The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
She left on Christmas Day.
彼女はクリスマスの日に出発した。
Let me know the time you are leaving.
ご出発の時刻をお知らせ下さい。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation.
もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。
Tell me when to start.
いつ出発したらいいか私に教えて下さい。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.
財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
When are you off?
いつ出発するの?
Sports help to develop our muscles.
スポーツは筋肉の発達に役立つ。
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.
ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
Don't speak with your hands in your pockets.
ポケットの手を入れたままで発言してはいけません。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.
私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
The train's departure will be delayed.
列車の出発は遅れるだろう。
Do you mind our leaving a little earlier?
私たちはもう少し早く出発してもかまいませんか。
The company was started with $100,000 in capital.
その会社は資本金10万ドルで出発した。
Rice farming has been developed to a high degree in Japan.
日本では稲作が高度に発達した。
This power station alone provides several cities with electricity.
この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
With the weather getting worse, the departure was put off.
天気が悪くなっていったので、出発は延期された。
The primary aim of science is to find truth, new truth.
科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
They left there the day before yesterday.
一昨日、彼らはそこを出発した。
He told us to depart at once.
彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.
三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions.
電気の発見は無数の発明を生んだ。
She did the dishes of her own accord.
彼女は自発的に皿洗いした。
When I was on the point of leaving London, it began to snow.
まさにロンドンを出発しようとしていた時、雪が降り出した。
The discovery of oil enriched the country.
石油の発見でその国は裕福になった。
He suggested we should start at once.
彼は私達にすぐ出発してはと提案した。
We ate a hasty meal and left immediately.
私たちは慌しい食事を済ませすぐに出発した。
The governor's speech was published in the magazine.
知事の演説がその雑誌で発表された。
We have a good opinion of your invention.
我々は君の発明品を高く評価している。
A group of people started off in snow boots.
人々の一団はスノーブーツを履いて出発した。
I'm not sure when Tom will leave.
トムがいつ出発するのかよく分かりません。
The government announced that they would pay their debts.
政府はその負債を支払うと発表した。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
The group departed as soon as he arrived.
一行は、彼が到着するとまもなく出発した。
Bring the guns into play when the enemy approaches us.
敵がこちらに近づいたら発砲するんだぞ。
We can't avoid putting off our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
I got very annoyed at her remarks.
私は彼女の発言にとても腹が立った。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
The development of the country is falling behind that of Japan.
その国の発展は日本のそれよりも遅れている。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検家は南極への出発を延期した。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
I punched his jaw.
私は彼のあごに1発食らわしてやった。
An Englishman would not pronounce it like that.
イギリス人だったら、そんな風には発音しないだろう。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.
今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
I plan to leave Boston as soon as I can.
出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.
30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
The child of today is the man of the future in the making.
今の子供は、発達中の未来の大人である。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.
我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.
心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。
Can I leave now?
もう出発してもいいですか。
We start here in two hours, then.
では2時間後にここを出発しよう。
When the bomb exploded, I happened to be there.
爆弾が爆発したとき、私はそこにいた。
He suffers from sudden fits of coughing.
彼は突然の発作にみまわれた。
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.
会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
He left for Paris.
彼はパリへ発った。
The prime minister's remark sparked the opposition movement.
首相の発言が反対運動に火をつけた。
The bribery scandal created a backlash overseas.
収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
He opened up the verbal battle.
彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Did you catch the first train?
あなたは始発電車に間にあいましたか。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.
その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
The train is supposed to leave in five minutes.
列車はあと5分で出発するはずです。
He contributed much to the development of the economy.
彼は経済の発展に大きな貢献をした。
The radio was invented by Marconi.
ラジオはマルコーニによって発明された。
Commerce led to the development of cities.
商業は都市の発展をもたらした。
You should start between six and seven.
あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。
Not a few monkeys were found in the mountain.
その山で少なからぬ猿が発見された。
The power plant supplies the remote district with electricity.
その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
I think that Tom hasn't left yet.
トムはまだ出発していないと思います。
We got an early start.
われわれは朝早く出発した。
The earthquake which caused the disaster occurred in 1995.
その災害を起こした地震は1995年に発生した。
His ideas carry a lot of weight.
彼の意見に発揚影響力がある。
He did justice to his talent.
彼は才能を十分に発揮した。
He didn't make public what he had discovered there.
彼はそこで発見したものをおおやけにしなかった。
Tom is leaving Kobe tomorrow morning.
トムは明日の朝、神戸を発ちます。
Is this today's issue of the Asahi Shimbun?
これは今日発行の朝日新聞ですか。
The news caused him to explode with anger.
そのニュースは彼の怒りを爆発させた。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.