UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
I expostulated with him on his dishonesty.彼の不正直をいさめた。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
They fixed up a quarrel.彼らは仲直りをした。
The author revised his manuscript over and over again.著者は何度も何度も原稿を手直しした。
Please correct my pronunciation.どうか発音で誤りがあったら直してください。
I have often heard it said that honesty is the best policy.正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。
I had my teacher correct my English composition.私は先生に英作文を直してもらった。
Is it possible to determine the diameter from the circumference?円周から直径を求めることは可能ですか?
Honestly, I can't trust him.正直に言って彼は信頼できない。
Naoki was poor and lived in a cabin.直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
If I were to live again, I would like to be a musician.もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Learn wisdom by faults of others.人のふり見て我がふり直せ、他山の石。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
What is the distance across the pond?池の直径はどのくらいですか。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
I thought he was more clever than honest.彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。
Such an honest man as John cannot have told a lie.ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。
The government is compelled to reconstruct national finance.政府は国家財政の建て直しを迫られている。
Correct errors.誤りを直せ。
His honesty is worthy of great praise.彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。
He came straight up to me.彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。
Please think it over.考え直してください。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
She smiled me into good humor.彼女は微笑んで私の機嫌を直した。
As Tom is honest, I like him.トムは正直者なので好きだ。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
He is too honest to tell a lie.彼は正直過ぎてうそなどつけない。
I want to be an honest person.私は正直者でありたい。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
The clock that got broken must be repaired right away.壊れた時計はすぐに直してもらわなければならない。
The children were mending their butterfly-nets.子供達は昆虫網を直していた。
The party flew nonstop from New York to Paris.一行はニューヨークからパリへ直行した。
She brought up her children to be truthful.彼女は子供を正直であるように育てた。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
Is there a nonstop flight to New York?ニューヨークへの直行便はありますか。
As long as he is honest, any boy will do.正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。
Well, to be frank, I don't like it at all.そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
This fact shows that he is honest.この事実から彼が正直な人だとわかる。
Don't expose the plant to direct sunlight.その植物は直射日光に当てては行けない。
I expect him to get over the shock of his failure.彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
She is honest in all she does.彼女は何事にも正直だ。
After the incident I came to have a higher opinion of him.今度の事件で彼を見直した。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
It appears that he is honest.見たところ彼は正直らしい。
If something goes wrong, you should attend to it at once.何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
You seem to be an honest man.君は正直者のようだ。
I asked him point-blank.僕は単刀直入に尋ねたよ。
He is very honest.彼はすごい正直なんだよ。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
These two lines are at right angles.この2つの直線は直角に交わっている。
If you should find any mistakes, please let me know at once.万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
The committee was summoned at once.委員会が直ちに召集された。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
I mended my torn shirt, too.シャツのほころびも直した。
The teacher corrected the composition that I had prepared.先生は私がやっておいた作文を直してくれた。
On arriving in Osaka, he went straight to the hotel.大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
He went straight to a place where good food was served.彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
She is not only kind, but also honest.彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
If you convert 48 hours into minutes, how many minutes does that make?48時間を分に直すと何分ですか?
We insist that this project be carried out immediately.我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise.彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。
Please fix my toy.僕のおもちゃを直して。
They came presently to our rescue.彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
I don't like either of them.私はどちらも正直ではない。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
I want to come to terms with him.彼と仲直りしたい。
I want to brush up my English.私は英語をやり直したい。
I take you for an honest man.私はあなたを正直な人と思う。
Will you make up with me?私と仲直りしてくれませんか。
I am proud of his honesty.彼が正直なので私は鼻が高い。
He soon recovered from the shock.彼は直ぐにそのショックから立ち直った。
I'm direct.私は単刀直入なんです。
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
I think she's an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
He got the reputation for being an honest politician.彼は正直な政治家だという定評がある。
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
He has integrity, so he has many friends.彼は正直なのでたくさん友達がいる。
My headache has gone.頭痛が直った。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
That house needs repainting.その家はペンキの塗り直しが必要だ。
If she knew I were here, she would come running.もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License