The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As he was an honest man, I employed him.
正直だったので、彼を雇った。
Take a fresh look at your lifestyle.
あなたのライフスタイルを見直してみましょう。
The lake is three miles across.
湖は直径3マイルある。
Draw a straight line here.
ここに直線を引け。
To make a long story short, we buried the hatchet.
手短にいけば、我々は仲直りをした。
Honesty doesn't pay.
正直者が馬鹿を見る。
He seems to be honest.
彼は正直であるようだ。
I'll personally visit you.
私が直接あなたを訪問します。
We took a direct road to town.
私たちは町へ直行した。
You can't fix it. You should buy a new one.
それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.
正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
He is so honest that everybody trusts him.
彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
Frankly speaking, I don't like her.
正直いって私は彼女が嫌いだ。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
He is so honest that I can count on him.
彼はとても正直だからあてにすることができる。
The pond is 100 meters in diameter.
その池は直径100メートルある。
He praised the girl for her honesty.
彼はその少女の正直さを誉めた。
I had my shoes mended at that store.
私は靴をあの店で直してもらった。
You must answer honestly.
あなたは正直に答えなければなりません。
We stood face to face with death.
私たちは死に直面した。
Don't tell lies. Tell the truth.
うそをつくな、正直であれ。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
Bob was on the point of leaving when I called him.
私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
He is said to be honest.
彼は正直者だと言われている。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.
※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局そんにはならない。
Quit pouting. Smile and cheer up.
ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
There is more in his character than simple honesty.
彼の性格には単なる正直以上のものがある。
According to him, she is honest.
彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。
I can't get rid of my cold.
風邪が直らない。
I consider her to be an honest woman.
私は彼女を正直な女性だと思う。
Since Tom is honest, I like him.
トムは正直なので好きだ。
We respect him all the more for his honesty.
彼が正直なのでいっそう彼のことを尊敬する。
He is kind, and, what is still better, very honest.
彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。
The principal assured me of her honesty.
校長は私に彼女が正直なのを保証した。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
They were confronted with many problems.
彼らは多くの問題に直面した。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
He fixed the watch for me.
彼は時計を直してくれた。
How long will it take for alterations?
直しはどれくらいかかりますか。
He went straight to a place where good food was served.
彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
He got his watch fixed.
彼は時計を直してもらった。
He is so honest that everybody trusts him.
彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
It seems to me that he is honest.
私には彼は正直なように思える。
Go straight ahead.
真っ直ぐ行きなさい。
Both of them are kind and honest.
彼らは二人とも親切で正直です。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
To tell the truth, I felt lonely.
正直に言うと、私は孤独だった。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement.
上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。
You should face reality.
現実を直視すべきだ。
You've gotta get over there right now.
君は直ぐあっちに行かなきゃ。
These sentences are not directly linked.
この文は直接つながっていない。
I will personally be responsible for it.
私が直接あなたを訪問します。
He has a bad reputation of being dishonest.
彼は不正直だという悪評がある。
Read your paper over again before you hand it in.
答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
I'm facing that problem, myself.
私はその問題に直面している。
I will mentally return to childhood and do it all over again.
童心にかえってもう一度やり直しましょう。
He was cured of his drinking habit.
彼は彼の飲む癖を直した。
Honesty is no guarantee of success.
正直だからといって成功するとは限らない。
I believe you are honest.
私は君が正直だと信じている。
This medicine will clear up your cold.
この薬を飲めば風邪は直るよ。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
I insist that she was honest.
私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。
I thought he was honest.
私は彼を正直だと思っていた。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.
正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
I'll think it over.
考え直してみるわ。
Not everyone is dishonest.
皆が不正直とは限らない。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
We are confronted with a difficult situation.
我々は難局に直面している。
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?
私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
He drew a straight line with his pencil.
彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。
He works hard and he is honest.
彼はよく働き、そして正直である。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.
正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
She helped him get over his bad mood.
彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
The students never really get with it till just before the exam.
生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。
If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up!
失敗したらやり直しができないから、失敗するな。
He is an honest man.
彼は正直な男だ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He is far from honest.
彼は正直どころではない。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
素直に言って君は最善を尽くしていない。
A soldier often has to confront danger.
兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Without the ozone layer, we would be in danger.
もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
He thought better of marrying her.
彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.
彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.
知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
The cliff is almost vertical.
その崖はほとんど垂直です。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.