The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Edison was an inventive genius of the United States.
エジソンは米国の発明の天才であった。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.
燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
French developed from Latin.
フランス語はラテン語を母体として発達した。
The opera singer held a charity concert of his own accord.
オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
He set off for London.
彼はロンドンに向けて出発しました。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
We shall leave tomorrow, weather permitting.
天気が良ければ、私たちは明日出発します。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
Benefits accrue to the community from reconstruction.
再開発によって地域に便益が生ずる。
He told us that we should leave right away.
彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
His autobiography was released today and was sold out by noon.
彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.
火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
We were compelled to put off our departure.
我々はやむをえず出発を延期した。
Scarcely had I started out when it began to rain.
出発するかしないうちに雨が降ってきた。
We must leave early.
私たちは早めに出発しなければなりません。
To the best of my knowledge, she hasn't left yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
Would it be better to start early?
早く出発したほうがよいだろうか。
My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine.
私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。
What is the departure time?
出発は何時ですか。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.
私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
Was the cave found by the boys?
その洞穴はその少年たちによって発見されたのですか。
The President left for America this morning.
大統領は、今朝、アメリカへ発った。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
The plane departs from Heathrow at 12:30.
飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。
We have a good opinion of your invention.
我々は君の発明品を高く評価している。
We leave for Karuizawa this afternoon.
今日の午後、私たちは軽井沢へ出発します。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.
爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
I'd explain it to you, but your brain would explode.
説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。
Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned.
二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。
The heavy rain made them put off their departure.
大雨のため彼らは出発を延期した。
America was discovered by Columbus in 1492.
アメリカ大陸は1492年にコロンブスによって発見された。
We had a very vigorous debate.
私たちは活発な討論をした。
The other day I discovered a book written by my father.
先日父が書いた本を発見した。
They announced the results as of May 1.
彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.
When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area.
コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。
What is the departure time?
出発時刻は何時ですか。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.