The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My hope has been extinguished by his remark.
彼の発言で私の希望は失われた。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.
暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
He will leave for Paris next month.
彼は来月パリに発つ。
Paper was invented by the Chinese.
紙は中国人によって発明された。
Rice farming has been developed to a high degree in Japan.
日本では稲作が高度に発達した。
More often than not, famine is accompanied by plague.
たいてい、飢饉になると疫病も発生する。
Early the next morning, the circus left for the next town.
翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
I should head out.
出発しなくてはいけない。
When will you leave here?
君はいつ当地を出発しますか。
We postponed our departure because of the storm.
嵐のために出発を延期した。
We had to start for America at short notice.
われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?
聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
Can I leave now?
もう出発してもいいですか。
No sooner had I got there than they started.
私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。
You must start soon.
あなたはすぐ出発しないといけない。
To my disappointment, he had already started.
がっかりしたことには、彼はすでに出発してしまっていた。
I leave in an hour.
私は一時間に出発する。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Just as we are talking, there was a loud explosion.
ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。
It exploded with a loud noise.
大音響とともに爆発した。
Can you read phonetic signs?
発音記号が読めますか。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
We recently discovered an error in your personnel record.
先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。
When I got home, I found your letter waiting for me.
家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。
Our English teacher put emphasis on pronunciation.
私たちの英語の先生は発音を強調した。
What is the departure time?
出発は何時ですか。
They say that the Vikings discovered America before Columbus.
バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
The President is to make a statement tomorrow.
大統領は明日、声明を発表する予定である。
He did it of his own accord.
彼は自発的にそれをやった。
When are you going to leave for London?
いつロンドンへ御出発になりますか。
The news caused him to explode with anger.
そのニュースは彼の怒りを爆発させた。
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
This word is difficult to pronounce.
この単語は発音しにくい。
My flight will depart in an hour.
私の飛行機はあと1時間で出発です。
We are leaving for Hawaii tonight.
私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.
3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
I should have left earlier.
もっと早くに出発すればよかった。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.
天気が良ければ、わたしたちは明朝出発します。
I left earlier than my sister.
私は妹より早く出発した。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
We will start tomorrow, weather permitting.
天気が許せば、私たちは明日出発する。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He fired three shots.
彼は3発撃った。
When does your plane depart?
あなたの飛行機は何時に出発しますか。
He opened up the verbal battle.
彼の発言が舌戦の火蓋を切った。
The author doesn't display much talent in his book.
その筆者は本の中で、たいした才能を発揮していない。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
What Tom said was besides the point.
トムの発言は的外れだ。
It was almost a decade ago, on May 8th, 1980, that Mount St. Helens erupted.
セントヘレンズ山が爆発したのは、ほとんど10年前、つまり1980年の5月8日のことであった。
The prime minister's remark sparked the opposition movement.
首相の発言が反対運動に火をつけた。
When does your plane depart?
飛行機の出発予定は何時ですか?
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
They left early to catch the first train.
彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
This invention of his proved to be of great value.
彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
She was at a loss when to start.
彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
That kind of remark does not befit you.
そのような発言は君にふさわしくない。
I found ten mistakes in as many pages.
私は10ページに10個の誤りを発見した。
The company develops new products every other month.
その会社は1か月おきに新製品を開発している。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
I would have left on my trip if the weather hadn't been bad.
天気が悪くなかったら出発していたんだが。
I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas.
ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
The fire burned brightly and gave forth such comforting warmth.
火は赤々と燃えて実に気持ちの良い暖かさを発散した。
Your remarks are off the point.
君の発言は要点がずれている。
I am leaving next week.
私は来週出発します。
He addressed himself to the chairman.
彼は議長に発言許可を求めた。
My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation.
もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.
台風は発達しながら九州方面に向かっています。
We left early so that we can catch the first train.
我々は始発電車に乗るために早く出た。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
Takuya told me to depart immediately.
タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
We had to leave for America on short notice.
われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
I will be leaving for Morocco next week.
来週モロッコへ出発します。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten.
列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。
They had started earlier than us.
彼らは私たちより先に出発していた。
Mr Hill went on a journey to Japan yesterday.
ヒルさんは昨日、日本への旅行に出発した。
We had a very vigorous debate.
私たちは活発な討論をした。
Let's start now, and you go first.
さあ出発しよう。君先頭を行きなさい。
All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.
どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
The gasoline truck ran into the gate and blew up.
ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
He started from Narita for Paris.
彼は成田からパリに向けて出発した。
He suggested we should start at once.
彼は私達にすぐ出発してはと提案した。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.
シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
Esperanto is easy to pronounce.
エスペラントの発音は易しい。
He is engaged in developing new materials.
彼は新素材の開発に従事している。
We sent out the invitations yesterday.
招待状を昨日発送しました。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
It is necessary that you start at once.
君は今すぐ出発せねばならない。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.
徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
He may have left for Kyoto.
彼は京都へ出発したのかもしれない。
Could you change the departure date for this ticket?
この切符の出発日を変更できますか。
Do you know what to do if there's a fire in the building?