UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
Do I have to do it over again?またやり直さなければいけませんか。
I thought that he was honest.私は彼を正直だと思っていた。
She is not so much honest as clever.彼女は正直と言うより利口だ。
I had my shoes mended at that store.私は靴をあの店で直してもらった。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
See to this matter right away, will you?この件を直ぐに調べてくれ。
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
Before going to work in Paris I must brush up on my French.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
She is honest in all she does.彼女は何事にも正直だ。
You missed two assignments; you will have to make them up at once.あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。
He is poor, but honest.彼は貧乏だが正直だ。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
As far as I know, he is honest.私の知るかぎりでは彼は正直です。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
If you convert 48 hours into minutes, how many minutes does that make?48時間を分に直すと何分ですか?
The wedding was canceled at the last minute.結婚式は直前に取りやめになった。
She will report directly to me.私が直属の上司になります。
Correct errors, if any.もし誤りがあれば直しなさい。
Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。
If you should find any mistakes, please let me know at once.万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
I have to brush up my French before I go to Paris to study.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
It won't be a long time before she recovers from the shock.まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。
It is honest of her to tell him the truth.彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。
Honesty is never the best policy.正直は決して最上の策ではない。
Don't fail to call me back.必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策であるという事は言うまでもない。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
The teacher told him to rewrite his essay.先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。
Honesty seems to be rather at a discount today.このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
She became reconciled with her friend.彼女は友達と仲直りした。
I'll call again later.あとでかけ直します。
I thought he was more clever than honest.私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。
I know you're happy about it. Why don't you just show it?嬉しいくせに。素直に喜びなよ。
They came to our rescue at once.彼らは直ちに私たちに救助に来た。
Either of them is honest.彼らはどちらも正直ではない。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
I know him to be honest.私は彼が正直であることを知っている。
He cannot be an honest man to do such a thing.そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。
He came straight up to me.彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
He does not have a particle of honesty in him.彼には正直のかけらもない。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
He ordered me to leave the room at once.彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。
Well, to be frank, I don't like it at all.そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
As Tom is honest, I like him.トムは正直者なので好きだ。
Frankly, no one really stands out.正直どいつもこいつもパッとしない。
I really must have my watch repaired.本当に時計を直してもらわなければならない。
Is it a direct flight?それは直行便ですか。
The train that Tom was riding was hit by lightning.トムの乗っていた電車に雷が直撃した。
I have often heard it said that honesty is the best policy.正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
I am sure that he is an honest man.私は彼が正直な男であると確信している。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
He is so honest that he is trusted by everyone.彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
You can also ride on an old, restored, steam train.直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
You must go home at once.君は直ちに家へ帰らなければならない。
She got over the shock of her father's death.彼女は父親の死から立ち直った。
I thought he was honest.私は彼を正直だと思っていた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なばかりではなく正直な人です。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.彼が賢いからといって正直だという事にはならない。
We consider him to be honest.私たちは彼が正直だと考える。
I doubt whether he is honest.彼は正直かどうか疑っている。
I like him in that he is honest and candid.私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
He recovered from the shock.彼はショックから立ち直った。
I'm seeing you in a new light.見直したよ。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her.彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。
He is not that honest at all.彼はそれほど正直ではない。
This fact shows that he is honest.この事実から彼が正直な人だとわかる。
Bob was just about to leave when I telephoned him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
Have you got over the shock?そのショックから立ち直りましたか。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
He fixed the watch for me.彼は時計を直してくれた。
Don't tell lies. Tell the truth.うそをつくな、正直であれ。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License