UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He looked blank when he heard the announcement of his promotion.突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
We may as well start at once.私達はすぐに出発した方がいい。
It has developed into a very large city.それは発展して非常に大きな都市になっている。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off!テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
My father asked when to start.私の父はいつ出発するのか尋ねた。
He told us to depart at once.彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
We arrived at the station as the train was leaving.列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。
Misudo's baked donuts are on sale today. Let's go buy some!ミスドの焼きドーナツ、今日発売だって。買いに行こうよ。
The washing machine is a wonderful invention.洗濯機はすばらしい発明品だ。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
She started ten minutes ago.彼女は10分前に出発したところです。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
A fire broke out in the middle of the city.町の真ん中で火災が発生した。
The guide said that we had better set out as soon as possible.私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。
What a wonderful invention!なんと素晴らしい発明だろう。
Swimming develops our muscles.水泳は筋肉を発達させる。
The explosion did a lot of damage to the building.その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。
What time are you going to leave for London?あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
The gasoline truck ran into the gate and blew up.ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
Columbus discovered America in 1492.コロンブスは1492年にアメリカを発見した。
We put off the departure till tomorrow.私たちは出発を明日に延ばした。
As of midnight tonight the contract becomes effective.今夜の12時からその契約は効力を発する。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
This weekly comes out once a week.この週刊誌は毎週1回発行される。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
She left early in the morning.彼女は朝早く出発した。
We postponed our departure because of the storm.嵐のために出発を延期した。
I will leave tomorrow, in any event.いずれにせよ、私は明日出発します。
The water has boiled away.お湯が沸騰して蒸発した。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。
I was in a great hurry to take the first train.私は始発電車に乗るためにとても急いだ。
I left early so as not to be late.遅れないよう早く出発した。
She was about to start.彼女まさに出発しようとしていた。
He got the twelve o'clock train.彼は12時発の列車に乗った。
He left Tokyo for Osaka.彼は大阪に向けて東京を発った。
Who was this machine invented by?この機械は、誰によって発明されたのですか。
I was about to start.ちょうど出発しようとしていた。
The blast-off took place on schedule.ロケットの発射は予定通り行なわれた。
They have announced their engagement.2人は婚約を発表した。
As far as I know, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
She came back ten minutes after the explosion.爆発の10分後に彼女は帰って来た。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
He left for New York a week ago.彼は1週間前にニューヨークへ発った。
We have to prevent such an accident from happening again.私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。
The train is supposed to leave in five minutes.列車はあと5分で出発するはずです。
I chose to leave instead of staying behind.私は後に残るより出発することにした。
The population explosion is a serious problem.人口爆発は重大な問題である。
Our train left at two, arriving there at seven.私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Please tell me how to pronounce this word.この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
Your remark is irrelevant to our argument.あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
What time does your plane leave?あなたの飛行機は何時に出発しますか。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
My mother is active.うちの母は活発です。
Please check in at least an hour before leaving.遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
Buddhism had its beginnings in India.仏教はインドに起源を発した。
The war didn't break out by accident.その戦争は偶然に勃発したわけではない。
Blossoms develop from buds.花はつぼみから発育する。
The invention of TV caused a drastic change in our daily life.テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。
By whom was the island discovered?その島は誰によって発見されましたか。
When are you off?いつ出発するの?
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Doctors should keep abreast with all the latest developments in medicine.医者たる者は最新の医学の発達についていくべきだ。
The company is bringing out a new kind of sport car.その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。
When do you plan to leave for Japan?いつ日本へ出発の予定ですか。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
They left for Europe by air.彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
Let's leave early in the morning, OK?朝早く出発しましょうね。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
Leave now.すぐ出発しなさい。
The telephone was invented by Bell.電話はベルによって発明された。
Mr Smith drilled them in English pronunciation.スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。
Boston has grown rapidly in the last ten years.ボストンはここ10年間に急速に発展した。
His scientific discovery unlocked many mysteries.彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
We had a very vigorous debate.私たちはとても活発な討論をした。
I guess we should leave now.もう出発しなくてはと思います。
I'm ready to leave.出発の準備はできあがっています。
This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow.彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
If we are to be there at six, we will have to start now.6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
Let me know your departure in advance.ご出発を前もってお知らせください。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
What he says always corresponds with what he does.彼の発言は常に行動と一致する。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
Once you leave here, you can't come back again.一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
Edison invented the light bulb.エジソンが電球を発明した。
Don't put off your departure on account of me.私のために出発を延期しないでくれ。
The explosion came about by accident.その爆発は偶然に起こった。
He put off his departure till Sunday.彼は出発を日曜まで延期した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License