Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Honesty will pay in the long run. 正直は結局報われるものである。 Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition. 選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。 On arriving in Osaka, he went straight to the hotel. 大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 He does not have a particle of honesty in him. 彼には正直のかけらもない。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 She helped him get over his bad mood. 彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。 You must go home at once. 君は直ちに家へ帰らなければならない。 If you turn on me like that, I cannot talk any more. 開き直られても困る。 When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 Just because he's wise, doesn't mean that he's honest. 彼が賢いからといって正直だという事にはならない。 If it isn't broken, don't fix it. 壊れていないなら直すな。 Betty got over the shock. べティはそのショックから立ち直った。 Not everyone is dishonest. 皆が不正直とは限らない。 See to this matter right away, will you? この件を直ぐに調べてくれ。 In my estimation, he is an honest man. 私の見たところではかれは正直者です。 These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary. このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。 We think of Tom as an honest man. 私たちはトムが正直者だと考える。 Tom is loyal to his wife. トムは奥さんに素直です。 Tom is an honest person, so I like him. トムは正直者なので好きだ。 I think that he is honest. 彼は正直だと私は思います。 Oh, you'll get used to it soon! まあ、直ぐになれますわよ。 His honesty does not have the room of doubt. 彼の正直さは疑いの余地が無い。 I do not think he will ever get over the loss of his wife. 彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。 She made for the car right away. 彼女は直ちに車の方へ向かった。 He isn't as honest as all that. 彼はそれほど正直ではない。 When I understood him I thought better of him. 彼という人間がわかって彼を見直した。 Would you read my letter and correct the mistakes, if any? 私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。 An honest man never steals money. 正直な人は決してお金を盗まない。 When will you ever loosen your purse strings? いったい、いつになったらそのケチは直るの? She is honest in all she does. 彼女は何事にも正直だ。 I think that she is honest. 彼女は正直だと思う。 What is the distance across the pond? 池の直径はどのくらいですか。 Bill is always honest. ビルはいつも正直だ。 I believe that the boy is honest. 私は、あの少年は、正直だと思う。 I considered leaving school, but thought better of it. 私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。 He is a square shooter. 彼は正直者だ。 They were confronted with many problems. 彼らは多くの問題に直面した。 So, straight, then to the right, and then? そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 You must bring the person who is immediately concerned with the accident. その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 I took him to be an honest man. 彼は正直な男だと思う。 The state faces a financial crisis. 国家は財政危機に直面している。 Opinion against the direct tax was dominant. 直接税に反対する意見が支配的だった。 Frankly, no one really stands out. 正直どいつもこいつもパッとしない。 Did Tom say who was going to help him fix his car? トムは誰に車を直してもらうか言っていましたか。 It'll be a long time before she gets over her father's death. 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 Honesty is the best policy. 正直は最善の策。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 He must be an honest man. 彼は正直な男に違いない。 I will mentally return to childhood and do it all over again. 童心にかえってもう一度やり直しましょう。 Honesty seems to be rather at a discount today. このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。 Honesty is a virtue. 正直は美徳のひとつです。 Correct errors, if any. もし誤りがあれば直しなさい。 You may as well withdraw from the club right away. 君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。 Don't fail to call me back. 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 So far as I know, he is an honest man. 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 This fact shows that he is honest. この事実から彼が正直な人だとわかる。 Do I have to do it over again? またやり直しですか。 He got his watch fixed. 彼は時計を直してもらった。 After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again. それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。 I got Mary to correct the errors in my composition. 私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。 The government is compelled to reconstruct national finance. 政府は国家財政の建て直しを迫られている。 Draw a straight line. 直線を引きなさい。 You should have Mr Green correct your English pronunciation. あなたはグリーン先生に英語の発音を直してもらうべきだ。 I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 You can also ride on an old, restored, steam train. 直してある古い汽車に乗ることも出来ます。 The reporter filed his story just before the paper went to press. その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。 I have seen him on TV but not in the flesh. テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。 Say what you will, I think he is honest. 君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。 Honesty will pay in the long run. 正直は結局割に合うものだ。 Naoto takes after his father in appearance. 直人は、外見が父親に似てる。 Bob was on the point of leaving when I called him. 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 We started it again right after dinner. 私たちは夕食直後にそれを再開した。 We are sure of his honesty. 私たちは彼が正直であると確信している。 Don't tell a lie. Be honest. うそをつくな、正直であれ。 Why not talk to her about it directly? なぜ、彼女に直接言わないの。 You may as well leave at once. 君は直に出発する方がいい。 The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man. 彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。 The two lines cross each other at right angles. その2つの線は直角に交わっている。 He was brave in the face of danger. 彼は危険に直面しても勇気があった。 He is faced with a difficult problem. 彼は難問に直面している。 That pole is not quite vertical. その柱は垂直になっていない。 Have you recovered from the shock? ショックから立ち直りましたか。 Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 He became brave in the face of danger. 彼は危険に直面した時勇敢になった。 I'll fix it now. 今から直します。 You can believe me, because I heard this news first hand. このニュースは直接聞いたから間違いない。 The teacher corrected the composition that I had prepared. 先生は私がやっておいた作文を直してくれた。 She's honest enough, but can you really trust her? 彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。 Speak to me freely. 率直に話してください。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 I was going to call him, but thought better of it. 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 I answer for his honesty, for I know him well. 彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。 We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying. クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう! He wants to make up and you should meet him halfway. 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。