UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
He may have left for Kyoto.彼は京都へ出発したのかもしれない。
On bad roads this little car really comes into its own.悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
There is a little time before the train departs.列車が出発するまでに少し時間がある。
He made a very valuable discovery.彼は非常に価値のある発見をした。
He did it of his own accord.彼はそれを自発的に行った。
The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit.債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。
B. Franklin was an American statesman and inventor.B.フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
We will start tomorrow, weather permitting.天気が許せば、私たちは明日出発する。
My mother is active.うちの母は活発です。
A fire broke out the day before yesterday.その火事はおととい発生した。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。
The Japanese national power is still developing.日本の国力はまだ発展している。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
He proposed that we should start at once.彼は私たちがすぐ出発することを提案した。
Teaching spontaneous thinking is difficult in schools.学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。
Don't speak with your hands in your pockets.ポケットの手を入れたままで発言してはいけません。
When are you to leave here?あなたはいつここを発つことになっていますか。
Publication of this month's issue will probably be delayed one week.今月号の発行は1週間遅れるだろう。
We took notice of his remark.私達は彼の発言に注目した。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
He left early in order not to be late.彼は遅れないように早く出発した。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
He announced his engagement to Miss Brown.彼はブラウン嬢との婚約を発表した。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
You should set off as soon as possible.君は出来るだけ早く出発すべきだ。
Please raise your hand before you speak.発言するときは手を挙げてください。
I was about to start.ちょうど出発しようとしていた。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
Edison invented the light bulb.エジソンが電球を発明した。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.村人たちは原発反対の陳情をした。
The group departed as soon as he arrived.一行は、彼が到着するとまもなく出発した。
They say that the Vikings discovered America before Columbus.バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
We want to explore an underwater oil field.海底油田の開発をしたい。
Hardly had I started when it began to rain.出発するかしないうちに雨が降り出した。
Since he started at eight, he ought to be there by now.8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。
No matter how hard it snows, I have to begin my trip.どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。
Tom received a heavy blow on the head.トムは頭にきつい一発を受けた。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Tell them to call me before they leave.彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。
His pronunciation is far from perfect.彼の発音は決して完全ではない。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
Their small protest triggered a mass demonstration.彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。
During the 19th century, many inventions were developed.19世紀には多くの発明がなされることになった。
We're going to set off at four.私たちは4時に出発するつもりです。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
This train leaves at nine o'clock.この汽車は9時発です。
I found Kate more active than her brother.ケイトがお兄さんより活発であることがわかった。
Students came of their own accord to help the villagers.学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然の発作にみまわれた。
The earthquake which caused the disaster occurred in 1995.その災害を起こした地震は1995年に発生した。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
Even if it should rain, I will start tomorrow.たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
We shall start after breakfast.朝食後、出発しましょう。
You ought to have started half an hour ago.30分前に出発すれば良かったのに。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
Edison invented a device for duplication.エジソンは複写の装置を発明した。
By whom was the island discovered?その島は誰によって発見されましたか。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
The other day I discovered a book written by my father.先日父が書いた本を発見した。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
When angry, count to ten before you speak.怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。
Their plot to start a fire was discovered by the police.火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。
The explosion did a lot of damage to the building.その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
Nuclear power plants don't appeal to everybody.原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
I got very annoyed at her remarks.私は彼女の発言にとても腹が立った。
Please inform me when to start.いつ出発したらいいか私に知らせてください。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
Tom is leaving Kobe tomorrow morning.トムは明日の朝、神戸を発ちます。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.冷たい天候が稲の発育を遅らせた。
We are agreed that we start early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
New stamps will be issued next month.新しい切手が来週発行される。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
All the expenses will fall on the sponsor.その費用はみな発起人にかかります。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
He wanted to publish his photographs in the newspapers.彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
Who was this machine invented by?この機械は、誰によって発明されたのですか。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
This writer is at his best in his short stories.この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
If the weather hadn't been bad, I would have started my journey.天気が悪くなかったら出発していたんだが。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
He fired but missed.彼は発砲したが当たらなかった。
As soon as she got on the train, it pulled out of the station.彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License