UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't use "discover" when you mean "invent".「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。
We shall leave tomorrow, weather permitting.天気が良ければ、私たちは明日出発します。
How do you pronounce your last name?あなたの姓はどう発音するのですか。
We started in no time.私達はすぐに出発した。
He developed his business.彼は自分の商売を発展させた。
Please raise your hand before you speak.発言をするときは挙手してください。
Then he began working at Cambridge and developing many more ideas about the nature of the universe.それから、彼は、ケンブリッジで研究を始め、宇宙の本質について前よりいっそう多くの考えを発展させ始めた。
He started from Tokyo to Paris.彼は東京からパリへ出発した。
Tom left after breakfast.トムは朝食後に出発した。
The messenger left for London in secret.使者はひそかにロンドンへ出発した。
They will have arrived there before you start.君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。
The hair-dressing liquid gave off a strong smell.その整髪料は強いにおいを発した。
He is going to leave tomorrow afternoon.彼は明日の午後出発することになっている。
I leave for Paris tomorrow.私は明日パリへ出発します。
What he said yesterday was not in accord with what he said last week.彼の昨日の発言は先週の発言と矛盾していた。
We recently discovered an error in your personnel record.先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。
To whom do we owe the discovery of penicillin?ペニシリンの発見は誰のおかげですか。
I arrived on the night he left.私は彼が出発した夜についた。
Can I leave now?もう出発してもいいですか。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Carol will have left for London by eight tomorrow.キャロルは明日の8時までにロンドンへ出発してしまっているだろう。
The bad weather prevented us from leaving.悪天候のために我々は出発できなかった。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.寒波が稲の発育を遅らせた。
I found six mistakes in as many lines.私は6行に6個の誤りを発見した。
The train was about to leave the station.汽車はまさに駅を出発しようとしていた。
I wonder who invented it.誰がそれを発明したのかと思う。
He had a shot at the goose.彼はガンに向かって発砲した。
Who was radium discovered by?誰によってラジウムは発見されましたか。
Jim was caught cheating in the examination.ジムは試験でカンニングしているのを発見された。
If God did not exist, we'd have to invent him.もし神が存在しないなら、神を発明しなければならない。
He was alarmed by the explosion.彼はその爆発にぎょっとした。
He didn't make public what he had discovered there.彼はそこで発見したものをおおやけにしなかった。
Language is one of man's most important inventions.言語は人類の最も重要な発明のひとつです。
There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared.発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
I arrived on the night he left.私は彼が出発した日の夜に着いた。
She practiced her English pronunciation yesterday.彼女は昨日英語の発音を練習した。
Benefits are in effect.利益は効果を発揮してる。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff.出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。
He left Tokyo for Osaka.彼は東京を発って大阪へ向かった。
They were compelled to postpone their departure.彼らはやむを得ず出発を延期した。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten.列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。
I was amazed at the boy's intelligence.僕はその少年の利発なのに驚いた。
There is a little time before the train departs.列車が出発するまでに少し時間がある。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
I wanted to be an inventor when I was young.僕は若いとき、発明家になりたかった。
Good nutrition is vital for an infant's growth.栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
He opened up the verbal battle.彼の発言が舌戦の火蓋を切った。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
If you don't start at once, you will be late.すぐ出発しないなら、遅れますよ。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
It was one of the great discoveries in science.それは科学における偉大な発見の一つだった。
He will set out for China tomorrow.彼は明日中国に向けて出発する。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
He wanted to publish his photographs in the newspapers.彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
At last he found the evidence he was looking for.彼はとうとうその証拠を発見した。
He left for London the day before yesterday.おととい彼はロンドンへ出発した。
I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump!スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した!
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
He started after he had a cup of coffee.彼はコーヒーを飲んだ後出発した。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
He made an important scientific discovery.彼は重要な科学上の発見をした。
We were startled at the explosion.私たちはその爆発にぎょっとした。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
When was printing invented?印刷術が発明されたのはいつですか?
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
We must develop the renewable energy sources.私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
Tell me when to start.いつ出発したらいいか私に教えて下さい。
We have to start at once.我々はすぐに出発しなければなりません。
He suggested that we should put off our departure.彼は出発を延期するように提案した。
He is leaving in three days.彼は三日したら出発する。
The Internet has exploded.インターネットが爆発しました。
We'll leave tomorrow, weather permitting.天気が許せば、私たちは明日出発する。
Yeast makes beer ferment.イーストはビールを発酵させる。
We are leaving for Hawaii tonight.私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
He has postponed his departure until tomorrow.彼は出発を明日まで延期した。
It was announced that the athletic meet would be put off.体育祭が延期になると発表された。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
He has started for London.彼はロンドンへ向かって出発した。
The train had already left when I got to the station.私が駅についたときには列車はすでに出発していました。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
I'm ready to leave.出発の準備はできあがっています。
I was in a great hurry to take the first train.私は始発電車に乗るためにとても急いだ。
You had better leave the students to find out for themselves.学生には自分で発見させるようにした方がいい。
How do you pronounce your name?あなたの名前はどう発音するの?
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License