Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.
ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
I had Mr. Jones correct my composition.
私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
Is it possible to determine the diameter from the circumference?
円周から直径を求めることは可能ですか?
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
I am convinced of his honesty.
私は彼の正直さを確信している。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Tom is scrupulous in matters of business.
トムは仕事のことでは真っ正直だ。
The soul of commerce is upright dealing.
商業の生命は正直な取引である。
There is no doubt that he is honest.
彼が正直であることに疑いはない。
I am able to fix the sink this afternoon.
今日の午後、流しを直すことができます。
It seems to me that he is honest.
私には彼が正直なように思われる。
I am not very good at sizing people up quickly.
私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
Say what you will, I think he is an honest person.
君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.
ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
He tried to wean his son from his bad habit.
彼は息子に悪習を直させようと努めた。
We have to save him immediately.
我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
I spoke to the principal himself.
私は校長先生に直接話をしました。
This fact shows that he is honest.
この事実から彼が正直な人だとわかる。
They made up and became friends again.
彼らは仲直りしてまた友達になった。
He is writing the manuscript over and over again.
彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
I would never question his honesty.
彼が正直であることを決して疑わないだろう。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
He is, at bottom, an honest man.
彼は根は正直な人間である。
The two streets intersect at right angles.
2本の通りは直角に交差している。
I am confronted with a great danger.
私は非常な危険に直面している。
I want you to go to Osaka at once.
直ちに大阪へ行ってもらいたい。
An honest man never steals money.
正直な人は決してお金を盗まない。
I had my teacher correct my English composition.
私は先生に英作文を直してもらった。
We have exams right after summer vacation.
夏休みの直後に試験です。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Honesty sometimes doesn't pay.
正直は時々割に合わない。
These two scratches stand out so I'd like them repaired.
この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。
It is not always easy to face reality.
現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
He fixed the watch for me.
彼は時計を直してくれた。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
Don't expose the plant to direct sunlight.
その植物は直射日光に当てては行けない。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
I consider her an honest woman.
私は彼女を正直な女性だと思う。
You must face the facts.
君は事実を直視しなくてはいけない。
We must help him immediately.
我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
I recommend you to set about your business without delay.
直ちに仕事に取りかかることを勧めます。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
We started at once, otherwise we would have missed him.
私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.