UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He caught the nine o'clock shuttle to New York.彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。
We put off our departure owing to the storm.嵐のために出発を延期した。
This is a great invention in a way.これはある意味偉大な発明だ。
The local school board would go to any length to ban that book.教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。
It is necessary that you start at once.君は今すぐ出発せねばならない。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
Tom is leaving Kobe tomorrow morning.トムは明日の朝、神戸を発ちます。
A ruffian's pistol went off.暴漢のピストルが発射された。
We have rejoiced over his discovery.私たちは彼の発見を喜んだ。
Start right now, and you'll catch up with them.すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。
She left early in the morning.彼女は朝早く出発した。
I am not sure how to pronounce the word.その単語をどう発音するかわからない。
I board the train at the terminal.私は始発駅で電車に乗る。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
Who discovered radium?誰がラジウムを発見しましたか。
Let's leave as soon as he gets back.彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。
He left Japan for Europe.彼はヨーロッパに向けて日本を発った。
As far as I am concerned I can leave today.私に関する限り、今日出発できます。
Localities imposed bans on development.いくつかの地方自治体では開発を禁止した。
His scientific discovery unlocked many mysteries.彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
John left for France yesterday.ジョンは昨日フランスへ出発しました。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者たちは夜明け前に町を発たなければならなかった。
She came back ten minutes after the explosion.爆発の10分後に彼女は帰って来た。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
I'm really looking forward to next March, when they roll out the new Play Station 2.プレステ2が来年の3月に発売されるそうだけど、今から楽しみだね。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican.彼はメキシコ人なので英語の発音がスペイン語風になってしまう。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
However hard it may rain, we will start tomorrow.どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。
Many accidents happen every year.毎年たくさんの事故が発生する。
French developed from Latin.フランス語はラテン語を母体として発達した。
Tom described his new invention to both John and Mary.トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
He contributed to the development to the city.彼はその町の発展に貢献した。
How many new sites were uncovered?新しい遺跡で未発掘はいくつだったのですか。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
The police came as soon as they heard the gunfire.ピストルの発砲の音を聞いてすぐに警察がやってきた。
It was raining so hard that we had to put off our departure.雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。
Bus service must be increased in frequency.バスを増発しなければならない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
An Englishman would not pronounce it like that.イギリス人だったら、そんな風には発音しないだろう。
When do you leave here?いつここを発ちますか。
London developed into the general market of Europe.ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。
No matter how hard it snows, I have to begin my trip.どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
His study of optics led him to the invention of the magnifying glass.光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。
A new kind of bullet had been invented.新しい弾丸の種類は発見されました。
To whom do we owe the discovery of penicillin?ペニシリンの発見は誰のおかげですか。
Columbus discovered America in 1492.コロンブスは1492年にアメリカ大陸を発見した。
You may as well start at once as stay here.あなたはここにいるくらいならすぐに出発した方がいいですよ。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
I will start after he comes.彼が来てから出発します。
He has started for London.彼はロンドンへ向かって出発した。
We are leaving Japan tomorrow morning.明日の朝、私たちは日本を発ちます。
She seems to have left for Tokyo yesterday.彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。
He volunteered to help her.彼は自発的に彼女を助けようとした。
Even if it should rain, I will start tomorrow.たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。
Let me know your departure in advance.ご出発を前もってお知らせください。
I will put off my departure if it rains.もし雨が降れば私は出発を延期します。
We have to start at once.私達はすぐに出発しなければならない。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
He fired three shots.彼は3発撃った。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
To whom do we owe the discovery of penicillin?ペニシリンの発見は誰の功績ですか?
He left early; otherwise he could not have caught the train.彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
Students came of their own accord to help the villagers.学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
Language is one of man's most important inventions.言語は人類の最も重要な発明のひとつです。
Mark the words which you cannot pronounce.発音できない語に印をつけなさい。
The moment he touched it, it blew up.彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。
Columbus discovered America in 1492.コロンブスは1492年にアメリカを発見した。
You had better start at once.君はすぐに出発したほうが良いでしょう。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
You should have Mr Brown correct your speech before the presentation.ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。
The Middle East is the cradle of civilization.中東は文明の発祥地である。
The train starts at 7:15 a.m.その列車は午前7時15分に発車する。
Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller.航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。
The newspaper has a large circulation.その新聞は発刊部数が多い。
I informed her of my departure.私は彼女に私の出発のことを知らせた。
You had better start at once.きみはすぐ出発した方がよい。
It is thought that the lower speed reduces heat generation.速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。
What time does the train depart?電車は何時に出発しますか。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
I arrived on the night he left.私は彼が出発した日の夜に着いた。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
I left earlier than my sister.私は妹より早く出発した。
They will have arrived there before you start.君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。
If you start at once, you'll arrive by six o'clock.今すぐに出発すれば、あなたは6時までには着くだろう。
We must prevent this type of incident from recurring.私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。
She did the dishes of her own accord.彼女は自発的に皿洗いした。
Who invented karaoke?誰がカラオケを発明したのですか。
I left for America at ten o'clock.私は10時にアメリカに向けて出発した。
The bus had already left when we got to the bus stop.私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。
By the time I arrived, he had already left.私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
I asked him to begin his trip at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License