Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
He came to terms with her.
彼は彼女と仲直りした。
To tell the truth, he was lonely.
正直に言うと彼は孤独だった。
I consider her to be an honest woman.
私は彼女を正直な女性だと思う。
To be always honest is not easy.
いつも正直でいることはたやすくない。
We gave the church another coat of paint.
私たちは、教会のペンキを塗り直した。
He lost no time answering the letter.
彼は直ちに手紙の返事を書いた。
Will you manage to repair my car?
何とかして私の車を直してくれませんか。
If you are tied up now, I'll call you back later on.
あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
They made up and became friends again.
彼らは仲直りしてまた友達になった。
This medicine will cure you of that disease.
この薬を飲めばその病気は直るでしょう。
Please fix my toy.
僕のおもちゃを直して。
He had the car fixed in no time at all.
彼は車をまたたく間に直させた。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
They believe that Jane is honest.
彼らはジェーンが正直であると信じている。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
You've gotta get over there right now.
君は直ぐあっちに行かなきゃ。
Could you call again later, please?
また後でかけ直していただけませんか?
Please think it over.
考え直してください。
The pond is 100 meters in diameter.
その池は直径100メートルある。
Death is preferable to dishonor.
死ぬ事は不正直である。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.
ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
An angle of 90 degrees is called a right angle.
90度の角度は直角と呼ばれている。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.
当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
The kids made a beeline for the TV.
子供達はテレビに直行した。
You must answer honestly.
あなたは正直に答えなければなりません。
Why not talk to her about it directly?
なぜ、彼女に直接言わないの。
I don't think that there's anything left to fix.
もう直すところはないと思います。
Russia is facing great financial difficulties.
ロシアは大変な財政困難に直面している。
I got Mary to correct the errors in my composition.
私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him.
彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。
Read your paper over again before you hand it in.
答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
All the boys are honest.
その少年たちはみんな正直だ。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.