UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
Do it yourself and do it right away.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
His honesty was such that he was respected by everybody.彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
I don't think he is truthful.彼が正直だとは思わない。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
Do it yourself and that at once.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
I got Mary to correct the errors in my composition.私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
I consider her as an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
If you should find any mistakes, please let me know at once.万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
Have you ever mended your carpets?あなたは今までにカーペットを直したことはありますか?
The author revised his manuscript over and over again.著者は何度も何度も原稿を手直しした。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
We think of Tom as an honest man.私たちはトムが正直者だと考える。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。
He came to see you right after you left.きみが出かけた直後に彼が訪ねてきた。
Naoko can run fast.直子さんは速く走る事が出来る。
If you are going to America, brush up your English.アメリカへ行くつもりなら、英語をしっかりとやり直しなさい。
Frankly speaking, you made a mistake.素直に言えば、君は誤りを犯した。
How long will it take for alterations?直しはどれくらいかかりますか。
After the incident I came to have a higher opinion of him.今度の事件で彼を見直した。
The police spotted him at once as the offender.警官は彼が犯人だと直感した。
My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement.上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。
She is not only kind but honest.彼女は、親切なだけでなく正直だ。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なだけでなく正直でもある。
Tom felt Mary wasn't being sincere.メアリさんは素直じゃないとトムさんが思いました。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
We consider him to be honest.私たちは彼が正直だと考える。
If you turn on me like that, I cannot talk any more.開き直られても困る。
I know him to be honest.私は彼が正直であることを知っている。
He is kind, and, what is still better, very honest.彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。
Will you manage to repair my car?何とかして私の車を直してくれませんか。
The train that Tom was riding was hit by lightning.トムの乗っていた電車に雷が直撃した。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
I had thought that I had already corrected it.もう直したと思っていました。
He repaired the broken window of my house.彼は、私の家の壊れた窓を直した。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
I can't get rid of my cold.風邪が直らない。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
I was going to call him, but thought better of it.彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
We gave the church another coat of paint.私たちは、教会のペンキを塗り直した。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
She studied abroad in order to brush up her English.彼女は英語をやり直して磨きをかけるために留学した。
Before going to work in Paris I must brush up on my French.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
He will never get over his huge business losses.彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なばかりではなく正直な人です。
He adapted the story for children.彼はその物語を子供向けに書き直した。
Honesty seems to be rather at a discount today.このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
I am sure of his honesty.彼は確かに正直だと思います。
He is poor, but honest.彼は貧乏だが正直だ。
How long does it take to alter it?直すのに、どのくらい時間がかかりますか。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
I will cure him of the bad habit.彼の悪い癖を直してやろう。
I guess I'll have to think it over.私は考え直してみます。
This coat must be altered.この上着は仕立て直さなければならない。
I'm fixing the washing machine.私は洗濯機を直している。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Have a satsuma for dessert.お口直しにミカンをどうぞ。
I had my composition corrected by Mr. Jones.ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
As he was an honest man, I employed him.正直だったので、彼を雇った。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Many developed countries are faced with financial crises.多くの先進国が財政危機に直面している。
He told the truth, otherwise he would have been punished.彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
He is bright, but he is not honest.彼は頭がいいが、正直ではない。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
I'm an honest person.私は正直だ。
Do you know how to fix this TV?このテレビの直し方わかりますか。
It took him several weeks to recover from the shock.彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。
Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district?台風12号は九州地方を直撃するだろうか。
He is an honest man and will always remain so.彼は正直な人だし、これからもずっとそうだろう。
He praised the pupil for his honesty.彼はその生徒の正直さを誉めた。
By whom did you get this English composition corrected?あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。
The government is compelled to reconstruct national finance.政府は国家財政の建て直しを迫られている。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は報われる。
How soon can I have my shoes mended?靴はいつまでに直してもらえますか。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License