UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge".キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。
He told us to set off at once.彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
It was Marie Curie who discovered radium.ラジウムを発見したのはマリー・キュリーであった。
We put off our departure because of the rain.私は雨で出発を延期した。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
Who was the telephone invented by?電話は誰によって発明されましたか。
That kind of machine is yet to be invented.その種の機械はまだ発明されていなかった。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
Edison invented a device for duplication.エジソンは複写の装置を発明した。
Start now, and you will get there in time.今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
Babies grow up inside the amniotic fluid in the womb.赤ちゃんは子宮内の羊水で発育します。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
The population explosion is a serious problem.人口爆発は重大な問題である。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
Benjamin Franklin was an American politician and inventor.ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
They left there the day before yesterday.一昨日、彼らはそこを出発した。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
It's said that the Vikings discovered America before Columbus did.バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
You must start for Nagoya now.今、名古屋に出発しなさい。
He left ten minutes ago.彼は10分前に出発した。
Let's start after he comes home.彼が帰ってきてから出発しよう。
He left for New York a week ago.彼は1週間前にニューヨークへ発った。
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
Try not to make random statements.行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。
They heard a gun go off in the distance.遠くで銃の発射される音が聞こえた。
John left for France yesterday.ジョンは昨日フランスへ出発しました。
We started at once, otherwise we would have missed him.私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
The ship left ahead of time.船は定刻前に出発した。
The bad weather delayed the plane for two hours.悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
The scientist tried to discover Nature's laws.その科学者は自然の法則を発見しようとした。
Was the cave found by the boys?その洞穴はその少年たちによって発見されたのですか。
Please raise your hand before you speak.発言するときは手を挙げてください。
The party had no sooner started than it began to rain.その一行が出発するやいなや、雨が降り出した。
He caught the nine o'clock shuttle to New York.彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
Such words are so typical for him.そんな発言はいかにも彼らしい。
They were compelled to postpone their departure.彼らはやむを得ず出発を延期した。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
He found his missing brother at last.彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
I got up early to catch the first train.始発列車に乗るために早起きした。
I asked him to leave at once.すぐ出発してと彼に頼んだ。
He is to start tomorrow.彼は明日出発する予定だ。
He left for America by air.彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
We found him alive.我々は生きている彼を発見した。
There is a little time before the train departs.列車が出発するまでに少し時間がある。
This invention of his proved to be of great value.彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.寒波が稲の発育を遅らせた。
The explosion took place because of his carelessness.彼の不注意で爆発が起きた。
Don't use "discover" when you mean "invent".「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。
During the 19th century, many inventions were developed.19世紀には多くの発明がなされることになった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
She did it entirely of her own accord.彼女はそれをまったく自発的にやった。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
We had a lot of spontaneous offers from them.彼らから自発的な申し出がたくさんあった。
His remark is open to misunderstanding.彼の発言は誤解を招く可能性がある。
We learned that Columbus discovered America in 1492.コロンブスが1492年にアメリカを発見したということを私たちは学んだ。
We agreed to leave soon.私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours.悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
It is said that the Vikings preceded Columbus in discovering America.バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
He came to see me three days before he left for Africa.彼はアフリカに出発する3日前に私を訪ねてきた。
In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。
He dare not express his opinion.彼は思いきって意見を発表しない。
Economic development proceeded slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
We found a secret door into the building.我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。
This discovery will be recorded in history.この発見は歴史に残るだろう。
Oil has been discovered under the North Sea.北海の海底で石油が発見されている。
Don't speak with your hands in your pockets.ポケットの手を入れたままで発言してはいけません。
The train departs here at 9:00 a.m.その電車は午前9時にここを出発します。
We will start when he comes.私達は彼が来たら出発する。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然の発作にみまわれた。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.天気が良ければ、わたしたちは明朝出発します。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者たちは夜明け前に町を発たなければならなかった。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
There have been several new developments in electronics.電子工学にいくつかの新しい発見が見られる。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
He left three days ago.彼は三日前に出発した。
Let's leave early.早く出発しよう。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
It's about time to start.そろそろ出発時間だ。
Takuya told me to leave right away.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
He took me up on my remarks about equal rights.彼は私の同権についての発言を問題にした。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
She started early in order to avoid the rush hour.彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
They found out a new method.彼らは新しい方法を発見した。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
Can you please tell me what time the train leaves?何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。
Every time I read this book, I find something new.この本を読むたびに、何か新しい発見をします。
Students came of their own accord to help the villagers.学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License