UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We gave the church another coat of paint.私たちは、教会のペンキを塗り直した。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
He is so honest that everybody trusts him.彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
I thought that he was honest.私は彼を正直だと思っていた。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
She turned her old dress into a skirt.彼女は古いドレスをスカートに直した。
Take a fresh look at your lifestyle.あなたのライフスタイルを見直してみましょう。
Japan has to reconstruct its economy.日本は経済の建て直しをはからなければならない。
Exams are right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
Such an honest man as John cannot have told a lie.ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。
The party flew nonstop from New York to Paris.一行はニューヨークからパリへ直行した。
We think Tom an honest man.私たちはトムが正直者だと考える。
After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him.彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。
I thought he was more clever than honest.彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。
He can't be an honest man.彼が正直もののはずがない。
Students never really study seriously until just before the exams.生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。
He is honesty itself.彼は、正直そのものだ。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
He came straight up to me.彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
I have confidence that he is honest.私は彼の正直さを確信している。
You'll have to turn over a new leaf.心機一転して出直すのが一番だね。
This is a non-stop flight bound for Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
I had to fix the toaster.トースターを直さなければならなかった。
Say what you will, I think he is honest.君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。
He is, at bottom, an honest man.彼は根は正直な人間である。
The boy adjusted his cap.その子は帽子をきちんとかぶり直した。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
Tom is an honest boy, so he doesn't lie.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
Go straight, and you will find the station.真っ直ぐ行きなさい、そうすれば駅が見えます。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
Correct errors, if any.もし間違いがあるなら直しなさい。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
He was cured of his drinking habit.彼は彼の飲む癖を直した。
He fixed the watch for me.彼は時計を直してくれた。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
If something goes wrong, you should take care of it at once.何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
I like him not because he is kind but because he is honest.彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。
We are faced with a host of problems.私たちは多くの問題に直面している。
I believe you are honest.私は君が正直だと信じている。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
He got the reputation for being an honest politician.彼は正直な政治家だという定評がある。
If he had been honest, I would have employed him.もし彼が正直だったら、私は彼をやとったろう。
I think he's an honest man.彼は正直な人間であると思う。
So, straight, then to the right, and then?そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから?
He is so honest that he always keeps his word.彼は正直者なのでいつも約束を守る。
Can you get it repaired?直していただけますか。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
Naomi has just finished her work.直美はちょうど仕事をし終えたところだ。
He is a model of honesty.彼は正直の見本のような人だ。
May I ask you to call me back later?後でもう一度かけ直していただけますか。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
He is not that honest at all.彼はそれほど正直ではない。
He frankly pointed out my faults.彼は素直に私の欠点を指摘した。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
If you convert 48 hours into minutes, how many minutes does that make?48時間を分に直すと何分ですか?
I hope you'll think better of it.あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。
Tom is an honest person, so I like him.トムは正直者なので好きだ。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は報われる。
His honesty was such that he was respected by everybody.彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
She left the office immediately after work.彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
We think of Tom as an honest man.私たちはトムが正直者だと考える。
Bob was on the point of leaving when I called him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
How long does it take to alter it?直すのに、どのくらい時間がかかりますか。
I like the boy all the better for his honesty.正直なのでなおさらその少年が好きです。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
I want to come to terms with him.彼と仲直りしたい。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
Do you know how to fix this TV?このテレビの直し方わかりますか。
My immediate boss is tough to please.僕の直属の上司は気難しい。
He looked her right in the eye.彼は彼女の目を直視した。
It seems that Mr. Brooke is an honest person.ブルックさんは正直な人のようだ。
Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district?台風12号は九州地方を直撃するだろうか。
Do it yourself and do it right away.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
They came presently to our rescue.彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
Go straight down this street and turn right at the third light.この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
It may rain soon.直に雨が降るかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License