The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
There still is time until leaving.
出発までまだ時間があります。
I'm leaving on Sunday.
私は日曜日に発つ。
Bad weather prevented us from leaving.
悪天候なため、私たちは出発できなかった。
We will have to set out early tomorrow morning.
私たちは明朝早く出発しなければならない。
We have to prevent such an accident from happening again.
私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。
Do you know John's father died of a heart attack?
ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.
エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
The boy found the big box contained nothing but old newspapers.
その大きなはこには古新聞しか入ってないのを、少年は発見した。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.
メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
The Internet has exploded.
インターネットが爆発しました。
By whom was the island discovered?
その島を発見したのは誰ですか。
It's high time you got going.
君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.
昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.
私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
We'll start as soon as it stops raining.
私たちは雨が止み次第出発します。
After that, I'll leave for Saigon.
その後で、わたしはホーチミンへ発ちます。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.
その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
Our train leaves at eight-thirty.
私たちの列車は8時半に出発する。
I answered his blows with several of my own.
私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
What he said yesterday was not in accord with what he said last week.
彼の昨日の発言は先週の発言と矛盾していた。
The tube was shattered by the explosion.
その爆発で真空管は粉々になった。
By the time I arrived, he had already left.
私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。
So great was his emotion that he could not utter a word.
彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。
By whom was this machine invented?
この機械は、誰によって発明されたのですか。
The invention was brought about by chance.
その発明は、偶然にもたらされました。
Tom doesn't know when Mary will leave Boston.
トムはメアリーがいつボストンを発つのか知らない。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
This is a great invention in a way.
これはある意味偉大な発明だ。
Don't speak with your hands in your pockets.
ポケットに手を入れたままで発言してはいけません。
Edison was an ingenious person.
エジソンは発明の才のある人物だった。
Takuya told me to take off right away.
タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move.
彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。
At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake.