As of midnight tonight the contract becomes effective.
今夜の12時からその契約は効力を発する。
All the arrangements should be made prior to our departure.
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
Technology progresses steadily.
科学技術は確実に発達している。
He was clever to leave so early.
彼があんなに早く出発したのは賢明だった。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.
爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
Do you know why he put off his departure?
彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
We will start tomorrow, weather permitting.
天気が許せば、私たちは明日出発する。
The rocket was hardly up when it exploded.
ロケットはあがるとすぐに爆発した。
Please inform me when to start.
いつ出発したらいいか私に知らせてください。
This weekly comes out once a week.
この週刊誌は毎週1回発行される。
That discovery was quite accidental.
その発見は全くの偶然だった。
Such a remark is open to misunderstanding.
そういう発言は誤解を招きやすい。
You are to start at once.
きみはすぐに出発すべきだ。
Will we be in time for the plane if we leave now?
今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
He left early in order not to be late.
彼は遅れないように早く出発した。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.
九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
Necessity is the mother of invention.
必要は発明の母なり。
Bell invented the telephone.
ベルは電話を発明した。
He thinks he is an Edison.
彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
Leave now, or you'll miss the train.
すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。
We ran out of time, so we had to cut our presentation short.
時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。
We had a lot of spontaneous offers from them.
彼らから自発的な申し出がたくさんあった。
He was guarded in his remarks.
彼の発言は慎重だった。
We learned that Columbus discovered America in 1492.
コロンブスが1492年にアメリカを発見したということを私たちは学んだ。
I had an asthma attack.
喘息の発作が起きました。
He took it into his head to start the next morning.
彼は急に次の朝出発しようと考えた。
The other day I discovered a book written by my father.
先日父が書いた本を発見した。
So great was his emotion that he could not utter a word.
彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。
The guide said that we had better set out as soon as possible.
私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。
My parents leave for New Zealand next Saturday.
私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
I'm leaving on Sunday.
私は日曜日に発つ。
I asked him to leave at once.
私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.