The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What time does the cab leave for the airport?
タクシーは何時に空港に出発しますか。
Steam boilers may explode.
蒸気ボイラーは爆発する可能性がある。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.
首相は数週間以内に辞任すると発表した。
This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow.
彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
Start at once, or you will be late.
すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
They could not set out because it snowed heavily.
大雪のため彼らは出発できなかった。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.
彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
He may have left for Kyoto.
彼は京都へ出発したのかもしれない。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.
午後6時発の急行列車の予約をしたい。
They heard a gun go off in the distance.
彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。
You should plan to leave between 6:00 and 7:00.
6時から7時の間に出発するようにしてください。
The first low kick was the set-up for this!?
1発目のローキックはこの布石か!?
Let's start now, and you go first.
さあ出発しよう。君先頭を行きなさい。
Edison was an ingenious person.
エジソンは発明の才のある人物だった。
The flowers give off a very pleasant scent.
花は大変心地良い香りを発する。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
London developed into the general market of Europe.
ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.
今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
We have to start at once.
我々はすぐに出発しなければなりません。
She seems to have left for Tokyo yesterday.
彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.
突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
The experiments led to great discoveries.
その実験は、偉大な発見をもたらした。
Prior to your arrival, he left for London.
あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。
We should have set off earlier.
もっと早く出発するべきだった。
So great was his emotion that he could not utter a word.
彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。
We shall leave in the morning, weather permitting.
天気がよければ、私達は朝出発します。
A mountain fire broke out and burnt the forest.
山火事が発生して森林を焼いた。
Brian left for New York.
ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board.
飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていたすべての人が亡くなった。
He has started for London.
彼はロンドンへ向かって出発した。
I plan to leave Boston as soon as I can.
出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
He left for London the day before yesterday.
おととい彼はロンドンへ出発した。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican.
彼はメキシコ人なので英語の発音はスペイン風になる。
It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.
原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。
European civilization had its birth in these lands.
これらの国々はヨーロッパ文明発祥の地である。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Tom was shot twice in the chest.
トムは胸を2発撃たれた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
Since he started at eight, he ought to be there by now.
8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。
He watched for an opportunity to speak.
彼は発言の機会をうかがった。
There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
In 1955, the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42.
1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。
It's high time you got going.
君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。
May I leave now?
今出発していいですか。
She left for London yesterday.
彼女は昨日ロンドンへ出発した。
We are leaving here soon.
私達はすぐに当地を発つ。
You are to start at once.
きみはすぐに出発すべきだ。
I'm just about to set off for the station.
私は駅の方に出発するところだ。
Have you ever had a heart attack?
心臓発作を起こしたことはありますか。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.
私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.