The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning.
トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
These two scratches stand out so I'd like them repaired.
この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。
The diameter of the hole was slightly larger.
その穴の直径のほうがわずかに大きかった。
The captain ordered his men to gather at once.
隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
He told the truth, otherwise he would have been punished.
彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。
The author revised his manuscript over and over again.
著者は何度も何度も原稿を手直しした。
These two lines are at right angles.
この2つの直線は直角に交わっている。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
Before going to study in Paris I must brush up on my French.
パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
There are cases where honesty doesn't pay.
正直がわりに合わない場合もある。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.
その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
If you should find any mistakes, please let me know at once.
万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
I don't think that he's honest.
彼が正直だとは思わない。
He does not have a particle of honesty in him.
彼には正直のかけらもない。
He proved to be honest.
彼は正直であることが分かった。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
They came to our rescue at once.
彼らは直ちに私たちに救助に来た。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
Go straight ahead.
真っ直ぐ行きなさい。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
He is on night duty tonight.
今夜は彼が宿直です。
After the incident I came to have a higher opinion of him.
今度の事件で彼を見直した。
I consider her an honest woman.
私は彼女を正直な女性だと思う。
It is because he is honest that I like him.
私が彼を好きなのは正直だからです。
Is there a nonstop flight to New York?
ニューヨークへの直行便はありますか。
To put it bluntly, he's mistaken.
率直に言って、彼は間違っている。
We applauded his honesty.
我々は彼の正直さをほめた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Do it yourself and that at once.
自分でそれをせよ、しかも直ちに。
We received an immediate answer to our letter.
われわれは直接手紙の返事を受け取った。
He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise.
彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。
Everybody regards him as honest.
誰もが彼を正直であるとみなす。
We have made numerous improvements to our house since we bought it.
家を購入してからいろいろ手直しをした。
Don't lie. Be honest.
うそをつくな、正直であれ。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.
彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。
He praised the girl for her honesty.
彼はその少女の正直さを誉めた。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She helped him get over his bad mood.
彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
I'm facing that problem, myself.
私はその問題に直面している。
Put the clock right.
時計の時刻を直して。
How long does it take to alter it?
直すのに、どのくらい時間がかかりますか。
Learn wisdom by faults of others.
人のふり見て我がふり直せ、他山の石。
Over again?
またやり直しですか。
He couldn't help doing so in the face of opposition.
反対に直面してそうせざるを得なかった。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
He lost no time answering the letter.
彼は直ちに手紙の返事を書いた。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.
正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.
傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
I'm seeing you in a new light.
見直したよ。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.
彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
She is honest in all she does.
彼女は何事にも正直だ。
I like him in that he is honest and candid.
私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。
I believe the honest will win in the long run.
正直者が最後には勝てると私は信じている。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
When will you ever loosen your purse strings?
いったい、いつになったらそのケチは直るの?
He is such an honest boy that he never tells a lie.
彼は大変正直な男の子なのでうそはつかない。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は引き合う。
The commander gave orders that his men fire at once.
司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.
クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.