It was announced that the athletic meet would be put off.
体育祭が延期になると発表された。
I will start, weather permitting.
天候が許せば、私は出発します。
The gun went off by accident.
その銃は暴発した。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
He's going to have a heart attack.
あの人心臓発作を起こすわよ。
The bad weather prevented us from leaving.
悪天候のために我々は出発できなかった。
His remark gave rise to trouble.
彼の発言がゴタゴタを起こした。
The party set out regardless of the bad weather.
一行は悪天候にもかかわらず出発した。
The last train has already gone.
最終列車はすでに出発してしまった。
The train started at ten o'clock to the minute.
列車は10時ちょうどに出発した。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.
私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
It wasn't always easy for Edison to invent new things.
新しい物を発明する事はエジソンにとっても必ずしも楽なことではなかった。
He had learned English before he left for England.
彼は英国へ出発する前に英語を習っていました。
What time does your plane depart?
あなたの飛行機は何時に出発しますか。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば間に合うだろう。
A fire broke out the day before yesterday.
その火事はおととい発生した。
We are leaving Narita next Monday.
来週の月曜日に成田を出発する予定です。
This is why they left for America yesterday.
こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.
会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
Do you know who invented the microscope?
顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる?
She was about to start.
彼女まさに出発しようとしていた。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell.
電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。
This weekly comes out once a week.
この週刊誌は毎週1回発行される。
Who discovered America?
誰がアメリカを発見したのですか。
A new dictionary has been projected.
1冊の新しい辞書の発行が計画されている。
However, these solvents were identified as carcinogenic.
しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.
発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
He was tempted to retort, but thought better of it.
彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
Let me know your departure in advance.
ご出発を前もってお知らせください。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.
台風は発達しながら九州方面に向かっています。
The invention of the transistor introduced a new era.
トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
The new model car will be brought to market in May.
その新型車は五月に発売される。
He demanded that we leave at once.
彼は私たちにすぐ出発するように要求した。
I'm taking a fertility drug.
排卵誘発剤を使っています。
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
When are you going to leave for London?
いつロンドンへ御出発になりますか。
Jim was caught cheating in the examination.
ジムは試験でカンニングしているのを発見された。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
He will leave for Paris next month.
彼は来月パリに発つ。
The train starts at 7:15 a.m.
その列車は午前7時15分に発車する。
He left Tokyo for Europe.
彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。
The results of the survey will be announced in due course.
その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
I got up earlier than usual to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
That's how he invented the machine.
そのようにして彼はその機械を発明したのです。
I would like to see you before I leave.
出発する前に君に会いたいものだ。
Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word.
注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven.
私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。
When was printing invented?
印刷術はいつ発明されましたか。
I asked him to leave at once.
すぐ出発してと彼に頼んだ。
After several delays, the plane finally left.
何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。
I'd like to confirm the departure time.
出発時刻を確認したいのですが。
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
He is under a false accusation.
彼は無実の罪で告発されている。
Start at once, or you will miss the train.
すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u