The world needs to develop new energy sources in place of oil.
世界は石油のかわりの新しいエネルギー源を開発する必要がある。
The boy found the big box contained nothing but old newspapers.
その大きなはこには古新聞しか入ってないのを、少年は発見した。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.
電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.
疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
The bus had already left when we got to the bus stop.
私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。
White was denounced to the police as a spy.
ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.
どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
The storm developed into a typhoon.
嵐は発達して台風になった。
I'll set out for China next week.
私は来週中国に発ちます。
We must leave right away.
我々はすぐに出発しなければなりません。
It is said that he also invented concrete.
彼はコンクリートも発明したと言われている。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
I am not sure how to pronounce the word.
その単語をどう発音するかわからない。
Tom tried to leave, but Mary stopped him.
トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。
He was sure that he would make a new discovery some day.
彼は自分がいつか新発見すると確信していた。
We must develop the renewable energy sources.
私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。
You ought to have started half an hour ago.
30分前に出発すれば良かったのに。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.
私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
The bus has just left.
バスは今出発したところだ。
She left for London yesterday.
彼女は昨日ロンドンへ出発した。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
Every day we use many things which Edison invented.
毎日私たちはエジソンが発明した多くの物を使っている。
Their friendship ripened into a deep love.
彼らの友情は深い愛情に発展した。
He officially announced himself as a candidate.
彼は立候補することを公式に発表した。
Misudo's baked donuts are on sale today. Let's go buy some!
ミスドの焼きドーナツ、今日発売だって。買いに行こうよ。
We will start when he comes.
私達は彼が来たら出発する。
Start now, and you will get there in time.
今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
Do you know who invented the microscope?
誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。
The discovery of oil enriched the country.
石油の発見でその国は裕福になった。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.
福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
I leave in an hour.
私は一時間に出発する。
All inventions grow out of necessity.
あらゆる発明は必要から生じる。
I arrived on the night he left.
私は彼が出発した日の夜に着いた。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.
彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
Your remark is irrelevant to our argument.
あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.
私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
By whom was the island discovered?
その島は誰によって発見されましたか。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
You must not leave right now.
すぐ出発してはいけない。
In any case, you have to leave early, whether you like it or not.
いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
We started early so as not to miss the train.
我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。
He contributed to the development to the city.
彼はその町の発展に貢献した。
The typhoon prevented our plane from leaving.
その台風によって私たちの飛行機は出発できなかった。
We must decide when to start.
ついに出発するか決めなくてはならない。
We had already sent the letters of invitation to the party.
私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Please tell me when to leave.
いつ出発すべきか私に教えてください。
We have to start at once.
私達はすぐに出発しなければならない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.