UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
He addressed himself to the mayor.彼は市長に発言許可を求めた。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
To whom do we owe the discovery of penicillin?ペニシリンの発見は誰のおかげですか。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.村人たちは原発反対の陳情をした。
I arrived on the night he left.私は彼が出発した夜についた。
The group departed as soon as he arrived.一行は、彼が到着するとまもなく出発した。
I am not sure how to pronounce the word.その単語をどう発音するかわからない。
Two brothers set out on a journey together.二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。
My illness kept me from starting.病気のため私は出発できなかった。
Powders of aluminium, magnesium, silicon, etc. explode.アルミニウム、マグネシウム、シリコンなどの粉末が爆発する。
He developed his own theory.彼は自分なりの理論を発展させた。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
Let's leave early in the morning, OK?朝早く出発しましょうね。
The explorers discovered a skeleton in the cave.探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
This is why they left for America yesterday.こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
French developed from Latin.フランス語はラテン語を母体として発達した。
Jim was caught cheating in the examination.ジムは試験でカンニングしているのを発見された。
He will leave by train at 6:30.彼は6時半の列車で出発する。
He was alarmed by the explosion.彼はその爆発にぎょっとした。
The guide said that we had better set out as soon as possible.私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。
The discovery of electricity changed our history.電気の発見が私たちの歴史を変えた。
I intended to start at once.すぐ出発するつもりだった。
Three new stamps were issued last month.先月、新しい切手が3枚発行された。
If they started at two, they should arrive at six.2時に出発したら、6時にはつくはずだ。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
The machine generates a lot of electricity.その機械は大量の電気を発生させる。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
The invention is accredited to Edison.その発明はエジソンがしたものとされている。
I landed him a blow on the chin.私は彼のあごに1発食らわしてやった。
When does your plane depart?あなたの飛行機は何時に出発しますか。
I can't tell you how to pronounce the word.私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。
He wanted to publish his photographs in the newspapers.彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus.始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
If the weather is good, I'll leave tomorrow.天気さえ良ければ私は明日出発します。
We have to postpone our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
She informed me of her departure.彼女は私に出発の事を知らせた。
How old were you when the war broke out?戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。
I left for America at ten o'clock.私は10時にアメリカに向けて出発した。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.一般投票による「ピープルズ・チョイス賞」が今年も発表され、メル・ギブソンとジュリア・ロバーツが最も人気のある映画男優と女優に選ばれた。
The Middle East is the cradle of civilization.中東は文明の発祥地である。
You must start at once.君たちはすぐに出発しなければなりません。
I had an asthma attack.喘息の発作が起きました。
Takuya told me to depart immediately.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
Who discovered America?誰がアメリカを発見したのですか。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
White was denounced to the police as a spy.ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning.正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。
The opera singer held a charity concert of his own accord.オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
What was the implication of his remark?彼の発言は含みとして何を言いたかったのですか。
What time is your plane scheduled to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
He fired a shot at random.彼はでたらめに発砲した。
As soon as she got on the train, it pulled out of the station.彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。
I asked him to leave at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ出発します。
The party had hardly left when it began to rain.その一行が出発するかしないかのうちに、雨が降り出した。
My father is leaving for the United States next Thursday.父は今度の木曜日にアメリカへ出発します。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
The rapid growth of the city surprised us.その都市の急速な発展に私たちは驚いた。
News of his death wasn't published for several weeks.彼の死は数週間発表されなかった。
I have a skin eruption.発疹が出ました。
Was the cave found by the boys?その洞穴はその少年たちによって発見されたのですか。
The news caused him to explode with anger.そのニュースは彼の怒りを爆発させた。
"Software development" isn't "manufacture".「ソフトウェア開発」は「モノ作り」ではない。
You ought to have started half an hour ago.30分前に出発すれば良かったのに。
Mary has already set off.メアリーはすでに出発していた。
Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall.ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。
I'd like to know when you can send it out.いつ発送してもらえるのか知りたいのです。
We must leave early.私たちは早めに出発しなければなりません。
He devised a new engine to use less gas.彼は、ガソリンをさらに使わないエンジンを開発した。
The invention of electric light is accredited to Edison.電灯の発明はエジソンによるとされている。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
I'm taking off. See you tomorrow.私は出発します。明日会いましょう。
They should have bold ideas.その人達は大胆な発想をすべきだ。
It is necessary for you to start at once.君はすぐに出発する必要がある。
On bad roads this little car really comes into its own.悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
Have you ever had a heart attack?心臓発作を起こしたことはありますか。
He had a shot at the goose.彼はガンに向かって発砲した。
He showed great skill at baseball.彼は野球で非常な上手さを発揮した。
Teaching spontaneous thinking is difficult in schools.学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。
Unless you start now, you'll be late.今出発しなければ遅刻しますよ。
I am leaving for the United States tomorrow.私はあすアメリカへ出発するつもりです。
The invention was brought about by chance.その発明は、偶然にもたらされました。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
We set out when the rain had eased.我々は雨が小降りになったとき出発した。
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
She did the dishes of her own accord.彼女は自発的に皿洗いした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License