To the best of my knowledge, he is honest and reliable.
私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
The students never really get with it till just before the exam.
生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。
Please correct my pronunciation.
どうか発音で誤りがあったら直してください。
The secret will soon get out.
その秘密は直ぐにもれるだろう。
I'd like to have your answer right away.
直ちにご返事がいただきたいものです。
She will report directly to me.
私が直属の上司になります。
He thought better of marrying her.
彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
"Can we fix it?" - "No, it's fucked!"
「直せるか」 「いや、こりゃもうダメだ」
Honesty seems to be rather at a discount today.
この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
As far as I know, he's an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
He looked her right in the eye.
彼は彼女の目を直視した。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.
彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
I think he is honest.
彼は正直だと思う。
Honestly, it's all or nothing.
正直なところ、それはいちかばちかだ。
He has integrity, so he has many friends.
彼は正直なのでたくさん友達がいる。
The diameter of the hole was slightly larger.
その穴の直径のほうがわずかに大きかった。
Naoki was poor and lived in a cabin.
直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
To be always honest is not easy.
いつも正直でいることはたやすくない。
I'll call you back soon.
すぐにこちらから電話し直します。
If you are honest, I will hire you.
君が正直なら雇おう。
The typhoon struck the city, causing great damage.
台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。
Tom is an honest boy, so he wouldn't tell a lie.
トムは正直な少年だから嘘などつけない。
Can I call directly?
直接電話できますか。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.
よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Honesty seems to be rather at a discount today.
近頃は正直が軽んじられているようだ。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
This is a non-stop flight bound for Tokyo.
この飛行機は東京までの直行便です。
The state faces a financial crisis.
国家は財政危機に直面している。
I don't think he is truthful.
彼が正直だとは思わない。
We think that he's honest.
私達は彼を正直だと思っている。
It seems to me that he is honest.
私には彼が正直なように思われる。
Did Tom say who was going to help him fix his car?
トムは誰に車を直してもらうか言っていましたか。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
In my estimation, he is an honest man.
私の見たところではかれは正直者です。
I'll try again, thank you.
もういちどかけ直します、ありがとう。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning.
トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。
It is wrong to put down his efforts to get better.
彼の立ち直ろうとする努力をけなすのはよくないことです。
He must be an honest man.
彼は正直者にちがいない。
We should deal with this matter without delay.
我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
Correct the following sentences.
次の文の誤りを直しなさい。
I was planning to call him, but changed my mind and didn't.
彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.
彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.
正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
This medicine will clear up your cold.
この薬を飲めば風邪は直るよ。
There is not a shadow of doubt about his honesty.
彼の正直には少しの疑いもない。
I will personally be responsible for it.
私が直接あなたを訪問します。
He is poor, but honest.
彼は貧乏だが正直だ。
You should face up to the reality.
現実を直視するべきだ。
As Tom is honest, I like him.
トムは正直者なので好きだ。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
As far as I know, he is an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直者です。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.