UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
We should have set off earlier.もっと早く出発するべきだった。
War broke out in 1939.戦争は1939年に勃発した。
At last he found out the truth.ついに彼は真実を発見した。
She left on Christmas Day.彼女はクリスマスの日に出発した。
I'm planning to leave for Europe next week.来週ヨーロッパに発つ予定です。
Mariner 9 was launched on May 30, 1971.マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。
Such was the explosion that the roof was blown off.爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
The boy found the big box contained nothing but old newspapers.その大きなはこには古新聞しか入ってないのを、少年は発見した。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
What was the implication of his remark?彼の発言は含みとして何を言いたかったのですか。
The liquid gave off a strong smell.その液体は強烈な匂いを発した。
We found him alive.我々は生きている彼を発見した。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
It wasn't always easy for Edison to invent new things.新しい物を発明する事はエジソンにとっても必ずしも楽なことではなかった。
They found the stolen money.彼らは盗まれた金を発見した。
We're going to leave tomorrow morning.私たちは明日の朝出発することになっています。
Scarcely had we started out before the sky became overcast and down came the rain again.私たちが出発するかしないうちに空が曇ってまた雨が降ってきた。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多数送り出している。
I rediscovered the importance of constant efforts.たえまない努力の大切さを私は、再発見した。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
He taught us that Columbus discovered America.彼はコロンブスがアメリカを発見したと私たちに教えた。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
Takuya told me to depart immediately.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
My uncle's company launched a new product last month.先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。
There were storms in that region of the country.その国のその地域ではよく嵐が発生した。
He found five mistakes in as many lines.彼は5行で5個の間違いを発見した。
The discovery of oil was a lucky accident.石油の発見は思いがけない幸運だった。
I should head out.出発しなくてはいけない。
His pronunciation is far from perfect.彼の発音は決して完全ではない。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
If you find a mistake, please leave a comment.ミスを発見したら、コメントしてください。
Isn't it reacting against that forced on us that is "human"?押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
I will leave when John comes.ジョンが来たら出発します。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
The party had no sooner started than it began to rain.その一行が出発するやいなや、雨が降り出した。
We must leave early.私たちは早めに出発しなければなりません。
The gas tank suddenly blew up.ガスタンクが突然爆発した。
The boy has good reflexes.その少年は運動神経が発達している。
You have to put off your departure for England till next week.あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
I got up early to catch the first train.始発列車に乗るために早起きした。
Water evaporates when it is heated.水分は温められると蒸発する。
We must start at once.すぐに出発しなければならない。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.天気がよければ、明日の朝出発します。
He left Tokyo for Osaka.彼は東京を発って大阪へ向かった。
We had to make a very early start.かなり早めの時間に出発しなければ無かった。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
The plane departs from Heathrow at 12:30.飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者たちは夜明け前に町を発たなければならなかった。
I got up early in order to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
I must leave early tomorrow.私は明日早く出発しなければならない。
America was discovered by Columbus in 1492.アメリカ大陸は1492年にコロンブスによって発見された。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
She leaves for New York next Sunday.彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
When are you off?いつ出発するの?
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
When was printing invented?印刷術が発明されたのはいつですか?
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
My parents leave for New Zealand next Saturday.私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
Tom put off his departure till Sunday.トムは出発を日曜に延期した。
I suggested that we should start early.早く出発するようにと提案した。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
We learned how to pronounce Japanese.私たちは日本語の発音の仕方を習った。
Benefits accrue to the community from reconstruction.再開発によって地域に便益が生ずる。
The bribery scandal created a backlash overseas.収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
He started in spite of the rain.雨にもかかわらず出発した。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
He told me that he would leave before long.彼は私に、「まもなく出発する」と言った。
What this club is today is largely due to the effort of these people.クラブの今日の発展にはこれらの人々の努力があずかって大いに力があった。
The messenger left for London in secret.使者はひそかにロンドンへ出発した。
Mr. Smith left Japan this morning.スミス先生は今朝日本を出発した。
Reading can develop your mind.読書は知性を発展させることができる。
He departed for London the day before yesterday.おととい彼はロンドンへ出発した。
We shall start after breakfast.朝食後、出発しましょう。
She really showed her stuff in the English speech contest.彼女は英語のスピーチコンテストでいかんなくその才能を発揮した。
How do you pronounce your name?あなたのお名前はどのように発音するのですか。
He did it of his own accord.彼は自発的にそれをした。
Who invented the telephone?電話は誰によって発明されましたか。
Who invented karaoke bars?誰がカラオケ・バーを発明したのですか。
Sales are amazingly brisk.売れ行きはものすごく活発だ。
An epidemic disease broke out.伝染病が発生した。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
We start here in two hours.2時間後にここを出発する。
He opened up the verbal battle.彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。
There have been many cases of cholera this year.今年はコレラ患者が多発した。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
I have a skin eruption.発疹が出ました。
The plane is just about to start.飛行機はちょうど出発しようとしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License