UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should look into the matter at once.その件について直ちに調査すべきです。
Say what you will, I think he is an honest person.君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.この辞書では発音は見出し語の直後にある。
The educational system is now under review.今教育制度が見直されています。
The boy is very honest.その少年はとても正直です。
She coaxed him out of his dark mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
Frankly speaking, he is untrustworthy.素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
I added a room to my house.私は1部屋立て直した。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
I'd better rewrite this paper.この原稿は書き直したほうがいいな。
In my estimation, he is an honest man.私の見たところではかれは正直者です。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
Go straight ahead.真っ直ぐ行きなさい。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
If you convert 48 hours into minutes, how many minutes does that make?48時間を分に直すと何分ですか?
She turned her old dress into a skirt.彼女は古いドレスをスカートに直した。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
He came straight up to me.彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。
It won't be a long time before she recovers from the shock.まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
I think that honesty is the best policy.私は正直は最良の策だと思います。
We insist that this project be carried out immediately.我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。
We need a new leader to pull our company together.会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
Say what you will, I think he is honest.君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
This medicine will clear up your cold.この薬を飲めば風邪は直るよ。
I must bring my address book up to date.住所録を新しいものに書き直さなければならない。
The angry citizens took action immediately.怒った市民たちは直ちに行動を起こした。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
He frankly pointed out my faults.彼は素直に私の欠点を指摘した。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
You missed two assignments; you will have to make them up at once.あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
You had better take this medicine if you want to get well.お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
I am assured of his honesty.私は彼の正直さを確信している。
The two lines cross each other at right angles.その2つの線は直角に交わっている。
Bill is honest all the time.ビルはいつも正直だ。
His honesty is worthy of great praise.彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
She is having second thoughts about buying another car.彼女はもう1台車を買うことを考え直してる。
I think I had better have my sweater mended.セーターを直してもらったほうがいいと思っています。
The policeman was on duty on that day.その警官は、その日は当直であった。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
Everybody knows that he is honest.誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
Why don't you mend that fuse?なぜヒューズを直さないのですか。
I would never question his honesty.彼が正直であることを決して疑わないだろう。
If she knew I were here, she would come running.もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
That house needs repainting.その家はペンキの塗り直しが必要だ。
He turned over a new leaf in life.彼は心機一転やり直した。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
Correct the errors if there are any.間違えがもしあれば、直しなさい。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
I always get nervous just before a match.試合の直前にはいつもあがっています。
Tom is an honest boy, so he doesn't lie.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
If he had been honest, I would have employed him.もし彼が正直だったら、私は彼をやとったろう。
The clock that got broken must be repaired right away.壊れた時計はすぐに直してもらわなければならない。
Since Tom is an honest person, I like him.トムは正直者なので好きだ。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
Well, let's talk turkey.それでは卒直に話し合おうか。
I had my watch repaired.私は時計を直してもらった。
Honesty is not always the best policy.正直は必ずしも最上の策とは限らない。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.彼が賢いからといって正直だという事にはならない。
You should rewrite this sentence.あなたはこの文を書き直すべきです。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
I want to come to terms with him.彼と仲直りしたい。
He was cured of his bad habits.彼は悪い癖を直させられた。
To the best of my knowledge, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
It is because he is honest that I like him.私が彼を好きなのは正直だからです。
In believing him to be an honest man, I was seriously in error.彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。
I'll think it over.考え直してみるわ。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Speak to me freely.率直に話してください。
He is said to be honest.彼は正直者だと言われている。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License