I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
If he had been honest, I would have employed him.
もし彼が正直だったら、私は彼をやとったろう。
The clock that got broken must be repaired right away.
壊れた時計はすぐに直してもらわなければならない。
Since Tom is an honest person, I like him.
トムは正直者なので好きだ。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.
人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
I spoke to the principal himself.
私は校長先生に直接話をしました。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.
一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
Well, let's talk turkey.
それでは卒直に話し合おうか。
I had my watch repaired.
私は時計を直してもらった。
Honesty is not always the best policy.
正直は必ずしも最上の策とは限らない。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.
彼が賢いからといって正直だという事にはならない。
You should rewrite this sentence.
あなたはこの文を書き直すべきです。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.
彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
Frankly speaking, I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
It is because he is honest that I like him.
私が彼を好きなのは正直だからです。
In believing him to be an honest man, I was seriously in error.
彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。
I'll think it over.
考え直してみるわ。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
You should live staring reality right in the eye.
ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.