UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
We consider Tom honest.私たちはトムが正直だと考える。
He is smart, and what is more, honest and punctual.彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。
Please fix my toy.僕のおもちゃを直して。
It's is no use trying to fix it now.いまそれを直そうったって無駄だ。
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
He is an extremely frank person.彼は実に素直な人だ。
I would never question his honesty.彼が正直であることを決して疑わないだろう。
We insist that this project be carried out immediately.我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
I have been asked by a reader about free and direct translations.読者の方から意訳と直訳について質問されました。
Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district?台風12号は九州地方を直撃するだろうか。
Honest people despise those who lie.正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
Naoko is good at swimming.直子さんは泳ぐのが得意です。
Sooner or later, she'll get over the shock.遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。
Are we making a nonstop flight to the U.S.?我々はアメリカへ直行便で行くのですか。
I am fixing the washing machine.私は洗濯機を直している。
It'll be a long time before she gets over her father's death.彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。
As he was an honest man, I employed him.正直だったので、彼を雇った。
Each time an author re-writes a book, it is a new edition.著者が本を書き直す度に新版となる。
When I understood him I thought better of him.彼という人間がわかって彼を見直した。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
He is a square shooter.彼は正直者だ。
I found the broken doll mended by somebody.私は壊れた人形が誰かによって直されているのに気がついた。
Paintings should not be exposed to direct sunlight.絵画は直射日光にさらしてはならない。
Let it be done at once.直ちにそれをしなさい。
Tom is an honest boy, so he wouldn't tell a lie.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
There is no doubt that he is honest.彼が正直であることに疑いはない。
They suggested that we should put the plan into practice right now.彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。
I must brush up my English.私は英語をやり直さなければならない。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Honesty, I believe, is the best policy.正直は最良の策だ、と私は信じている。
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
Correct errors, if any.もし誤りがあれば直しなさい。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
John and I have patched up our troubles.ジョンとは仲直りした。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
I expect him to get over the shock of his failure.彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
My headache has gone.頭痛が直った。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
Can I dial directly?ダイヤル直通ですか。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
The principal assured me of her honesty.校長は私に彼女が正直なのを保証した。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
Let me go over the accounts again.もういちど、その計算をやり直させてください。
He is honest. That's why I like him.彼は正直だ。だから私は彼のことが好きなのだ。
Honesty was the most important factor in his success.正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
She turned her old dress into a skirt.彼女は古いドレスをスカートに直した。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
She brought up her children to be truthful.彼女は子供を正直であるように育てた。
We started at once, otherwise we would have missed him.私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
I think he is honest.彼は正直だと思う。
She got over a shock.彼女はショックから立ち直った。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
She is having second thoughts about buying another car.彼女はもう1台車を買うことを考え直してる。
He drew a straight line on the wall.彼は壁の上に直線を書いた。
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なばかりではなく正直な人です。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
You should have Mr Brown correct your speech before the presentation.ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。
Let's have our composition corrected by the teacher.先生に私達の作文を直してもらおう。
Go straight down this street and turn right at the third light.この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
Naoko is a swimmer.直子さんは泳ぎ手です。
Correct errors, if any.誤りがあれば直せ。
So far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
He recovered from the shock.彼はショックから立ち直った。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
May I ask you to call me back later?後でもう一度かけ直していただけますか。
He suggested that I write to her at once.彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。
You should get your car fixed.君は車を直してもらうべきだ。
You missed two assignments; you will have to make them up at once.あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。
He thought better of marrying her.彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
I believe you'll get over it soon.すぐに立ち直るよね!
Honesty is no guarantee of success.正直だからといって成功するとは限らない。
We can't deny the fact that Jessie is honest.ジェシーが正直だということを否定できない。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License