UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

However, these solvents were identified as carcinogenic.しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
Bell invented the telephone.ベルは電話を発明した。
They should have bold ideas.その人達は大胆な発想をすべきだ。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
He put off his departure till Sunday.彼は出発を日曜まで延期した。
We recently discovered an error in your personnel record.先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。
He is eminent for his great discoveries.彼はいくつもの大発見で有名だ。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
We agreed to start early.我々は早く出発することに合意した。
He voluntarily helped his mum clean.彼は、自発的にママの掃除を手伝った。
He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America.彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Who invented this machine?この機械を発明したのは誰ですか。
He left Tokyo for Europe.彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world.しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。
They were surprised at the city's rapid growth.彼らはその市の急速な発展に驚いた。
The discovery of oil enriched the country.石油の発見でその国は裕福になった。
Leave now.すぐ出発しなさい。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
I'll set out for China next week.私は来週中国に発ちます。
What time does your plane leave?あなたの飛行機は何時に出発しますか。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
They set out for New York.彼らはニューヨークへ向け出発した。
You're going to leave for London next Sunday, aren't you?君がロンドンへ出発するのは今度の日曜日だよね。
They started hours ago, so they ought to have arrived here by now.彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
It was announced that the athletic meet would be put off.体育祭が延期になると発表された。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。
Let's start before the sun rises.陽が昇らないうちに出発しよう。
Vaporise the solvent from the liquid. What's left is the perfume component and a lump of vegetable wax.その液から溶剤を揮発させる。残るのは、香り成分と植物ワックスの塊。
We have to start at once.すぐに出発しなければならない。
He left for New York a week ago.彼は1週間前にニューヨークへ発った。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Bad weather prevented me from setting out.悪天候のため、出発できなかった。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The other day I discovered a book written by my father.先日父によって書かれた本を発見した。
I started early in the morning, arriving there late at night.私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
The invention is accredited to Edison.その発明はエジソンがしたものとされている。
The cannon went off by accident.大砲が偶然発射してしまった。
I lost my passport. I'll have to get a new one.パスポートなくした。再発行しなくちゃ。
He left early in order not to be late.彼は遅れないように早く出発した。
You should start between six and seven.あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
They had started earlier than we had.彼らは私たちよりも先に出発していた。
He told us, "Set off at once."彼は私たちに「すぐ出発しなさい」と言った。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
We had a very vigorous debate.私たちは活発な討論をした。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
This is the room where the body was found.これが死体の発見された部屋です。
I intended to start at once.すぐ出発するつもりだった。
Even if it rains, I'll start.たとえ雨が降っても、私は出発する。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
He is about to leave for London.彼はまさにロンドンへ出発しようとしている。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
We must leave early.私たちは早めに出発しなければなりません。
That kind of machine is yet to be invented.その種の機械はまだ発明されていなかった。
When she lit the gas, there was a loud explosion.彼女がガスをつけたとき、大きな爆発がおこった。
When we write a novel, we exercise our imagination.小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
Yeast makes beer ferment.イーストはビールを発酵させる。
We'll start as soon as it stops raining.私達が出発したらすぐに雨が止んだ。
He made a spontaneous offer of help.彼は自発的に援助を申し出た。
Who is the inventor of the radio?ラジオを発明した人は誰ですか。
When are you going to leave?いつ出発するつもりですか。
My son is going to leave for France next week.私の息子は来週フランスへ出発します。
The explosion ruled out their survival.爆発によって、彼らの生存はありえなくなってしまいました。
This word is difficult to pronounce.この単語は発音しにくい。
When was printing invented?印刷術はいつ発明されましたか。
My friends set off to America.私の友達はアメリカへと出発した。
This is a great invention in a way.これはある意味偉大な発明だ。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
I watched the expedition as it set off.私は一行が出発するのを見守った。
Did you catch the first train?あなたは始発電車に間にあいましたか。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
Our country must develop its natural resources.我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。
The party had hardly left when it began to rain.その一行が出発するかしないかのうちに、雨が降り出した。
The fire burned brightly and gave forth such comforting warmth.火は赤々と燃えて実に気持ちの良い暖かさを発散した。
We are leaving for Hawaii tonight.私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
We had to leave for America on short notice.われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
We can not be too careful in operating a nuclear power plant.原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。
He seized an opportunity to speak.彼は潮時を見て発言した。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
He leaves for Tokyo tomorrow.彼は明日東京へ出発します。
They were compelled to postpone their departure.彼らはやむを得ず出発を延期した。
They left there the day before yesterday.一昨日、彼らはそこを出発した。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
This is why they left for America yesterday.こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
"Software development" isn't "manufacture".「ソフトウェア開発」は「モノ作り」ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License