The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Columbus' discovery of America was accidental.
コロンブスがアメリカを発見したのは、偶然だった。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表の時間は三十分でお願いします。
He claimed that he had discovered a new comet.
彼は新しい彗星を発見したと主張した。
I take back my words.
私の発言を取り消します。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
The editor and the publisher are both my cousins.
その編集者と発行者はふたりとも私のいとこです。
The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now.
列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。
He is about to leave for London.
彼はまさにロンドンへ出発しようとしている。
A new means of communication was developed — the railway.
鉄道という新しい交通手段が開発された。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
He departed in spite of the storm.
彼は嵐にもかかわらず出発した。
To whom do we owe the discovery of penicillin?
ペニシリンの発見は誰のおかげですか。
His ideas carry a lot of weight.
彼の意見に発揚影響力がある。
Mr Smith drilled them in English pronunciation.
スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。
Let's call out to the people around the world.
世界中の人々に向かって声を発してみよう。
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.
ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
Mark the words which you cannot pronounce.
発音できない語に印をつけなさい。
John left for France yesterday.
ジョンは昨日フランスへ出発しました。
Doctors should keep abreast with all the latest developments in medicine.
医者たる者は最新の医学の発達についていくべきだ。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
She's not here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
That's how he invented the machine.
そのようにして彼はその機械を発明したのです。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
Everything is ready now for our start.
さあ何もかも出発の用意ができた。
She leaves for New York next Sunday.
彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
He announced my statement to be true.
私の申し立ては本当だと彼は発表した。
When I got home, I found your letter waiting for me.
家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。
He leaves for Tokyo tomorrow.
彼は明日東京へ出発します。
News of his death wasn't published for several weeks.
彼の死は数週間発表されなかった。
I am inclined to wait for him and start.
彼を待ってから出発したい。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.
アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。
He volunteered to help her.
彼は自発的に彼女を助けようとした。
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.
その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
I will be leaving for Australia next month.
来月オーストラリアへ出発することになるでしょう。
We want to explore an underwater oil field.
海底油田の開発をしたい。
A great number of accidents happen every year.
毎年たくさんの事故が発生する。
Such was the explosion that the roof was blown off.
爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
He did it of his own accord.
彼は自発的にそれをした。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.
彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
We had already sent the letters of invitation to the party.
私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
How old were you when the war broke out?
戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。
The small animal gave off a bad smell.
その小さな動物はひどいにおいを発した。
The tourists had to leave the town before dawn.
旅行者たちは夜明け前に町を発たなければならなかった。
The calculator is a wonderful invention.
計算機はすばらしい発明品だ。
We agreed to start early the next morning.
我々は翌朝早く出発することで一致した。
Do you know how to pronounce this word?
この単語の発音の仕方を知っていますか。
He has postponed his departure until tomorrow.
彼は出発を明日まで延期した。
The gasoline truck ran into the gate and blew up.
ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
This course will help you master correct pronunciation.
この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.
注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
Yeast makes beer ferment.
イーストはビールを発酵させる。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.
先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。
He was guarded in his remarks.
彼の発言は慎重だった。
When angry, count to ten before you speak.
怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。
Leave your message after hearing the beep.
発信音が聞こえた後であなたのメッセージを残してください。
You had better leave at once.
すぐ出発した方がよい。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.
3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
During the 19th century, many inventions were developed.
19世紀には多くの発明がなされることになった。
We'll leave tomorrow, weather permitting.
天気が許せば、私たちは明日出発する。
We were startled at the explosion.
私たちはその爆発にぎょっとした。
The reasons for this neglect are not hard to discover.
このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
The invention is accredited to Edison.
その発明はエジソンがしたものとされている。
He said that necessity is the mother of invention.
彼は「必要は発明の母」と言った。
Rain or shine, I will start tomorrow.
降っても照っても明日は出発します。
The child of today is the man of the future in the making.
今の子供は、発達中の未来の大人である。
Jane was billed to appear as Ophelia.
ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。
Our country must develop its natural resources.
我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。
He had left Spain for South America with 200 men.
彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
In the contest he displayed what ability he had.
その競技で彼は持てる能力のすべてを発揮した。
You can depend on the timetable to tell you when trains leave.
時刻表を見れば発車の時刻が分かります。
Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.
どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
This encyclopedia is issued in monthly parts.
この百科事典は毎月分冊で発行されている。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
The final proposal will be announced sometime next week.
最終提案は来週中に発表されます。
He was tempted to retort, but thought better of it.
彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
Moral and physical development are remarkable in the youth.
青年時代は心身の発達が著しい。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.
彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
She was on the point of leaving.
彼女はまさに出発するところである。
Vaporise the solvent from the liquid. What's left is the perfume component and a lump of vegetable wax.
その液から溶剤を揮発させる。残るのは、香り成分と植物ワックスの塊。
He set out at four in the morning.
彼は朝の4時に出発した。
They left early to catch the first train.
彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas.
ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.
私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
Hardly had I started when it began to rain.
出発するかしないうちに雨が降り出した。
He got the twelve o'clock train.
彼は12時発の列車に乗った。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.