Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I doubt whether he is honest. 彼は正直かどうか疑っている。 I am sure that he is an honest man. 私は彼が正直な男であると確信している。 You must answer honestly. あなたは正直に答えなければなりません。 You should protect your eyes from direct sunlight. 直射日光から目を守った方がいい。 The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate. 警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。 She mended her socks. 彼女は靴下を直した。 Will you make up with me? 私と仲直りしてくれませんか。 He's very honest, so we can rely on him. 彼はとても正直だからあてにすることができる。 He proceeded in the face of danger. 彼は危険に直面しても進んでいった。 Opinion against the direct tax was dominant. 直接税に反対する意見が支配的だった。 Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now. ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 Don't fail to call me back. 必ず私に電話をかけ直して下さい。 As long as you won't face the truth, you will cry in vain. 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 Honesty will pay in the long run. 正直は結局そんにはならない。 The two streets intersect at right angles. 2本の通りは直角に交差している。 Tom is fixing the refrigerator. トムは冷蔵庫を直している。 It goes without saying that honesty is the best policy. 正直が最善の方策であるのは言うまでもない。 He is a model of honesty. 彼は正直の見本のような人だ。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 I am able to fix the sink this afternoon. 今日の午後、流しを直すことができます。 If I were to live again, I would like to be a musician. もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。 He cannot be an honest man to do such a thing. そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。 How soon can I have my shoes mended? 靴はいつまでに直してもらえますか。 I am a man of absolute sincerity. 僕はこの上なく実直な男だ。 We are faced with new kinds of diseases. 我々は新たな種類の病気に直面している。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails. 彼は爪を噛む癖をやっと直した。 It goes without saying that honesty is the key to success. 正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。 To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing. 正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 As far as I know, he is honest and reliable. 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 You must know you are faced by a crisis. 君は危機に直面していることを知らねばならんよ。 I made up with her. 彼女と仲直りした。 Frankly speaking, I don't agree with you. 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 Strictly speaking, it was not a vertical line. 厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。 I'll ring you back. かけ直すよ。 Quit pouting. Smile and cheer up. ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。 She left the office immediately after work. 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 Honestly, I can't trust him. 正直に言って彼は信頼できない。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 I don't consider him honest. 私は彼が正直だとは思いません。 He has a bad reputation of being dishonest. 彼は不正直だという悪評がある。 We flew nonstop from Osaka to Los Angeles. 私達は大坂からロサンゼルスまで直通で飛んでいった。 He is faced with a difficult problem. 彼は難問に直面している。 I will play with Naoko this afternoon. 私は今日の昼から直子さんと遊びます。 When will you ever loosen your purse strings? いったい、いつになったらそのケチは直るの? His eyes searched my face to see if I was talking straight. 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 I spoke to the principal himself. 私は校長先生に直接話をしました。 I think she's an honest woman. 私は彼女を正直な女性だと思う。 He was cured of his drinking habit. 彼は彼の飲む癖を直した。 You should face reality. 現実を直視すべきだ。 We believe him honest. 私達は彼を正直だと思っている。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 I asked him point-blank. 僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。 Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 He soon recovered from the shock. 彼は直ぐにそのショックから立ち直った。 If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 Are you going to do it over again? またやり直しですか。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 We can't deny the fact that Jessie is honest. ジェシーが正直だということを否定できない。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 She was at one time faced with the problem. 彼女はかってその問題に直面した。 He used water colors in short vertical brush-strokes. 彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。 Honesty seems to be rather at a discount today. 近頃は正直が軽んじられているようだ。 To begin with, you must be honest. まず第一に、あなたは正直でなければならない。 His honesty cannot be doubted. 彼が正直なのは疑いのないことだ。 You can believe me, because I heard this news first hand. このニュースは直接聞いたから間違いない。 To be honest, I don't like you at all. 正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。 He helped me fix my watch. 彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。 These two lines cut across each other at right angles. これら2本の線は直角に交差している。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 The teacher praised the boy for his honesty. 先生はその少年が正直なので誉めた。 Do it yourself and do it right away. 自分でそれをせよ、しかも直ちに。 It is necessary for you to see a doctor at once. 君は直ちに医者に行く必要がある。 Granting that you are honest, that is no proof of your innocence. あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。 He fixed the watch for me. 彼は時計を直してくれた。 He joined the company right after he got through high school. 彼は高校卒業直後に入社した。 There was only one warden on duty when the riot started. 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 I had to fix the toaster. トースターを直さなければならなかった。 Speak to me freely. 率直に話してください。 Say what you will, I think he is honest. 君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。 Honesty, I believe, is the best policy. 正直は最良の策だ、と私は信じている。 He was released from prison immediately after the war. 彼は終戦直後に出獄した。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 She made for the car right away. 彼女は直ちに車の方へ向かった。 "Can we fix it?" - "No, it's fucked!" 「直せるか」 「いや、こりゃもうダメだ」 John seems very honest by nature. ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise. 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。 The kids made a beeline for the TV. 子供達はテレビに直行した。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 The train that Tom was riding was hit by lightning. トムの乗っていた電車に雷が直撃した。 Correct errors, if any. もし誤りがあれば直しなさい。 Learn wisdom by faults of others. 人のふり見て我がふり直せ、他山の石。