UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please think it over.考え直してください。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
You seem to be an honest man.君は正直者のようだ。
Look straight ahead.真っ直ぐ前方を見てごらん。
You seem an honest man.君は正直者のようだ。
You should get your car fixed.君は車を直してもらうべきだ。
The teacher didn't mind explaining the problem again.先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
He told the truth, otherwise he would have been punished.彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。
This fact shows that he is honest.この事実から彼が正直な人だとわかる。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
Tom is a man of absolute sincerity.トムはこの上なく実直な男だ。
He is bright, but he is not honest.彼は頭がいいが、正直ではない。
We ought to look the world straight in the face.この世界を直視するべきだ。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最上の策であることは言うまでもない。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
I will have repaired your watch by tomorrow.あなたの時計は明日までには直しておきますよ。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
It isn't as if I'm learning by being corrected all the time.いつも直されることによって学ぶわけではない。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
I can't help doubting his honesty.私は彼の正直さを疑わないではいられない。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
The police began to go into the matter in no time.警察は直ちにその事件の調査を開始した。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
I don't think that he's honest.彼が正直だとは思わない。
Naomi has just finished her work.直美はちょうど仕事をし終えたところだ。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
Honesty is the best policy.正直は最良の方策。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
The hole is two meters across.その穴は直径二メートルです。
We started at once, otherwise we would have missed him.私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
The teacher told him to rewrite his essay.先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
Let me go over the accounts again.もういちど、その計算をやり直させてください。
I'd better rewrite this paper.この原稿は書き直したほうがいいな。
It appears that he is honest.見たところ彼は正直らしい。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
We consider him honest.私たちは彼が正直だと考える。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
These two scratches stand out so I'd like them repaired.この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。
They believe Jane honest.彼らはジェーンが正直であると信じている。
To my disappointment I found that she wasn't honest.私ががっかりとしたことに、彼女は正直ではなかった。
We consider him to be honest.私たちは彼が正直だと考える。
Before going to work in Paris I must brush up on my French.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。
I consider her as an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
You must face the facts.君は事実を直視しなければならない。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
I'll fix it now.今から直します。
Tom felt Mary wasn't being sincere.メアリさんは素直じゃないとトムさんが思いました。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
He adapted the story for children.彼はその物語を子供向けに書き直した。
Since Tom is honest, I like him.トムは正直なので好きだ。
We think him to be very honest.私たちは彼をとても正直だと思っている。
He looked her right in the eye.彼は彼女の目を直視した。
Either of them is honest.彼らはどちらも正直ではない。
He is anything but honest.彼は全然正直ではない。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
You should protect your eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
He turned over a new leaf in life.彼は心機一転やり直した。
I want to have this letter translated into English by tomorrow.明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Frankly speaking, you haven't tried your best.素直に言って君は最善を尽くしていない。
If you should find any mistakes, please let me know at once.万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
He is not honest at all.彼はまったく正直ではない。
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
Is it possible to determine the diameter from the circumference?円周から直径を求めることは可能ですか?
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
She is not only honest, but also wise.彼女は正直だけではなく賢い。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
He must be an honest man.彼は正直な男に違いない。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
Have a satsuma for dessert.お口直しにミカンをどうぞ。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
He's very honest, so we can rely on him.彼はとても正直だからあてにすることができる。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
We want a young man. As long as he is honest, any boy will do.私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
So it is being repaired at the moment.今直しているところなんだ。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
The principal assured me of her honesty.校長は私に彼女が正直なのを保証した。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License