The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police accused him of murder.
警官は彼を殺人罪で告発した。
I found Kate more active than her brother.
ケイトがお兄さんより活発であることがわかった。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
My uncle's company launched a new product last month.
先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。
If you permit me to speak, I can explain everything.
発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。
Scarcely had we started out before the sky became overcast and down came the rain again.
私たちが出発するかしないうちに空が曇ってまた雨が降ってきた。
She was at a loss when to start.
彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
The development of the country is falling behind that of Japan.
その国の発展は日本のそれよりも遅れている。
They are leaving in three days, that is to say June 10th.
彼らは3日後、つまり6月10日に出発します。
They set out for London.
彼らはロンドンに出発した。
The explosion did a lot of damage to the building.
その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。
She informed me of her departure.
彼女は私に出発の事を知らせた。
I think the time is right to introduce this product.
この製品を発表するときが来た。
We will have to set out early tomorrow morning.
私たちは明朝早く出発しなければならない。
It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man.
貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。
Access to a suspected underground nuclear facility.
核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
My friends set off to America.
私の友達はアメリカへと出発した。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
Edison was an ingenious person.
エジソンは発明の才のある人物だった。
She announced her engagement to her lawyer friend.
彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
If you set out early, you'll be in time for the train.
朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
We intended to start right away.
私達はすぐに出発するつもりだ。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.
海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
The gas tank suddenly blew up.
ガスタンクが突然爆発した。
We credit Peary with having discovered the North Pole.
われわれは、ペアリーが北極を発見したと信じている。
Jim was caught cheating in the examination.
ジムは試験でカンニングしているのを発見された。
We all agree that we should leave early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.
財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
The first low kick was the set-up for this!?
1発目のローキックはこの布石か!?
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.
ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
The explosion came about by accident.
その爆発は偶然に起こった。
The scientist found out laws.
その科学者は法則を発見した。
Ontogeny recapitulates phylogeny.
個体発生は系統発生を繰り返す。
The bus left early.
バスは早めに出発した。
Japan has had the experience of being hit by major earthquake disasters, since it is a country which has historically had many earthquakes.
日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。
That kind of machine is yet to be invented.
その種の機械はまだ発明されていなかった。
The growth in population is very rapid in developing countries.
発展途上国の人口増加は急速だ。
Their small protest triggered a mass demonstration.
彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。
In case I miss the train, don't wait to start.
私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
The telephone was invented by Bell in 1876.
電話は1876年にベルによって発明された。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.
彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
We had to make a very early start.
かなり早めの時間に出発しなければ無かった。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.
その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.
鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
We heard the bomb go off.
私達は爆弾が爆発するのを聞いた。
See that you are ready to leave like that.
7時に出発できるようにしときなさい。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
When does your plane depart?
飛行機の出発予定は何時ですか?
Our teacher told us when to start.
先生は私達にいつ出発すればいいか言ってくれた。
He will set out for China tomorrow.
彼は明日中国へ出発する。
Edison invented a device for duplication.
エジソンは複写の装置を発明した。
I'm going to leave about ten in the morning.
私は午前10時ごろ出発するつもりです。
He made an important scientific discovery.
彼は重要な科学上の発見をした。
Her remark got on my nerves.
彼女の発言にイライラさせられた。
I must leave early tomorrow.
私は明日早く出発しなければならない。
He wanted to publish his photographs in the newspapers.
彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
The President left for America this morning.
大統領は、今朝、アメリカへ発った。
Let's start now, and you go first.
さあ出発しよう。君先頭を行きなさい。
The senator charged that I had distorted the data.
上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
Ah, you're leaving tomorrow!
ああ明日発つんだってね。
She volunteered to do the job.
彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
It wasn't always easy for Edison to invent new things.
新しい物を発明する事はエジソンにとっても必ずしも楽なことではなかった。
Doctors have discovered some startling facts.
医師達はいくつかの驚くべき事実を発見した。
Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.
どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
I aimed at the tiger and fired, but missed him.
私は虎を狙って発砲したが、撃ち損なった。
I chose to leave instead of staying behind.
私は後に残るより出発することにした。
The train is ready to start.
汽車はまさに発車しようとしている。
They started early for fear they should miss the first train.
彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.
私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
His study of optics led him to the invention of the magnifying glass.
光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。
It is necessary for you to start now.
君は今出発する必要がある。
So great was his emotion that he could not utter a word.
感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。
He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican.
彼はメキシコ人なので英語の発音はスペイン風になる。
You learn something new every day.
毎日何かしら新しい発見があるものだ。
Tell me who discovered air.
誰が空気を発見したのか、教えて下さい。
When will you leave here?
君はいつ当地を出発しますか。
Do you refuse to leave with us?
あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
He told us to set off at once.
彼は私たちに「すぐ出発しなさい」と言った。
I don't know when she will leave for London.
彼女がいつロンドンへ出発するのか私は知りません。
We found a secret passage into the building.
我々はその建物への秘密の通路を発見した。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
She started ten minutes ago.
彼女は10分前に出発したところです。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
He left ten minutes ago.
彼は10分前に出発した。
The storm prevented me from leaving.
嵐のため出発できなかった。
We ran out of time, so we had to cut our presentation short.
時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。
We credit Peary with having discovered the North Pole.
北極を発見した人はピアリーだと私たちは思っている。
The invention is accredited to Edison.
その発明はエジソンがしたものとされている。
He'll leave for Tokyo tomorrow.
彼は明日東京へ出発します。
Let's start as soon as he comes.
彼が来たらすぐに出発しよう。
Police have failed to turn up any new evidence about the murder.
警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。
New stamps will be issued next month.
新しい切手が来週発行される。
We must start at once.
私達はすぐに出発しなければならない。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer