The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This course will help you master correct pronunciation.
この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。
A custom developed in which they would kiss each other.
互いにキスをする習慣が発達した。
He wanted to publish his photographs in the newspapers.
彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
All at once there was an explosion.
突然爆発が起こった。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
The first low kick was the set-up for this!?
1発目のローキックはこの布石か!?
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
He starts for Nara tomorrow.
彼はあす奈良に出発する。
Misudo's baked donuts are on sale today. Let's go buy some!
ミスドの焼きドーナツ、今日発売だって。買いに行こうよ。
Has Mary started yet?
メアリーはもう出発しましたか。
Many accidents happen every year.
毎年たくさんの事故が発生する。
We must leave right away.
我々はすぐに出発しなければなりません。
I had an asthma attack.
喘息の発作が起きました。
The scientist found out laws.
その科学者は法則を発見した。
Paper was invented by the Chinese.
紙は中国人によって発明された。
In early times, inventions were often stumbled upon by accident.
昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
The news caused him to explode with anger.
そのニュースは彼の怒りを爆発させた。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
He left for New York a week ago.
彼は1週間前にニューヨークへ発った。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.
記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday.
昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。
Was the cave found by the boys?
その洞穴はその少年たちによって発見されたのですか。
An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops.
今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。
They set out for London.
彼らはロンドンに出発した。
The explosion took place because of his carelessness.
彼の不注意で爆発が起きた。
Are you ready to start?
出発の用意は出来ましたか。
The urban-renewal project is now well under way.
都市再開発計画は現在着実に進行している。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
It is necessary that you start at once.
君は今すぐ出発せねばならない。
The company was started with $100,000 in capital.
その会社は資本金10万ドルで出発した。
I can't tell you how to pronounce the word.
私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。
The earthquake which caused the disaster occurred in 1995.
その災害を起こした地震は1995年に発生した。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
He may have already departed.
彼はもう出発したかもしれない。
We are going to leave tomorrow.
私たちはあす出発するつもりです。
If you don't start at once, you will be late.
すぐ出発しないなら、遅れますよ。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The police accused him of murder.
警官は彼を殺人罪で告発した。
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
I intended to start at once.
すぐ出発するつもりだった。
I left early so as not to be late.
遅れないよう早く出発した。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
When did your friend leave for America?
あなたの友達はいつアメリカへ出発しましたか。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.
九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board.
飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていたすべての人が亡くなった。
We'll leave when you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus.
始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
The bus left early.
バスは早めに出発した。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
Who was this machine invented by?
この機械は誰によって発明されましたか。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
When the bomb exploded, I happened to be there.
爆弾が爆発したとき、私はそこにいた。
She went to apply for a replacement.
彼女は再発行を申し出た。
They are about to start.
彼らは出発しようとしている。
Let's leave as soon as he arrives.
彼が着いたらすぐに出発しよう。
What time does the next train leave for Tokyo?
次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
What time does the cab leave for the airport?
タクシーは何時に空港に出発しますか。
He was nervous because he was leaving for America the next morning.
翌朝アメリカへ出発することになっていたので、彼は興奮していた。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
The President is to make a statement tomorrow.
大統領は明日、声明を発表する予定である。
Who was radium discovered by?
誰によってラジウムは発見されましたか。
He was alarmed by the explosion.
彼はその爆発にぎょっとした。
Intel gets a huge royalty from the invention.
インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
How do you pronounce this word?
この単語は何と発音しますか。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
He left Tokyo for Osaka.
彼は大阪に向けて東京を発った。
It was almost a decade ago, on May 8th, 1980, that Mount St. Helens erupted.
セントヘレンズ山が爆発したのは、ほとんど10年前、つまり1980年の5月8日のことであった。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.
どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
We set out when the rain had eased.
我々は雨が小降りになったとき出発した。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。
Boston has grown rapidly in the last ten years.
ボストンはここ10年間に急速に発展した。
It was at that very moment that the bomb went off.
爆弾が爆発したのは、まさにその瞬間であった。
The heavy rain made them put off their departure.
大雨のため彼らは出発を延期した。
He decided he would put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.
最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
It's said that the Vikings discovered America before Columbus did.
バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
You are to start at once.
君はただちに出発すべきだ。
Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan.
というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。
A spontaneous fire started in the hay.
干し草に自然発生的に火がついた。
That's how he discovered the comet.
そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
We heard the bomb go off.
私達は爆弾が爆発するのを聞いた。
I don't know when she will leave for London.
彼女がいつロンドンへ出発するのか私は知りません。
Who invented the telephone?
電話は誰によって発明されましたか。
This river rises in the mountains in Nagano.
この川は長野の山々に源を発している。
When are you to leave here?
あなたはいつここを発つことになっていますか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.