UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It’s tomorrow that you’re leaving, isn’t it?あなたは明日出発でしたね?
With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller.超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。
Edison invented the electric lamp.エジソンは電燈を発明した。
After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。
The dew evaporated when the sun rose.露は太陽が昇ると蒸発した。
They heard a gun go off in the distance.遠くで銃の発射される音が聞こえた。
My uncle's company launched a new product last month.先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
Tom intends to go, rain or shine.トムさんは降っても照っても出発するつもりです。
You should start as early as possible.できるだけ早く出発したほうがよい。
The train for Cambridge leaves from Platform 5.ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。
He advanced his departure by two days.彼は出発を2日繰り上げた。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
He caught the nine o'clock shuttle to New York.彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
I got up early in order to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes.デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
We left early so that we can catch the first train.我々は始発電車に乗るために早く出た。
You had better start at once.君はすぐに出発したほうが良いでしょう。
I'm not sure how to pronounce the word.その単語をどう発音するのかわからない。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者たちは夜明け前に町を発たなければならなかった。
The dynamite went off with a bang.ダイナマイトがドカンと爆発した。
You must start for Nagoya now.今、名古屋に出発しなさい。
In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
The airplane took off for London last night.昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
She acknowledged that my statement was true.彼女は私の発言を真実だと認めた。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Whether it rains or shines, I will start tomorrow.降っても晴れても明日は出発します。
But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world.しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。
The explosion did a lot of damage to the building.その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。
Who was the telephone invented by?電話は誰によって発明されましたか。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
She went to apply for a replacement.彼女は再発行を申し出た。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
We must start at once.私達はすぐに出発しなければならない。
The war didn't break out by accident.その戦争は偶然に勃発したわけではない。
The other day I discovered a book written by my father.先日父によって書かれた本を発見した。
He found five mistakes in as many lines.彼は5行で5個の間違いを発見した。
To the best of my knowledge, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
We will leave in an hour.あと1時間で出発です。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
Education aims to develop potential abilities.教育は潜在する能力の開発をめざすものだ。
Blossoms develop from buds.花はつぼみから発育する。
Then the younger brother set off, and the elder remained behind.それで、弟は出発した。兄はそのまま残った。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
My father is leaving for the United States next Thursday.父は今度の木曜日にアメリカへ出発します。
When are you going to leave?いつ出発するつもりですか。
We are expecting the issue of his book.私たちは彼の著書の発行を期待している。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Leave at once.すぐに出発しなさい。
Carol will have left for London by eight tomorrow.キャロルは明日の8時までにロンドンへ出発してしまっているだろう。
Japan has had the experience of being hit by major earthquake disasters, since it is a country which has historically had many earthquakes.日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。
The gas tank suddenly blew up.ガスタンクが突然爆発した。
They were surprised at the city's rapid growth.彼らはその市の急速な発展に驚いた。
He contributed much to the development of the economy.彼は経済の発展に大きな貢献をした。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
The small animal gave off a bad smell.その小さな動物はひどいにおいを発した。
His remarks allow of no other interpretation.彼の発言は他に解釈のしようがない。
I found the question very easy.私はその問がたいへんやさしいことを発見した。
I missed the 7:00 train.7時発の電車に乗り遅れた。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
I was on Flight 001 from Tokyo.東京発の001便で来ました。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
I should have left earlier.もっと早く出発すれば良かったのに。
Swimming will develop many different muscles.水泳は体のいろいろな筋肉を発達させる。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
When I arrived at the station, the train had already left.私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Even if it should rain, I will start tomorrow.たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。
She is leaving for America tonight.彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
During the 19th century, many inventions were developed.19世紀には多くの発明がなされることになった。
His discovery gave rise to a revolution in transport.彼の発見は輸送における革命をもたらした。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
If you permit me to speak, I can explain everything.発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。
I'm just about to set off for the station.私は駅の方に出発するところだ。
When do you leave here?いつここを発ちますか。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
A group of people started off in snow boots.人々の一団はスノーブーツを履いて出発した。
As far as I am concerned I can leave today.私に関する限り、今日出発できます。
In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't.つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。
I'm going to start.私は出発します。
What was the cause of the explosion?爆発の原因は何だったのか。
Were I you, I would start at once.私が君だったら、すぐ出発するだろう。
The police came as soon as they heard the gunfire.ピストルの発砲の音を聞いてすぐに警察がやってきた。
What he said yesterday was not in accord with what he said last week.彼の昨日の発言は先週の発言と矛盾していた。
Don't use "discover" when you mean "invent".「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。
Please correct my pronunciation.どうか発音で誤りがあったら直してください。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
The rain just stopped, so let's leave.雨がちょうど止んだ、出発しよう。
You are to start as early as possible.できるだけ早くに出発すべきだ。
Do you know who invented the microscope?顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License