UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How I wish I could live my life again.人生をやり直せたらどんなにいいだろう。
I'm an honest person.私は正直だ。
He was tempted to retort, but thought better of it.彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
He was cured of his bad habits.その子は悪い癖が直った。
I am assured of his honesty.私は彼の正直さを確信している。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
Why don't you mend that fuse?なぜヒューズを直さないのですか。
Correct errors, if any.もし誤りがあれば直しなさい。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
Go straight down this street and turn right at the third light.この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
Honesty is a virtue.正直というのは一つの美徳だ。
I believe the honest will win in the long run.私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him.彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。
I can't help doubting his honesty.私は彼の正直さを疑わないではいられない。
He is directly above me.あの人が私の直属の上司です。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The teacher praised the boy for his honesty.先生はその少年が正直なので誉めた。
He is far from being honest.彼は正直どころの話ではない。
As he is honest, he is loved by everybody.彼は正直だから誰にでも好かれる。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
I want to come to terms with him.彼と仲直りしたい。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
The hole is about five feet across.その穴は直径およそ5フィートだ。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
We started at once, otherwise we would have missed him.私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
Honesty seems to be rather at a discount today.このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The pond is 100 meters in diameter.その池は直径100メートルある。
Exams are right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最上の策であることは言うまでもない。
Have you recovered from the shock?ショックから立ち直りましたか。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
She coaxed him out of his dark mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
An honest man would not do such a thing.正直な人なら、そんなことはしないだろう。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
I found him honest.彼が正直であることがわかった。
I answer for his honesty, for I know him well.彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
They made up and became friends again.彼らは仲直りしてまた友達になった。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
They came to our rescue at once.彼らは直ちに私たちに救助に来た。
So far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
The train that Tom was riding was hit by lightning.トムの乗っていた電車に雷が直撃した。
I can't shake off my cold.風邪が直らない。
She is not so much honest as clever.彼女は正直と言うより利口だ。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
Do I have to do it over again?またやり直さなければいけませんか。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
I will answer for his honesty.彼が正直だと証明します。
Correct errors, if any.誤りがあれば直せ。
I want to have this letter translated into English by tomorrow.明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
They believe Jane honest.彼らはジェーンが正直であると信じている。
Have you got over the shock?そのショックから立ち直りましたか。
He is anything but honest.彼は全然正直ではない。
I had my teacher correct my English composition.私は先生に英作文を直してもらった。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
I had him repair my watch.彼に時計を直してもらった。
I think that he is honest.私は彼が正直だと思う。
Since Tom is an honest person, I like him.トムは正直者なので好きだ。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
I'll repair it now.今から直します。
It took him several weeks to recover from the shock.彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。
We think him to be very honest.私たちは彼をとても正直だと思っている。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
Can you fix this door? It's creaking.このドア、キーキー音がするけど、直してくれない。
I recommend you to set about your business without delay.直ちに仕事に取りかかることを勧めます。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
To be honest, I don't like you at all.正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
We respect him all the more for his honesty.彼が正直なのでいっそう彼のことを尊敬する。
We need a new leader to pull our company together.会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
It seems to me that he is honest.私には彼が正直なように思われる。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
Do I have to do it over again?またやり直しですか。
He is so honest that everybody trusts him.彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
She reconciled with her friend.彼女は友達と仲直りした。
This medicine will clear up your cold.この薬を飲めば風邪は直るよ。
You'll have to turn over a new leaf.心機一転して出直すのが一番だね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License