The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By September the burst in spending seemed to be tapering off.
九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
The airplane took off for London last night.
昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.
あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
I found Kate more active than her brother.
ケイトがお兄さんより活発であることがわかった。
Bring the guns into play when the enemy approaches us.
敵がこちらに近づいたら発砲するんだぞ。
He was knocked out by a punch in the first round.
彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.
私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas.
ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
Most scientists think little of his finding.
ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
Do you know who invented this machine?
誰がその機械を発明したのか知っていますか。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.
彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.
事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.
直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.
私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
The police came as soon as they heard the gunfire.
ピストルの発砲の音を聞いてすぐに警察がやってきた。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.
博多発の新幹線が時間通りに到着した。
The bad weather delayed the plane for two hours.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
Who invented karaoke bars?
誰がカラオケ・バーを発明したのですか。
I'll set out for China next week.
私は来週中国に発ちます。
There were storms in that region of the country.
その国のその地域ではよく嵐が発生した。
They were compelled to postpone their departure.
彼らはやむを得ず出発を延期した。
He is going to leave tomorrow afternoon.
彼は明日の午後出発することになっている。
Our train left at two, arriving there at seven.
私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。
This is a great invention in a way.
これはある意味では偉大な発明だ。
Please remind me to mail the report tomorrow.
明日、この報告書を発送するよういって下さい。
He took me up on my remarks about equal rights.
彼は私の同権についての発言を問題にした。
He was sure that he would make a new discovery some day.
彼は自分がいつか新発見すると確信していた。
He told us that we should leave right away.
彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
The police accused him of murder.
警官は彼を殺人罪で告発した。
His invention deserves notice.
彼の発明は注目に値するものだ。
I want to catch the six o'clock train to New York.
6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。
That kind of remark does not befit you.
そのような発言は君にふさわしくない。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
Which is the departure platform?
発車ホームはどちらですか。
Do you refuse to leave with us?
あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun