The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The last train has already gone.
最終列車はすでに出発してしまった。
With the weather getting worse, the departure was put off.
天気が悪くなっていったので、出発は延期された。
The police charged Sachiyo with the murder.
警察は殺人罪で沙知代を告発した。
Our teacher told us when to start.
先生は私達にいつ出発すればいいか言ってくれた。
The children were all tired and went to bed of their own accord.
子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
Be sure to put out the fire before you leave.
出発前に必ず火を消しなさい。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.
都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.
私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.
彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
My airport shuttle bus leaves at six o'clock.
私が乗る空港へのシャトルバスは、6時に出発します。
We should have paid attention to the announcement.
私たちはその発表に注意を払うべきである。
We put off our departure because of the rain.
私は雨で出発を延期した。
All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.
どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
They left there the day before yesterday.
一昨日、彼らはそこを出発した。
Which airport do I leave from?
どの空港から出発しますか。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
Misudo's baked donuts are on sale today. Let's go buy some!
ミスドの焼きドーナツ、今日発売だって。買いに行こうよ。
Who invented the telephone?
誰が電話を発明しましたか。
There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
Tom found a dead body on the beach.
トムは海岸で死体を発見した。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.
この辞書では発音は見出し語の直後にある。
He advised an early start.
彼は早く出発することを勧めた。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
They are going to launch an artificial satellite tomorrow.
彼らは明日、人工衛星を発射するつもりです。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
He told us, "Set off at once."
彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
If you don't start at once, you will be late.
すぐ出発しないなら、遅れますよ。
We put off our departure owing to the storm.
嵐のために出発を延期した。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
He left for Paris.
彼はパリへ発った。
The explosion shook the whole building.
爆発で建物全体が揺れた。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.
その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
The train jerked forward.
電車は急に発進した。
We were compelled to put off our departure.
我々はやむをえず出発を延期した。
The police accused him.
警察は彼を告発した。
The train was about to leave the station.
汽車はまさに駅を出発しようとしていた。
He came to see me three days before he left for Africa.
彼はアフリカに出発する3日前に私を訪ねてきた。
She announced her intention to retire.
彼女は引退するつもりでいることを発表した。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
How many new sites were uncovered?
新しい遺跡で未発掘はいくつだったのですか。
My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine.
私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。
What time does the train for New York depart?
ニューヨーク行きの電車は何時に出発しますか。
He took it into his head to start the next morning.
彼は急に次の朝出発しようと考えた。
The invention of TV caused a drastic change in our daily life.
テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。
Tom postponed his departure till Sunday.
トムは出発を日曜に延期した。
I would like to see you before I leave.
出発するより前に君に会いたいものだ。
She volunteered to do the job.
彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。
His plan was to start on Monday.
彼の計画は、月曜日に出発することだった。
The storm prevented me from leaving.
嵐のため出発できなかった。
Swimming develops our muscles.
水泳は筋肉を発達させる。
The party started soon after his arrival.
一行は、彼が到着するとまもなく出発した。
Your remarks are off the point.
君の発言は要点がずれている。
Did you catch the first train?
あなたは始発電車に間にあいましたか。
I missed the 7:00 train.
7時発の電車に乗り遅れた。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.
徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
My uncle's company launched a new product last month.
先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。
That company puts out a magazine, doesn't it?
あの会社は雑誌を発行するんですよね。
We are leaving early tomorrow morning.
私達は明日の朝早く出発します。
He exploded with anger.
彼は怒りを爆発させた。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
Are you ready to start?
出発の用意は出来ましたか。
Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines.
ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。
She was at a loss when to start.
彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
We had a very vigorous debate.
私たちはとても活発な討論をした。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
In the English language many words contain letters which are not pronounced.
英語では多くの単語が発音しない文字を含んでいる。
He leaves for Tokyo at ten.
彼は、10時に東京に向けて出発する。
I had a heart attack.
心臓発作を起こしました。
He fired a shot at random.
彼はでたらめに発砲した。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Mary has already left.
メアリーはすでに出発していた。
Must I start at once?
すぐに出発しなくてはいけませんか。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
I punched his jaw.
私は彼のあごに1発食らわしてやった。
Let's start right away.
すぐに出発しよう。
Many accidents happen every year.
毎年たくさんの事故が発生する。
Would you tell me what time the train starts?
列車は何時に出発するか教えてくれませんか。
I would like to improve my English pronunciation.
私は英語の発音をもっとよくしたい。
She couldn't utter a word.
彼女は一言も発せられなかった。
He started just now.
彼は、たった、今出発した。
He decided to put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
Please leave right away.
すぐに出発してください。
They have developed sophisticated computers.
彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。
The next train to arrive was from Chicago.
次に到着した列車はシカゴ発だった。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
You'll get the plane all right if you leave at once.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.
今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
He took me up on my remarks about equal rights.
彼は私の同権についての発言を問題にした。
Jim made a superfluous remark.
ジムはよけいな発言をした。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
How do you pronounce "Wi-Fi" in French?
Wi-Fi ってフランス語ではどう発音するんですか?
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas.
ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
You would do well to make sure when the next bus starts.
次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
The bus has just left.
バスは今出発したところだ。
This power station alone provides several cities with electricity.
この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.