UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
All of a sudden, the barn went up in flames.突然、納屋が爆発炎上した。
Must I start at once?すぐに出発しなくてはいけませんか。
The discovery of oil enriched the country.石油の発見でその国は裕福になった。
The earthquake which caused the disaster occurred in 1995.その災害を起こした地震は1995年に発生した。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
It was such a powerful explosion that the roof was blown off.爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
What time does it start?何時に出発しますか。
Your pronunciation is more or less correct.あなたの発音はほとんど正しいです。
The prime minister's remark sparked the opposition movement.首相の発言が反対運動に火をつけた。
The train had already left when I got to the station.私が駅についたときには列車はすでに出発していました。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
Did you catch the first train?あなたは始発電車に間にあいましたか。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
He left for Paris.彼はパリへ発った。
He is leaving in three days.彼は三日したら出発する。
What time does the cab leave for the airport?タクシーは何時に空港に出発しますか。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
What is the departure time?出発は何時ですか。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
I chose to leave instead of staying behind.私は後に残るより出発することにした。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
He dare not express his opinion.彼は思いきって意見を発表しない。
We should have paid attention to the announcement.私達はその発表に注意を払うべきだった。
You had better start at once.君はすぐに出発したほうが良いでしょう。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
We shall start after breakfast.朝食後、出発しましょう。
The author doesn't display much talent in his book.その筆者は本の中で、たいした才能を発揮していない。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
I missed the 7:00 train.7時発の電車に乗り遅れた。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
The roof was blown off by the explosion.屋根は爆発で吹き飛ばされた。
He has postponed his departure until tomorrow.彼は出発を明日まで延期した。
My father asked when to start.私の父はいつ出発するのか尋ねた。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
I'm setting off tonight.私は今晩出発します。
The President left for America this morning.大統領は、今朝、アメリカへ発った。
I arrived on the night he left.私は彼が出発した夜についた。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
The last train has already gone.最終列車はすでに出発してしまった。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday.昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。
You must leave for Nagoya now.今、名古屋に出発しなさい。
You must start soon.あなたはすぐ出発しないといけない。
What this club is today is largely due to the effort of these people.クラブの今日の発展にはこれらの人々の努力があずかって大いに力があった。
We will leave as soon as he comes.彼が来たらすぐに我々は出発します。
I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas.ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
What time does your plane depart?あなたの飛行機は何時に出発しますか。
Please leave right away.すぐ出発しなさい。
He left Tokyo for Osaka.彼は東京を発って大阪へ向かった。
We can't avoid postponing our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
He will leave by train at 6:30.彼は6時半の列車で出発する。
We must develop the renewable energy sources.私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。
Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens.ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
When do you leave here?いつここを発ちますか。
The train will have started by the time he arrives.彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
He announced that he would come at once and investigate the matter.彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
I was amazed at the boy's intelligence.僕はその少年の利発なのに驚いた。
He was startled by the explosion.彼はその爆発にぎょっとした。
If you don't start at once, you will be late.すぐ出発しないなら、遅れますよ。
Japan has developed her economic growth.日本は自らの経済成長を発展させた。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
There was no sign of dinner appearing before I left.私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
He set out at four in the morning.彼は朝の4時に出発した。
Takuya told me to start at once.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
On bad roads this little car really comes into its own.悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
It is said that he also invented concrete.彼はコンクリートも発明したと言われている。
Benefits accrue to the community from reconstruction.再開発によって地域に便益が生ずる。
A fire broke out the day before yesterday.その火事はおととい発生した。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
I was about to start.ちょうど出発しようとしていた。
There have been many cases of cholera this year.今年はコレラ患者が多発した。
The explosion was so powerful that the roof was blown away.爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
He did it of his own accord.彼は自発的にそれをした。
He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican.彼はメキシコ人なので英語の発音がスペイン語風になってしまう。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
We have to start at once.すぐに出発しなければならない。
The train leaves at one-thirty this afternoon.列車は今日の午後1時半に発車します。
He addressed himself to the chairman.彼は議長に発言許可を求めた。
She interpreted his remarks as a threat.彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
It exploded with a loud noise.大音響とともに爆発した。
The whole sky lit up and there was an explosion.空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。
He has set out for Canada.彼はカナダに向けて出発してしまった。
When are you off?いつ出発するの?
We are leaving here soon.私達はすぐに当地を発つ。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.放射能が原子力発電所から漏れた。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
As far as I am concerned I can leave today.私に関する限り、今日出発できます。
The new product is on sale.その新製品は発売中だ。
You'd better set off at once.君はすぐ出発した方がよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License