UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
Were I you, I would start at once.私が君だったら、すぐ出発するだろう。
I want to catch the six o'clock train to New York.6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Please look up the first train to London in the railway guide.鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
The Middle East is the cradle of civilization.中東は文明の発祥地である。
Reading can develop your mind.読書は知性を発展させることができる。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
Once she arrives, we can start.いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。
Weather permitting, I'll depart tomorrow.天気さえ良ければ私は明日出発します。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
What was the implication of his remark?彼の発言は含みとして何を言いたかったのですか。
I'd advise starting at once.私ならすぐに出発することをすすめる。
In early times, inventions were often stumbled upon by accident.昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。
I was on Flight 001 from Tokyo.東京発の001便で来ました。
Bus service must be increased in frequency.バスを増発しなければならない。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
Is a recurrence likely?再発しますか。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
There is nothing for it but to put off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
Our country must develop its natural resources.我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。
We intended to start right away.私達はすぐに出発するつもりだ。
They had hardly started when it began to rain.彼らが出発するか、しないかのうちに、雨が降り出した。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Scientists regard the discovery as important.科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。
At that instant it exploded with a great noise.その瞬間、大音響とともに爆発した。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
She left home early in the morning for fear that she might miss the first train.始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
The telephone is among the inventions attributed to Bell.電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
When to set off is a difficult problem.いつ出発するのかは難しい問題です。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
Rice farming has been developed to a high degree in Japan.日本では稲作が高度に発達した。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
It was announced that the athletic meet would be put off.体育祭が延期になると発表された。
A great number of accidents happen every year.毎年たくさんの事故が発生する。
He made an important discovery.彼は重大な発見をした。
Inventions are born, so to speak, of necessity.発明はいわば必要から生まれるのだ。
Tell me who discovered air.誰が空気を発見したのか、教えて下さい。
Let's leave when you are ready.あなたの準備ができたら出発しましょう。
He didn't make public what he had discovered there.彼はそこで発見したものをおおやけにしなかった。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
I am ready to start.私は出発する準備ができています。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
This word is difficult to pronounce.この単語は発音しにくい。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
Not a few monkeys were found in the mountain.その山で少なからぬ猿が発見された。
Our English teacher put emphasis on pronunciation.私たちの英語の先生は発音を強調した。
The company was started with $100,000 in capital.その会社は資本金10万ドルで出発した。
The opera singer held a charity concert of his own accord.オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
We started according to plan.計画通りに出発した。
The explosion may have been caused by a gas leak.その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
Must I start at once?すぐに出発しなくてはいけませんか。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。
She really showed her stuff in the English speech contest.彼女は英語のスピーチコンテストでいかんなくその才能を発揮した。
You should have Mr Green correct your English pronunciation.あなたはグリーン先生に英語の発音を直してもらうべきだ。
We must leave right away.すぐに出発しなければならない。
What did Bell invent?何がベルによって発明されましたか。
I'm going to start.私は出発します。
Tom was about to leave when Mary knocked on the door.メアリーがドアをノックした時、トムは出発しようとするところだった。
Thomas Edison invented the light bulb.トーマス・エジソンは電球を発明した。
I have a skin eruption.発疹が出ました。
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.博多発の新幹線が時間通りに到着した。
Their plot to start a fire was discovered by the police.火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。
What time is your plane scheduled to leave?飛行機の出発予定は何時ですか?
Let me know the time you are leaving.ご出発の時刻をお知らせ下さい。
They launched a rocket.彼らはロケットを発射した。
He left early in order not to be late.彼は遅れないように早く出発した。
She volunteered to do the job.彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。
Is German pronunciation difficult?ドイツ語を発音するのは難しいか。
When we write a novel, we exercise our imagination.小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
She started ten minutes ago.彼女は10分前に出発したところです。
Her sudden departure surprised us all.彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。
He being late, we started without him.彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
She started early in order to avoid the rush hour.彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.冷たい天候が稲の発育を遅らせた。
The rapid growth of the city surprised us.その都市の急速な発展に私たちは驚いた。
My uncle's company launched a new product last month.先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。
You should set off as soon as possible.君は出来るだけ早く出発すべきだ。
You may as well start at once.すぐに出発したらどうですか。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.寒波が稲の発育を遅らせた。
We started at once, otherwise we would have missed him.私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
We heard the bomb go off.私達は爆弾が爆発するのを聞いた。
She will start for Kyoto the day after tomorrow.明後日、彼女は京都にむけ出発します。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
He started just now.彼は、たった、今出発した。
You ought to have started half an hour ago.30分前に出発すれば良かったのに。
Benefits are in effect.利益は効果を発揮してる。
The water has boiled away.お湯が沸騰して蒸発した。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
I'll leave Tokyo tonight.私は今晩東京を出発します。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License