UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
We took notice of his remark.私達は彼の発言に注目した。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
He was tempted to retort, but thought better of it.彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
In 1955, the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42.1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。
I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas.ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
I got up early to catch the first train.始発列車に乗るために早起きした。
When I was on the point of leaving London, it began to snow.まさにロンドンを出発しようとしていた時、雪が降り出した。
The bus had already left when we got to the bus stop.私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。
She did it entirely of her own accord.彼女はそれをまったく自発的にやった。
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
The explosion ruled out their survival.爆発によって、彼らの生存はありえなくなってしまいました。
No sooner had he struck the match than the bomb exploded.彼がマッチをすったとたんに爆弾が爆発した。
A custom developed in which they would kiss each other.互いにキスをする習慣が発達した。
When did your friend leave for America?あなたの友達はいつアメリカへ出発しましたか。
He proposed that we should start at once.彼は私たちがすぐ出発することを提案した。
Education aims to develop potential abilities.教育は潜在する能力の開発をめざすものだ。
He was killed by a single bullet.彼は一発の弾丸で殺された。
He was to have started that day.彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
I landed him a blow on the chin.私は彼のあごに1発食らわしてやった。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
I left earlier than my sister.私は妹より早く出発した。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
She started early in order to avoid the rush hour.彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
He told us to set off at once.彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
He left Tokyo for Osaka.彼は東京を発って大阪へ向かった。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Do you know who invented the microscope?顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる?
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
They have announced their engagement.2人は婚約を発表した。
Please leave right away.すぐ出発しなさい。
His action sprang from prejudice.彼の行動は偏見から発していた。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.議論が空回りして一向に発展しなかった。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
With the weather getting worse, the departure was put off.天気が悪くなっていったので、出発は延期された。
As of midnight tonight the contract becomes effective.今夜の12時からその契約は効力を発する。
Buddhism had its beginnings in India.仏教はインドに起源を発した。
I thought you were going to keep Tom occupied.あなたはトムを挑発するつもりなのだと思っていました。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas.ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
An epidemic disease broke out.伝染病が発生した。
The earthquake which caused the disaster occurred in 1995.その災害を起こした地震は1995年に発生した。
Let's call out to the people around the world.世界中の人々に向かって声を発してみよう。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
The other day I discovered a book written by my father.先日父によって書かれた本を発見した。
I would like to see you before I leave.出発するより前に君に会いたいものだ。
There have been many cases of cholera this year.今年はコレラ患者が多発した。
The messenger left for London in secret.使者はひそかにロンドンへ出発した。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ発ちます。
I made an early start in order to catch the first bus.私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
The train's departure will be delayed.列車の出発は遅れるだろう。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
His autobiography was released today and was sold out by noon.彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
Please look up the first train to London in the railway guide.鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
His nasty comments fueled the argument.彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
Let me know your departure in advance.ご出発を前もってお知らせください。
When was printing invented?印刷術はいつ発明されましたか。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
Let's start before the sun rises.陽が昇らないうちに出発しよう。
The train was on the point of leaving when I got to the station.私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。
It was at that very moment that the bomb went off.爆弾が爆発したのは、まさにその瞬間であった。
A ruffian's pistol went off.暴漢のピストルが発射された。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Is this today's issue of the Asahi Shimbun?これは今日発行の朝日新聞ですか。
Columbus discovered America in 1492.コロンブスは1492年にアメリカを発見した。
What was the implication of his remark?彼の発言は含みとして何を言いたかったのですか。
He addressed himself to the chairman.彼は議長に発言許可を求めた。
They found the stolen money.彼らは盗まれた金を発見した。
He suggested we should start at once.彼は私達にすぐ出発してはと提案した。
Weather permitting, I'll depart tomorrow.天気さえ良ければ私は明日出発します。
This is why they left for America yesterday.こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
I board the train at the terminal.私は始発駅で電車に乗る。
French developed from Latin.フランス語はラテン語を母体として発達した。
He is going to leave tomorrow afternoon.彼は明日の午後出発することになっている。
The gun went off by accident.銃が暴発してしまった。
If we are to be there at six, we will have to start now.6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。
Start at once, and you will catch up with him.すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
We will start at 6 a.m. on August 20.私達は8月20日午前6時に出発します。
I should have left earlier.もっと早くに出発すればよかった。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
The volcanic eruption threatened the village.火山の爆発がその村をおびやかした。
John left for France yesterday.ジョンは昨日フランスへ出発しました。
You may as well start at once as stay here.あなたはここにいるくらいならすぐに出発した方がいいですよ。
I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus.始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
The bus left early.バスは早めに出発した。
I am inclined to wait for him and start.彼を待ってから出発したい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License