UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have to postpone our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
Did you leave at the same time as my younger sister?妹と出発が同時でしたか。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
She left for London yesterday.彼女は昨日ロンドンへ出発した。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan.最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。
Reading can develop your mind.読書は知性を発展させることができる。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
I am ready to start.私は出発する準備ができています。
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.スミス氏が後任の委員長として発表された。
Which airport do I leave from?どの空港から出発しますか。
If you don't start at once, you will be late.すぐ出発しないなら、遅れますよ。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
His remarks had the opposite effect.彼の発言は逆効果になった。
Earthquakes can occur at any hour.地震は時を選ばず発生する。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.天気がよければ、明日の朝出発します。
I asked him to begin his trip at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
Localities imposed bans on development.いくつかの地方自治体では開発を禁止した。
The explosion frightened the villagers.爆発の音に村人たちは仰天した。
We're going to leave tomorrow morning.私たちは明日の朝出発することになっています。
He thinks he is an Edison.彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。
Who invented the telephone?誰が電話を発明しましたか。
Tom left after breakfast.トムは朝食後に出発した。
We shall start after breakfast.朝食後、出発しましょう。
He leaves for Tokyo at ten.彼は、10時に東京に向けて出発する。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
However hard it may rain, we will start tomorrow.どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。
Jim was caught cheating in the examination.ジムは試験でカンニングしているのを発見された。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
No sooner had he struck the match than the bomb exploded.彼がマッチをすったとたんに爆弾が爆発した。
He wanted to be in the newspapers.彼は新聞に自分の顔を発表したかった。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
I am of the opinion that necessity is the mother of invention.私は必要は発明の母なりという意見を持っている。
The computer is a relatively recent invention.コンピューターは比較的最近の発明品だ。
Misudo's baked donuts are on sale today. Let's go buy some!ミスドの焼きドーナツ、今日発売だって。買いに行こうよ。
I'll set out for China next week.私は来週中国に発ちます。
The gun went off by accident.その銃は暴発した。
If the weather is good, I'll leave tomorrow.天気さえ良ければ私は明日出発します。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
Please look up the first train to London in the railway guide.鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
A passenger airplane took off for the USA.旅客機がアメリカに向けて出発した。
I watched the expedition as it set off.私は一行が出発するのを見守った。
He started from Tokyo for Osaka by car.彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
I found Kate more active than her brother.ケイトがお兄さんより活発であることがわかった。
Start this moment.今すぐ出発しなさい。
The snow compelled us to put off our departure.雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。
Even if it rains, I will start early tomorrow morning.たとえ雨が降っても、明日の朝早く出発します。
The last train has already gone.最終列車はすでに出発してしまった。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
What was the cause of the explosion?その爆発の原因は何ですか。
Nuclear power is used to generate electricity.原子力が発電に使われている。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
He made an abrupt departure.彼は突然出発した。
He found his missing brother at last.彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。
He was clever to leave so early.彼があんなに早く出発したのは賢明だった。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。
Edison invented many useful things.エジソンは多くの有益なものを発明した。
They have announced their engagement.2人は婚約を発表した。
The opera singer held a charity concert of his own accord.オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
Call me before you leave.出発する前に私に電話をかけなさい。
Everything is ready now for our start.さあ出発の準備はすべて出来ました。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
He set out for Tokyo this morning.彼は今朝東京へ向けて出発した。
We'll leave tomorrow, weather permitting.天気が許せば、私たちは明日出発する。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
I don't mind leaving at six o'clock.6時に出発するのは気にならないよ。
We were startled by the explosion.私たちはその爆発にぎょっとした。
Tom was shot twice in the chest.トムは胸を2発撃たれた。
They launched a rocket.彼らはロケットを発射した。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
They worked hard in order to develop a new machine.彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。
My illness kept me from starting.病気のため私は出発できなかった。
They amplified their argument by new facts.彼らは新事実によって議論を発展させた。
He caught the nine o'clock shuttle to New York.彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。
They set out for London.彼らはロンドンに出発した。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
Thomas Edison invented the light bulb.トーマス・エジソンは電球を発明した。
Did you catch the first train?あなたは始発電車に間にあいましたか。
I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains.ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
Rice farming has been developed to a high degree in Japan.日本では稲作が高度に発達した。
What was the implication of his remark?彼の発言は含みとして何を言いたかったのですか。
He told us, "Set off at once."彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
What time does the train for New York depart?ニューヨーク行きの電車は何時に出発しますか。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
We had a lot of spontaneous offers from them.彼らから自発的な申し出がたくさんあった。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
Edison was an ingenious person.エジソンは発明の才のある人物だった。
Weather permitting, I'll depart tomorrow.天気さえ良ければ私は明日出発します。
They are leaving Japan tomorrow.彼らは明日日本を発とうとしています。
Intel gets a huge royalty from the invention.インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
I am honored that you should ask me to speak.発言を求められたことを光栄に思います。
Can you please tell me what time the train leaves?何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。
Weather permitting, I'll start tomorrow.天候が許せば、明日出発します。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
His action sprang from prejudice.彼の行動は偏見から発していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License