Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He can't be an honest man. 彼が正直もののはずがない。 It isn't as if I'm learning by being corrected all the time. いつも直されることによって学ぶわけではない。 I am assured of his honesty. 私は彼の正直さを確信している。 To my disappointment I found that she wasn't honest. 私ががっかりとしたことに、彼女は正直ではなかった。 Tom was master of the situation in no time. トムは直ちに事態を掌握した。 This medicine will cure you of that disease. この薬を飲めばその病気は直るでしょう。 He is honest. That's why I like him. 彼は正直なの。それが彼を好きな理由。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 He couldn't help doing so in the face of opposition. 反対に直面してそうせざるを得なかった。 He is so honest that everybody trusts him. 彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。 On arriving in Osaka, he went straight to the hotel. 大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。 He proceeded in the face of danger. 彼は危険に直面しても進んでいった。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 Honesty is a virtue. 正直というのは一つの美徳だ。 I don't think my boyfriend and I will ever make up. 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 I always get nervous just before a match. 試合の直前はいつも緊張する。 We flew nonstop from Osaka to Los Angeles. 私達は大坂からロサンゼルスまで直通で飛んでいった。 Betty got over the shock. べティはそのショックから立ち直った。 I will cure him of the bad habit. 彼の悪い癖を直してやろう。 It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 Honesty will pay in the long run. 正直は結局得をすることになろう。 I am convinced of his honesty. 私は彼の正直さを確信している。 To be honest, I don't like you at all. 正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。 You may as well leave at once. 君は直に出発する方がいい。 I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it. 私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。 You should have Mr Brown correct your speech before the presentation. ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。 I answer for his honesty. 彼が正直なのは認めます。 Why don't you consult an attorney in person? 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 It goes without saying that honesty is the best policy. 正直が最良の策だという事は言うまでも無い。 Who that is honest will do such a thing? 正直な人なら誰がそんなことをしようか。 The educational system is now under review. 今教育制度が見直されています。 I cannot say for certain that the patient will recover. 患者が確かに直るとは私は申しません。 This plane flies nonstop to Tokyo. この飛行機は東京までの直行便です。 If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? He is a model of honesty. 彼は正直の模範だ。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 It seems that Mr. Brooke is an honest person. ブルックさんは正直な人のようだ。 I believe that he is honest. 私は彼が正直であると信じている。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 You've gotta get over there right now. 君は直ぐあっちに行かなきゃ。 He changed his attitude suddenly. 彼は急に居直った。 Honesty seems to be rather at a discount today. このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。 I got the information at first hand. 私はその情報を直接手に入れた。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 He drew a straight line with his pencil. 彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 I take you for an honest man. 私はあなたを正直な人と思う。 To the best of my knowledge, he's an honest man. 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 He is bright, but he is not honest. 彼は頭がいいが、正直ではない。 The teacher corrected the composition that I had prepared. 先生は私がやっておいた作文を直してくれた。 The single-minded way he gets on with his life is truly admirable. 彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。 It is his laziness that he must overcome. 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 Honesty is the best policy. 正直は最良の方策。 I had Mr. Jones correct my composition. 私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。 We consider Tom honest. 私たちはトムが正直だと考える。 It's time you faced reality. そろそろ現実を直視していい頃だ。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 My immediate boss is tough to please. 僕の直属の上司は気難しい。 I made up with her. 彼女と仲直りした。 You can also ride on an old, restored, steam train. 直してある古い汽車に乗ることも出来ます。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 I am a man of absolute sincerity. 僕はこの上なく実直な男だ。 Honesty, I believe, is the best policy. 正直者は最良の策だ。 Honesty pays in the long run. 長い目で見れば、正直は報われる。 The hole is two meters across. その穴は直径二メートルです。 He came straight up to me. 彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。 We should take matters into our own hands. こちらで直接やったほうがいい。 Can you fix this door? It's creaking. このドア、キーキー音がするけど、直してくれない。 White-collar workers face many difficulties. サラリーマン達は多くの困難に直面している。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 Honest people despise those who lie. 正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。 I want you to go to Osaka at once. 直ちに大阪へ行ってもらいたい。 Everyone is not honest. だれでもがみな正直とは限らない。 Can I dial direct? 直接ダイヤルできますか。 His manner of speaking is direct to the point of rudeness. 彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。 I'm fixing the washing machine. 私は洗濯機を直している。 After the incident I came to have a higher opinion of him. 今度の事件で彼を見直した。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 Strictly speaking, it was not a vertical line. 厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。 In the light of what you told us, I think we should revise our plan. 君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。 It goes without saying that honesty is the best policy in many ways. いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。 The world is confronted with the problem of environmental pollution. 世界は環境汚染の問題に直面しています。 She blandished him out of his black mood. 彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。 In mathematics, a straight line is defined by two points. 数学では直線は2つの点によって定義される。 He got over the shock of his father's death. 彼は父が死んだショックから立ち直った。 See to this matter right away, will you? この件を直ぐに調べてくれ。 The policemen were very brave in the face of great danger. 警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。 The boy is very honest. その少年はとても正直です。 Naoko came back to Japan. 直子さんは日本に戻ってきた。 Listen to those whom you think to be honest. あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。 We are sure of his honesty. 私たちは彼が正直であると確信している。 Sorry, but I want to tell him this news face to face. すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。 When will you ever loosen your purse strings? いったい、いつになったらそのケチは直るの? Please think it over. 考え直してください。 Your questions were too direct. 君の質問は直接的すぎた。 The fact proves his honesty. その事実は彼の正直さを証明している。 What is done cannot be undone. なされたことはやり直せない。