The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Peter has decided to leave tomorrow.
ピーターは明日出発する事に決めた。
Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.
どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
Who invented the telephone?
電話は誰によって発明されましたか。
This local newspaper is published once a week.
この地方新聞は週に1回発行される。
I can't tell you how to pronounce the word.
私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。
They are going to launch an artificial satellite tomorrow.
彼らは明日、人工衛星を発射するつもりです。
They started one after another.
彼らは次々と出発した。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.
その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
She was on the point of leaving.
彼女はまさに出発するところである。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
Steam boilers may explode.
蒸気ボイラーは爆発する可能性がある。
His autobiography was released today and was sold out by noon.
彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.
私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
She did the dishes of her own accord.
彼女は自発的に皿洗いをした。
Sports help to develop our muscles.
スポーツは筋肉の発達に役立つ。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
The explosion took place because of his carelessness.
彼の不注意で爆発が起きた。
I take back my words.
私の発言を取り消します。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.
私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
What is the departure time?
出発時刻は何時ですか。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?
ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
He made an important scientific discovery.
彼は重要な科学上の発見をした。
The population explosion is a serious problem.
人口爆発は重大な問題である。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.
シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
He started from Narita for Paris.
彼は成田からパリに向けて出発した。
We'll leave tomorrow, weather permitting.
天気が許せば、私たちは明日出発する。
At that instant it exploded with a great noise.
その瞬間、大音響とともに爆発した。
He announced my statement to be true.
私の申し立ては本当だと彼は発表した。
He is leaving in three days.
彼は三日後に出発する。
The ingenious man received the prestigious award for the first time.
発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。
The radio was invented by Marconi.
ラジオはマルコーニによって発明された。
The flowers give off a very pleasant scent.
花は大変心地良い香りを発する。
He has set off for America.
彼はアメリカに向けて出発した。
When do you leave here?
いつここを発ちますか。
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.
トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。
Let's call out to the people around the world.
世界中の人々に向かって声を発してみよう。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
Nuclear power plants don't appeal to everybody.
原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
We want to explore an underwater oil field.
海底油田の開発をしたい。
Please inform me when to start.
いつ出発したらいいか私に知らせてください。
Isn't it reacting against that forced on us that is "human"?
押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
The train was about to leave the station.
汽車はまさに駅を出発しようとしていた。
He interrupted the speaker with frequent questions.
彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。
You must leave for Nagoya now.
今、名古屋に出発しなさい。
They were watching for the signal to start.
彼らは出発の合図を待っていた。
Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you.
親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。
Start at once, or you will miss the train.
すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば間に合うだろう。
We'll start as soon as it stops raining.
私たちは雨が止み次第出発します。
Let me know the time you are leaving.
ご出発の時刻をお知らせ下さい。
Is German pronunciation difficult?
ドイツ語を発音するのは難しいか。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
The police charged him with speeding.
警察は彼をスピード違反で告発した。
We must decide when to start.
ついに出発するか決めなくてはならない。
Takuya told me to depart immediately.
タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
I got a rash on my hands from dishwasher detergent.
台所洗剤で手に発疹ができた。
Do you know how to pronounce this word?
この単語の発音の仕方を知っていますか。
Cancer can be cured if discovered in time.
発見が間に合えば、ガンは治療できる。
He made a very valuable discovery.
彼は非常に価値のある発見をした。
The President left for America this morning.
大統領は、今朝、アメリカへ発った。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
Tom found a dead body on the beach.
トムは海岸で死体を発見した。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
I'd like to take a 9:30 flight.
9時30分発の便に乗りたいです。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.
記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
The police accused him of murder.
警察は彼を殺人罪で告発した。
She will start for Kyoto the day after tomorrow.
明後日、彼女は京都にむけ出発します。
May I leave now?
今出発していいですか。
The ship is about to sail for Manila tomorrow.
船は明日マニラに向けて出発する。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.
昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
A serious epidemic has broken out in Beijing.
深刻な伝染病が北京で発生した。
The small animal gave off a bad smell.
その小さな動物はひどいにおいを発した。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.