UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Correct the errors if there are any.間違えがもしあれば、直しなさい。
Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
She is not only kind but honest.彼女は、親切なだけでなく正直だ。
Frankly, my dear, I don't give a damn.正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
I had to fix the toaster.トースターを直さなければならなかった。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
I think that he is honest.私は彼が正直だと思う。
She is not only kind but honest.彼女は親切なばかりでなく正直である。
He does not have a particle of honesty in him.彼には正直のかけらもない。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
He praised the girl for her honesty.彼はその少女の正直さを誉めた。
Let me go over the accounts again.もういちど、その計算をやり直させてください。
You should have Mr Brown correct your speech before the presentation.ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。
She's honest enough, but can you really trust her?彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
I don't consider him honest.私は彼が正直だとは思いません。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
The government is compelled to reconstruct national finance.政府は国家財政の建て直しを迫られている。
Let it be done at once.直ちにそれをしなさい。
Don't fail to call me back.必ず私に電話をかけ直して下さい。
Is it a direct flight?それは直行便ですか。
He came across to us as being honest.彼は私達には正直だとおもわれた。
What is the distance across the pond?池の直径はどのくらいですか。
Tom is fixing the refrigerator.トムは冷蔵庫を直している。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
He was cured of his bad habits.彼は悪い癖を直させられた。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
He is a model of honesty.彼は正直の見本のような人だ。
Go straight ahead.真っ直ぐ行きなさい。
They came presently to our rescue.彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
He is an extremely frank person.彼は実に素直な人だ。
He is far from honest.彼は正直どころではない。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
I'll repair it now.今から直します。
Death is preferable to dishonor.死ぬ事は不正直である。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
Frankly speaking, he is untrustworthy.素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
I know him to be honest.私は彼が正直であることを知っている。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
If you convert 48 hours into minutes, how many minutes does that make?48時間を分に直すと何分ですか?
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
It is honest of her to tell him the truth.彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。
Honesty is the best policy.正直は最良の方策。
Frankly speaking, you are in the wrong.正直言って君は間違っている。
It is getting darker. It may rain soon.暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
I thought he was more clever than honest.私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
If she knew I were here, she would come running.もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Please put this into English.どうぞこれを英語に直してください。
You seem to be an honest man.君は正直者のようだ。
He suggested that I write to her at once.彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
So it is being repaired at the moment.今直しているところなんだ。
I will play with Naoko this afternoon.私は今日の昼から直子さんと遊びます。
Is there a nonstop flight to New York?ニューヨークへの直行便はありますか。
The cliff is almost vertical.その崖はほとんど垂直です。
To be honest, I don't like you at all.正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。
This is a non-stop flight bound for Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Go straight, and you will find the station.真っ直ぐ行きなさい、そうすれば駅が見えます。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
The principal assured me of her honesty.校長は私に彼女が正直なのを保証した。
I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。
Naoko is good at swimming.直子さんは泳ぐのが得意です。
It is necessary for you to see a doctor at once.君は直ちに医者に行く必要がある。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
I am assured of his honesty.私は彼の正直さを確信している。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
How long will it take for alterations?直しはどれくらいかかりますか。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
If something goes wrong, you should take care of it at once.何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
You should look into the matter at once.その件について直ちに調査すべきです。
You should have Mr Green correct your English pronunciation.あなたはグリーン先生に英語の発音を直してもらうべきだ。
He is so honest that everybody trusts him.彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
If it ain't broke, don't fix it.壊れていないなら直すな。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
The teacher praised the boy for his honesty.先生はその少年が正直なので誉めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License