UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He started from Tokyo for Osaka by car.彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
You ought to have started half an hour ago.30分前に出発すれば良かったのに。
This is a surprising discovery.これは驚くべき発見だ。
We arrived at the station as the train was leaving.列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。
An epidemic disease broke out.伝染病が発生した。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Scientists regard the discovery as important.科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
We must start at once.すぐに出発しなければならない。
The snow compelled us to put off our departure.雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.天気が良ければ、わたしたちは明朝出発します。
His remark is open to misunderstanding.彼の発言は誤解を招く可能性がある。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
The moment he touched it, it blew up.彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。
I found the question very easy.私はその問がたいへんやさしいことを発見した。
I'm sorry my pronunciation isn't very good.発音悪くてごめん。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The telephone is among the inventions attributed to Bell.電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
The explosion killed several passers-by.爆発で通行人が何人か死んだ。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
They defused the bomb before it could blow up.彼らは爆弾が爆発する前にその信管をはずした。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
When is your book coming out?あなたの本はいつ発売されるのですか。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
The bus was about to start.バスは発車しようとしていた。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.放射能が原子力発電所から漏れた。
The train was on the point of leaving when I got to the station.私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。
What is the departure time?出発時刻は何時ですか。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.寒波が稲の発育を遅らせた。
We learned that Columbus discovered America in 1492.コロンブスが1492年にアメリカを発見したということを私たちは学んだ。
In 1955, the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42.1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
Please check in at least an hour before leaving.遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。
Bill got up early in order to catch the first train.ビルは始発電車に乗るために早く起きました。
Brian left for New York.ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
Is this today's issue of the Asahi Shimbun?これは今日発行の朝日新聞ですか。
If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure.今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
It wasn't always easy for Edison to invent new things.新しい物を発明する事はエジソンにとっても必ずしも楽なことではなかった。
Tom tried to leave, but Mary stopped him.トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。
Start right now, and you'll catch up with them.すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
I'd like to confirm the departure time.出発時刻を確認したいのですが。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
I'm going to start.私は出発します。
I suggested that we should start early.早く出発するようにと提案した。
She interpreted his remarks as a threat.彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
They heard a gun go off in the distance.彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。
There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared.発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
All at once there was an explosion.突然爆発が起こった。
The rose gives off a sweet odor.そのバラは甘い匂いを発する。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
The gun went off by accident.その銃は暴発した。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
The company was started with $100,000 in capital.その会社は資本金10万ドルで出発した。
Who was the telephone invented by?電話は誰によって発明されましたか。
She left home early in the morning for fear that she might miss the first train.始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。
Can I leave now?もう出発してもいいですか。
It was Marie Curie who discovered radium.ラジウムを発見したのはマリー・キュリーであった。
Our train leaves at eight-thirty.私たちの列車は8時半に出発する。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
He set out on a trip yesterday.彼はきのう旅行に出発した。
The plane departs from Heathrow at 12:30.飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。
His invention deserves notice.彼の発明は注目に値するものだ。
It has developed into a very large city.それは発展して非常に大きな都市になっている。
Boston has grown rapidly in the last ten years.ボストンはここ10年間に急速に発展した。
He left just now.彼はたった今出発したところだ。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
In the contest he displayed what ability he had.その競技で彼は持てる能力のすべてを発揮した。
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
I ordered the book from the department store by telephone.電話でデパートにその本を発注した。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
Bad weather prevented us from starting.悪天候なため、私たちは出発できなかった。
The train had already left when I got to the station.私が駅についたときには列車はすでに出発していました。
It is said that he also invented concrete.彼はコンクリートも発明したと言われている。
He left for Paris.彼はパリへ発った。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
What time does Flight 123 from Tokyo arrive?東京発は123便は何時に到着しますか。
I am not sure how to pronounce the word.その単語をどう発音するかわからない。
The biologist is proud of his historic discovery.その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
It won't be long before we can start.まもなく出発できるでしょう。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
We all agree that we should leave early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
He is going to leave tomorrow afternoon.彼は明日の午後出発することになっている。
You're going to leave for London next Sunday, aren't you?君がロンドンへ出発するのは今度の日曜日だよね。
He surrendered of his own accord.彼は自発的に降伏した。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License