UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Bob was just about to leave when I telephoned him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
He is so honest that I can count on him.彼はとても正直だからあてにすることができる。
He seems honest.彼は正直そうだ。
He is on night duty tonight.今夜は彼が宿直です。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Honest people despise those who lie.正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
We must help him, and that immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
George is very honest by nature.ジョージは生まれつき大変正直である。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
According to him, she is honest.彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。
I know him to be honest.私は彼が正直であることを知っている。
If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up!失敗したらやり直しができないから、失敗するな。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
To my disappointment I found that she wasn't honest.私ががっかりとしたことに、彼女は正直ではなかった。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
I made up with her.彼女と仲直りした。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
She pulled herself together and started to talk again.彼女は気を取り直し、また話し始めた。
I found him honest.彼が正直であることがわかった。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Please think it over.考え直してください。
He told the truth, otherwise he would have been punished.彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
This is a non-stop flight bound for Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
I have been asked by a reader about free and direct translations.読者の方から意訳と直訳について質問されました。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Honesty is a virtue.正直は美徳のひとつです。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The committee was summoned at once.委員会が直ちに召集された。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
Don't tell a lie. Be honest.うそをつくな、正直であれ。
I will mentally return to childhood and do it all over again.童心にかえってもう一度やり直しましょう。
Don't expose the plant to direct sunlight.その植物は直射日光に当てては行けない。
He got over the shock of his father's death.彼は父親の死のショックから立ち直った。
The boy I thought was honest deceived me.私が正直だと思っていた少年が、私をだました。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
He is far from being honest.彼は正直どころの話ではない。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
He is too honest to tell a lie.彼は正直なのでうそをつくことはしない。
He does not have a particle of honesty in him.彼には正直のかけらもない。
He is so honest that he is trusted by everyone.彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
By intuition he knew she was lying.彼は直感で彼女の嘘をついているとわかった。
You must answer honestly.あなたは正直に答えなければなりません。
I will answer for his honesty.彼が正直だと証明します。
He is such an honest boy that he never tells a lie.彼は大変正直な男の子なのでうそはつかない。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
Mary and John quarreled, but made up after a while.メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
He is so honest that everybody trusts him.彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
The pond is 100 meters in diameter.その池は直径100メートルある。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
We started at once, otherwise we would have missed him.私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
It seems to me that he is honest.私には彼は正直なように思われる。
Honesty is not always the best policy.正直は必ずしも最上の策とは限らない。
As far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直者です。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district?台風12号は九州地方を直撃するだろうか。
I must brush up my English.私は英語をやり直さなければならない。
She coaxed him out of his dark mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
He is so honest that everybody trusts him.彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
Naoko came back to Japan.直子さんは日本に戻ってきた。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
Betty got over the shock.べティはそのショックから立ち直った。
It has got dark. Maybe it'll rain soon.暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
So, straight, then to the right, and then?そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから?
He went straight to a place where good food was served.彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
Who that is honest will do such a thing?正直な人なら誰がそんなことをしようか。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
John seems very honest by nature.ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。
He appeared honest.彼は正直そうに見えた。
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
He is too honest to tell a lie.彼は正直過ぎてうそなどつけない。
The teacher told him to rewrite his essay.先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。
Will you warm up the soup?スープを温め直してくれませんか。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
You seem to be an honest man.君は正直者のようだ。
He claims that he is honest.彼は自分が正直だと言っている。
Are you going to do it over again?またやり直しですか。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
How soon can I have my shoes mended?靴はいつまでに直してもらえますか。
To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested.正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
The police began to go into the matter in no time.警察は直ちにその事件の調査を開始した。
"You can know anything instantly ... if you Google it." "Google?"「どんなことでも直ぐに分かります、・・・ググれば」「ググれば?」
Naoki was poor and lived in a cabin.直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License