The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
He developed his business.
彼は自分の商売を発展させた。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
I will leave tomorrow, in any event.
いずれにせよ、私は明日出発します。
Bring the guns into play when the enemy approaches us.
敵がこちらに近づいたら発砲するんだぞ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
The biologist is proud of his historic discovery.
その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
He was clever to leave so early.
彼があんなに早く出発したのは賢明だった。
There's a slight possibility of a recurrence.
再発の可能性が少しあります。
His remark gave rise to trouble.
彼の発言がゴタゴタを起こした。
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.
その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
Japan has developed her economic growth.
日本は自らの経済成長を発展させた。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.
彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
The messenger left for London in secret.
使者はひそかにロンドンへ出発した。
They're about to leave.
彼らは出発しようとしている。
Did you leave at the same time as my younger sister?
妹と出発が同時でしたか。
The growth in population is very rapid in developing countries.
発展途上国の人口増加は急速だ。
We have to start at once.
すぐに出発しなければならない。
He thinks he is an Edison.
彼はエジソンのような発明家だと思っている。
Jim was caught cheating in the examination.
ジムは試験でカンニングしているのを発見された。
The teacher told us that Columbus discovered America in 1492.
先生はコロンブスが1492年にアメリカを発見したと教えてくれた。
The reasons for this neglect are not hard to discover.
このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
Do you know who invented the microscope?
誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。
Would you tell me what time the train starts?
列車は何時に出発するか教えてくれませんか。
He suffers from sudden fits of coughing.
彼は突然せきの発作に襲われる。
When will you leave here?
君はいつ当地を出発しますか。
Let me know the time you are leaving.
ご出発の時刻をお知らせ下さい。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.
海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
We are going to leave tomorrow.
私たちは明日出発するつもりです。
We all agree that we should leave early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
I am inclined to wait for him and start.
彼を待ってから出発したい。
They will have arrived there before you start.
君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。
We are about to leave here.
私たちはここを発つところです。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.
レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
What time does the train depart?
電車は何時に出発しますか。
Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven.
私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。
Have you ever had a heart attack?
心臓発作を起こしたことはありますか。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.
その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
I only shot four bull's-eyes yesterday.
昨日は4発命中しただけでした。
We advised them to start early.
私達は彼らに早く出発するように忠告した。
The train left at exactly five o'clock.
列車は5時きっかりに発車した。
A great number of accidents happen every year.
毎年たくさんの事故が発生する。
They could not set out because it snowed heavily.
大雪のため彼らは出発できなかった。
They heard a gun go off in the distance.
遠くで銃の発射される音が聞こえた。
It's very important to know how to let off steam, living in this world.
いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。
We'll leave when you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
I landed him a blow on the chin.
私は彼のあごに1発食らわしてやった。
You had better not start until they arrive.
君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。
I started early in the morning, arriving there late at night.
私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。
He fired three shots.
彼は3発撃った。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons