The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our exchange students are leaving Japan next week.
私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board.
飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていたすべての人が亡くなった。
He being late, we started without him.
彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。
We'll leave as soon as you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
The volcanic eruption threatened the village.
火山の爆発がその村をおびやかした。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
The baby's growth is normal for his age.
その赤ちゃんの発育はその年齢では標準です。
Can you please tell me what time the train leaves?
何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。
Even if it should rain, I will start tomorrow.
たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。
He made a spontaneous offer of help.
彼は自発的に援助を申し出た。
The train departs here at 9:00 a.m.
その電車は午前9時にここを出発します。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.
私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
The first bus will leave 10 minutes behind time.
始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.
準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
That was not at all an appropriate remark.
あれはどうも適切な発言ではなかった。
The bus left early.
バスは早めに出発した。
We set out when the rain had eased.
我々は雨が小降りになったとき出発した。
The scientist found out laws.
その科学者は法則を発見した。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?
知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
Three and a half hours have passed since he left.
彼が出発して3時間半が経過した。
John left for France yesterday.
ジョンは昨日フランスへ出発しました。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
The explosion came about by accident.
その爆発は偶然に起こった。
The messenger left for London in secret.
使者はひそかにロンドンへ出発した。
I had an asthma attack.
喘息の発作が起きました。
The inventor is known all over the world.
その発明家は世界中に知られている。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
So great was his emotion that he could not utter a word.
感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。
This train leaves at nine o'clock.
この汽車は9時発です。
The ship left ahead of time.
船は定刻前に出発した。
I got up earlier than usual to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He fired a shot at random.
彼はでたらめに発砲した。
As far as I know, she hasn't left yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
We started before sunrise.
私達は日の出前に出発した。
He caught the nine o'clock shuttle to New York.
彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。
Tell me when to start.
いつ出発したらいいか私に教えて下さい。
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
I suggested that we should start at once.
私はすぐに出発することを提案した。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.
「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
We found a secret door into the building.
我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。
He didn't make public what he had discovered there.
彼はそこで発見したものをおおやけにしなかった。
He is in his element when talking economics.
彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government