UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Start right now, and you'll catch up with them.すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
It is necessary for you to start at once.君はすぐに出発する必要がある。
We agreed to leave soon.私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared.発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
Let's leave early.早く出発しよう。
We are expecting the issue of his book.私たちは彼の著書の発行を期待している。
The invention was brought about by chance.その発明は、偶然にもたらされました。
I'd like to leave the city and rediscover nature.私は都会を出て自然を再発見したい。
An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops.今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。
He started in spite of the rain.雨にもかかわらず出発した。
He put off his departure till Sunday.彼は出発を日曜まで延期した。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
You ought to have started half an hour ago.30分前に出発すれば良かったのに。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
He is leaving in three days.彼は三日後に出発する。
I am leaving Japan tomorrow morning.私は日本を明日の朝発つことにしている。
What this club is today is largely due to the effort of these people.クラブの今日の発展にはこれらの人々の努力があずかって大いに力があった。
The baby's growth is normal for his age.その赤ちゃんの発育はその年齢では標準です。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
I am going to start.私は出発するところです。
The train started at ten o'clock to the minute.列車は10時ちょうどに出発した。
He'll leave for Tokyo tomorrow.彼は明日東京へ出発します。
In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
Then the younger brother set off, and the elder remained behind.それで、弟は出発した。兄はそのまま残った。
It was raining so hard that we had to put off our departure.雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。
The first bus will leave 10 minutes behind time.始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
The company is bringing out a new kind of sport car.その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。
She left for London yesterday.彼女は昨日ロンドンへ出発した。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
The other day I discovered a book written by my father.先日父によって書かれた本を発見した。
He wanted to publish his photographs in the newspapers.彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
I asked him to leave at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I cannot start till six o'clock.6時までは出発できないのです。
I only shot four bull's-eyes yesterday.昨日は4発命中しただけでした。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ発ちます。
The editor and the publisher are both my cousins.その編集者と発行者はふたりとも私のいとこです。
She did the dishes of her own accord.彼女は自発的に皿洗いした。
I am of the opinion that necessity is the mother of invention.私は必要は発明の母なりという意見を持っている。
Who is the inventor of the radio?ラジオを発明した人は誰ですか。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
The volcanic eruption threatened the village.火山の爆発がその村をおびやかした。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
That's how he invented the machine.そのようにして彼はその機械を発明したのです。
A custom developed in which they would kiss each other.互いにキスをする習慣が発達した。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
You'll have to start at once.すぐに出発しなければならないでしょう。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump!スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した!
Even if it rains, I'll start.たとえ雨が降っても、私は出発する。
My grandfather is still active at eighty.私の祖父は80歳でなお活発的だ。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
Do you know how to pronounce this word?この単語の発音の仕方を知っていますか。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
Columbus discovered America in 1492.コロンブスは1492年にアメリカ大陸を発見した。
If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning.正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。
Bonds were issued to finance a war.戦費の捻出に国債が発行された。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
We are going to leave tomorrow.私たちはあす出発するつもりです。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。
Mariner 9 was launched on May 30, 1971.マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。
Scarcely had we started out before the sky became overcast and down came the rain again.私たちが出発するかしないうちに空が曇ってまた雨が降ってきた。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
A rifle shot broke the peace of the early morning.ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
The train left at five o'clock to the minute.列車は五時ちょうどに発車した。
I will see to it that everything is ready for your departure.あなたの出発の準備がすべて整うよう取り計らいます。
Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word.注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。
Unless you start now, you'll be late.今出発しなければ遅刻しますよ。
I leave in an hour.私は一時間に出発する。
On bad roads this little car really comes into its own.悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
He opened up the verbal battle.彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。
I thought you were going to keep Tom occupied.あなたはトムを挑発するつもりなのだと思っていました。
The news caused him to explode with anger.そのニュースは彼の怒りを爆発させた。
You should have Mr Green correct your English pronunciation.あなたはグリーン先生に英語の発音を直してもらうべきだ。
The small animal gave off a bad smell.その小さな動物はひどいにおいを発した。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The discovery of electricity changed our history.電気の発見が私たちの歴史を変えた。
You are to start at once.君はただちに出発すべきだ。
He advanced his departure by two days.彼は出発を2日繰り上げた。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
I'm leaving on Sunday.私は日曜日に発つ。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
The bribery scandal created a backlash overseas.収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
Mary has already left.メアリーはすでに出発していた。
I would like to see you before I leave.出発するより前に君に会いたいものだ。
The time bomb exploded with a loud noise.時限爆弾が大音響とともに爆発した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License