The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The next train to arrive was from Chicago.
次に到着した列車はシカゴ発だった。
We should have set off earlier.
もっと早く出発するべきだった。
War broke out in 1939.
戦争は1939年に勃発した。
At last he found out the truth.
ついに彼は真実を発見した。
She left on Christmas Day.
彼女はクリスマスの日に出発した。
I'm planning to leave for Europe next week.
来週ヨーロッパに発つ予定です。
Mariner 9 was launched on May 30, 1971.
マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。
Such was the explosion that the roof was blown off.
爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
The boy found the big box contained nothing but old newspapers.
その大きなはこには古新聞しか入ってないのを、少年は発見した。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
What was the implication of his remark?
彼の発言は含みとして何を言いたかったのですか。
The liquid gave off a strong smell.
その液体は強烈な匂いを発した。
We found him alive.
我々は生きている彼を発見した。
They're some developers who aim to make a fast buck!
あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
It wasn't always easy for Edison to invent new things.
新しい物を発明する事はエジソンにとっても必ずしも楽なことではなかった。
They found the stolen money.
彼らは盗まれた金を発見した。
We're going to leave tomorrow morning.
私たちは明日の朝出発することになっています。
Scarcely had we started out before the sky became overcast and down came the rain again.
私たちが出発するかしないうちに空が曇ってまた雨が降ってきた。
The driver was charged with speeding.
そのドライバーはスピード違反で告発された。
The school has turned out many inventors.
その学校は発明家を多数送り出している。
I rediscovered the importance of constant efforts.
たえまない努力の大切さを私は、再発見した。
If you start now, you will get there in time.
今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?
日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
He taught us that Columbus discovered America.
彼はコロンブスがアメリカを発見したと私たちに教えた。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
Takuya told me to depart immediately.
タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
My uncle's company launched a new product last month.
先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。
There were storms in that region of the country.
その国のその地域ではよく嵐が発生した。
He found five mistakes in as many lines.
彼は5行で5個の間違いを発見した。
The discovery of oil was a lucky accident.
石油の発見は思いがけない幸運だった。
I should head out.
出発しなくてはいけない。
His pronunciation is far from perfect.
彼の発音は決して完全ではない。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
If you find a mistake, please leave a comment.
ミスを発見したら、コメントしてください。
Isn't it reacting against that forced on us that is "human"?
押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
I will leave when John comes.
ジョンが来たら出発します。
You may as well leave at once.
君は直に出発する方がいい。
The party had no sooner started than it began to rain.
その一行が出発するやいなや、雨が降り出した。
We must leave early.
私たちは早めに出発しなければなりません。
The gas tank suddenly blew up.
ガスタンクが突然爆発した。
The boy has good reflexes.
その少年は運動神経が発達している。
You have to put off your departure for England till next week.
あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
I got up early to catch the first train.
始発列車に乗るために早起きした。
Water evaporates when it is heated.
水分は温められると蒸発する。
We must start at once.
すぐに出発しなければならない。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.
かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.
天気がよければ、明日の朝出発します。
He left Tokyo for Osaka.
彼は東京を発って大阪へ向かった。
We had to make a very early start.
かなり早めの時間に出発しなければ無かった。
What time does the next train leave?
次の電車は何時発ですか。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.
彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
He is engaged in developing new materials.
彼は新素材の開発に従事している。
The plane departs from Heathrow at 12:30.
飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。
That company puts out a magazine, doesn't it?
あの会社は雑誌を発行するんですよね。
The tourists had to leave the town before dawn.
旅行者たちは夜明け前に町を発たなければならなかった。
I got up early in order to catch the first train.
私は始発電車に乗るために早起きした。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
She was from Kyoto, as was evident from her accent.
彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
When was printing invented?
印刷術が発明されたのはいつですか?
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.