She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
The train was about to leave the station.
汽車はまさに駅を出発しようとしていた。
Weather permitting, we will leave in an hour.
天気がよければ、1時間後に出発するつもりだ。
I don't mind leaving at six o'clock.
6時に出発するのは気にならないよ。
A storm kept the ship from leaving Kobe.
その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.
徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He is eminent for his great discoveries.
彼はいくつもの大発見で有名だ。
She shot a gun.
彼女は銃を一発うった。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.
彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.
空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
I should head out.
出発しなくてはいけない。
Advanced countries must give aid to developing countries.
先進国は発展途上国を援助しなければならない。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
Let's leave early.
早く出発しよう。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
How do you pronounce your last name?
あなたの姓はどう発音するのですか。
They say that the Vikings discovered America before Columbus.
バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
Let's start early in the morning, shall we?
朝早く出発しましょうね。
I'm leaving on Sunday.
私は日曜日に発つ。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.
A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
The calculator is a wonderful invention.
計算機はすばらしい発明品だ。
Marconi invented the radio.
マルコーニは無線を発明した。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.
爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.
どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
We are leaving here soon.
私達はすぐに当地を発つ。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.