列車はすでに出発していました。 How do you pronounce this word? この単語はどう発音しますか。 My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 To the best of my knowledge, she hasn't left yet. 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 How do you pronounce your last name? あなたの姓はどう発音するのですか。 We are leaving for Hawaii tonight. 私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。 Carol will have left for London by eight tomorrow. キャロルは明日の8時までにロンドンへ出発してしまっているだろう。 How many new sites were uncovered? 新しい遺跡で未発掘はいくつだったのですか。 We postponed our departure because of the storm. 嵐のために出発を延期した。 Who was radium discovered by? 誰によってラジウムは発見されましたか。 He developed his business. 彼は自分の商売を発展させた。 Hardly had we started when it began to rain. 私たちが出発するかしないうちに雨が降り始めた。 We have to start at once. 我々はすぐに出発しなければなりません。 We should have paid attention to the announcement. 私たちはその発表に注意を払うべきである。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 You may as well start at once as stay here. あなたはここにいるくらいならすぐに出発した方がいいですよ。 When do you leave here? いつここを発ちますか。 Jim was caught cheating in the examination. ジムは試験でカンニングしているのを発見された。 Cancer can be cured if discovered in time. 発見が間に合えば、ガンは治療できる。 It was at that very moment that the bomb went off. 爆弾が爆発したのは、まさにその瞬間であった。 I left early so as not to be late. 遅れないよう早く出発した。 We had a narrow escape from the explosion. 私たちはかろうじて爆発から逃れた。 Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 Edison invented a device for duplication. エジソンは複写の装置を発明した。 He is the very best inventor in the class. 彼こそクラスの中で一番の発明家です。 When are you off? いつ出発するの? Why didn't modern technology develop in China? 近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。 Please look up the first train to London in the railway guide. 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 I left earlier than my sister. 私は妹より早く出発した。 It is thought that the lower speed reduces heat generation. 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 You should plan to leave between 6:00 and 7:00. 6時から7時の間に出発するようにしてください。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 When I was on the point of leaving London, it began to snow. まさにロンドンを出発しようとしていた時、雪が降り出した。 Steam boilers may explode. 蒸気ボイラーは爆発する可能性がある。 We had a lot of spontaneous offers from them. 彼らから自発的な申し出がたくさんあった。 As of midnight tonight the contract becomes effective. 今夜の12時からその契約は効力を発する。 I'd explain it to you, but your brain would explode. 説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。 Let's start early, shall we? 早く出発しよう。 A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 Unless you start now, you'll be late. 今出発しなければ遅刻しますよ。 The explosion of the space shuttle is still fresh in my memory. スペースシャトルの爆発はまだ私の記憶に新しい。 The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 You have to raise your hand if you want to speak at the meeting. 会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。 He surrendered of his own accord. 彼は自発的に降伏した。 Babies grow up inside the amniotic fluid in the womb. 赤ちゃんは子宮内の羊水で発育します。 We found him alive. 我々は生きている彼を発見した。 Trade helps nations develop. 貿易は諸国の発展を促進する。 You must leave for Nagoya now. 今、名古屋に出発しなさい。 The whole sky lit up and there was an explosion. 空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。 There has been an explosive increase in the demand for labor. 労働需要の爆発的増加がみられてきた。 The ship left ahead of time. 船は定刻前に出発した。 He opened up the verbal battle. 彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。 Challenger exploded on January 28th 1986. 1986年1月28日に、チャレンジャーが爆発しました。 Tom intends to go, rain or shine. トムさんは降っても照っても出発するつもりです。 With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world. ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。 He addressed himself to the chairman. 彼は議長に発言許可を求めた。 The bus was about to start. バスは発車しようとしていた。 There was no one in the mine when it blew up. 採掘が爆発した時、中には誰もいなかった。 He set off in the wrong direction and got lost in the woods. 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan. 最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。 After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. 彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。 We'll start as soon as it stops raining. 私達が出発したらすぐに雨が止んだ。 He caught the first train and got there just in time. 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 Let's begin practicing voice projection. まず発声練習から始めましょう。 An electric current can generate magnetism. 電流は磁力を発生することができる。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 Good nutrition is vital for an infant's growth. 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 You are to start at once. きみはすぐに出発すべきだ。 It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us. 息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。 GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 Our departure tomorrow is contingent on fair weather. 我々が明日出発するかどうかは天候次第です。 What time is your plane scheduled to leave? 飛行機の出発予定は何時ですか? I leave in an hour. 私は一時間に出発する。 "They left for New York, didn't they?" "Exactly." 「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」 As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 Such was the explosion that the roof was blown off. 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 He left immediately. 彼はすぐに出発した。 Investigators uncovered an assassination plot. 捜査員らは暗殺計画を摘発しました。 I made an early start in order to catch the first bus. 私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。 They announced the results as of May 1. 彼らは5月1日現在でその結果を発表した。 The small animal gave off a bad smell. その小さな動物はひどいにおいを発した。 Her sudden departure surprised us all. 彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。 Water evaporates when it is heated. 水分は温められると蒸発する。 Tom described his new invention to both John and Mary. トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。 There have been many cases of cholera this year. 今年はコレラ患者が多発した。 An epidemic has broken out. 疫病が発生した。 I hope to see our relationship expand. 私達の関係が発展することを希望しています。 Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants. 環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。