The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The magazine comes out once a week.
その雑誌は週に一回発行される。
When are you off?
いつ出発するの?
The inventor is known all over the world.
その発明家は世界中に知られている。
They amplified their argument by new facts.
彼らは新事実によって議論を発展させた。
He wants to be an Edison in the future.
彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。
The reasons for this neglect are not hard to discover.
このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
I'm really looking forward to next March, when they roll out the new Play Station 2.
プレステ2が来年の3月に発売されるそうだけど、今から楽しみだね。
When was printing invented?
印刷術はいつ発明されましたか。
We started before sunrise.
私達は日の出前に出発した。
Tell me when to start.
いつ出発したらいいか私に教えて下さい。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.
私は何時に出発することになっているか確認したい。
However, these solvents were identified as carcinogenic.
しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?
日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
The baby's growth is normal for his age.
その赤ちゃんの発育はその年齢では標準です。
He leaves for Tokyo tomorrow.
彼は明日東京へ出発します。
The heavy rain made them put off their departure.
大雨のため彼らは出発を延期した。
Concert tickets are on sale at this office.
コンサートチケットは当所で発売中です。
I take back my words.
私の発言を取り消します。
The first printing machine was invented by Gutenberg.
最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。
The commander gave orders that his men fire at once.
司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
Reading can develop your mind.
読書は知性を発展させることができる。
Who was the telephone invented by?
電話は誰によって発明されましたか。
He will leave for Paris next month.
彼は来月パリに発つ。
He did it of his own accord.
彼はそれを自発的に行った。
They found the stolen money.
彼らは盗まれた金を発見した。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Can you please tell me what time the train leaves?
何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。
Powders of aluminium, magnesium, silicon, etc. explode.
アルミニウム、マグネシウム、シリコンなどの粉末が爆発する。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.
それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.
8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
Leave now.
すぐ出発しなさい。
When to start is the main problem.
いつ出発するかが大きな問題です。
When did your friend leave for America?
あなたの友達はいつアメリカへ出発しましたか。
If you find a mistake, please leave a comment.
ミスを発見したら、コメントしてください。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
His invention is superior to conventional equipment.
彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
The tube was shattered by the explosion.
その爆発で真空管は粉々になった。
The explosion of the space shuttle is still fresh in my memory.
スペースシャトルの爆発はまだ私の記憶に新しい。
He departed without so much as saying good bye.
彼はさよならも言わずに出発した。
There is nothing for it but to put off our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
The hair-dressing liquid gave off a strong smell.
その整髪料は強いにおいを発した。
They worked hard in order to develop a new machine.
彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。
His discovery gave rise to a revolution in transport.
彼の発見は輸送における革命をもたらした。
He was to have started that day.
彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
Please remind me to mail the report tomorrow.
明日、この報告書を発送するよういって下さい。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.
もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
The urban-renewal project is now well under way.
都市再開発計画は現在着実に進行している。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.
私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
Oh, you're leaving tomorrow!
えっ、明日発つの。
You should start as early as possible.
できるだけ早く出発したほうがよい。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.
私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
I discovered a very nice place today.
今日はとても素晴らしい場所を発見しました。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
The war didn't break out by accident.
その戦争は偶然に勃発したわけではない。
You ought to be on time if you start now.
君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.
一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
In 1955, the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42.
1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。
The President left for America this morning.
大統領は、今朝、アメリカへ発った。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Cancer can be cured if discovered in time.
発見が間に合えば、ガンは治療できる。
Some developing countries are faced with financial crises.
財政危機に直面している発展途上国もある。
He fired a shot at random.
彼はでたらめに発砲した。
What time are you going to leave for London?
あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
White was denounced to the police as a spy.
ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican.
彼はメキシコ人なので英語の発音がスペイン語風になってしまう。
He suggested setting off immediately.
彼はすぐに出発すべきだと提案する。
The scientist tried to discover Nature's laws.
その科学者は自然の法則を発見しようとした。
Esperanto is easy to pronounce.
エスペラントの発音は易しい。
When was printing invented?
印刷術が発明されたのはいつですか?
If you start at once, you'll arrive by six o'clock.
今すぐに出発すれば、あなたは6時までには着くだろう。
Is French pronunciation difficult?
フランス語の発音って難しいんですか?
We are going to leave tomorrow.
私たちは明日出発するつもりです。
I was surprised at the discovery.
その発見には驚いた。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
She is about to leave.
彼女は出発しようとしている。
It was such a powerful explosion that the roof was blown off.
爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
What time do you start boarding?
この便は定刻に出発しますか。
We are leaving here soon.
私達はすぐに当地を発つ。
Moral and physical development are remarkable in the youth.
青年時代は心身の発達が著しい。
How do you pronounce your name?
あなたの名前はどう発音するの?
Will we be in time for the plane if we leave now?
今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
It exploded with a loud noise.
大音響とともに爆発した。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
We sent out the invitations yesterday.
招待状を昨日発送しました。
This writer is at his best in his short stories.
この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。
He will set out for China tomorrow.
彼は明日中国に向けて出発する。
She did the dishes of her own accord.
彼女は自発的に皿洗いをした。
We must develop renewable energy sources.
私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。
She acknowledged that my statement was true.
彼女は私の発言を真実だと認めた。
The train has already left.
その列車はすでに出発してしまった。
They heard a gun go off in the distance.
遠くで銃の発射される音が聞こえた。
Even if it should rain, I will start tomorrow.
たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。
I was in a great hurry to take the first train.
私は始発電車に乗るためにとても急いだ。
Some satellites have exploded or collided.
衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
He fired but missed.
彼は発砲したが当たらなかった。
She announced her engagement to her lawyer friend.
彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.
寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.