Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What time does the first train leave? 始発は何時に出ますか。 You may as well postpone your departure. あなたは出発を延ばしたほうがよい。 We agreed to leave soon. 私たちはまもなく出発することに意見が一致した。 Sales are amazingly brisk. 売れ行きはものすごく活発だ。 After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake. 心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。 Doctors have discovered some startling facts. 医師達はいくつかの驚くべき事実を発見した。 She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 We must develop renewable energy sources. 私たちは再生可能なエネルギー源を開発する必要がある。 Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 Powders of aluminium, magnesium, silicon, etc. explode. アルミニウム、マグネシウム、シリコンなどの粉末が爆発する。 He set off to Paris. 彼はパリへ発った。 The explosion came about by accident. その爆発は偶然に起こった。 We shall leave for home as soon as it stops raining. 雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。 The radioactivity leaked out of the nuclear power plant. 放射能が原子力発電所から漏れた。 The economy progressed slowly. 経済の発展はゆっくりと進んだ。 The bus has just left. バスは今出発したところだ。 He started for America yesterday. 彼は昨日アメリカに出発した。 Tom tried to leave, but Mary stopped him. トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。 You should build a fire under the kid. お子さんに少し発破を掛けろ。 Even if it rains, I'll start. たとえ雨が降っても、私は出発する。 We're going to leave tomorrow morning. 私たちは明日の朝出発することになっています。 We all agree that we should leave early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they? 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 Weather permitting, we will leave in an hour. 天気がよければ1時間後に出発する予定だ。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 The tourists had to leave the town before dawn. 旅行者たちは夜明け前に町を発たなければならなかった。 I'm ready to leave. 出発の準備はできあがっています。 She's not here for the purpose of defending herself against these accusations. 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 Sports help to develop our muscles. スポーツは筋肉の発達に役立つ。 He got the twelve o'clock train. 彼は12時発の列車に乗った。 Start this moment. 今すぐ出発しなさい。 Everything is ready now for our start. さあ何もかも出発の用意ができた。 The situation has evolved into a more complex problem. 事態はさらに複雑な問題に発展した。 Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them. 先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。 Tom received a heavy blow on the head. トムは頭にきつい一発を受けた。 Tell me when to start. いつ出発したらいいか私に教えて下さい。 The development of the country is falling behind that of Japan. その国の発展は日本のそれよりも遅れている。 By whom was the island discovered? その島を発見したのは誰ですか。 When are you going to leave? いつ出発するつもりですか。 If you start at once, you'll arrive by six o'clock. 今すぐに出発すれば、あなたは6時までには着くだろう。 I discovered a very nice place today. 今日はとても素晴らしい場所を発見しました。 He has set out for Canada. 彼はカナダに向けて出発してしまった。 A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes. デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。 Investigators uncovered an assassination plot. 捜査員らは暗殺計画を摘発しました。 He made a voluntary contribution to the school. 彼はその学校に自発的に寄付した。 He made a very valuable discovery. 彼は非常に価値のある発見をした。 We're developing an Android application at the moment. 今アンドロイド用アプリを開発しているところだ。 There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared. 発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。 The school has turned out many inventors. その学校は、多くの発明家を送り出している。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 This invention of his proved to be of great value. 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 An electric current can generate magnetism. 電流は磁力を発生することができる。 They started in spite of the heavy rain. ひどい雨にもかかわらず彼らは出発した。 Buddhism had its beginnings in India. 仏教はインドに起源を発した。 Good nutrition is vital for an infant's growth. 栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。 Necessity is the mother of invention. 必要は発明の母である。 How do you pronounce your name? あなたの名前はどう発音するの? You may as well leave at once. 君は直に出発する方がいい。 The train already starts. 電車はすでに出発した。 The boy has good reflexes. その少年は運動神経が発達している。 The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy. 不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。 We started before sunrise. 私達は日の出前に出発した。 There has been more interest in clever words than in the real problems. 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 We can apply the discovery to various uses. その発見はいろいろな用途に応用できる。 He arrived the day she left. 彼女が発ったその日に彼は到着した。 I would like to see you before I leave for Europe. ヨーロッパへ発つ前に君に会いたいモノだ。 Benjamin Franklin was an American statesman and inventor. ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。 I am leaving next week. 私は来週出発します。 The storm prevented me from leaving. 嵐のため出発できなかった。 The flowers give off a very pleasant scent. 花は大変心地良い香りを発する。 Benjamin Franklin was an American politician and inventor. ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。 What was the implication of his remark? 彼の発言は含みとして何を言いたかったのですか。 All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 There have been many cases of cholera this year. 今年はコレラ患者が多発した。 He claimed that he had discovered a new comet. 彼は新しい彗星を発見したと主張した。 It interferes with our industrial development. それはわが国の産業の発展を妨げている。 We put off our departure owing to the storm. 嵐のために出発を延期した。 We arrived at the station as the train was leaving. 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 What time is your plane scheduled to take off? 飛行機の出発予定は何時ですか? That's how he invented the machine. そのようにして彼はその機械を発明したのです。 I was in a great hurry to take the first train. 私は始発電車に乗るためにとても急いだ。 In 1955, the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42. 1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。 They're about to leave. 彼らは出発しようとしている。 In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D. 新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。 A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 Leave now. すぐ出発しなさい。 If you permit me to speak, I can explain everything. 発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。 He suffers from sudden fits of coughing. 彼は突然の発作にみまわれた。 Ah, you're leaving tomorrow! ああ明日発つんだってね。 Start at once, or you will miss the train. すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however. これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。 The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu. 台風は発達しながら九州方面に向かっています。 He is on the point of leaving for Canada. 彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。 A new kind of bullet had been invented. 新しい弾丸の種類は発見されました。 Can I leave now? もう出発してもいいですか。 The seasonal rain front is moving in tomorrow. 明日から梅雨前線が活発になります。 The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models. メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 He left ten minutes ago. 彼は10分前に出発した。 However, these solvents were identified as carcinogenic. しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。