UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We decided to let her alone until she stopped of her own accord.彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The bus left early.バスは早めに出発した。
The Japanese national power is still developing.日本の国力はまだ発展している。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
She started ten minutes ago.彼女は10分前に出発したところです。
He told us to set off at once.彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
A ruffian's pistol went off.暴漢のピストルが発射された。
The explosion frightened the villagers.爆発の音に村人たちは仰天した。
We set out when the rain had eased.我々は雨が小降りになったとき出発した。
She set off on a trip last week.彼女は先週旅行に出発した。
This is why they left for America yesterday.こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
Who discovered radium?誰がラジウムを発見しましたか。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
He has started for London.彼はロンドンへ向かって出発した。
I started last in the race, but I soon caught up with the others.私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
When are you to leave here?あなたはいつここを発つことになっていますか。
He made a spontaneous offer of help.彼は自発的に援助を申し出た。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
We're going to set off at four.私たちは4時に出発するつもりです。
He is leaving in three days.彼は三日後に出発する。
He did it of his own accord.彼は自発的にそれをやった。
The ship left ahead of time.船は定刻前に出発した。
We are leaving early tomorrow morning.私達は明日の朝早く出発します。
He is in his element when talking economics.彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
There was no one in the mine when it blew up.採掘が爆発した時、中には誰もいなかった。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
London developed into the general market of Europe.ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。
Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven.私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。
He decided to put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
An Englishman would not pronounce it like that.イギリス人だったら、そんな風には発音しないだろう。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
They set sail for New York yesterday.彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
Be sure to put out the fire before you leave.出発する前に必ず火を消しなさい。
When are you going to leave?いつ出発するつもりですか。
This word is difficult to pronounce.この単語は発音しにくい。
They decided that it would be better to start at once.彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
You ought to have started half an hour ago.30分前に出発すれば良かったのに。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
When they got to the station, the train had already left.彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し発破を掛けろ。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
I think the time is right to introduce this product.この製品を発表するときが来た。
Start right now, and you'll catch up with them.すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。
The typhoon prevented our plane from leaving.その台風によって私たちの飛行機は出発できなかった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
Inventions are born, so to speak, of necessity.発明はいわば必要から生まれるのだ。
The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell.電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
One is responsible for one's own words.自分の発言には責任をもたなければならない。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
Their friendship ripened into a deep love.彼らの友情は深い愛情に発展した。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
He was killed by a single bullet.彼は一発の弾丸で殺された。
She shot a gun.彼女は銃を一発うった。
I rediscovered the importance of constant efforts.たえまない努力の大切さを私は、再発見した。
Every day we use many things which Edison invented.毎日私たちはエジソンが発明した多くの物を使っている。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Columbus discovered America in 1492.コロンブスは1492年にアメリカを発見した。
He surrendered of his own accord.彼は自発的に降伏した。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
He wanted to be in the newspapers.彼は新聞に自分の顔を発表したかった。
You're going to leave for London next Sunday, aren't you?君がロンドンへ出発するのは今度の日曜日だよね。
Edison was an ingenious person.エジソンは発明の才のある人物だった。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
What was the implication of his remark?彼の発言は含みとして何を言いたかったのですか。
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
The party started soon after his arrival.一行は、彼が到着するとまもなく出発した。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
The roof was blown off by the explosion.屋根は爆発で吹き飛ばされた。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
The blast-off took place on schedule.ロケットの発射は予定通り行なわれた。
Do you know why he put off his departure?彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。
We are going to leave tomorrow.私たちはあす出発するつもりです。
The president made a statement on the issue.大統領はその件について声明を発表した。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
Start at once, and you will catch up with him.すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
He took me up on my remarks about equal rights.彼は私の同権についての発言を問題にした。
Brian left for New York.ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
Even if it rains, I will start early tomorrow morning.たとえ雨が降っても、明日の朝早く出発します。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ出発します。
When did your sister leave Tokyo for London?君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。
He started just now.彼は、たった、今出発した。
Paper was invented by the Chinese.紙は中国人によって発明された。
The baby's growth is normal for his age.その赤ちゃんの発育はその年齢では標準です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License