UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Paintings should not be exposed to direct sunlight.絵画は直射日光にさらしてはならない。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Honesty doesn't pay.正直者が馬鹿を見る。
It took him several weeks to recover from the shock.彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。
Don't expose the plant to direct sunlight.その植物は直射日光に当てては行けない。
He is so honest that everybody trusts him.彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
This is a non-stop flight bound for Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
I am sure of his honesty.彼は確かに正直だと思います。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
Bob was on the point of leaving when I called him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはならない。
The country is very different from what it was just after the war.その国は戦争直後とは非常に違っている。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
Do you want this watch mended?あなたはこの時計を直してもらいたいのですか。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。
Frankly speaking, you made a mistake.素直に言えば、君は誤りを犯した。
If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up!失敗したらやり直しができないから、失敗するな。
I believe that he is honest.私は彼が正直であると信じている。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
He used water colors in short vertical brush-strokes.彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。
I expect him to get over the shock of his failure.彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
This is a direct road to London.これはロンドンへ直行する道です。
I am going to have John repair my watch.ジョンに時計を直してもらうつもりだ。
Do it yourself and do it right away.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
Tom is an honest person, so I like him.トムは正直者なので好きだ。
I will play with Naoko this afternoon.私は今日の昼から直子さんと遊びます。
He isn't as honest as all that.彼はそれほど正直ではない。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Tom felt Mary wasn't being sincere.メアリさんは素直じゃないとトムさんが思いました。
I don't think my boyfriend and I will ever make up.私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。
You should rewrite this sentence.あなたはこの文を書き直すべきです。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
As far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直者です。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
It goes without saying that honesty is the key to success.正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。
Tell me truly what you think.おもうことを正直に話してごらん。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
The clock that got broken must be repaired right away.壊れた時計はすぐに直してもらわなければならない。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
To tell the truth, I felt lonely.正直に言うと、私は孤独だった。
A man must be honest.人は正直でなければならぬ。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
Let me go over the accounts again.もういちど、その計算をやり直させてください。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
He can't be an honest man.彼が正直もののはずがない。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
I can't get rid of my cold.風邪が直らない。
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
She is far from honest.彼女は決して正直でない。
I will answer for his honesty.彼が正直だと証明します。
Have you ever mended your carpets?あなたは今までにカーペットを直したことはありますか?
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
You can't fix it. You should buy a new one.それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。
Tom is scrupulous in matters of business.トムは仕事のことでは真っ正直だ。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
I'd better rewrite this paper.この原稿は書き直したほうがいいな。
He is smart, and what is more, honest and punctual.彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
If he had been honest, I would have employed him.もし彼が正直だったら、私は彼をやとったろう。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
Naoko came back to Japan.直子さんは日本に戻ってきた。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
He's very honest, so we can depend on him.彼はとても正直だからあてにすることができる。
You've gotta get over there right now.君は直ぐあっちに行かなきゃ。
Tom is loyal to his wife.トムは奥さんに素直です。
Naoto takes after his father in appearance.直人は、外見が父親に似てる。
Naoko swims.直子さんは泳ぎます。
Honesty was the most important factor in his success.正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
He is a model of honesty.彼は正直の見本のような人だ。
I found him honest.彼が正直であることがわかった。
He fixed the watch for me.彼は時計を直してくれた。
Honest people despise those who lie.正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
He is far from honest.彼は正直どころではない。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
Go straight ahead.真っ直ぐ行きなさい。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
I had my shoes mended at that store.私は靴をあの店で直してもらった。
I don't like either of them.私はどちらも正直ではない。
I like him in that he is honest and candid.私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。
We mended some broken chairs.私達は壊れた椅子を直した。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
This medicine will clear up your cold.この薬を飲めば風邪は直るよ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License