UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His action sprang from prejudice.彼の行動は偏見から発していた。
What is the departure time?出発は何時ですか。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit.債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。
The new product is on sale.その新製品は発売中だ。
The invention of TV caused a drastic change in our daily life.テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
They left for Europe by air.彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
It left at two, reaching Rome at four.それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
They are champing to start at once.すぐに出発したくてうずうずしている。
Edison invented a device for duplication.エジソンは複写の装置を発明した。
I think the time is right to introduce this product.この製品を発表するときが来た。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Weather permitting, I'll start tomorrow.天候が許せば、明日出発します。
The storm developed into a typhoon.嵐は発達して台風になった。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
I suppose that means that, after all, people taken for a sucker give off a 'sucker aura'.鴨にされる人というのはやはり鴨のオーラを発散しているということでしょう。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
Except for pronunciation, everyone can speak good French.発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。
She shot a gun.彼女は銃を一発うった。
There have been several new developments in electronics.電子工学にいくつかの新しい発見が見られる。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
Don't speak with your hands in your pockets.ポケットの手を入れたままで発言してはいけません。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
The boy has good reflexes.その少年は運動神経が発達している。
If you start at once, you'll arrive by six o'clock.今すぐに出発すれば、あなたは6時までには着くだろう。
He announced my statement to be true.私の申し立ては本当だと彼は発表した。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Prior to your arrival, he left for London.あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
He decided he would put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
As far as I am concerned I can leave today.私に関する限り、今日出発できます。
Sales are amazingly brisk.売れ行きはものすごく活発だ。
Let me know the time you are leaving.ご出発の時刻をお知らせ下さい。
He left for America by air.彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
I started last in the race, but I soon caught up with the others.私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
Boston has grown rapidly in the last ten years.ボストンはここ10年間に急速に発展した。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
Our country must develop its natural resources.我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。
I will start after he comes.彼が来てから出発します。
I want to catch the six o'clock train to New York.6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。
The bus will have started before we get there.バスは私たちがそこに着くまでに出発してしまっていることだろう。
Bonds were issued to finance a war.戦費の捻出に国債が発行された。
I left for America at ten o'clock.私は10時にアメリカに向けて出発した。
The police found some blood on the floor.警察は床の上に血を発見しました。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
In the morning, I just want to have a leisurely start.やっぱり朝はこのくらいゆっくり出発したいものです。
The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday.昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
If you don't start at once, you will be late.すぐ出発しないなら、遅れますよ。
I discovered a very nice place today.今日はとても素晴らしい場所を発見しました。
We can't avoid postponing our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
She is not merely beautiful but bright.彼女は美しいだけでなく利発でもある。
This writer is at his best in his short stories.この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。
He starts for Nara tomorrow.彼はあす奈良に出発する。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
We want to explore an underwater oil field.海底油田の開発をしたい。
She really showed her stuff in the English speech contest.彼女は英語のスピーチコンテストでいかんなくその才能を発揮した。
I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus.始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Economic development proceeded slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検家は南極への出発を延期した。
Do you know what to do if there's a fire in the building?ビルの中で火災が発生したら、どうすればいいかわかりますか。
She practiced her English pronunciation yesterday.彼女は昨日英語の発音を練習した。
They say that the Vikings discovered America before Columbus.バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
He was clever to leave so early.彼があんなに早く出発したのは賢明だった。
My father asked when to start.私の父はいつ出発するのか尋ねた。
If they started at two, they should arrive at six.2時に出発したら、6時にはつくはずだ。
All the expenses will fall on the sponsor.その費用はみな発起人にかかります。
We agreed to start early.我々は早く出発することに合意した。
I'm setting off tonight.私は今晩出発します。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
They departed ten days in advance of our party.彼らは我々の一行より10日前に出発した。
Cancer can be cured if discovered in time.癌は発見が間に合えば、治すことができる。
With the weather getting worse, the departure was put off.天気が悪くなっていったので、出発は延期された。
He suggested that we should put off our departure.彼は出発を延期するように提案した。
I got a rash on my hands from dishwasher detergent.台所洗剤で手に発疹ができた。
He arrived the day she left.彼女が発ったその日に彼は到着した。
They heard a gun go off in the distance.彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。
We may as well start at once.私達はすぐに出発した方がいい。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
What was the implication of his remark?彼の発言は含みとして何を言いたかったのですか。
We will start when he comes.私達は彼が来たら出発する。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
He is on the point of leaving for Canada.彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。
The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board.飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていたすべての人が亡くなった。
Are you ready to start?出発の用意は出来ましたか。
We will leave in an hour.あと1時間で出発です。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
A custom developed in which they would kiss each other.互いにキスをする習慣が発達した。
Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines.ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License