UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
I would like to have my teeth straightened.歯並びをきちんと直していただきたいのですが。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
The two lines cross each other at right angles.その2つの線は直角に交わっている。
Don't tell a lie. Be honest.うそをつくな、正直であれ。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
By intuition he knew she was lying.彼は直感で彼女の嘘をついているとわかった。
See to this matter right away, will you?この件を直ぐに調べてくれ。
Will you warm up the soup?スープを温め直してくれませんか。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
She smiled me into good humor.彼女は微笑んで私の機嫌を直した。
He is quick to take offense.彼は直に腹を立てる。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
You can't fix it. You should buy a new one.それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
I am assured of his honesty.私は彼の正直さを確信している。
There are sufficient grounds for believing he is honest.彼が正直だと信じる根拠は十分ある。
He told the truth, otherwise he would have been punished.彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。
Have you ever mended your carpets?あなたは今までにカーペットを直したことはありますか?
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
We consider Tom to be honest.私たちはトムが正直だと考える。
She is not only honest, but also wise.彼女は正直だけではなく賢い。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
Can you get it repaired?直していただけますか。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
Put the clock right.時計の時刻を直して。
The country is very different from what it was just after the war.その国は戦争直後とは非常に違っている。
You should have Mr Green correct your English pronunciation.あなたはグリーン先生に英語の発音を直してもらうべきだ。
Since Tom is honest, I like him.トムは正直なので好きだ。
He came straight up to me.彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。
Him, honest? What a joke!正直が聞いて呆れるよ。
Tell me truly what you think.おもうことを正直に話してごらん。
Please fix my toy.僕のおもちゃを直して。
You must go home at once.君は直ちに家へ帰らなければならない。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
You seem an honest man.君は正直者のようだ。
I thought that he was honest.私は彼を正直だと思っていた。
Are you going to do it over again?またやり直しですか。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
He is very direct about it.彼はそれについて単刀直入だ。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
I am sure of his honesty.彼は確かに正直だと思います。
He is bright, but he is not honest.彼は頭がいいが、正直ではない。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
I'd better rewrite this paper.この原稿は書き直したほうがいいな。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
You must face the facts.君は事実を直視しなければならない。
I'll try again, thank you.もういちどかけ直します、ありがとう。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
They came to our rescue at once.彼らは直ちに私たちに救助に来た。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
Bob was just about to leave when I telephoned him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
I'll fix it now.今から直します。
To tell the truth, I felt lonely.正直に言うと、私は孤独だった。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
I can't get over my cold.風邪が直らない。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
Strictly speaking, it was not a vertical line.厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。
Honesty is the best policy.正直は最善の策。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
Tom is an honest boy, so he doesn't lie.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
I hope you'll think better of it.あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
He gains many friends through his honesty.彼は正直なので多くの友人がいる。
I had my watch repaired.私は時計を直してもらった。
I believe that the boy is honest.私は、あの少年は、正直だと思う。
Honesty, I believe, is the best policy.正直者は最良の策だ。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
She got over a shock.彼女はショックから立ち直った。
Have you got over the shock?そのショックから立ち直りましたか。
Can I call directly?直接電話できますか。
The policeman was on duty on that day.その警官は、その日は当直であった。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
She is having second thoughts about buying another car.彼女はもう1台車を買うことを考え直してる。
Don't fail to call me back.必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
You should get your car fixed.君は車を直してもらうべきだ。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
He used water colors in short vertical brush-strokes.彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。
Everybody regards him as honest.誰もが彼を正直であるとみなす。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
It is necessary for you to see a doctor at once.君は直ちに医者に行く必要がある。
It is honest of her to tell him the truth.彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License