The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
He may have left for Kyoto.
彼は京都へ出発したのかもしれない。
On bad roads this little car really comes into its own.
悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
There is a little time before the train departs.
列車が出発するまでに少し時間がある。
He made a very valuable discovery.
彼は非常に価値のある発見をした。
He did it of his own accord.
彼はそれを自発的に行った。
The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit.
債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。
B. Franklin was an American statesman and inventor.
B.フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
We will start tomorrow, weather permitting.
天気が許せば、私たちは明日出発する。
My mother is active.
うちの母は活発です。
A fire broke out the day before yesterday.
その火事はおととい発生した。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.
トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.
先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。
The Japanese national power is still developing.
日本の国力はまだ発展している。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.
私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
He proposed that we should start at once.
彼は私たちがすぐ出発することを提案した。
Teaching spontaneous thinking is difficult in schools.
学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。
Don't speak with your hands in your pockets.
ポケットの手を入れたままで発言してはいけません。
When are you to leave here?
あなたはいつここを発つことになっていますか。
Publication of this month's issue will probably be delayed one week.
今月号の発行は1週間遅れるだろう。
We took notice of his remark.
私達は彼の発言に注目した。
He was at a loss when to start.
彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
He left early in order not to be late.
彼は遅れないように早く出発した。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
He announced his engagement to Miss Brown.
彼はブラウン嬢との婚約を発表した。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
You should set off as soon as possible.
君は出来るだけ早く出発すべきだ。
Please raise your hand before you speak.
発言するときは手を挙げてください。
I was about to start.
ちょうど出発しようとしていた。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
Please remind me to mail the report tomorrow.
明日、この報告書を発送するよういって下さい。
Edison invented the light bulb.
エジソンが電球を発明した。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.
村人たちは原発反対の陳情をした。
The group departed as soon as he arrived.
一行は、彼が到着するとまもなく出発した。
They say that the Vikings discovered America before Columbus.
バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.
彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.
発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
We want to explore an underwater oil field.
海底油田の開発をしたい。
Hardly had I started when it began to rain.
出発するかしないうちに雨が降り出した。
Since he started at eight, he ought to be there by now.
8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。
No matter how hard it snows, I have to begin my trip.
どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。
Tom received a heavy blow on the head.
トムは頭にきつい一発を受けた。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Tell them to call me before they leave.
彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。
His pronunciation is far from perfect.
彼の発音は決して完全ではない。
Some developing countries are faced with financial crises.
財政危機に直面している発展途上国もある。
Their small protest triggered a mass demonstration.
彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。
During the 19th century, many inventions were developed.
19世紀には多くの発明がなされることになった。
We're going to set off at four.
私たちは4時に出発するつもりです。
What time does the next train leave?
次の電車は何時発ですか。
This train leaves at nine o'clock.
この汽車は9時発です。
I found Kate more active than her brother.
ケイトがお兄さんより活発であることがわかった。
Students came of their own accord to help the villagers.
学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
He suffers from sudden fits of coughing.
彼は突然の発作にみまわれた。
The earthquake which caused the disaster occurred in 1995.
その災害を起こした地震は1995年に発生した。
My grandfather founded and my parents developed this company.
この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
Even if it should rain, I will start tomorrow.
たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
We shall start after breakfast.
朝食後、出発しましょう。
You ought to have started half an hour ago.
30分前に出発すれば良かったのに。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.
徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.
「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
Edison invented a device for duplication.
エジソンは複写の装置を発明した。
By whom was the island discovered?
その島は誰によって発見されましたか。
You may as well leave at once.
君は直に出発する方がいい。
The other day I discovered a book written by my father.
先日父が書いた本を発見した。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.