Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He suggested that we should put off our departure. 彼は出発を延期するように提案した。 Edison invented a device for duplication. エジソンは複写の装置を発明した。 It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us. 息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。 Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 The beginning of the trouble was his careless remark. 事の発端は彼の不注意な発言だった。 In this dictionary the pronunciation comes right after the headword. この辞書では発音は見出し語の直後にある。 He placed the order over the phone after he got to his workplace. 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 Rain or shine, I will start tomorrow. 降っても照っても明日は出発します。 We had a narrow escape from the explosion. 私たちはかろうじて爆発から逃れた。 We were startled by the explosion. 私たちはその爆発にぎょっとした。 He told us to set off at once. 彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。 The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery. その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。 He announced that he would come at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 This is why they left for America yesterday. こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。 Lord, I wonder what fool it was that first invented kissing. 神よ、最初にキスを発明したのは、どんな馬鹿者であったか私はいぶかる。 We started in no time. 私達はすぐに出発した。 What time does the cab leave for the airport? タクシーは何時に空港に出発しますか。 He developed his business. 彼は自分の商売を発展させた。 The school has turned out many inventors. その学校は発明家を多く送り出している。 The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 If God did not exist, we'd have to invent him. もし神が存在しないなら、神を発明しなければならない。 No sooner had he struck the match than the bomb exploded. 彼がマッチをすったとたんに爆弾が爆発した。 The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation. その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。 He left just now. 彼はたった今出発したところだ。 My grandfather founded and my parents developed this company. この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。 We had a lot of spontaneous offers from them. 彼らから自発的な申し出がたくさんあった。 World war two broke out in 1939. 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 She interpreted his remarks as a threat. 彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。 The washing machine is a wonderful invention. 洗濯機はすばらしい発明品だ。 He caught the first train and got there just in time. 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains. しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。 Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。 Edison invented the electric lamp. エジソンは電燈を発明した。 President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday. ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。 Paper was invented by the Chinese. 紙は中国人によって発明された。 Try not to make random statements. 行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。 We took notice of his remark. 私達は彼の発言に注目した。 Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 I'm planning to leave for Europe next week. 来週ヨーロッパに発つ予定です。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 His constant complaints aroused my rage. 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 We had better start before it begins to rain. 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 What Tom said was besides the point. トムの発言は的外れだ。 We can't avoid postponing our departure. 我々は出発を延期せざるを得ない。 It was announced that the athletic meet would be put off. 体育祭が延期になると発表された。 By whom was the island discovered? その島を発見したのは誰ですか。 We have to start at once. すぐに出発しなければならない。 He hit the center of the target with his first shot. 彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。 The volcano may erupt at any moment. その火山はいつなんどき爆発するかもしれない。 On bad roads this little car really comes into its own. 悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。 The power plant supplies the remote district with electricity. その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 We recently discovered an error in your personnel record. 先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。 Will Apple's new model notebook be announced on schedule? アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。 Mark the words which you cannot pronounce. 発音できない語に印をつけなさい。 He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 As far as I know, she hasn't left yet. 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 She started ten minutes ago. 彼女は10分前に出発したところです。 I arrived on the night he left. 私は彼が出発した日の夜に着いた。 He may leave any minute. 彼は今すぐにも出発するかもしれない。 The other day I discovered a book written by my father. 先日父が書いた本を発見した。 They started one after another. 彼らは次々と出発した。 Please leave right away. すぐ出発しなさい。 We are going to leave tomorrow. 私たちはあす出発するつもりです。 I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus. 始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。 The new discovery proved useful to science. 新発見は科学に有益なものであるのが判明した。 He was found lying unconscious on the kitchen floor. 彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。 When was printing invented? 印刷術はいつ発明されましたか。 METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii. 『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。 There was an accident at the intersection. 交差点で事故が発生した。 You had better not start until they arrive. 君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。 I started last in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 The radioactivity leaked out of the nuclear power plant. 放射能が原子力発電所から漏れた。 She did it entirely of her own accord. 彼女はそれをまったく自発的にやった。 Mr Smith drilled them in English pronunciation. スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。 Weather permitting, I'll start tomorrow. 天候が許せば、明日出発します。 He was at a loss when to start. 彼はいつ発ってよいか途方にくれた。 Such a remark is open to misunderstanding. そういう発言は誤解を招きやすい。 They had hardly started when it began to rain. 彼らが出発するか、しないかのうちに、雨が降り出した。 Steam boilers may explode. 蒸気ボイラーは爆発する可能性がある。 He is in his element when talking economics. 彼は経済学の話をすると本領を発揮する。 Who was this machine invented by? この機械は誰によって発明されましたか。 It is thought that the lower speed reduces heat generation. 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 I had a heart attack. 心臓発作を起こしました。 She announced her intention to retire. 彼女は引退するつもりでいることを発表した。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 There is no odor so bad as that which arises from goodness tainted. 善いものでも汚れてしまったものが発する臭いくらい、ひどい悪臭はない。 The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it. その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 I'm ready to depart. 出発の準備はできあがっています。 When will you leave here? 君はいつ当地を出発しますか。 In any case, you have to leave early, whether you like it or not. いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。 When are you to leave here? あなたはいつここを発つことになっていますか。 How is the discovery related to the progress of science? その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。 What a wonderful invention! なんと素晴らしい発明だろう。 I wanted to be an inventor when I was young. 僕は若いとき、発明家になりたかった。 Jonas Salk developed the polio vaccine in 1952. ジョナス・ソークは1952年にポリオワクチンを開発した。 The telephone was invented by Bell in 1876. 電話は1876年にベルによって発明された。 Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin. トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。 The bell rang and the train moved off. ベルが鳴って電車が出発した。 It exploded with a loud noise. 大音響とともに爆発した。