UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By September the burst in spending seemed to be tapering off.九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
The airplane took off for London last night.昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
He had a brainstorm when he invented that machine!彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
His nasty comments fueled the argument.彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
I found Kate more active than her brother.ケイトがお兄さんより活発であることがわかった。
Bring the guns into play when the enemy approaches us.敵がこちらに近づいたら発砲するんだぞ。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas.ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
Most scientists think little of his finding.ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
Do you know who invented this machine?誰がその機械を発明したのか知っていますか。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.寒波が稲の発育を遅らせた。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
The police came as soon as they heard the gunfire.ピストルの発砲の音を聞いてすぐに警察がやってきた。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
We start for Osaka tomorrow morning.私達は明日の朝大阪へ出発します。
In the morning, I just want to have a leisurely start.やっぱり朝はこのくらいゆっくり出発したいものです。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
I will leave tomorrow, in any event.いずれにせよ、私は明日出発します。
He addressed himself to the chairman.彼は議長に発言許可を求めた。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
Could you change the departure date for this ticket?この切符の出発日を変更できますか。
He showed great skill at baseball.彼は野球で非常な上手さを発揮した。
The Government's domestic policy was announced.政府の国内政策が発表された。
I do not make much of that discovery.私はその発見を大して重視しない。
Oh, you're leaving tomorrow!えっ、明日発つの。
Can you read phonetic signs?発音記号が読めますか。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff.出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
The new model car will be brought to market in May.その新型車は五月に発売される。
He was nervous because he was leaving for America the next morning.翌朝アメリカへ出発することになっていたので、彼は興奮していた。
Mariner 9 was launched on May 30, 1971.マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。
He is in his element when talking economics.彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
He announced my statement to be true.私の申し立ては本当だと彼は発表した。
I found a new meaning whenever I read the book.その本を読む度に新しい意味を発見する。
He suggested that we should put off our departure.彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
Who discovered radium?誰がラジウムを発見しましたか。
After that, I'll leave for Saigon.その後で、わたしはホーチミンへ発ちます。
We agreed to start early the next morning.我々は翌朝早く出発することで一致した。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
We had to make a very early start.かなり早めの時間に出発しなければ無かった。
The company was started with $100,000 in capital.その会社は資本金10万ドルで出発した。
His plan was to start on Monday.彼の計画は、月曜日に出発することだった。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。
He wanted to be in the newspapers.彼は新聞に自分の顔を発表したかった。
You should start as early as possible.できるだけ早く出発したほうがよい。
As of midnight tonight the contract becomes effective.今夜の12時からその契約は効力を発する。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
He discovered a new star.彼は新しい星を発見した。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He left for New York a week ago.彼は1週間前にニューヨークへ発った。
No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。
Kunihiko hit the target with his first shot.邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit.債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Don't use "discover" when you mean "invent".「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。
You may as well start at once.あなたはすぐに出発した方がいいですよ。
I arrived on the night he left.私は彼が出発した日の夜に着いた。
Lord, I wonder what fool it was that first invented kissing.神よ、最初にキスを発明したのは、どんな馬鹿者であったか私はいぶかる。
It was found at the bottom of the river.それは海底で発見された。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
Here is an atomic power plant.ここに原子力発電所があります。
Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall.英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge".キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。
Oil has been discovered under the North Sea.北海の海底で石油が発見されている。
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.博多発の新幹線が時間通りに到着した。
The bad weather delayed the plane for two hours.悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
Who invented karaoke bars?誰がカラオケ・バーを発明したのですか。
I'll set out for China next week.私は来週中国に発ちます。
There were storms in that region of the country.その国のその地域ではよく嵐が発生した。
They were compelled to postpone their departure.彼らはやむを得ず出発を延期した。
He is going to leave tomorrow afternoon.彼は明日の午後出発することになっている。
Our train left at two, arriving there at seven.私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。
This is a great invention in a way.これはある意味では偉大な発明だ。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
He took me up on my remarks about equal rights.彼は私の同権についての発言を問題にした。
He was sure that he would make a new discovery some day.彼は自分がいつか新発見すると確信していた。
He told us that we should leave right away.彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
The police accused him of murder.警官は彼を殺人罪で告発した。
His invention deserves notice.彼の発明は注目に値するものだ。
I want to catch the six o'clock train to New York.6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。
That kind of remark does not befit you.そのような発言は君にふさわしくない。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
Which is the departure platform?発車ホームはどちらですか。
Do you refuse to leave with us?あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
My grandfather is still active at eighty.私の祖父は80歳でなお活発的だ。
He departed without so much as saying good bye.彼はさよならも言わずに出発した。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
There is no odor so bad as that which arises from goodness tainted.善いものでも汚れてしまったものが発する臭いくらい、ひどい悪臭はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License