UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
"Software development" isn't "manufacture".「ソフトウェア開発」は「モノ作り」ではない。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
He is going to start tomorrow.彼は明日出発しようとしている。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Tell them to call me before they leave.彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。
Bring the guns into play when the enemy approaches us.敵がこちらに近づいたら発砲するんだぞ。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning.正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。
She was about to start.彼女まさに出発しようとしていた。
When did she leave? Was it at four or five PM?彼女はいつ出発したのですか。午後の四時それとも五時ですか。
Bus service must be increased in frequency.バスを増発しなければならない。
They departed ten days in advance of our party.彼らは我々の一行より10日前に出発した。
He officially announced himself as a candidate.彼は立候補することを公式に発表した。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
We had to leave for America on short notice.われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
The biologist is proud of his historic discovery.その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
He will set out for China tomorrow.彼は明日中国に向けて出発する。
Marconi invented the radio.マルコーニは無線を発明した。
What time is your plane scheduled to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ発ちます。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
The train departs here at 9:00 a.m.その電車は午前9時にここを出発します。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
When is your book coming out?あなたの本はいつ発売されるのですか。
The population explosion is a serious problem.人口爆発は重大な問題である。
I am going to start.私は出発するところです。
They were surprised at the city's rapid growth.彼らはその市の急速な発展に驚いた。
He wanted to be in the newspapers.彼は新聞に自分の顔を発表したかった。
In the contest he displayed what ability he had.その競技で彼は持てる能力のすべてを発揮した。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
He left Tokyo for Osaka.彼は東京を発って大阪へ向かった。
I leave for London tomorrow morning.私はあすの朝ロンドンへ出発します。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
He announced that he would come at once and investigate the matter.彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
I should head out.出発しなくてはいけない。
The dynamite went off with a bang.ダイナマイトがドカンと爆発した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
His nasty comments fueled the argument.彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found.泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。
My parents leave for New Zealand next Saturday.私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
Let's start now, and you go first.さあ出発しよう。君先頭を行きなさい。
It's very important to know how to let off steam, living in this world.いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
Sports help to develop our muscles.スポーツは筋肉の発達に役立つ。
Edison invented a device for duplication.エジソンは複写の装置を発明した。
Except for pronunciation, everyone can speak good French.発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
I'd like to take a 9:30 flight.9時30分発の便に乗りたいです。
How do you pronounce this word?この単語は何と発音しますか。
What was invented by Bell?何がベルによって発明されたのですか。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
What time are you going to leave for London?あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
His discovery gave rise to a revolution in transport.彼の発見は輸送における革命をもたらした。
METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii.『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
My father is leaving for the United States next Thursday.父は今度の木曜日にアメリカへ出発します。
He volunteered to help her.彼は自発的に彼女を助けようとした。
The train is ready to start.汽車はまさに発車しようとしている。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
What time does your plane depart?あなたの飛行機は何時に出発しますか。
Mary has already left on her trip.メアリーはすでに出発していた。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
The tube was shattered by the explosion.その爆発で真空管は粉々になった。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
A new kind of bullet had been invented.新しい弾丸の種類は発見されました。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
The dew evaporated when the sun rose.露は太陽が昇ると蒸発した。
Your remarks are off the point.君の発言は要点がずれている。
I do not make much of that discovery.私はその発見を大して重視しない。
The motion was carried by acclamation.動議は発声投票で可決した。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
My flight will depart in an hour.私の飛行機はあと1時間で出発です。
To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge".キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。
A great number of accidents happen every year.毎年たくさんの事故が発生する。
Everything is ready now for our start.さあ出発の準備はすべて出来ました。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
We can not be too careful in operating a nuclear power plant.原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。
The plan will develop our city.その計画は私たちの市を発展させるだろう。
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License