Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It appears that he is honest. 見たところ彼は正直らしい。 She is not only kind but honest. 彼女は親切なばかりでなく正直である。 At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 The students never really get with it till just before the exam. 生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。 Correct errors, if any. 間違いがあったら直しなさい。 Please think it over. 考え直してください。 I take you for an honest man. 私はあなたを正直な人と思う。 That pole is off vertical. その柱は垂直になっていない。 He drew some vertical lines on the paper. 彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。 I get depressed by the slightest things. ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。 If you convert 48 hours into minutes, how many minutes does that make? 48時間を分に直すと何分ですか? I hope you'll think better of it. あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。 To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves. 正直映画より映画論の方が面白い。 He changed his attitude suddenly. 彼は急に居直った。 Honesty does not always pay. Such is the way of the world. 正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。 I am sure that he is an honest man. 私は彼が正直な男であると確信している。 He was going accept the offer, but thought better of it. 彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。 Tom showed his courage in the face of danger. トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 It takes time to get over a divorce. 離婚から立ち直るには時間がかかる。 I believe that the boy is honest. 私は、あの少年は、正直だと思う。 The present housing policy is likely to come up against considerable opposition. 今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。 Bill is honest all the time. ビルはいつも正直だ。 I mended my torn shirt, too. シャツのほころびも直した。 This medicine will cure you of that disease. この薬を飲めばその病気は直るでしょう。 It is necessary for you to see a doctor at once. 君は直ちに医者に行く必要がある。 He is a model of honesty. 彼は正直の見本のような人だ。 Naoki was poor and lived in a small cabin. 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 An honest man would not do such a thing. 正直な人なら、そんなことはしないだろう。 Just because he's wise, doesn't mean that he's honest. 彼が賢いからといって正直だという事にはならない。 I cannot say for certain that the patient will recover. 患者が確かに直るとは私は申しません。 I don't think my boyfriend and I will ever make up. 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 It is my belief that the important thing is that we should do our best. 正直が最良の策であるというのが私の信念だ。 I think he is honest. 彼は正直だと思う。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 I changed my mind and decided not to go on a trip after all. 考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。 I got the information from him directly. 私は彼から直接にその情報を得た。 I will cure him of the bad habit. 彼の悪い癖を直してやろう。 We can't deny the fact that Jessie is honest. ジェシーが正直だということを否定できない。 Honesty will pay in the long run. 正直は結局得をすることになろう。 She showed her courage in the face of danger. 彼女は危険に直面して勇気を見せた。 This fact shows that he is honest. この事実から彼が正直な人だとわかる。 It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 An honest man never steals money. 正直な人は決してお金を盗まない。 You must face the facts. 君は事実を直視しなくてはならない。 The soul of commerce is upright dealing. 商業の生命は正直な取引である。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 Go and see him in person. 行って直接彼に会ってきなさい。 If something goes wrong, you should attend to it at once. 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 They believe that Jane is honest. 彼らはジェーンが正直であると信じている。 I had my bicycle fixed by my brother. 私は自分の自転車を弟に直させた。 The pond is 100 meters in diameter. その池は直径100メートルある。 If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up! 失敗したらやり直しができないから、失敗するな。 We stood face to face with death. 私たちは死に直面した。 Honestly, I can't trust him. 正直に言って彼は信頼できない。 She tried to break her child of the habit of lying. 彼女は子どものうそをつくくせを直そうとした。 I can't get rid of my cold. 風邪が直らない。 And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 Why don't you tell her directly? 彼女に直接言ったらどうですか。 He is anything but honest. 彼は全然正直ではない。 Direct flights between New York and Tokyo commenced recently. ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。 Honesty doesn't pay under the current tax system. 現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。 I will mentally return to childhood and do it all over again. 童心にかえってもう一度やり直しましょう。 Little did he realize the danger he was facing. 直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。 Naomi has just finished her work. 直美はちょうど仕事をし終えたところだ。 As Tom is honest, I like him. トムは正直なので好きだ。 Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order. 我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。 It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions. 地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。 Honesty will pay in the long run. 正直は結局割に合うものだ。 My headache has gone. 頭痛が直った。 Correct errors, if any. もし誤りがあれば直しなさい。 After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him. 彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。 We think of Tom as an honest man. 私たちはトムが正直者だと考える。 We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. 私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 He wants to make up and you should meet him halfway. 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate. 警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。 He is bright, but he is not honest. 彼は頭がいいが、正直ではない。 You can afford to speak frankly. 素直にお話なっても大丈夫です。 I was planning to call him, but changed my mind and didn't. 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 Tom is an honest boy, so he wouldn't tell a lie. トムは正直な少年だから嘘などつけない。 She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 Look straight ahead. 真っ直ぐ前方を見てごらん。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 So far as I know, he is an honest man. 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 I had my composition corrected by Mr Jones. ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。 You should get your car fixed. 君は車を直してもらうべきだ。 We assume that he is honest. 我々は彼を正直だと思っている。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 Half a million children still face malnutrition in Niger. ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 Before going to work in Paris I must brush up on my French. パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 He couldn't help doing so in the face of opposition. 反対に直面してそうせざるを得なかった。 Naoko came back to Japan. 直子さんは日本に戻ってきた。 He's very honest, so we can rely on him. 彼はとても正直だからあてにすることができる。 Can you share food with others in the face of famine? 飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。 Honesty will pay in the long run. 正直は結局そんにはならない。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 Frankly speaking, I don't like her. 正直いって私は彼女が嫌いだ。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 I don't for a moment doubt your honesty. 君の正直なのを決して疑いはしない。