Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am proud of his honesty. 彼は正直なので鼻が高い。 We started it again right after dinner. 私たちは夕食直後にそれを再開した。 I recommend you to set about your business without delay. 直ちに仕事に取りかかることを勧めます。 You seem to be an honest man. 君は正直者のようだ。 It goes without saying that honesty is the best policy in many ways. いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。 Tom is a man of absolute sincerity. トムはこの上なく実直な男だ。 She declared him to be dishonest. 彼女は彼が不正直だと断言した。 The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order. 我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。 The immediate cause of his failure was lack of study. 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together. もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。 We mended some broken chairs. 私達は壊れた椅子を直した。 I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 Naoko can run fast. 直子さんは速く走る事が出来る。 Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 Honesty is never the best policy. 正直は決して最上の策ではない。 He seems honest. 彼は正直そうだ。 Honesty is a capital virtue. 正直は最も大事な美徳だ。 Everyone considers him to be honest. 誰もが彼を正直であるとみなす。 Draw a straight line. 直線を引きなさい。 It takes time to heal from a divorce. 離婚から立ち直るには時間がかかる。 Please think it over. 考え直してください。 He is far from honest. 彼は正直どころではない。 And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 The reporter filed his story just before the paper went to press. その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。 Sorry, but I want to tell her this news face to face. すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。 The lake is three miles across. 湖は直径3マイルある。 I like him in that he is honest and candid. 私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。 She left the office immediately after work. 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 I am sure that he is an honest man. 彼は正直な人間であると思う。 We lost no time in sending him to the hospital. 私達は直ちに彼を病院に送った。 The country is confronted with a financial crisis. その国は財政危機に直面している。 I'll have exams right after the summer holidays. 夏休みの直後に試験です。 He must be an honest man. 彼は正直者にちがいない。 It goes without saying that honesty is the best policy. 正直が最良の策だという事は言うまでも無い。 The committee was summoned at once. 委員会が直ちに召集された。 It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 If you are tied up now, I'll call you back later on. あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。 I want you to go to Osaka at once. 直ちに大阪へ行ってもらいたい。 I mended my torn shirt, too. シャツのほころびも直した。 Him, honest? What a joke! 正直が聞いて呆れるよ。 Honesty is a virtue. 正直は美徳のひとつです。 I must brush up my English. 私は英語をやり直さなければならない。 He had the car fixed in no time at all. 彼は車をまたたく間に直させた。 You must answer honestly. あなたは正直に答えなければなりません。 We consider Tom to be honest. 私たちはトムが正直だと考える。 Well, to be frank, I don't like it at all. そうですね、正直に言うと全然気に入りません。 We must help him immediately. 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 An angle of 90 degrees is called a right angle. 90度の角度は直角と呼ばれている。 You should have Mr Brown correct your speech before the presentation. ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。 He cannot be an honest man to do such a thing. そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。 Will you manage to repair my car? 何とかして私の車を直してくれませんか。 Not everyone is dishonest. 皆が不正直とは限らない。 I know him to be honest. 彼が正直なのを知っている。 Naoko is good at swimming. 直子さんは泳ぐのが得意です。 You learn more from trying to repair a TV than from watching one. 人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。 We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. 私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 He repaired the broken window of my house. 彼は、私の家の壊れた窓を直した。 I don't suppose you ever really get over the death of a child. 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 Don't lie. Tell the truth. うそをつくな、正直であれ。 At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 It is not always easy to face reality. 現実に直面することは必ずしも簡単ではない。 I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 We took a direct road to town. 私たちは町へ直行した。 I don't think that he's honest. 彼が正直だとは思わない。 Russia is facing great financial difficulties. ロシアは大変な財政困難に直面している。 In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did. 年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。 He is kind, and, what is still better, very honest. 彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。 She was satisfied that he was honest. 彼女は彼が正直であると納得した。 George is very honest by nature. ジョージは生まれつき大変正直である。 We face competition from foreign suppliers. 我々は海外の業者からの競争に直面している。 Correct errors, if any. 誤りがあれば直せ。 And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 The boy is very honest. その少年はとても正直です。 I asked him point-blank. 僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 I haven't met him in person, but I know of him. 私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。 Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 The giant plane screamed down in an almost vertical dive. その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。 I believe you'll get over it soon. すぐに立ち直るよね! Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 Naoki was poor and lived in a small cabin. 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital. その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 I have seen him on TV but not in the flesh. テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。 We consider him to be honest. 私たちは彼が正直だと考える。 Tom is too honest a boy to tell a lie. トムは正直な少年だから嘘などつけない。 Naoko came back to Japan. 直子さんは日本に戻ってきた。 Take a fresh look at your lifestyle. あなたのライフスタイルを見直してみましょう。 There is no doubt that he is honest. 彼が正直であることに疑いはない。 Oh, you'll get used to it soon! まあ、直ぐになれますわよ。 He is so honest that everybody trusts him. 彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。 Since Tom is an honest person, I like him. トムは正直者なので好きだ。 I believe him honest. 私は彼を正直だと信じています。 She mended her socks. 彼女は靴下を直した。 I always get nervous just before a match. 試合の直前にはいつもあがっています。 You must face the facts. 君は事実を直視しなければならない。 I am assured of his honesty. 私は彼の正直さを確信している。 I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it. 私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。