The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを素直に言うことは悪いことではない。
If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up!
失敗したらやり直しができないから、失敗するな。
Do I have to do it over again?
またやり直さなければいけませんか。
Don't lie. Be honest.
うそをつくな、正直であれ。
I think he's an honest man.
彼は正直な人間であると思う。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.
あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
He recovered from the shock.
彼はショックから立ち直った。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
You should get your car fixed.
君は車を直してもらうべきだ。
They believe Jane honest.
彼らはジェーンが正直であると信じている。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.
選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.
彼は警官に対して急に開き直った。
I asked him point-blank.
僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまず率直にものを言おうとしている。
I know that John is honest.
私はジョンが正直だということを知っている。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.
ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
The boy I thought was honest deceived me.
私が正直だと思っていた少年が、私をだました。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.
その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails.
彼は爪を噛む癖をやっと直した。
He told the truth, otherwise he would have been punished.
彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。
Do it yourself and that at once.
自分でそれをせよ、しかも直ちに。
We are confronted with a difficult situation.
我々は難局に直面している。
He seems honest.
彼は正直そうだ。
"You can know anything instantly ... if you Google it." "Google?"
「どんなことでも直ぐに分かります、・・・ググれば」「ググれば?」
Well, to be frank, I don't like it at all.
そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning.
トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。
I was asked to fix the bicycle.
自転車を直して欲しいと頼まれた。
Look straight ahead.
真っ直ぐ前方を見てごらん。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
She was at one time faced with the problem.
彼女はかってその問題に直面した。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.
彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
By whom did you get this English composition corrected?
あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。
I want to have this old coat made over.
この古い上着を仕立て直したい。
Will you please adjust the clock? It's slow.
その時計遅れているから直してくれないかい。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.
自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
If it ain't broke, don't fix it.
壊れていないなら直すな。
This coat must be altered.
この上着は仕立て直さなければならない。
I had thought that I had already corrected it.
もう直したと思っていました。
It appears that he is honest.
見たところ彼は正直らしい。
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って彼女は好きでない。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
I had to fix the toaster.
トースターを直さなければならなかった。
He gains many friends through his honesty.
彼は正直なので多くの友人がいる。
She smiled me into good humor.
彼女は微笑んで私の機嫌を直した。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.
※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
Put the following sentences into Japanese.
次の文章を日本語に直しなさい。
White-collar workers face many difficulties.
サラリーマン達は多くの困難に直面している。
Honestly, I can't trust him.
正直に言って彼は信頼できない。
She left the office immediately after work.
彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。
These lines meet at right angles.
これらの線は直角に交わる。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.
ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies.
トムは正直な少年だから嘘などつけない。
I'll personally visit you.
私が直接あなたを訪問します。
I haven't met him in person, but I know of him.
私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
The students never really get with it till just before the exam.
生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
You should have Mr Brown correct your speech before the presentation.
ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.
その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.
私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.
正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
He's very honest, so we can depend on him.
彼はとても正直だからあてにすることができる。
You should live staring reality right in the eye.
ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
I believe that he is honest.
私は彼が正直であると信じている。
As far as I know, he is an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直者です。
She is not so much honest as clever.
彼女は正直と言うより利口だ。
I was planning to call him, but changed my mind and didn't.
彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
He can't be an honest man.
彼が正直もののはずがない。
I don't think he is truthful.
彼が正直だとは思わない。
Naoko came back to Japan.
直子さんは日本に戻ってきた。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
An honest man is the noblest work of God.
正直の頭に神宿る。
I thought he was honest.
私は彼を正直だと思っていた。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.
私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。
Naoko is a fast runner.
直子は足が速い。
Correct errors, if any.
誤りがあれば直せ。
Frankly, my dear, I don't give a damn.
正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
The commander gave orders that his men fire at once.
司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.
舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.
あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
I'm fixing the washing machine.
私は洗濯機を直している。
Let it be done at once.
直ちにそれをしなさい。
What is done cannot be undone.
なされたことはやり直せない。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.