I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.
知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
These two scratches stand out so I'd like them repaired.
この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。
Least said, soonest mended.
口数が少なければ言い直しもたやすい。
Do I have to do it over again?
またやり直しですか。
We mended some broken chairs.
私達は壊れた椅子を直した。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.
ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
He is a model of honesty.
彼は正直の模範だ。
As far as I know, he is honest.
私の知る限りでは彼は正直だ。
He was cured of his bad habits.
その子は悪い癖が直った。
The teacher told him to rewrite his essay.
先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。
To tell the truth, he was lonely.
正直に言うと彼は孤独だった。
I was going to call him, but thought better of it.
彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
Can I dial directly?
ダイヤル直通ですか。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
My mother attempted to reconcile the couple.
母はその二人を仲直りさせようとした。
Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.
選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。
Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.
一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
The lake is three miles across.
湖は直径3マイルある。
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.
クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
Tom is an honest boy, so he doesn't lie.
トムは正直な少年だから嘘などつけない。
I believe the honest will win in the long run.
正直者が最後には勝てると私は信じている。
We must help him, and that immediately.
我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
He was tempted to retort, but thought better of it.
彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
You should get your car fixed.
君は車を直してもらうべきだ。
I had my watch repaired.
私は時計を直してもらった。
The children were mending their butterfly-nets.
子供達は昆虫網を直していた。
These sentences are not directly linked.
この文は直接つながっていない。
I am sure of his honesty.
彼は確かに正直だと思います。
He expressed his belief in her honesty.
彼は彼女の正直さを信頼していると言った。
In believing him to be an honest man, I was seriously in error.
彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
I am a man of absolute sincerity.
僕はこの上なく実直な男だ。
Naoki was poor and lived in a small cabin.
直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
It is honest of her to tell him the truth.
彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。
An honest man never steals money.
正直な人は決してお金を盗まない。
Everyone considers him to be honest.
誰もが彼を正直であるとみなす。
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
He claims that he is honest.
彼は自分が正直だと言っている。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."