UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cause of death was a heart attack.死因は心臓発作だった。
The other day I discovered a book written by my father.先日父によって書かれた本を発見した。
Every time I read this book, I find something new.この本は読むたびに発見がある。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
You should start out as soon as you can.君は出来るだけ早く出発すべきだ。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
My grandfather is still active at eighty.私の祖父は80歳でなお活発的だ。
Blossoms develop from buds.花はつぼみから発育する。
So great was his emotion that he could not utter a word.彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
What time does Flight 123 from Tokyo arrive?東京発は123便は何時に到着しますか。
The explosion that followed killed many people.続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
He addressed himself to the mayor.彼は市長に発言許可を求めた。
He officially announced himself as a candidate.彼は立候補することを公式に発表した。
The ingenious boy won a prize for his invention.利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。
I'll leave Tokyo tonight.私は今晩東京を出発します。
Intel gets a huge royalty from the invention.インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
He is inclined to start at once, without waiting for him.彼を待たずにすぐ出発したい。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
John left for France yesterday.ジョンは昨日フランスへ出発しました。
He starts for Nara tomorrow.彼はあす奈良に出発する。
At last he found out the truth.ついに彼は真実を発見した。
Except for pronunciation, everyone can speak good French.発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
Once she arrives, we can start.いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump!スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した!
He watched for an opportunity to speak.彼は発言の機会をうかがった。
Tom received a heavy blow on the head.トムは頭にきつい一発を受けた。
He left Japan for Europe.彼はヨーロッパに向けて日本を発った。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
I intended to start at once.すぐ出発するつもりだった。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
His discovery gave rise to a revolution in transport.彼の発見は輸送における革命をもたらした。
The diamond was discovered by a boy in 1873.そのダイヤは1873年に、ある少年によって発見された。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
She is about to leave.彼女は出発しようとしている。
He will leave by train at 6:30.彼は6時半の列車で出発する。
He dare not express his opinion.彼は思いきって意見を発表しない。
He leaves for Tokyo at ten.彼は、10時に東京に向けて出発する。
Such words are so typical for him.そんな発言はいかにも彼らしい。
Her sudden departure surprised us all.彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
We are going to leave tomorrow.私たちは明日出発するつもりです。
When does your plane depart?飛行機の出発予定は何時ですか?
Sometimes when it's very cold, I can't get my car to start.ときどき、とても寒いときは、私は車を発進させることができない。
He started for America yesterday.彼は昨日アメリカに出発した。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million.GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。
The explosion frightened the villagers.爆発の音に村人たちは仰天した。
The value of his discovery was not realized until after his death.彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。
The children were all tired and went to bed of their own accord.子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。
The weather getting worse, the departure was put off.天候が悪くなっていったので、出発は延期された。
He opened up the verbal battle.彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。
This invention of his proved to be of great value.彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
When to set off is a difficult problem.いつ出発するのかは難しい問題です。
Please look up the first train to London in the railway guide.鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
You should have Mr Brown correct your speech before the presentation.ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。
A passenger airplane took off for the USA.旅客機がアメリカに向けて出発した。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
I got up early to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
Unless you start now, you'll be late.今出発しなければ遅刻しますよ。
How do you pronounce this word?この単語はどう発音しますか。
He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。
You must start soon.あなたはすぐ出発しないといけない。
The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it?日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。
He set out for Tokyo.彼は、東京に向けて出発した。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
I can't tell you how to pronounce the word.私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。
I board the train at the terminal.私は始発駅で電車に乗る。
It is really time for us to go.出発する時間だ。
Some people are anxious to invent convenient things.便利なものを発明しようと熱心な人もいます。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens.ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。
When did she leave? Was it at four or five PM?彼女はいつ出発したのですか。午後の四時それとも五時ですか。
When I got home, I found your letter waiting for me.家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。
I started last in the race, but I soon caught up with the others.私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Since he started at eight, he ought to be there by now.8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。
She did it entirely of her own accord.彼女はそれをまったく自発的にやった。
We were startled at the explosion.私たちはその爆発にぎょっとした。
He developed his talent for painting after fifty.彼は50歳をすぎてから絵を書く才能を発達させた。
I thought you were going to keep Tom occupied.あなたはトムを挑発するつもりなのだと思っていました。
As soon as she got on the train, it pulled out of the station.彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
He suggested that we should put off our departure.彼は出発を延期するように提案した。
He set out at four in the morning.彼は朝の4時に出発した。
You have to put off your departure for England till next week.あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
We will start tomorrow, weather permitting.天気が許せば、私たちは明日出発する。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License