The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your pronunciation is more or less correct.
あなたの発音はほとんど正しいです。
We set out when the rain had eased.
我々は雨が小降りになったとき出発した。
We got an early start.
われわれは朝早く出発した。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.
この辞書では発音は見出し語の直後にある。
Mr Brown left for England on May 15.
ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。
Mr Smith left Japan this morning.
スミス先生は今朝日本を出発した。
My head is about to explode from too much study!
勉強のしすぎで頭が爆発しそう!
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.
彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
It is regrettable that you did not start earlier.
君はもっと早く出発すれば良かったのに。
Takuya told me to depart immediately.
タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
The rose gives off a sweet odor.
そのバラは甘い匂いを発する。
She displayed her talents.
彼女は才能を発揮した。
We recently discovered an error in your personnel record.
先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。
I guess we should leave now.
もう出発しなくてはと思います。
Edison invented a device for duplication.
エジソンは複写の装置を発明した。
They started hours ago.
彼らは数時間前に出発した。
There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
The explosion shook the whole building.
爆発で建物全体が揺れた。
French developed from Latin.
フランス語はラテン語を母体として発達した。
When angry, count to ten before you speak.
怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.
鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
Has Mary started yet?
メアリーはもう出発しましたか。
I got up early to catch the first train.
私は始発電車に乗るために早起きした。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.
シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.
私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
Please leave right away.
すぐ出発しなさい。
Mr Hill went on a journey to Japan yesterday.
ヒルさんは昨日、日本への旅行に出発した。
Sometimes when it's very cold, I can't get my car to start.
ときどき、とても寒いときは、私は車を発進させることができない。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
You had better leave there on Monday.
君は月曜日にそこを出発した方がいい。
We can't avoid postponing our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Every time I read this book, I find something new.
この本を読むたびに、何か新しい発見をします。
The diamond was discovered by a boy in 1873.
そのダイヤは1873年に、ある少年によって発見された。
Have you heard from him since he left for America?
彼がアメリカへ発ってから便りがありましたか。
We had a very vigorous debate.
私たちはとても活発な討論をした。
Who invented the telephone?
電話を発明したのはだれですか。
I'm not sure when Tom will leave.
トムがいつ出発するのかよく分かりません。
We intended to start right away.
私達はすぐに出発するつもりだ。
Investigators uncovered an assassination plot.
捜査員らは暗殺計画を摘発しました。
He departed without so much as saying good bye.
彼はさよならも言わずに出発した。
I hope the weather clears up before we have to leave.
我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
He suffers from sudden fits of coughing.
彼は突然せきの発作に襲われる。
I was on the spot when he had a heart attack.
彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
Who is the inventor of the radio?
ラジオを発明した人は誰ですか。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?
アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
He left immediately.
彼はすぐに出発した。
You should have left half an hour earlier.
30分早く出発すればよかったのに。
The result of the election will be announced tomorrow.
選挙の結果は明日発表される。
Why didn't modern technology develop in China?
近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
I intended to start at once.
すぐ出発するつもりだった。
I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains.
ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
The rapid growth of the city surprised us.
その都市の急速な発展に私たちは驚いた。
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.
その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
Your remark is irrelevant to our argument.
あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
We shall put off our departure in case it rains.
万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。
As far as I know, she hasn't left yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.
メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
The party set out regardless of the bad weather.
一行は悪天候にもかかわらず出発した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.