UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you convert 48 hours into minutes, how many minutes does that make?48時間を分に直すと何分ですか?
I have to brush up my French before I go to Paris to study.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
It is his laziness that he must overcome.彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。
Honesty is a capital virtue.正直は最も大事な美徳だ。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
The policeman was on duty on that day.その警官は、その日は当直であった。
She studied abroad in order to brush up her English.彼女は英語をやり直して磨きをかけるために留学した。
He is an honest man and will always remain so.彼は正直な人だし、これからもずっとそうだろう。
He frankly pointed out my faults.彼は素直に私の欠点を指摘した。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
The students never really get with it till just before the exam.生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。
She's honest enough, but can you really trust her?彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
I take it for granted that people are honest.私は当然人間は正直なものだと思う。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
He is quick to take offense.彼は直に腹を立てる。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
All the boys are honest.その少年たちはみんな正直だ。
The cliff is almost vertical.その崖はほとんど垂直です。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
I thought he was honest.私は彼を正直だと思っていた。
We think Tom an honest man.私たちはトムが正直者だと考える。
Everybody regards him as honest.誰もが彼を正直であるとみなす。
He came straight up to me.彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
He proved to be honest.彼は正直であることが分かった。
They believe Jane honest.彼らはジェーンが正直であると信じている。
Correct errors, if any.もし誤りがあれば直しなさい。
In short, he was too honest.要するに、彼はあまりにも正直すぎた。
He got the reputation for being an honest politician.彼は正直な政治家だという定評がある。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I believe the honest will win in the long run.私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。
He can't be an honest man.彼が正直もののはずがない。
The teacher told him to rewrite his essay.先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。
He drew a straight line with his pencil.彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。
Correct errors, if any.もし間違いがあるなら直しなさい。
If he had been honest, I would have employed him.もし彼が正直だったら、私は彼をやとったろう。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
Over again?またやり直しですか。
She got over the shock of her father's death.彼女は父親の死から立ち直った。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
Have you ever mended your carpets?あなたは今までにカーペットを直したことはありますか?
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
Honesty is a virtue.正直というのは一つの美徳だ。
A right angle has ninety degrees.直角は90度である。
He got his watch fixed.彼は時計を直してもらった。
The train that Tom was riding was hit by lightning.トムの乗っていた電車に雷が直撃した。
Tom is fixing the refrigerator.トムは冷蔵庫を直している。
It is necessary for you to see a doctor at once.君は直ちに医者に行く必要がある。
I am sure that he is an honest man.私は彼が正直な男であると確信している。
I cannot say for certain that the patient will recover.患者が確かに直るとは私は申しません。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
The hole is two meters across.その穴は直径二メートルです。
She is not only kind but honest.彼女は親切ばかりでなく正直だ。
This is a direct road to London.これはロンドンへ直行する道です。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
We think of Tom as an honest man.私たちはトムが正直者だと考える。
I am proud of his honesty.彼が正直なので私は鼻が高い。
Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning.トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。
I asked him point-blank.僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
I want you to go to Osaka at once.直ちに大阪へ行ってもらいたい。
He repaired the broken window of my house.彼は、私の家の壊れた窓を直した。
He is far from being honest.彼は正直どころの話ではない。
I want to have this old coat made over.この古い上着を仕立て直したい。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
I am fixing the washing machine.私は洗濯機を直している。
Please reconsider.考え直してください。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
I'll reconsider the matter.ちょっと考え直してみるよ。
This car isn't worth repairing.この車は直しても甲斐が無い。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
He's poor, but he's honest.彼は貧しいが正直だ。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
Go straight, and you will find the station.真っ直ぐ行きなさい、そうすれば駅が見えます。
Say what you will, I think he is honest.君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。
He came to see you right after you left.きみが出かけた直後に彼が訪ねてきた。
I had my bicycle fixed by my brother.私は自分の自転車を弟に直させた。
I think I had better have my sweater mended.セーターを直してもらったほうがいいと思っています。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
The boy I thought was honest deceived me.正直だと思っていた少年が私をだました。
Please think it over.考え直してください。
I expostulated with him on his dishonesty.彼の不正直をいさめた。
I believe him honest.私は彼を正直だと信じています。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
He is bright, but he is not honest.彼は頭がいいが、正直ではない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
Many developed countries are faced with financial crises.多くの先進国が財政危機に直面している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License