Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His ideas carry a lot of weight. 彼の意見に発揚影響力がある。 You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled. 発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。 We must leave early. 私たちは早めに出発しなければなりません。 Once you leave here, you can't come back again. 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 The economy progressed slowly. 経済の発展はゆっくりと進んだ。 You will be in time for the train if you start at once. すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。 The author doesn't display much talent in his book. その筆者は本の中で、たいした才能を発揮していない。 Benjamin Franklin was an American politician and inventor. ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。 We will have to set out early tomorrow morning. 私たちは明朝早く出発しなければならない。 All the arrangements should be made prior to our departure. 出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。 You had better start at once. あなたはすぐに出発したほうがよい。 He told me that he would start the next day. 明日出発すると彼は言った。 METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii. 『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。 He advised an early start. 彼は早く出発することを勧めた。 The police found some blood on the floor. 警察は床の上に血を発見しました。 The company develops new products every other month. その会社は1か月おきに新製品を開発している。 Economic development proceeded slowly. 経済の発展はゆっくりと進んだ。 Our teacher told us when to start. 先生は私達にいつ出発すればいいか言ってくれた。 You had better set off at once. すぐに出発した方がいいよ。 He is inclined to start at once, without waiting for him. 彼を待たずにすぐ出発したい。 Publication of this month's issue will probably be delayed one week. 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 I will see to it that everything is ready for your departure. あなたの出発の準備がすべて整うよう取り計らいます。 When do you plan to leave for Japan? いつ日本へ出発の予定ですか。 He decided to put off his departure. 彼は出発を延期することを決心した。 We started early so as not to miss the train. 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 We can't avoid putting off our departure. 我々は出発を延期せざるを得ない。 She displayed her talents. 彼女は才能を発揮した。 What time does your plane depart? あなたの飛行機は何時に出発しますか。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 The other day I discovered a book written by my father. 先日父が書いた本を発見した。 I answered his blows with several of my own. 私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。 The train departs here at 9:00 a.m. その電車は午前9時にここを出発します。 All the expenses will fall on the sponsor. その費用はみな発起人にかかります。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 The government made an announcement to the effect that taxes would be raised. 政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。 Esperanto is easy to pronounce. エスペラントの発音は易しい。 They left for Europe by air. 彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。 It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities. 今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。 He did it of his own accord. 彼は自発的にそれをやった。 He is the very best inventor in the class. 彼こそクラスの中で一番の発明家です。 The information was given away to the newspaper prior to the announcement. その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 Do you know how to pronounce this word? この単語の発音の仕方を知っていますか。 I'm ready to depart. 出発の準備はできあがっています。 I got a rash on my hands from dishwasher detergent. 台所洗剤で手に発疹ができた。 Who invented this machine? この機械を発明したのは誰ですか。 I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them. 先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。 He thinks he is an Edison. 彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。 An epidemic has broken out. 疫病が発生した。 What time does the first train leave? 始発は何時に出ますか。 He was sure that he would make a new discovery some day. 彼は自分がいつか新発見すると確信していた。 I punched his jaw. 私は彼のあごに1発食らわしてやった。 He left just now. 彼はたった今出発したところだ。 A new kind of bullet had been invented. 新しい弾丸の種類は発見されました。 If the weather hadn't been bad, I would have started my journey. 天気が悪くなかったら出発していたんだが。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 He has set out for Canada. 彼はカナダに向けて出発してしまった。 I am going to start. 私は出発するところです。 In any case, you have to leave early, whether you like it or not. いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。 He told us to depart at once. 彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。 It is thought that the lower speed reduces heat generation. 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 He left for America by air. 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 What this club is today is largely due to the effort of these people. クラブの今日の発展にはこれらの人々の努力があずかって大いに力があった。 They started hours ago, so they ought to have arrived here by now. 彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。 What time does the train for Milan leave? ミラノ行きの汽車は何時に発つのかしら? The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found. 泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。 We agreed to start early. 我々は早く出発することに合意した。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 I was about to start. ちょうど出発しようとしていた。 They were surprised at the city's rapid growth. 彼らはその市の急速な発展に驚いた。 I'm not in a position to say anything about that. その件に関しては発言する立場にないものですから。 The school has turned out many inventors. その学校は発明家を多数送り出している。 He is accredited with the invention. 彼はその発明者とされている。 Are you ready to set off? 出発の準備はできましたか。 The bus leaves in five minutes. バスは五分後に発車です。 You must not leave right now. すぐ出発してはいけない。 When she lit the gas, there was a loud explosion. 彼女がガスをつけたとき、大きな爆発がおこった。 The bus was about to start. バスは発車するところだった。 They are leaving in three days, that is to say June 10th. 彼らは3日後、つまり6月10日に出発します。 Do you know what to do if there's a fire in the building? ビルの中で火災が発生したら、どうすればいいかわかりますか。 When I arrived at the station, the train had already left. 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 Who invented the telephone? 電話は誰によって発明されましたか。 These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used. これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。 Allot the money for R&D. 研究開発にお金を割り当てる。 That's how he invented the machine. そのようにして彼はその機械を発明したのです。 I would like to improve my English pronunciation. 私は英語の発音をもっとよくしたい。 He voluntarily helped his mum clean. 彼は、自発的にママの掃除を手伝った。 He caught the nine o'clock shuttle to New York. 彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。 I'm not sure when Tom will leave. トムがいつ出発するのかよく分かりません。 You may as well postpone your departure. あなたは出発を延ばしたほうがよい。 We postponed our departure because of the storm. 嵐のために出発を延期した。 The airplane took off for London last night. 昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。 They found out a new method. 彼らは新しい方法を発見した。 Don't speak with your hands in your pockets. ポケットに手を入れたままで発言してはいけません。 I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump! スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した! If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。 The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 The other day I discovered a book written by my father. 先日父によって書かれた本を発見した。 They set out with a guide just in case they lost their way. 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。