UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sports cured him of his inferiority complex.彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。
Honesty is the best policy.正直者に神宿る。
I am sure that he is an honest man.私は彼が正直な男であると確信している。
The captain ordered his men to gather at once.隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
I'll think it over.考え直してみるわ。
He drew a straight line with his pencil.彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。
It took him several weeks to recover from the shock.彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。
Him, honest? What a joke!正直が聞いて呆れるよ。
May I ask you to call me back later?後でもう一度かけ直していただけますか。
Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
To be honest, I don't like you at all.正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The boy is very honest.その少年はとても正直です。
I'm an honest person.私は正直だ。
Tom is fixing the refrigerator.トムは冷蔵庫を直している。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.彼は警官に対して急に開き直った。
I am fixing the washing machine.私は洗濯機を直している。
As far as I know, he is honest.私の知る限りでは彼は正直だ。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。
It has got dark. Maybe it'll rain soon.暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
It is getting darker. It may rain soon.暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
Naoto takes after his father in appearance.直人は、外見が父親に似てる。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
Have you ever mended your carpets?あなたは今までにカーペットを直したことはありますか?
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
He is anything but honest.彼は全然正直ではない。
He is as kind as honest.彼は正直であると同じくらい親切だ。
All the people praised him for his honesty.全員が彼の正直さを賞賛した。
He will never get over his huge business losses.彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。
Don't tell lies. Tell the truth.うそをつくな、正直であれ。
I found him honest.彼が正直であることがわかった。
It seems to me that he is honest.私には彼が正直なように思われる。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
It is honest of her to tell him the truth.彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。
He appeared honest.彼は正直そうに見えた。
The children were mending their butterfly-nets.子供達は昆虫網を直していた。
She is not only kind but honest.彼女は親切ばかりでなく正直だ。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
Please make the bed.ベッドを直してください。
Naoko is good at swimming.直子さんは泳ぐのが得意です。
I had him fix my watch.彼に時計を直してもらった。
I answer for his honesty.彼が正直なのは認めます。
They made up and became friends again.彼らは仲直りしてまた友達になった。
He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise.彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
How long does it take to alter it?直すのに、どのくらい時間がかかりますか。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
I can't shake off my cold.風邪が直らない。
Since Tom is honest, I like him.トムは正直なので好きだ。
You should have Mr Brown correct your speech before the presentation.ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
You've gotta get over there right now.君は直ぐあっちに行かなきゃ。
I must bring my address book up to date.住所録を新しいものに書き直さなければならない。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
You had better take this medicine if you want to get well.お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
He was released from prison immediately after the war.彼は終戦直後に出獄した。
Honesty is a virtue.正直というのは一つの美徳だ。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Naomi has just finished her work.直美はちょうど仕事をし終えたところだ。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
Over again?またやり直しですか。
Correct errors.誤りを直せ。
Naomi is very glad about having won first prize.直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
I want to have this old coat made over.この古い上着を仕立て直したい。
A man must be honest.人は正直でなければならぬ。
I always get nervous just before a match.試合の直前にはいつもあがっています。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
Death is preferable to dishonor.死ぬ事は不正直である。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
Is it a direct flight?それは直行便ですか。
Correct errors, if any.誤りがあれば直せ。
Naoko lives in that white house.直子さんはあの白い家に住んでいます。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
Each time an author re-writes a book, it is a new edition.著者が本を書き直す度に新版となる。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
He works hard and he is honest.彼はよく働き、そして正直である。
I'll try again, thank you.もういちどかけ直します、ありがとう。
I don't for a moment doubt your honesty.君の正直なのを決して疑いはしない。
I hope the young couple will make up soon.その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。
That house needs repainting.その家はペンキの塗り直しが必要だ。
We had better protect our eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
So far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
Draw a straight line.直線を引きなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License