Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall.
英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.
注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.
電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
I'm going to leave one night early.
予約より一日早く発ちます。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
We shall start after breakfast.
朝食後、出発しましょう。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
He discovered a new star.
彼は新しい星を発見した。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.
10時に東京に向けて大阪を出発する。
The invention of electric light is accredited to Edison.
電灯の発明はエジソンによるとされている。
We recently discovered an error in your personnel record.
先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.
私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
We will start whenever you are ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
Bonds were issued to finance a war.
戦争の資金を調達するために公債が発行された。
There was no one in the mine when it blew up.
採掘が爆発した時、中には誰もいなかった。
My train left at six and arrived at ten.
私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。
New stamps will be issued next month.
新しい切手が来週発行される。
He exploded with anger.
彼は怒りを爆発させた。
Most scientists think little of his finding.
ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
He took a beautiful shot at a deer.
シカをめがけて彼は見事な1発を放った。
Investigators uncovered an assassination plot.
捜査員らは暗殺計画を摘発しました。
Is there anyone who can pronounce this word?
誰かこの単語を発音できる人はいますか。
Vaporise the solvent from the liquid. What's left is the perfume component and a lump of vegetable wax.
その液から溶剤を揮発させる。残るのは、香り成分と植物ワックスの塊。
The police found some blood on the floor.
警察は床の上に血を発見しました。
Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.
どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He is eminent for his great discoveries.
彼はいくつもの大発見で有名だ。
By whom was the island discovered?
その島は誰によって発見されましたか。
It is aptly said that necessity is the mother of invention.
必要は発明の母とはよく言ったものだ。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
He started from Tokyo to Paris.
彼は東京からパリへ出発した。
The gasoline truck ran into the gate and blew up.
ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
What Tom said was besides the point.
トムの発言は的外れだ。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.
その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
The invention of the transistor introduced a new era.
トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
When do you plan to leave for Japan?
いつ日本へ出発の予定ですか。
I would like to see you before I leave.
出発するより前に君に会いたいものだ。
The power plant supplies the remote district with electricity.
その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
The development of applications for Android is possible from today.
Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。
Who discovered radium?
誰がラジウムを発見しましたか。
There have been several new developments in electronics.
電子工学にいくつかの新しい発見が見られる。
Let's start early in the morning, shall we?
朝早く出発しましょうね。
This discovery will be recorded in history.
この発見は歴史に残るだろう。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.