UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got very annoyed at her remarks.私は彼女の発言にとても腹が立った。
However hard it may rain, we will start tomorrow.どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
Which airport do I leave from?どの空港から出発しますか。
You must start soon.あなたはすぐ出発しないといけない。
He told us to depart at once.彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
He dare not express his opinion.彼は思いきって意見を発表しない。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
The computer is a relatively recent invention.コンピューターは比較的最近の発明品だ。
More often than not, famine is accompanied by plague.たいてい、飢饉になると疫病も発生する。
The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday.昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。
The tube was shattered by the explosion.その爆発で真空管は粉々になった。
I thought you were going to keep Tom occupied.あなたはトムを挑発するつもりなのだと思っていました。
War broke out in 1939.戦争は1939年に勃発した。
The development of the country is falling behind that of Japan.その国の発展は日本のそれよりも遅れている。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
If he wanted to get to London today, he should leave now.もしロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょう。
He will leave by train at 6:30.彼は6時半の列車で出発する。
He was clever to leave so early.彼があんなに早く出発したのは賢明だった。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
She left for Paris at the end of last month.彼女は先月の終わりにパリに出発した。
The radio was invented by Marconi.ラジオはマルコーニによって発明された。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
Rice farming has been developed to a high degree in Japan.日本では稲作が高度に発達した。
I only shot four bull's-eyes yesterday.昨日は4発命中しただけでした。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
Tom intends to go, rain or shine.トムさんは降っても照っても出発するつもりです。
Hardly had I started when it began to rain.出発するかしないうちに雨が降り出した。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
What this club is today is largely due to the effort of these people.クラブの今日の発展にはこれらの人々の努力があずかって大いに力があった。
News of his death wasn't published for several weeks.彼の死は数週間発表されなかった。
We must develop the renewable energy sources.私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。
The news caused him to explode with anger.そのニュースは彼の怒りを爆発させた。
The prime minister's remark sparked the opposition movement.首相の発言が反対運動に火をつけた。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
They had started earlier than us.彼らは私たちより先に出発していた。
We ate a hasty meal and left immediately.私たちは慌しい食事を済ませすぐに出発した。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。
He is eminent for his great discoveries.彼はいくつもの大発見で有名だ。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
Mariner 9 was launched on May 30, 1971.マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。
He is about to leave for London.彼はまさにロンドンへ出発しようとしている。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
I must catch the first train.私は始発電車に乗らねばならない。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
We are going to leave tomorrow.私たちはあす出発するつもりです。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
The bell rang and the train moved off.ベルが鳴って電車が出発した。
I ordered the book from the department store by telephone.電話でデパートにその本を発注した。
I missed the 7:00 train.7時発の電車に乗り遅れた。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
His plan was to start on Monday.彼の計画は、月曜日に出発することだった。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
A serious epidemic has broken out in Beijing.深刻な伝染病が北京で発生した。
Captain Cook discovered those islands.クック船長がそれらの島を発見した。
My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine.私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
He was guarded in his remarks.彼の発言は慎重だった。
The group departed as soon as he arrived.一行は、彼が到着するとまもなく出発した。
We will have to set out early tomorrow morning.明朝、われわれは早くに出発しなければならない。
You must not leave right now.すぐ出発してはいけない。
How do you pronounce "Wi-Fi" in French?Wi-Fi ってフランス語ではどう発音するんですか?
We must prevent this type of incident from recurring.私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。
Tom put off his departure till Sunday.トムは出発を日曜に延期した。
They are leaving for Tokyo tomorrow.彼らは明日東京に発ちます。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
It is necessary for you to start at once.君はすぐに出発する必要がある。
We are leaving here soon.私達はすぐに当地を発つ。
The diamond was discovered by a boy in 1873.そのダイヤは1873年に、ある少年によって発見された。
He told us, "Set off at once."彼は私たちに「すぐ出発しなさい」と言った。
If we are to be there at six, we will have to start now.6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。
They are going to launch an artificial satellite tomorrow.彼らは明日、人工衛星を発射するつもりです。
The water has boiled away.お湯が沸騰して蒸発した。
They heard a gun go off in the distance.遠くで銃の発射される音が聞こえた。
The dynamite went off with a bang.ダイナマイトがドカンと爆発した。
Let's leave as soon as he gets back.彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。
The weather getting worse, the departure was put off.天候が悪くなっていったので、出発は延期された。
I will put off my departure if it rains.もし雨が降れば私は出発を延期します。
He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America.彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。
I'm sorry my pronunciation isn't very good.発音悪くてごめん。
The explosion ruled out their survival.爆発によって、彼らの生存はありえなくなってしまいました。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
The experiments led to great discoveries.その実験は、偉大な発見をもたらした。
What he said yesterday was not in accord with what he said last week.彼の昨日の発言は先週の発言と矛盾していた。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
It is necessary that you start at once.君は今すぐ出発せねばならない。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
The explosion of the space shuttle is still fresh in my memory.スペースシャトルの爆発はまだ私の記憶に新しい。
America was discovered by Columbus in 1492.アメリカ大陸は1492年にコロンブスによって発見された。
The police accused him.警察は彼を告発した。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
We started at once, otherwise we would have missed him.私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
A lot of people were killed by the blast.多くの人が爆発で死んだ。
We must develop renewable energy sources.私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License