The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Naomi has just finished her work.
直美はちょうど仕事をし終えたところだ。
I believe that the boy is honest.
私は、あの少年は、正直だと思う。
I would never question his honesty.
彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
He shrank back in the face of danger.
彼は危険に直面してしり込みした。
It isn't as if I'm learning by being corrected all the time.
いつも直されることによって学ぶわけではない。
It goes without saying that honesty is the best policy.
正直が最良の策だという事は言うまでも無い。
Before going to study in Paris I must brush up on my French.
パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
It seems that Mr. Brooke is an honest person.
ブルックさんは正直な人のようだ。
So, straight, then to the right, and then?
そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから?
That house needs repainting.
その家はペンキの塗り直しが必要だ。
You should face up to the reality.
現実を直視するべきだ。
He is very honest.
彼はすごい正直なんだよ。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Honesty, I believe, is the best policy.
正直は最良の策だ、と私は信じている。
Put the clock right.
時計の時刻を直して。
Well, to be frank, I don't like it at all.
そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
Draw a straight line.
直線を引きなさい。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
I like him not because he is kind but because he is honest.
彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.
駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
Look straight ahead.
真っ直ぐ前方を見てごらん。
I hope you'll think better of it.
あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。
This plane flies nonstop to Tokyo.
この飛行機は東京までの直行便です。
She left the office immediately after work.
彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。
You must answer honestly.
あなたは正直に答えなければなりません。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I know you're happy about it. Why don't you just show it?
嬉しいくせに。素直に喜びなよ。
The question before us is an urgent one.
我々の直面している問題は緊急のものだ。
Can I dial direct?
直接ダイヤルできますか。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.
私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
This page is not nicely printed so print it again.
このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
You should live staring reality right in the eye.
ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
We insist that this project be carried out immediately.
我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。
I'll try again, thank you.
もういちどかけ直します、ありがとう。
There is not a shadow of doubt about his honesty.
彼の正直には少しの疑いもない。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
Russia is facing great financial difficulties.
ロシアは大変な財政困難に直面している。
He's very honest, so we can depend on him.
彼はとても正直だからあてにすることができる。
I will have repaired your watch by tomorrow.
あなたの時計は明日までには直しておきますよ。
The secret will soon get out.
その秘密は直ぐにもれるだろう。
Students never really study seriously until just before the exams.
生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。
To tell the truth, I felt lonely.
正直に言うと、私は孤独だった。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
Everybody knows that he is honest.
誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
I'll call you back soon.
すぐにこちらから電話し直します。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
The policemen were very brave in the face of great danger.
警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
John and I have patched up our troubles.
ジョンとは仲直りした。
I had my shoes mended at that store.
私は靴をあの店で直してもらった。
We should take matters into our own hands.
こちらで直接やったほうがいい。
I don't think that there's anything left to fix.
もう直すところはないと思います。
She is far from honest.
彼女は決して正直でない。
Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies.
トムは正直な少年だから嘘などつけない。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.
困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
Paintings should not be exposed to direct sunlight.
絵画は直射日光にさらしてはならない。
He was cured of his bad habits.
その子は悪い癖が直った。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.