The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America.
彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。
It is aptly said that necessity is the mother of invention.
必要は発明の母とはよく言ったものだ。
The inventor is known all over the world.
その発明家は世界中に知られている。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
I'm all set to start.
出発の準備はできあがっています。
The train had already left when they got to the station.
彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。
Can't you sit the story out for a while?
その記事はしばらく発表しないでくれませんか。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.
私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
Cancer can be cured if discovered in time.
発見が間に合えば、ガンは治療できる。
We will leave in an hour.
あと1時間で出発です。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.
その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
They amplified their argument by new facts.
彼らは新事実によって議論を発展させた。
A strange marine creature was found recently.
最近変わった海洋生物が発見された。
Whether it rains or shines, I will start tomorrow.
降っても晴れても明日は出発します。
I must leave early tomorrow.
私は明日早く出発しなければならない。
The next train to the airport departs from platform 2.
次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
My mother is active.
うちの母は活発です。
He was to have started that day.
彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
We got an early start.
われわれは朝早く出発した。
We were startled at the explosion.
私たちはその爆発にぎょっとした。
We started according to plan.
計画通りに出発した。
This course will help you master correct pronunciation.
この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。
Bus service must be increased in frequency.
バスを増発しなければならない。
New models of Japanese cars usually come out in the spring.
日本の車のニューモデルは普通春に発表される。
When was printing invented?
印刷術はいつ発明されましたか。
The bus will have started before we get there.
バスは私たちがそこに着くまでに出発してしまっていることだろう。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
She left on Christmas Day.
彼女はクリスマスの日に出発した。
He is eminent for his great discoveries.
彼はいくつもの大発見で有名だ。
His invention deserves attention.
彼の発明は注目に値するものだ。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
The machine generates a lot of electricity.
その機械は大量の電気を発生させる。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ発売されるのですか。
This is a surprising discovery.
これは驚くべき発見だ。
They set out for New York.
彼らはニューヨークへ向け出発した。
There is nothing for it but to put off our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
Do you know who invented the microscope?
顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる?
He was found lying unconscious on the kitchen floor.
彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
Access to a suspected underground nuclear facility.
核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
Even now there are occasional aftershocks.
今も、ときどき余震が発生しています。
This is the room where the body was found.
これが死体の発見された部屋です。
We postponed our departure because of the storm.
嵐のために出発を延期した。
Be sure to put out the fire before you leave.
出発する前に必ず火を消しなさい。
I do not make much of that discovery.
私はその発見を大して重視しない。
Rain or shine, I will start tomorrow.
降っても照っても明日は出発します。
My grandfather founded and my parents developed this company.
この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
Can you reissue them right away?
すぐに再発行していただけますか。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
It's high time you got going.
君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
I missed the 7:00 train.
7時発の電車に乗り遅れた。
Let's call out to the people around the world.
世界中の人々に向かって声を発してみよう。
He opened up the verbal battle.
彼の発言が舌戦の火蓋を切った。
The train leaves in 5 minutes.
電車は後五分で発車します。
It is convenient for us to start now.
今出発するのが好都合です。
An electric current can generate magnetism.
電流は磁力を発生することができる。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
We put off the departure till tomorrow.
私たちは出発を明日に延ばした。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
We agreed to start early the next morning.
我々は翌朝早く出発することで一致した。
This local newspaper is published once a week.
この地方新聞は週に1回発行される。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.