The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had my watch mended by him.
彼に時計を直してもらった。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.
その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.
私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。
He is writing the manuscript over and over again.
彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
To tell the truth, he was lonely.
正直に言うと彼は孤独だった。
I asked him point-blank.
僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。
She is not only kind, but also honest.
彼女は親切なばかりではなく正直な人です。
The lake is four miles across.
その湖は直径四マイルである。
Over again?
またやり直しですか。
I like him all the better because he speaks frankly.
彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
I am sure of his honesty.
彼は確かに正直だと思います。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.
もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
I had him fix my watch.
彼に時計を直してもらった。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
We want a young man. As long as he is honest, any boy will do.
私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。
I spoke to the principal himself.
私は校長先生に直接話をしました。
She tried to break her child of the habit of lying.
彼女は子どものうそをつくくせを直そうとした。
The country is very different from what it was just after the war.
その国は戦争直後とは非常に違っている。
I consider her to be an honest woman.
私は彼女を正直な女性だと思う。
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
I consider her as an honest woman.
私は彼女を正直な女性だと思う。
I know him to be honest.
私は彼が正直であることを知っている。
Either of them is honest.
彼らはどちらも正直ではない。
I think that honesty is the best policy.
私は正直は最良の策だと思います。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.
困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
We have to save him immediately.
我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
He told the truth, otherwise he would have been punished.
彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.
人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
In my estimation, he is an honest man.
私の見たところではかれは正直者です。
Betty got over the shock.
べティはそのショックから立ち直った。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.
舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
They believe that Jane is honest.
彼らはジェーンが正直であると信じている。
Can you get it repaired?
直していただけますか。
I heard about it at first hand from my neighbor.
私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
The hole is two meters across.
その穴は直径二メートルです。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
素直に言って君は最善を尽くしていない。
Russia is facing great financial difficulties.
ロシアは大変な財政困難に直面している。
On arriving in Osaka, he went straight to the hotel.
大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。
I was able to obtain a personally signed ball.
直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
I can't answer for his honesty.
私は彼の正直を請け合うことができない。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
They fixed up a quarrel.
彼らは仲直りをした。
I'll ring you back.
かけ直すよ。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
I believe the honest will win in the long run.
正直者が最後には勝てると私は信じている。
The policemen were very brave in the face of great danger.
警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
It took him several weeks to recover from the shock.
彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.