The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Have a satsuma for dessert.
お口直しにミカンをどうぞ。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Minorities are confronted with many hardships.
少数民族たちは多くの困難に直面している。
"You can know anything instantly ... if you Google it." "Google?"
「どんなことでも直ぐに分かります、・・・ググれば」「ググれば?」
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.
駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
I like him all the better because he speaks frankly.
彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
Speak to me freely.
率直に話してください。
These two lines are at right angles.
この2つの直線は直角に交わっている。
You must know you are faced by a crisis.
君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
Will you please adjust the clock? It's slow.
その時計遅れているから直してくれないかい。
To tell the truth, I felt lonely.
正直に言うと、私は孤独だった。
Both of them are kind and honest.
彼らは二人とも親切で正直です。
Listen to those whom you think to be honest.
あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.
正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
Why can't you take things just as they are?
どうしてあなたって素直じゃないの?
I answer for his honesty, for I know him well.
彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。
They fixed up a quarrel.
彼らは仲直りをした。
It is honest of her to tell him the truth.
彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。
The two lines cross each other at right angles.
その2つの線は直角に交わっている。
Such an honest man as John cannot have told a lie.
ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。
Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.
選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。
I have often heard it said that honesty is the best policy.
正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。
You'll have to turn over a new leaf.
心機一転して出直すのが一番だね。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
I like him because he is honest.
私は彼が正直だから好きです。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
Naoko is good at swimming.
直子さんは泳ぐのが得意です。
I am fixing the washing machine.
私は洗濯機を直している。
I am able to fix the sink this afternoon.
今日の午後、流しを直すことができます。
I was asked to fix the bicycle.
自転車を直して欲しいと頼まれた。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局得をすることになろう。
He drew some vertical lines on the paper.
彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
He works hard and he is honest.
彼はよく働き、そして正直である。
We insist that this project be carried out immediately.
我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。
If you convert 48 hours into minutes, how many minutes does that make?
48時間を分に直すと何分ですか?
Please fix my toy.
僕のおもちゃを直して。
I had my watch mended by him.
彼に時計を直してもらった。
I can't answer for his honesty.
私は彼の正直を請け合うことができない。
He is too honest to tell a lie.
彼は正直なのでうそをつくことはしない。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.
直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
She smiled me into good humor.
彼女は微笑んで私の機嫌を直した。
It goes without saying that honesty is the best policy.
正直が最良の策であるという事は言うまでもない。
He proceeded in the face of danger.
彼は危険に直面しても進んでいった。
She is not only honest, but also wise.
彼女は正直だけではなく賢い。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?
この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
But I will always be honest with you about the challenges we face.
しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
I am proud of his honesty.
彼が正直なので私は鼻が高い。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Can I dial directly?
ダイヤル直通ですか。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
He was cured of his drinking habit.
彼は彼の飲む癖を直した。
I knew at a glance that he was an honest man.
私は一見して彼が正直者だとわかった。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Sooner or later, she'll get over the shock.
遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.
先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I'll call you back soon.
すぐにこちらから電話し直します。
Honesty is a virtue.
正直というのは一つの美徳だ。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
We should deal with this matter without delay.
我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.
真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
She tried to break her child of the habit of lying.
彼女は子どものうそをつくくせを直そうとした。
These sentences are not directly linked.
この文は直接つながっていない。
An honest man is the noblest work of God.
正直の頭に神宿る。
He was tempted to retort, but thought better of it.
彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
You should face reality.
現実を直視すべきだ。
I don't for a moment doubt your honesty.
君の正直なのを決して疑いはしない。
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
He is as honest a lad as any.
彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
The two lines cross each other at right angles.
その直線は直角に交わっている。
He will never get over his huge business losses.
彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。
He is so honest that he is trusted by everyone.
彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
He came to see you right after you left.
きみが出かけた直後に彼が訪ねてきた。
She is honest in all she does.
彼女は何事にも正直だ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Half a million children still face malnutrition in Niger.
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
In short, he was too honest.
要するに、彼はあまりにも正直すぎた。
He claims that he is honest.
彼は自分が正直だと言っている。
He is writing the manuscript over and over again.
彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
As far as I know, he is honest.
私の知るかぎりでは彼は正直です。
Some developing countries are faced with financial crises.
財政危機に直面している発展途上国もある。
You must go home at once.
君は直ちに家へ帰らなければならない。
He cannot be an honest man to do such a thing.
そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。
He has a bad reputation of being dishonest.
彼は不正直だという悪評がある。
The teacher didn't mind explaining the problem again.
先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。
I have seen him on TV but not in the flesh.
テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
If he had been honest, I would have employed him.
もし彼が正直だったら、私は彼をやとったろう。
Don't tell a lie. Be honest.
うそをつくな、正直であれ。
I had Mr Jones correct my composition.
私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?
もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
We started at once, otherwise we would have missed him.
私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.