UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
I want to be an honest person.私は正直者でありたい。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
I will play with Naoko this afternoon.私は今日の昼から直子さんと遊びます。
The hole is about five feet across.その穴は直径およそ5フィートだ。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
The pond is 100 meters in diameter.その池は直径100メートルある。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
Say what you will, I think he is an honest person.君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。
She became reconciled with her friend.彼女は友達と仲直りした。
He can't be an honest man.彼が正直もののはずがない。
I mended my torn shirt, too.シャツのほころびも直した。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Naoto takes after his father in appearance.直人は、外見が父親に似てる。
You should rewrite this sentence.あなたはこの文を書き直すべきです。
I don't think he is truthful.彼が正直だとは思わない。
She turned her old dress into a skirt.彼女は古いドレスをスカートに直した。
If you should find any mistakes, please let me know at once.万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
Him, honest? What a joke!正直が聞いて呆れるよ。
The teacher didn't mind explaining the problem again.先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。
This is a direct road to London.これはロンドンへ直行する道です。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
She helped him overcome his sadness.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
Everyone considers him to be honest.誰もが彼を正直であるとみなす。
I'd better rewrite this paper.この原稿は書き直したほうがいいな。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
Do I have to do it over again?またやり直さなければいけませんか。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
I thought him very honest.私は、彼をとても正直だと思った。
Do it yourself and that at once.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
I am fixing the washing machine.私は洗濯機を直している。
I want you to go to Osaka at once.直ちに大阪へ行ってもらいたい。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
If it ain't broke, don't fix it.壊れていないなら直すな。
I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。
You missed two assignments; you will have to make them up at once.あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。
He was cured of his bad habits.その子は悪い癖が直った。
Don't lie. Tell the truth.うそをつくな、正直であれ。
I don't like either of them.私はどちらも正直ではない。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
The clock that got broken must be repaired right away.壊れた時計はすぐに直してもらわなければならない。
As long as he is honest, any boy will do.正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。
Naoko lives in that white house.直子さんはあの白い家に住んでいます。
These two scratches stand out so I'd like them repaired.この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
Honesty was the most important factor in his success.正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Please think it over.考え直してください。
There is a direct flight from Tokyo to London.東京からロンドンへの直行便があります。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
I must brush up my English.私は英語をやり直さなければならない。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
Naoko is a fast runner.直子は足が速い。
Tom is a man of absolute sincerity.トムはこの上なく実直な男だ。
Listen to those whom you think to be honest.あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
The government is compelled to reconstruct national finance.政府は国家財政の建て直しを迫られている。
He drew a straight line on the wall.彼は壁の上に直線を書いた。
Well, to be frank, I don't like it at all.そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
You can't fix it. You should buy a new one.それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。
Oh, you'll get used to it soon!まあ、直ぐになれますわよ。
It isn't as if I'm learning by being corrected all the time.いつも直されることによって学ぶわけではない。
How soon can I have my shoes mended?靴はいつまでに直してもらえますか。
I'm fixing the washing machine.私は洗濯機を直している。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
I have often heard it said that honesty is the best policy.正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。
I got Mary to correct the errors in my composition.私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
Have you got over the shock?そのショックから立ち直りましたか。
He is anything but honest.彼は全然正直ではない。
Naoko swims.直子さんは泳ぎます。
The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data.セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
He seems to be honest.彼は正直であるようだ。
You are honest to admit your mistake.自分の非を認めるなんて君は正直だね。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
As far as I know, he is honest.私の知る限りでは彼は正直だ。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
To be honest, I don't like you at all.正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Naoko came back to Japan.直子さんは日本に戻ってきた。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策であるという事は言うまでもない。
He got over the shock of his father's death.彼は父親の死のショックから立ち直った。
You can also ride on an old, restored, steam train.直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
He expressed his belief in her honesty.彼は彼女の正直さを信頼していると言った。
All the boys are honest.その少年たちはみんな正直だ。
This page is not nicely printed so print it again.このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
I doubt whether he is honest.彼は正直かどうか疑っている。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
I'll fix it now.今から直します。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
Everyone is not honest.だれでもがみな正直とは限らない。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
She is apparently an honest woman.彼女は一見正直そうに見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License