The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.
スミス氏が後任の委員長として発表された。
That scholar made a great scientific discovery.
あの学者は、科学的な大発見をした。
Let's leave when you are ready.
あなたの準備ができたら出発しましょう。
There is no odor so bad as that which arises from goodness tainted.
善いものでも汚れてしまったものが発する臭いくらい、ひどい悪臭はない。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Mary has already left on her trip.
メアリーはすでに出発していた。
We started all at once.
我々はいっせいに出発した。
We'll leave when you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
The invention of the transistor introduced a new era.
トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
The bus was about to start.
バスは発車するところだった。
We recently discovered an error in your personnel record.
先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。
When will it suit you to start?
いつ出発するのが君には都合がよいですか。
This course will help you master correct pronunciation.
この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。
The bad weather prevented us from leaving.
悪天候のために我々は出発できなかった。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
She started ten minutes ago.
彼女は10分前に出発したところです。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.
私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
They start for Europe on business.
彼らは商用でヨーロッパに出発する。
A custom developed in which they would kiss each other.
互いにキスをする習慣が発達した。
My train left at six and arrived at ten.
私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。
Our English teacher put emphasis on pronunciation.
私たちの英語の先生は発音を強調した。
We had to make a very early start.
かなり早めの時間に出発しなければ無かった。
Bell invented the telephone.
ベルは電話を発明した。
If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
The train starts at 7:15 a.m.
その列車は午前7時15分に発車する。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
He contributed to the development to the city.
彼はその町の発展に貢献した。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.
爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
The opera singer held a charity concert of his own accord.
オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.
彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
The beginning of the trouble was his careless remark.
事の発端は彼の不注意な発言だった。
What time does your plane leave?
あなたの飛行機は何時に出発しますか。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.
財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
It is convenient for us to start now.
今出発するのが好都合です。
The seasonal rain front is moving in tomorrow.
明日から梅雨前線が活発になります。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
If we are to be there at six, we will have to start now.
6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。
Start this moment.
今すぐ出発しなさい。
They say that the Vikings discovered America before Columbus.
バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
The storm prevented me from leaving.
嵐のため出発できなかった。
I guess we should leave now.
もう出発しなくてはと思います。
The Japanese national power is still developing.
日本の国力はまだ発展している。
I intended to start at once.
すぐ出発するつもりだった。
He was sure that he would make a new discovery some day.
彼は自分がいつか新発見すると確信していた。
She left on Christmas Day.
彼女はクリスマスの日に出発した。
The new product is on sale.
その新製品は発売中だ。
This river rises in the mountains in Nagano.
この川は長野の山々に源を発している。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.