Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks. | 首相は数週間以内に辞任すると発表した。 | |
| Have you heard from him since he left for America? | 彼がアメリカへ発ってから便りがありましたか。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| I am honored that you should ask me to speak. | 発言を求められたことを光栄に思います。 | |
| They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair. | 彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。 | |
| The bus had already left when we got to the bus stop. | 私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Tom described his new invention to both John and Mary. | トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| I don't know when Tom will leave Japan. | 私はトムがいつ日本を発つのか知らない。 | |
| He is accredited with the invention. | 彼はその発明者とされている。 | |
| Tom tried to leave, but Mary stopped him. | トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。 | |
| So great was his emotion that he could not utter a word. | 感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。 | |
| The radio was invented by Marconi. | ラジオはマルコーニによって発明された。 | |
| I would like to improve my English pronunciation. | 私は英語の発音をもっとよくしたい。 | |
| It is necessary for you to start now. | 君は今出発する必要がある。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |
| We started before sunrise. | 私達は日の出前に出発した。 | |
| The company president was indicted for paying kickbacks. | 社長はリベートを支払った件で告発されました。 | |
| Last night an explosion took place at a fireworks factory. | 昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。 | |
| Please raise your hand before you speak. | 発言をするときは挙手してください。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first. | 3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Bad weather prevented me from setting out. | 悪天候のため、出発できなかった。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| He left for America by air. | 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 | |
| A strange marine creature was found recently. | 最近変わった海洋生物が発見された。 | |
| My mother is active. | うちの母は活発です。 | |
| The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation. | その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。 | |
| Tom left after breakfast. | トムは朝食後に出発した。 | |
| No matter how heavily it snows, I have to leave. | どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。 | |
| The explosion frightened the villagers. | 爆発の音に村人たちは仰天した。 | |
| How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? | 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 | |
| The train started at ten o'clock to the minute. | 列車は10時ちょうどに出発した。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| I board the train at the terminal. | 私は始発駅で電車に乗る。 | |
| He did it of his own accord. | 彼はそれを自発的に行った。 | |
| By September the burst in spending seemed to be tapering off. | 九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。 | |
| Evaporation from oceans, lakes, and rivers creates 90% of the water in air. | 空気中の水分の内90%は海洋、湖沼、河川から蒸発したものだ。 | |
| Mr Brown left for England on May 15. | ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。 | |
| When are you off? | いつ出発するの? | |
| The whale has been found off the coast of Wakayama. | その鯨が和歌山沖で発見された。 | |
| Brian left heading for New York. | ブライアンはニューヨークに向けて出発した。 | |
| We have a good opinion of your invention. | 我々は君の発明品を高く評価している。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| We have rejoiced over his discovery. | 私たちは彼の発見を喜んだ。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| We had a very vigorous debate. | 私たちは活発な討論をした。 | |
| Takuya told me to depart immediately. | タクヤは私にすぐ出発するように言いました。 | |
| He exploded with anger. | 彼は怒りを爆発させた。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| He left Japan for Europe. | 彼はヨーロッパに向けて日本を発った。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| He leaves for New York next week. | 彼は来週ニューヨークへ発ちます。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| They set out last night. | 彼らは昨夜出発した。 | |
| He may have already departed. | 彼はもう出発したかもしれない。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| This is a great invention in a way. | これはある意味偉大な発明だ。 | |
| We're going to detonate the bomb in a few moments. | 我々はまもなく爆弾を爆発させます。 | |
| He told us that we should leave right away. | 彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。 | |
| He left just now. | 彼はたった今出発したところだ。 | |
| Local officials are twisting arms to push new development projects. | 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 | |
| He's leaving for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へ出発します。 | |
| The primary aim of science is to find truth, new truth. | 科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。 | |
| Here is an atomic power plant. | ここに原子力発電所があります。 | |
| He announced his engagement to Miss Brown. | 彼はブラウン嬢との婚約を発表した。 | |
| Do you know how to pronounce this word? | この単語の発音の仕方を知っていますか。 | |
| He answered my questions by the exercise of his excellent memory. | 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 | |
| World war two broke out in 1939. | 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 | |
| They found out a new method. | 彼らは新しい方法を発見した。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| You should leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| Let's begin practicing voice projection. | まず発声練習から始めましょう。 | |
| He is leaving in three days. | 彼は三日後に出発する。 | |
| He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. | 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| I'll leave tomorrow, weather permitting. | 天気さえ良ければ私は明日出発します。 | |
| The train pulled out two hours ago. | その列車は2時間前に出発した。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| What time does the next train leave for Tokyo? | 次の列車が東京へ発つのは何時ですか。 | |
| Such an accident is likely to happen again. | そういう事故は再発するおそれがある。 | |
| She was at a loss when to start. | 彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。 | |
| He discovered a new star. | 彼は新しい星を発見した。 | |
| We learned that Columbus discovered America in 1492. | コロンブスが1492年にアメリカを発見したということを私たちは学んだ。 | |
| He is about to leave for London. | 彼はロンドンへ出発するところだ。 | |
| We are leaving Narita next Monday. | 来週の月曜日に成田を出発する予定です。 | |
| It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955. | すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。 | |
| His English has a murky, muddled sound to it, don't you think? | 彼の英語の発音って、なんかにごってない? | |
| Boston has grown rapidly in the last ten years. | ボストンはここ10年間に急速に発展した。 | |
| The machine generates a lot of electricity. | その機械は大量の電気を発生させる。 | |
| We will post the announcement in all the staff lounges. | 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 | |
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |