UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.この辞書では発音は見出し語の直後にある。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
He left Tokyo for Osaka.彼は東京を発って大阪へ向かった。
Will he have the backbone to speak out against the bill?彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
I asked him to leave at once.すぐ出発してと彼に頼んだ。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
We should have departed earlier.もっと早く出発するべきだった。
He is going to leave tomorrow afternoon.彼は明日の午後出発することになっている。
I was in a great hurry to take the first train.私は始発電車に乗るためにとても急いだ。
I'm taking off. See you tomorrow.私は出発します。明日会いましょう。
We started in no time.私達はすぐに出発した。
All of a sudden, the barn went up in flames.突然、納屋が爆発炎上した。
Start now, and you will get there in time.今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Vaporise the solvent from the liquid. What's left is the perfume component and a lump of vegetable wax.その液から溶剤を揮発させる。残るのは、香り成分と植物ワックスの塊。
He interrupted the speaker with frequent questions.彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。
They heard a gun go off in the distance.彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。
She really showed her stuff in the English speech contest.彼女は英語のスピーチコンテストでいかんなくその才能を発揮した。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
Cancer can be cured if discovered in time.癌は発見が間に合えば、治すことができる。
In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
Mary has not started yet.メアリーはまだ出発していません。
I guess we should leave now.もう出発しなくてはと思います。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
Hardly had I started when it began to rain.出発するかしないうちに雨が降り出した。
I ordered the book from the department store by telephone.電話でデパートにその本を発注した。
He told us to set off at once.彼は私たちに「すぐ出発しなさい」と言った。
All inventions grow out of necessity.あらゆる発明は必要から生じる。
We are pleased with his discovery.私たちは彼の発見を喜んだ。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
What time does the cab leave for the airport?タクシーは何時に空港に出発しますか。
Their plans blew up when the war broke out.戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
The first low kick was the set-up for this!?1発目のローキックはこの布石か!?
The flowers give off a very pleasant scent.花は大変心地良い香りを発する。
We are expecting the issue of his book.私たちは彼の著書の発行を期待している。
She was about to start.彼女まさに出発しようとしていた。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
You have to put off your departure for England till next week.あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
The train jerked forward.電車は急に発進した。
The bus has just left.バスは今出発したところだ。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake.マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。
He will set out for China tomorrow.彼は明日中国へ出発する。
She didn't utter a single word of encouragement.彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。
I take back my words.私の発言を取り消します。
John left for France yesterday.ジョンは昨日フランスへ出発しました。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
The train was about to leave the station.汽車はまさに駅を出発しようとしていた。
The liquid gave off a strong smell.その液体は強烈な匂いを発した。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
They have announced their engagement.2人は婚約を発表した。
I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains.ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
Is there anyone who can pronounce this word?誰かこの単語を発音できる人はいますか。
Three new stamps were issued last month.先月、新しい切手が3枚発行された。
She will leave for New York next Sunday.彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
He told me that he would leave before long.彼は私に、「まもなく出発する」と言った。
A storm kept the ship from leaving Kobe.その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。
A new kind of bullet had been invented.新しい弾丸の種類は発見されました。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Please inform me when to start.いつ出発したらいいか私に知らせてください。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
He fired three shots.彼は3発撃った。
He is the very best inventor in the class.彼こそクラスの中で一番の発明家です。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
I found ten mistakes in as many pages.私は10ページに10個の誤りを発見した。
The Internet has exploded.インターネットが爆発しました。
I should have left earlier.もっと早くに出発すればよかった。
There's a slight possibility of a recurrence.再発の可能性が少しあります。
You should set off as soon as possible.君は出来るだけ早く出発すべきだ。
He suggested setting off immediately.彼はすぐに出発すべきだと提案する。
We must develop renewable energy sources.私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。
I should head out.出発しなくてはいけない。
They started hours ago, so they ought to have arrived here by now.彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。
He departed without so much as saying good bye.彼はさよならも言わずに出発した。
Picture books will cultivate the minds of children.絵本は子供たちの頭を啓発する。
Who invented the telephone?だれが電話を発明したの。
Steam boilers may explode.蒸気ボイラーは爆発する可能性がある。
If you don't start at once, you will be late.すぐ出発しないなら、遅れますよ。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
It was announced that the meeting would be put off.会議は延期されると発表された。
The train started before we got to the station.駅に着く前に列車は発車していた。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
The heavy rain made them put off their departure.大雨のため彼らは出発を延期した。
I have got to leave here early tomorrow morning.私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。
You must start at once.君たちはすぐに出発しなければなりません。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
The final proposal will be announced sometime next week.最終提案は来週中に発表されます。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License