The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The teacher told us that Columbus discovered America in 1492.
先生はコロンブスが1492年にアメリカを発見したと教えてくれた。
The roses gave off a nice smell.
そのバラはよい香りを発散した。
A custom developed in which they would kiss each other.
互いにキスをする習慣が発達した。
The explosion was so powerful that the roof was blown away.
爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.
政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
The baby's growth is normal for his age.
その赤ちゃんの発育はその年齢では標準です。
Our country must develop its natural resources.
我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。
The cannon went off by accident.
大砲が偶然発射してしまった。
Do you know who invented the microscope?
顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる?
They set out for London.
彼らはロンドンに出発した。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.
彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
It is necessary for you to start at once.
君はすぐに出発する必要がある。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
Ontogeny recapitulates phylogeny.
個体発生は系統発生を繰り返す。
The buses left one after another.
バスは次々と出発した。
You are to start at once.
君はただちに出発すべきだ。
Which airport do I leave from?
どの空港から出発しますか。
If we are to be there at six, we will have to start now.
6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば間に合うだろう。
I arrived on the night he left.
私は彼が出発した日の夜に着いた。
Takuya told me to start at once.
タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
The Stone Age ruins were discovered.
石器時代の遺跡が発見された。
I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas.
ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
Could you wrap it for mailing?
発送用にほうそうしてください。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.
彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
Let's count heads before we leave.
ここを出発する前に頭数を数えておきましょう。
As far as I know, she hasn't departed yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
If you start at once, you'll arrive by six o'clock.
今すぐに出発すれば、あなたは6時までには着くだろう。
He left ten minutes ago.
彼は10分前に出発した。
Tom left after breakfast.
トムは朝食後に出発した。
They started hours ago.
彼らは数時間前に出発した。
The volcano may erupt at any moment.
その火山はいつなんどき爆発するかもしれない。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
Leave now, or you'll miss the train.
すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.
皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
Has Mary started yet?
メアリーはもう出発しましたか。
Tom postponed his departure till Sunday.
トムは出発を日曜に延期した。
You had better leave the students to find out for themselves.
学生には自分で発見させるようにした方がいい。
Be sure to put out the fire before you leave.
出発前に必ず火を消しなさい。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
I only shot four bull's-eyes yesterday.
昨日は4発命中しただけでした。
We will start when he comes.
彼が来たら出発します。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
It's high time you got going.
君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。
I advised him to start earlier.
彼にもっと早く出発したほうがいいと勧めた。
The opera singer held a charity concert of his own accord.
オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.
爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.
すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
He did it of his own accord.
彼はそれを自発的に行った。
The water has boiled away.
お湯が沸騰して蒸発した。
It is important that she should leave at once.
彼女はすぐに出発する事が重要だ。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
He wants to be an Edison in the future.
彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。
The driver was charged with speeding.
そのドライバーはスピード違反で告発された。
Everything is ready now for our start.
さあ何もかも出発の用意ができた。
Mary has already set off.
メアリーはすでに出発していた。
With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller.
超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。
We are leaving early tomorrow morning.
私達は明日の朝早く出発します。
A new dictionary has been projected.
1冊の新しい辞書の発行が計画されている。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.