UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She will start for Kyoto the day after tomorrow.明後日、彼女は京都にむけ出発します。
So great was his emotion that he could not utter a word.感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。
The war didn't break out by accident.その戦争は偶然に勃発したわけではない。
His action sprang from prejudice.彼の行動は偏見から発していた。
By the time I arrived, he had already left.私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。
He told us to set off at once.彼は私たちに「すぐ出発しなさい」と言った。
It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man.貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。
I made an early start in order to catch the first bus.私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。
Oil has been discovered under the North Sea.北海の海底で石油が発見されている。
The volcano may erupt at any moment.その火山はいつなんどき爆発するかもしれない。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Nuclear power is used to generate electricity.原子力が発電に使われている。
I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。
How is the word pronounced?その単語はどう発音されますか。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
I left earlier than my sister.私は妹より早く出発した。
The roof was blown off by the explosion.屋根は爆発で吹き飛ばされた。
I do not make much of that discovery.私はその発見を大して重視しない。
There is no odor so bad as that which arises from goodness tainted.善いものでも汚れてしまったものが発する臭いくらい、ひどい悪臭はない。
We must develop renewable energy sources.私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。
The train was just on the point of starting when I got to the station.駅に着いたとき、汽車はちょうど出発しようとするところでした。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
She left for Paris at the end of last month.彼女は先月の終わりにパリに出発した。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
The flowers give off a very pleasant scent.花は大変心地良い香りを発する。
They should have bold ideas.その人達は大胆な発想をすべきだ。
We had to leave for America on short notice.われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas.ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
He being late, we started without him.彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
The washing machine is a wonderful invention.洗濯機はすばらしい発明品だ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
You'll have to start at once.すぐに出発しなければならないでしょう。
The news caused him to explode with anger.そのニュースは彼の怒りを爆発させた。
He will leave for Paris next month.彼は来月パリに発つ。
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
This invention of his proved to be of great value.彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
The train left at five o'clock to the minute.列車は5時きっかりに発車した。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
They left there the day before yesterday.一昨日、彼らはそこを出発した。
We're going to leave tomorrow morning.私たちは明日の朝出発することになっています。
Takuya told me to leave right away.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
Who invented the telephone?誰が電話を発明しましたか。
What's the difference between fermentation and putrescence?発酵と腐敗の違いは何ですか?
He left immediately.彼はすぐに出発した。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
I would like to see you before I leave for Europe.ヨーロッパへ発つ前に君に会いたいモノだ。
Earthquakes can occur at any hour.地震は時を選ばず発生する。
The train pulled out on time.列車は定刻通りに出発した。
The blast-off took place on schedule.ロケットの発射は予定通り行なわれた。
The diamond was discovered by a boy in 1873.そのダイヤは1873年に、ある少年によって発見された。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
The heavy snow made them put off their departure.大雪のために、彼等は出発を延期した。
Picture books will cultivate the minds of children.絵本は子供たちの頭を啓発する。
Babies grow up inside the amniotic fluid in the womb.赤ちゃんは子宮内の羊水で発育します。
I'm not sure when Tom will leave.トムがいつ出発するのかよく分かりません。
A new dictionary has been projected.1冊の新しい辞書の発行が計画されている。
This is a surprising discovery.これは驚くべき発見だ。
He was alarmed by the explosion.彼はその爆発にぎょっとした。
He announced his engagement to Miss Brown.彼はブラウン嬢との婚約を発表した。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
When the bomb exploded, I happened to be there.爆弾が爆発したとき、私はそこにいた。
Benefits accrue to the community from reconstruction.再開発によって地域に便益が生ずる。
White was denounced to the police as a spy.ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
The liquid gave off a strong smell.その液体は強烈な匂いを発した。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
The train for Cambridge leaves from Platform 5.ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
European civilization had its birth in these lands.これらの国々はヨーロッパ文明発祥の地である。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
You are to start at once.君はただちに出発すべきだ。
We started before sunrise.私達は日の出前に出発した。
We shall leave in the morning, weather permitting.天気がよければ、私達は朝出発します。
After that, I'll leave for Saigon.その後で、わたしはホーチミンへ発ちます。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
When are you going to leave for London?いつロンドンへ御出発になりますか。
We heard the bomb go off.私達は爆弾が爆発するのを聞いた。
As far as I know, she hasn't departed yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
We started all at once.我々はいっせいに出発した。
His ideas carry a lot of weight.彼の意見に発揚影響力がある。
Let's start right away.すぐに出発しよう。
What a wonderful invention!なんと素晴らしい発明だろう。
This word is difficult to pronounce.この単語は発音しにくい。
Can I leave now?もう出発してもいいですか。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Since he started at eight, he ought to be there by now.8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。
Are you ready to start?出発の用意は出来ましたか。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License