UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll have to turn over a new leaf.心機一転して出直すのが一番だね。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
It is wrong to put down his efforts to get better.彼の立ち直ろうとする努力をけなすのはよくないことです。
Many developed countries are faced with financial crises.多くの先進国が財政危機に直面している。
Honesty doesn't pay.正直者が馬鹿を見る。
My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement.上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
That pole is not quite vertical.その柱は垂直になっていない。
I think she's an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
He is so honest that everybody trusts him.彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
It is getting darker. It may rain soon.暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
Honestly, it's all or nothing.正直なところ、それはいちかばちかだ。
I believe the honest will win in the long run.正直者が最後には勝利を得ると信じている。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
Both of them are kind and honest.彼らは二人とも親切で正直です。
He tried to wean his son from his bad habit.彼は息子に悪習を直させようと努めた。
He is kind and gentle, and what is better still, honest.彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
He got his shirt mended by his wife.彼は妻にシャツを直してもらった。
He does not have a particle of honesty in him.彼には正直のかけらもない。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
The students never really get with it till just before the exam.生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策であるという事は言うまでもない。
We took a direct road to town.私たちは町へ直行した。
I had Mr. Jones correct my composition.私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Say what you will, I think he is honest.君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。
I have to brush up my French before I go to Paris to study.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested.正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
It seems to me that he is honest.私には彼は正直なように思われる。
I doubt if he is honest.彼が正直か私は疑っている。
By intuition he knew she was lying.彼は直感で彼女の嘘をついているとわかった。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district?台風12号は九州地方を直撃するだろうか。
I believe you'll get over it soon.すぐに立ち直るよね!
Naoki was poor and lived in a small cabin.直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
I had my composition corrected by Mr Jones.ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
She is honest in all she does.彼女は何事にも正直だ。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
Honesty is the best policy.正直者に神宿る。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
We flew nonstop from Osaka to Los Angeles.私達は大坂からロサンゼルスまで直通で飛んでいった。
These two lines are at right angles.この2つの直線は直角に交わっている。
He's honest, so he doesn't tell lies.彼は正直者なので嘘はつけない。
I will play with Naoko this afternoon.私は今日の昼から直子さんと遊びます。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
I took him to be an honest man.彼は正直な男だと思う。
He is a model of honesty.彼は正直の模範だ。
An honest man is the noblest work of God.正直の頭に神宿る。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
Have you ever mended your carpets?あなたは今までにカーペットを直したことはありますか?
If it ain't broke, don't fix it.壊れていないなら直すな。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
He is such an honest boy that he never tells a lie.彼は大変正直な男の子なのでうそはつかない。
A man must be honest.人は正直でなければならぬ。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
I recommend you to set about your business without delay.直ちに仕事に取りかかることを勧めます。
I am sure that he is an honest man.彼は正直な人間であると思う。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
I'll reconsider the matter.ちょっと考え直してみるよ。
He got over the shock of his father's death.彼は父が死んだショックから立ち直った。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
The boy is very honest.その少年はとても正直です。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
I consider her to be an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
I like him not because he is kind but because he is honest.彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。
I got Mary to correct the errors in my composition.私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
He must be an honest man.彼は正直な男に違いない。
Put the clock right.時計の時刻を直して。
He is a square shooter.彼は正直者だ。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
She is not only kind but honest.彼女は、親切なだけでなく正直だ。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
Naoki was poor and lived in a hut.直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
He adapted the story for children.彼はその物語を子供向けに書き直した。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
Don't fail to call me back.必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
George is very honest by nature.ジョージは生まれつき大変正直である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License