UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
Please correct my pronunciation.どうか発音で誤りがあったら直してください。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Both of them are kind and honest.彼らは二人とも親切で正直です。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
Honestly, I can't trust him.正直に言って彼は信頼できない。
He ordered me to leave the room at once.彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。
We must help him immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
His honesty cannot be doubted.彼が正直なのは疑いのないことだ。
The captain ordered his men to gather at once.隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
Everyone considers him to be honest.誰もが彼を正直であるとみなす。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
I would never question his honesty.彼が正直であることを決して疑わないだろう。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Honesty does not always pay. Such is the way of the world.正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。
Take a fresh look at your lifestyle.あなたのライフスタイルを見直してみましょう。
They suggested that we should put the plan into practice right now.彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。
Please make the bed.ベッドを直してください。
Please think it over.考え直してください。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
Don't fail to call me back.必ず私に電話をかけ直して下さい。
The students never really get with it till just before the exam.生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。
It may rain soon.直に雨が降るかもしれない。
I want to have this letter translated into English by tomorrow.明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。
If you convert 48 hours into minutes, how many minutes does that make?48時間を分に直すと何分ですか?
We started it again right after dinner.私たちは夕食直後にそれを再開した。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
In short, he was too honest.要するに、彼はあまりにも正直すぎた。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
Don't lie. Be honest.うそをつくな、正直であれ。
As far as I know, he is honest.私の知る限りでは彼は正直だ。
He charged me with dishonesty.彼は私を不正直だと非難した。
Listen to those whom you think to be honest.あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
He is an extremely frank person.彼は実に素直な人だ。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
I had my brother correct the errors in my composition.私は作文の間違いを兄に直してもらった。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
If I were to live again, I would like to be a musician.もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
I don't think that he's honest.彼が正直だとは思わない。
He has a bad reputation of being dishonest.彼は不正直だという悪評がある。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
Since Tom is honest, I like him.トムは正直なので好きだ。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
Please fix the iron.このアイロンを直して下さい。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The lake is three miles across.湖は直径3マイルある。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
They believe Jane honest.彼らはジェーンが正直であると信じている。
I had Mr Jones correct my composition.私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
Do it yourself and that at once.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
The principal assured me of her honesty.校長は私に彼女が正直なのを保証した。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district?台風12号は九州地方を直撃するだろうか。
This medicine will clear up your cold.この薬を飲めば風邪は直るよ。
It'll be a long time before she gets over her father's death.彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
Have you got over the shock?そのショックから立ち直りましたか。
When I understood him I thought better of him.彼という人間がわかって彼を見直した。
I want you to go to Osaka at once.直ちに大阪へ行ってもらいたい。
She is not only kind but honest.彼女は、親切なだけでなく正直だ。
He fixed the watch for me.彼は時計を直してくれた。
If he had been honest, I would have employed him.もし彼が正直だったら、私は彼をやとったろう。
The teacher corrected the composition that I had prepared.先生は私がやっておいた作文を直してくれた。
I'll ring you back.かけ直すよ。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
He got over the shock of his father's death.彼は父親の死のショックから立ち直った。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He was cured of his drinking habit.彼は彼の飲む癖を直した。
She coaxed him out of his dark mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
The teacher praised the boy for his honesty.先生はその少年が正直なので誉めた。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
I consider her to be an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
Please fix this.これを直して下さい。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
I got Mary to correct the errors in my composition.私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最上の策であることは言うまでもない。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License