Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm going to leave one night early. 予約より一日早く発ちます。 Is this today's issue of the Asahi Shimbun? これは今日発行の朝日新聞ですか。 Three and a half hours have passed since he left. 彼が出発して3時間半が経過した。 When we write a novel, we exercise our imagination. 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 Even if it rains, I will start early tomorrow morning. たとえ雨が降っても、明日の朝早く出発します。 Start at once, and you will catch up with him. すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 We have yet to discover an effective remedy for cancer. 癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。 The expedition has postponed its departure to the Antarctic. 探検隊は南極への出発を延期した。 "Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it." 「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」 I wonder who discovered it. だれがそれを発見したのかと思う。 You may as well start at once. あなたはすぐに出発した方がいいですよ。 Weather permitting, we will leave in an hour. 天気がよければ1時間後に出発する予定だ。 It exploded with a loud noise. 大音響とともに爆発した。 His ideas carry a lot of weight. 彼の意見に発揚影響力がある。 Who was the telephone invented by? 電話は誰によって発明されましたか。 I'll leave Tokyo for Osaka tonight. 私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 I found six mistakes in as many lines. 私は6行に6個の誤りを発見した。 Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month. レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。 The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it. その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 His remark gave rise to trouble. 彼の発言がゴタゴタを起こした。 We'll leave as soon as you are ready. あなたの用意が出来次第出発しましょう。 Is there anyone who can pronounce this word? 誰かこの単語を発音できる人はいますか。 If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 He fired a shot at random. 彼はでたらめに発砲した。 Please inform me when to start. いつ出発したらいいか私に知らせてください。 A series of blasts reduced the laboratory to ruins. 一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。 We must decide when to start. ついに出発するか決めなくてはならない。 They left there the day before yesterday. 一昨日、彼らはそこを出発した。 The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 Can I leave now? もう出発してもいいですか。 A great number of accidents happen every year. 毎年たくさんの事故が発生する。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 It is necessary that you start at once. 君は今すぐ出発せねばならない。 I'll leave Tokyo tonight. 私は今晩東京を出発します。 We started at once, otherwise we would have missed him. 私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。 He had left Spain for South America with 200 men. 彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。 His remarks allow of no other interpretation. 彼の発言は他に解釈のしようがない。 There was no one in the mine when it blew up. 採掘が爆発した時、中には誰もいなかった。 The senator charged that I had distorted the data. 上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。 The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 That airplane was not able to depart at the regular time. あの飛行機は定時に出発できなかった。 I'm ready to leave. 出発の準備はできあがっています。 Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 We shall leave for home as soon as it stops raining. 雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。 He arrived the day she left. 彼女が発ったその日に彼は到着した。 Leave your message after hearing the beep. 発信音が聞こえた後であなたのメッセージを残してください。 As soon as she got on the train, it pulled out of the station. 彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames. 30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。 Such words are so typical for him. そんな発言はいかにも彼らしい。 As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 What time does the next train leave? 次の電車は何時発ですか。 We must start at once. 私達はすぐに出発しなければならない。 You should have Mr Green correct your English pronunciation. あなたはグリーン先生に英語の発音を直してもらうべきだ。 He hit the center of the target with his first shot. 彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。 He leaves for New York next week. 彼は来週ニューヨークへ出発します。 I'm just about to set off for the station. 私は駅の方に出発するところだ。 After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. 彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。 Tell them to call me before they leave. 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 I thought you were going to keep Tom occupied. あなたはトムを挑発するつもりなのだと思っていました。 John left for France yesterday. ジョンは昨日フランスへ出発しました。 We must develop renewable energy sources. 私たちは再生可能なエネルギー源を開発する必要がある。 This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however. これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。 The party had no sooner started than it began to rain. その一行が出発するやいなや、雨が降り出した。 Edison was an inventive genius of the United States. エジソンは米国の発明の天才であった。 The beginning of the trouble was his careless remark. 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 It is convenient for us to start now. 今出発するのが好都合です。 I don't know when she will leave for London. 彼女がいつロンドンへ出発するのか私は知りません。 My flight will depart in an hour. 私の飛行機はあと1時間で出発です。 With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller. 超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。 I'll leave when she comes back. 彼女が戻ってきたら、出発します。 Tom tried to leave, but Mary stopped him. トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。 The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 May I leave now? 今出発していいですか。 Let's leave as soon as he gets back. 彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。 The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East. シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。 We'll start as soon as it stops raining. 私達が出発したらすぐに雨が止んだ。 I do not make much of that discovery. 私はその発見を大して重視しない。 My head is about to explode from too much study! 勉強のしすぎで頭が爆発しそう! I leave for Paris tomorrow. 私は明日パリへ出発します。 The explosion killed several passers-by. 爆発で通行人が何人か死んだ。 Teaching spontaneous thinking is difficult in schools. 学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。 He is going to leave tomorrow afternoon. 彼は明日の午後出発することになっている。 Has Mary started yet? メアリーはもう出発しましたか。 Sales are amazingly brisk. 売れ行きはものすごく活発だ。 There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 We had better start before it begins to rain. 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 Please raise your hand before you speak. 発言するときは手を挙げてください。 He took me up on my remarks about equal rights. 彼は私の同権についての発言を問題にした。 Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them. かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。 The train was on the point of leaving when I got to the station. 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 At last he found out the truth. ついに彼は真実を発見した。 He is due to start for Paris. 彼はパリへ出発の予定です。 They had hardly started when it began to rain. 彼らが出発するか、しないかのうちに、雨が降り出した。 Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 He departed without so much as saying good bye. 彼はさよならも言わずに出発した。 It's about time to start. もうそろそろ出発の時間です。 We heard the bomb go off. 私達は爆弾が爆発するのを聞いた。