UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
He came to terms with her.彼は彼女と仲直りした。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
How long will it take for alterations?直しはどれくらいかかりますか。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Did Tom say who was going to help him fix his car?トムは誰に車を直してもらうか言っていましたか。
Love can mend your life.愛が人を立ち直らせることもあるけれど。
Honesty is the best policy.正直は最良の方策。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
We think that he's honest.私達は彼を正直だと思っている。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
Naoko is good at swimming.直子さんは泳ぐのが得意です。
I had thought that I had already corrected it.もう直したと思っていました。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
I'm fixing the washing machine.私は洗濯機を直している。
I had my composition corrected by Mr. Jones.ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
Correct errors, if any.もし間違いがあるなら直しなさい。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
My mother attempted to reconcile the couple.母はその二人を仲直りさせようとした。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
I had my bicycle fixed by my brother.私は自分の自転車を弟に直させた。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
He can't be an honest man.彼が正直もののはずがない。
You had better take this medicine if you want to get well.お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
He frankly pointed out my faults.彼は素直に私の欠点を指摘した。
Japan has to reconstruct its economy.日本は経済の建て直しをはからなければならない。
We mended some broken chairs.私達は壊れた椅子を直した。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise.彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
I had my teacher correct my English composition.私は先生に英作文を直してもらった。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
He cannot be an honest man to do such a thing.そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。
Honesty is the best policy.正直は最上の策。
The government is compelled to reconstruct national finance.政府は国家財政の建て直しを迫られている。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
He praised the girl for her honesty.彼はその少女の正直さを誉めた。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
I cannot say for certain that the patient will recover.患者が確かに直るとは私は申しません。
There is no doubt that he is honest.彼が正直であることに疑いはない。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
It has got dark. Maybe it'll rain soon.暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
He expressed his belief in her honesty.彼は彼女の正直さを信頼していると言った。
According to him, she is honest.彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。
Bill is honest all the time.ビルはいつも正直だ。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.彼は警官に対して急に開き直った。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
Tom is honest, so I like him.トムは正直なので好きだ。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
I'm seeing you in a new light.見直したよ。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Don't tell a lie. Be honest.うそをつくな、正直であれ。
I like him not because he is kind but because he is honest.彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
He adapted the story for children.彼はその物語を子供向けに書き直した。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
It'll be a long time before she gets over her father's death.彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。
Can I dial directly?ダイヤル直通ですか。
The train that Tom was riding was hit by lightning.トムの乗っていた電車に雷が直撃した。
Do you want this watch mended?あなたはこの時計を直してもらいたいのですか。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
We are faced with a host of problems.私たちは多くの問題に直面している。
We started at once, otherwise we would have missed him.私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
The cliff is almost vertical.その崖はほとんど垂直です。
I believe you are honest.私は君が正直だと信じている。
Naoki was poor and lived in a small cabin.直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
There is a direct flight from Tokyo to London.東京からロンドンへの直行便があります。
In mathematics, a straight line is defined by two points.数学では直線は2つの点によって定義される。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
By whom did you get this English composition corrected?あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
He seems to be honest.彼は正直であるようだ。
Exams are right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
The clock that got broken must be repaired right away.壊れた時計はすぐに直してもらわなければならない。
My headache has gone.頭痛が直った。
Well, to be frank, I don't like it at all.そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
He works hard and he is honest.彼はよく働き、そして正直である。
Don't expose the plant to direct sunlight.その植物は直射日光に当てては行けない。
He has integrity, so he has many friends.彼は正直なのでたくさん友達がいる。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
He is a model of honesty.彼は正直の見本のような人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License