UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
As far as I know, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
I have been asked by a reader about free and direct translations.読者の方から意訳と直訳について質問されました。
I think he is honest.彼は正直だと思う。
If something goes wrong, you should take care of it at once.何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
We can't deny the fact that he's honest.彼が正直だということを否定できない。
Love can mend your life.愛が人を立ち直らせることもあるけれど。
Do I have to do it over again?またやり直さなければいけませんか。
Strictly speaking, it was not a vertical line.厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。
I like Tom because he's honest.トムは正直なので好きだ。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
I'll fix it now.今から直します。
Bob was just about to leave when I telephoned him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
We ought to look the world straight in the face.この世界を直視するべきだ。
Why don't you mend that fuse?なぜヒューズを直さないのですか。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
He is so honest that everybody trusts him.彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
I must brush up my English.私は英語をやり直さなければならない。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
After the incident I came to have a higher opinion of him.今度の事件で彼を見直した。
In mathematics, a straight line is defined by two points.数学では直線は2つの点によって定義される。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
She helped him get over his bad mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
Tom is an honest boy, so he wouldn't tell a lie.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
You should rewrite this sentence.この文は書き直さないといけませんね。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
He is a model of honesty.彼は正直の見本のような人だ。
I believe the honest will win in the long run.正直者が最後には勝てると私は信じている。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.テレビは見るより直す方が勉強になる。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
Honesty is the best policy.正直は最上の策。
Don't tell a lie. Be honest.うそをつくな、正直であれ。
We consider him to be honest.私たちは彼が正直だと考える。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
The kids made a beeline for the TV.子供達はテレビに直行した。
He fixed the watch for me.彼は時計を直してくれた。
The boy is very honest.その少年はとても正直です。
These two scratches stand out so I'd like them repaired.この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
He praised the pupil for his honesty.彼はその生徒の正直さを誉めた。
Frankly speaking, you haven't tried your best.素直に言って君は最善を尽くしていない。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
He is too honest to tell a lie.彼は正直過ぎてうそなどつけない。
He can't be an honest man.彼が正直もののはずがない。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Everybody knows that he is honest.誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
It goes without saying that honesty is the best policy.いうまでもなく、正直は最良の策である。
He is far from honest.彼は正直どころではない。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
Tom is loyal to his wife.トムは奥さんに素直です。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
I have often heard it said that honesty is the best policy.正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。
What is the distance across the pond?池の直径はどのくらいですか。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
Say what you will, I think he is an honest person.君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
As Tom is honest, I like him.トムは正直なので好きだ。
He is a model of honesty.彼は正直の模範だ。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
Will you please adjust the clock? It's slow.その時計遅れているから直してくれないかい。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Naoko came back to Japan.直子さんは日本に戻ってきた。
I would never question his honesty.彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
I like him not because he is kind but because he is honest.彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
It goes without saying that honesty is the key to success.正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。
Is there a nonstop flight to New York?ニューヨークへの直行便はありますか。
Honesty doesn't pay.正直者が馬鹿を見る。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
You must go home at once.君は直ちに家へ帰らなければならない。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
He is so honest that everybody trusts him.彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。
This plane flies nonstop to Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
He's very honest, so we can rely on him.彼はとても正直だからあてにすることができる。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
I found the broken doll mended by somebody.私は壊れた人形が誰かによって直されているのに気がついた。
I knew at a glance that he was an honest man.私は一見して彼が正直者だとわかった。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
He helped me fix my watch.彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License