UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can I call directly?直接電話できますか。
I like the boy all the better for his honesty.正直なのでなおさらその少年が好きです。
He's very honest, so we can rely on him.彼はとても正直だからあてにすることができる。
I believe the honest will win in the long run.正直者が最後には勝てると私は信じている。
We think Tom an honest man.私たちはトムが正直者だと考える。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
He came across to us as being honest.彼は私達には正直だとおもわれた。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
I believe that the boy is honest.私は、あの少年は、正直だと思う。
He can't be an honest man.彼が正直もののはずがない。
He is, at bottom, an honest man.彼は根は正直な人間である。
I think he is honest.彼は正直だと思う。
We consider him to be honest.私たちは彼が正直だと考える。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
I'll repair it now.今から直します。
You should rewrite this sentence.あなたはこの文を書き直すべきです。
I don't like either of them.私はどちらも正直ではない。
I always get nervous just before a match.試合の直前にはいつもあがっています。
Frankly speaking, he is untrustworthy.素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
He frankly pointed out my faults.彼は素直に私の欠点を指摘した。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
I want to come to terms with him.彼と仲直りしたい。
"You can know anything instantly ... if you Google it." "Google?"「どんなことでも直ぐに分かります、・・・ググれば」「ググれば?」
It appears that he is honest.見たところ彼は正直らしい。
We had better protect our eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
The angry citizens took action immediately.怒った市民たちは直ちに行動を起こした。
He is such an honest boy that he never tells a lie.彼は大変正直な男の子なのでうそはつかない。
I had Mr. Jones correct my composition.私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
The law was enforced immediately.その法律は直ちに実施された。
The lake is three miles across.湖は直径3マイルある。
You should protect your eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
He's poor, but he's honest.彼は貧しいが正直だ。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
This medicine will clear up your cold.この薬を飲めば風邪は直るよ。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
You'll have to turn over a new leaf.心機一転して出直すのが一番だね。
The kids made a beeline for the TV.子供達はテレビに直行した。
I consider her as an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
He told the truth, otherwise he would have been punished.彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。
See to this matter right away, will you?この件を直ぐに調べてくれ。
She pulled herself together and started to talk again.彼女は気を取り直し、また話し始めた。
An angle of 90 degrees is called a right angle.90度の角度は直角と呼ばれている。
He is a model of honesty.彼は正直の模範だ。
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なだけでなく正直でもある。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
Before going to work in Paris I must brush up on my French.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
He recovered from the shock.彼はショックから立ち直った。
Well, let's talk turkey.それでは卒直に話し合おうか。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
How long will it take for alterations?直しはどれくらいかかりますか。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最上の策であることは言うまでもない。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
We are sure of his honesty.私たちは彼が正直であると確信している。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
A right angle has ninety degrees.直角は90度である。
He was cured of his bad habits.その子は悪い癖が直った。
I will answer for his honesty.彼が正直だと証明します。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
The boy adjusted his cap.その子は帽子をきちんとかぶり直した。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
She is not only kind but honest.彼女は親切ばかりでなく正直だ。
The honest old man became rich.正直じいさんは、金持ちになった。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策であるという事は言うまでもない。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
He is stubborn, though honest.彼は正直であるが頑固だ。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
I don't consider him honest.私は彼が正直だとは思いません。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
If she knew I were here, she would come running.もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。
Naoko lives in that white house.直子さんはあの白い家に住んでいます。
Honest people despise those who lie.正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Do you want this watch mended?あなたはこの時計を直してもらいたいのですか。
What is the distance across the pond?池の直径はどのくらいですか。
Speak to me freely.率直に話してください。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
Betty got over the shock.べティはそのショックから立ち直った。
We consider Tom honest.私たちはトムが正直だと考える。
Honesty does not always pay. Such is the way of the world.正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
He is anything but honest.彼は全然正直ではない。
I thought that he was honest.私は彼を正直だと思っていた。
I like Tom because he's honest.トムは正直なので好きだ。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License