UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got up early to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。
Their small protest triggered a mass demonstration.彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。
We agreed to start early the next morning.我々は翌朝早く出発することで一致した。
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
Benjamin Franklin was an American statesman and inventor.ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
He departed for London the day before yesterday.おととい彼はロンドンへ出発した。
The bus was about to start.バスは発車するところだった。
Just as we are talking, there was a loud explosion.ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
They left for Europe by air.彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Kunihiko hit the target with his first shot.邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。
Tell them to call me before they leave.彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。
We'll leave tomorrow, weather permitting.天気が許せば、私たちは明日出発する。
We start here in two hours.2時間後にここを出発する。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
He will set out for China tomorrow.彼は明日中国に向けて出発する。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
I arrived on the night he left.私は彼が出発した日の夜に着いた。
Weather permitting, I'll start tomorrow.天候が許せば、明日出発します。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
She is leaving for America tonight.彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
He told us to set off at once.彼は私たちに「すぐ出発しなさい」と言った。
This writer is at his best in his short stories.この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。
The train started at ten o'clock to the minute.列車は10時ちょうどに出発した。
Don't speak with your hands in your pockets.ポケットの手を入れたままで発言してはいけません。
How do you pronounce your name?あなたのお名前はどのように発音するのですか。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
When is your book coming out?あなたの本はいつ発売されるのですか。
I am leaving Japan tomorrow morning.私は日本を明日の朝発つことにしている。
Edison invented many useful things.エジソンは多くの有益なものを発明した。
They set sail for New York yesterday.彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
He set out for Tokyo this morning.彼は今朝東京へ向けて出発した。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
The dew evaporated when the sun rose.露は太陽が昇ると蒸発した。
I heard news of his departure.私は彼の出発の知らせを聞いた。
They heard a gun go off in the distance.遠くで銃の発射される音が聞こえた。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
We're leaving the day after tomorrow.私たちは明後日に出発する。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
They are leaving Japan tomorrow.彼らは明日日本を発とうとしています。
We must start at once.私達はすぐに出発しなければならない。
The bus has just left.バスは今出発したところだ。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.寒波が稲の発育を遅らせた。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
The children were all tired and went to bed of their own accord.子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
What Tom said was besides the point.トムの発言は的外れだ。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
Every day we use many things which Edison invented.毎日私たちはエジソンが発明した多くの物を使っている。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
He leaves for Tokyo tomorrow.彼は明日東京へ出発します。
We have yet to discover an effective remedy for cancer.癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。
Mr Smith drilled them in English pronunciation.スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。
You must start for Nagoya now.今、名古屋に出発しなさい。
When do you leave here?いつここを発ちますか。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
We shall leave in the morning, weather permitting.天気がよければ、私達は朝出発します。
It is said that he also invented concrete.彼はコンクリートも発明したと言われている。
You may as well start at once as stay here.あなたはここにいるくらいならすぐに出発した方がいいですよ。
Brian left heading for New York.ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
Technology progresses steadily.科学技術は確実に発達している。
I must leave early tomorrow.私は明日早く出発しなければならない。
What time is your plane due to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
I slept late and I missed the first train.私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。
We will leave as soon as he comes.彼が来たらすぐに我々は出発します。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
You had better leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
They started at the same time.彼らは同時に出発した。
Let me know your departure in advance.ご出発を前もってお知らせください。
I found the question very easy.私はその問がたいへんやさしいことを発見した。
The small animal gave off a bad smell.その小さな動物はひどいにおいを発した。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
Good nutrition is vital for an infant's growth.栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
A group of people started off in snow boots.人々の一団はスノーブーツを履いて出発した。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
In the English language many words contain letters which are not pronounced.英語では多くの単語が発音しない文字を含んでいる。
Such an accident is likely to happen again.そういう事故は再発するおそれがある。
Who invented the telephone?電話を発明したのはだれですか。
You'll get the plane all right if you leave at once.今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
So great was his emotion that he could not utter a word.感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
All of a sudden, the barn went up in flames.突然、納屋が爆発炎上した。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
He is eminent for his great discoveries.彼はいくつもの大発見で有名だ。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
The Government's domestic policy was announced.政府の国内政策が発表された。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License