The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."
「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
They are leaving for Tokyo tomorrow.
彼らは明日東京に発ちます。
Each member was called upon.
会員は各人発言をもとめられた。
All the arrangements should be made prior to our departure.
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
Teachers should occasionally let their students blow off some steam.
教師はときどき生徒たちのストレスを発散させてやらなければならない。
Their small protest triggered a mass demonstration.
彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。
The police brought a charge of theft against him.
警察は彼を窃盗罪で告発した。
He leaves for New York next week.
彼は来週ニューヨークへ出発します。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.
私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
I board the train at the terminal.
私は始発駅で電車に乗る。
The driver was charged with speeding.
そのドライバーはスピード違反で告発された。
The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off!
テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
Columbus discovered America in 1492.
コロンブスは1492年にアメリカ大陸を発見した。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.
燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.
爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
It's time to leave.
私達の出発時間がさしせまっている。
I'm all set to start.
出発の準備はできあがっています。
Is there anyone who can pronounce this word?
誰かこの単語を発音できる人はいますか。
The next train to the airport departs from platform 2.
次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
They're some developers who aim to make a fast buck!
あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
Who invented the telephone?
電話は誰によって発明されましたか。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
He officially announced himself as a candidate.
彼は立候補することを公式に発表した。
She was at a loss when to start.
彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
The biologist is proud of his historic discovery.
その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
Her remark got on my nerves.
彼女の発言にイライラさせられた。
I asked him to leave at once.
すぐ出発してと彼に頼んだ。
Necessity is the mother of invention.
必要は発明の母なり。
The party set out regardless of the bad weather.
一行は悪天候にもかかわらず出発した。
In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.
太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
A product has been launched that uses the power from the USB to keep hot drinks warm.
USBバスパワーで暖かい飲み物の入ったカップを保温しておくという製品が発売された。
No sooner had he arrived than the bus departed.
彼が到着するや否や、バスは出発した。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
To whom do we owe the discovery of penicillin?
ペニシリンの発見は誰の功績ですか?
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."
「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Evaporation from oceans, lakes, and rivers creates 90% of the water in air.
空気中の水分の内90%は海洋、湖沼、河川から蒸発したものだ。
We start for Osaka tomorrow morning.
私達は明日の朝大阪へ出発します。
We are leaving Japan tomorrow morning.
明日の朝、私たちは日本を発ちます。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.
発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
White was denounced to the police as a spy.
ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.
私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.