UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Earthquakes can occur at any hour.地震は時を選ばず発生する。
They announced the results as of May 1.彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
Bill got up early in order to catch the first train.ビルは始発電車に乗るために早く起きました。
One is responsible for one's own words.自分の発言には責任をもたなければならない。
We are leaving for Hawaii tonight.私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow.彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
They are about to start.彼らは出発しようとしている。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
We found him alive.我々は生きている彼を発見した。
No matter how heavily it snows, I have to leave.どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
The group departed as soon as he arrived.一行は、彼が到着するとまもなく出発した。
B. Franklin was an American statesman and inventor.B.フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
The airplane took off for London last night.昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
Yeast makes beer ferment.イーストはビールを発酵させる。
He set out on a trip yesterday.彼はきのう旅行に出発した。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Young people naturally react against the attitudes of their parents.若い者達は本来の親の考えに対して反発するものだ。
Here is an atomic power plant.ここに原子力発電所があります。
You learn something new every day.毎日何かしら新しい発見があるものだ。
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
Don't speak with your hands in your pockets.ポケットの手を入れたままで発言してはいけません。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
We must develop renewable energy sources.私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
It was almost a decade ago, on May 8th, 1980, that Mount St. Helens erupted.セントヘレンズ山が爆発したのは、ほとんど10年前、つまり1980年の5月8日のことであった。
I left earlier than my sister.私は妹より早く出発した。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
Let's begin practicing voice projection.まず発声練習から始めましょう。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
We postponed our departure because of the storm.嵐のために出発を延期した。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
He arrived after I had left.私が出発した後に彼が到着した。
He showed great skill at baseball.彼は野球で非常な上手さを発揮した。
When to start is the main problem.いつ出発するかが大きな問題です。
He set out for Tokyo.彼は、東京に向けて出発した。
Japan has developed her economic growth.日本は自らの経済成長を発展させた。
This river rises in the mountains in Nagano.この川は長野の山々に源を発している。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.私は何時に出発することになっているか確認したい。
The train left at exactly five o'clock.列車は五時ちょうどに発車した。
I got up early to catch the first train.始発列車に乗るために早起きした。
They worked hard in order to develop a new machine.彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。
It is said that the Vikings preceded Columbus in discovering America.バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
I got up early to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
I have got to leave here early tomorrow morning.私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。
Call me before you leave.出発する前に私に電話をかけなさい。
You must set off at once.君たちはすぐに出発しなければなりません。
It was raining so hard that we had to put off our departure.雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。
Sales are amazingly brisk.売れ行きはものすごく活発だ。
I leave for London tomorrow morning.私はあすの朝ロンドンへ出発します。
Who was this machine invented by?この機械は、誰によって発明されたのですか。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Then he began working at Cambridge and developing many more ideas about the nature of the universe.それから、彼は、ケンブリッジで研究を始め、宇宙の本質について前よりいっそう多くの考えを発展させ始めた。
He decided to postpone his departure.彼は出発を延ばすことにした。
Is French pronunciation difficult?フランス語の発音って難しいんですか?
We had a very vigorous debate.私たちはとても活発な討論をした。
They left there the day before yesterday.一昨日、彼らはそこを出発した。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
I'd like to leave the city and rediscover nature.私は都会を出て自然を再発見したい。
I don't know when Tom will leave Japan.私はトムがいつ日本を発つのか知らない。
We left by train.電車で出発しましました。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He advanced his departure by two days.彼は出発を2日繰り上げた。
The invention was brought about by chance.その発明は、偶然にもたらされました。
During the 19th century, many inventions were developed.19世紀には多くの発明がなされることになった。
The cannon went off by accident.大砲が偶然発射してしまった。
She interpreted his remarks as a threat.彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
Who discovered radium?誰がラジウムを発見しましたか。
The snow compelled us to put off our departure.雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。
We're leaving the day after tomorrow.私たちは明後日に出発する。
She left home early in the morning for fear that she might miss the first train.始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。
We agreed to leave soon.私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall.英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
I asked him to leave at once.すぐ出発してと彼に頼んだ。
It's high time you got going.君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
There's a slight possibility of a recurrence.再発の可能性が少しあります。
The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off!テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。
He is about to leave for London.彼はまさにロンドンへ出発しようとしている。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
Takuya told me to depart immediately.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
Must I start at once?すぐに出発しなくてはいけませんか。
Nuclear power plants don't appeal to everybody.原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
Everyone knows that Bell invented the telephone.誰でもベルが電話を発明したことを知っている。
I will leave tomorrow, in any event.いずれにせよ、私は明日出発します。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Tom is leaving Kobe tomorrow morning.トムは明日の朝、神戸を発ちます。
Do you know how to pronounce this word?この単語の発音の仕方を知っていますか。
Leave at once.すぐに出発しなさい。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
He was nervous because he was leaving for America the next morning.翌朝アメリカへ出発することになっていたので、彼は興奮していた。
The plane is just about to start.飛行機はちょうど出発しようとしている。
He decided he would put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
He is in his element when talking economics.彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
You may as well start at once as stay here.あなたはここにいるくらいならすぐに出発した方がいいですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License