UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
I had Mr. Jones correct my composition.私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
Is it possible to determine the diameter from the circumference?円周から直径を求めることは可能ですか?
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
I am convinced of his honesty.私は彼の正直さを確信している。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Tom is scrupulous in matters of business.トムは仕事のことでは真っ正直だ。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
There is no doubt that he is honest.彼が正直であることに疑いはない。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
It seems to me that he is honest.私には彼が正直なように思われる。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
Say what you will, I think he is an honest person.君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
He tried to wean his son from his bad habit.彼は息子に悪習を直させようと努めた。
We have to save him immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
This fact shows that he is honest.この事実から彼が正直な人だとわかる。
They made up and became friends again.彼らは仲直りしてまた友達になった。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
I would never question his honesty.彼が正直であることを決して疑わないだろう。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
He is, at bottom, an honest man.彼は根は正直な人間である。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
I want you to go to Osaka at once.直ちに大阪へ行ってもらいたい。
An honest man never steals money.正直な人は決してお金を盗まない。
I had my teacher correct my English composition.私は先生に英作文を直してもらった。
We have exams right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
These two scratches stand out so I'd like them repaired.この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
He fixed the watch for me.彼は時計を直してくれた。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
Don't expose the plant to direct sunlight.その植物は直射日光に当てては行けない。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
I consider her an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
We must help him immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
I recommend you to set about your business without delay.直ちに仕事に取りかかることを勧めます。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
He soon recovered from the shock.彼は直ぐにそのショックから立ち直った。
I had thought that I had already corrected it.もう直したと思っていました。
He appeared honest.彼は正直そうに見えた。
Honesty is the best policy.正直は最良の方策。
Oh, you'll get used to it soon!まあ、直ぐになれますわよ。
Well, let's talk turkey.それでは卒直に話し合おうか。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
We started at once, otherwise we would have missed him.私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
It has got dark. Maybe it'll rain soon.暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
The teacher told him to rewrite his essay.先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
We consider him to be honest.私たちは彼が正直だと考える。
She is not only kind, but also honest.彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。
Before going to work in Paris I must brush up on my French.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
He looks like an honest man.彼は正直者に見える。
I'll reconsider the matter.ちょっと考え直してみるよ。
Naoto takes after his father in appearance.直人は、外見が父親に似てる。
He drew a straight line on the wall.彼は壁の上に直線を書いた。
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Sooner or later, she'll get over the shock.遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
He isn't as honest as all that.彼はそれほど正直ではない。
He was cured of his bad habits.その子は悪い癖が直った。
Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最上の策であることは言うまでもない。
Don't lie. Be honest.うそをつくな、正直であれ。
Correct errors, if any.もし誤りがあれば直しなさい。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
He is an extremely frank person.彼は実に素直な人だ。
Naoko is a fast runner.直子は足が速い。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
This medicine will clear up your cold.この薬を飲めば風邪は直るよ。
She is honest in all she does.彼女は何事にも正直だ。
She turned her old dress into a skirt.彼女は古いドレスをスカートに直した。
I am sure that he is an honest man.私は彼が正直な男であると確信している。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
Draw a straight line here.ここに直線を引け。
I'm seeing you in a new light.見直したよ。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
It seems to me that he is honest.私には彼は正直なように思える。
Will you please adjust the clock? It's slow.その時計遅れているから直してくれないかい。
He seems honest.彼は正直そうだ。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
I can't get rid of my cold.風邪が直らない。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Tom is loyal to his wife.トムは奥さんに素直です。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
He cannot be an honest man to do such a thing.そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License