UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning.トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
These two scratches stand out so I'd like them repaired.この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。
The diameter of the hole was slightly larger.その穴の直径のほうがわずかに大きかった。
The captain ordered his men to gather at once.隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
He told the truth, otherwise he would have been punished.彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。
The author revised his manuscript over and over again.著者は何度も何度も原稿を手直しした。
These two lines are at right angles.この2つの直線は直角に交わっている。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Before going to study in Paris I must brush up on my French.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
If you should find any mistakes, please let me know at once.万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
I don't think that he's honest.彼が正直だとは思わない。
He does not have a particle of honesty in him.彼には正直のかけらもない。
He proved to be honest.彼は正直であることが分かった。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
They came to our rescue at once.彼らは直ちに私たちに救助に来た。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
Go straight ahead.真っ直ぐ行きなさい。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
He is on night duty tonight.今夜は彼が宿直です。
After the incident I came to have a higher opinion of him.今度の事件で彼を見直した。
I consider her an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
It is because he is honest that I like him.私が彼を好きなのは正直だからです。
Is there a nonstop flight to New York?ニューヨークへの直行便はありますか。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
We applauded his honesty.我々は彼の正直さをほめた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Do it yourself and that at once.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise.彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。
Everybody regards him as honest.誰もが彼を正直であるとみなす。
We have made numerous improvements to our house since we bought it.家を購入してからいろいろ手直しをした。
Don't lie. Be honest.うそをつくな、正直であれ。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。
He praised the girl for her honesty.彼はその少女の正直さを誉めた。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She helped him get over his bad mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
Put the clock right.時計の時刻を直して。
How long does it take to alter it?直すのに、どのくらい時間がかかりますか。
Learn wisdom by faults of others.人のふり見て我がふり直せ、他山の石。
Over again?またやり直しですか。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
I'm seeing you in a new light.見直したよ。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
She is honest in all she does.彼女は何事にも正直だ。
I like him in that he is honest and candid.私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。
I believe the honest will win in the long run.正直者が最後には勝てると私は信じている。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
When will you ever loosen your purse strings?いったい、いつになったらそのケチは直るの?
He is such an honest boy that he never tells a lie.彼は大変正直な男の子なのでうそはつかない。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
He seems to be honest.彼は正直であるようだ。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
He suggested that I write to her at once.彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.この辞書では発音は見出し語の直後にある。
I want to have this letter translated into English by tomorrow.明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
He fixed the watch for me.彼は時計を直してくれた。
I take it for granted that people are honest.私は当然人間は正直なものだと思う。
The country is very different from what it was just after the war.その国は戦争直後とは非常に違っている。
Have you got over the shock?そのショックから立ち直りましたか。
I think that he is honest.私は彼が正直だと思う。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
Please make the bed.ベッドを直してください。
I want to come to terms with him.彼と仲直りしたい。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Love can mend your life.愛が人を立ち直らせることもあるけれど。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
She reconciled with her friend.彼女は友達と仲直りした。
He's poor, but he's honest.彼は貧しいが正直だ。
Honestly, it's all or nothing.正直なところ、それはいちかばちかだ。
Well, to be frank, I don't like it at all.そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
I am assured of his honesty.私は彼の正直さを確信している。
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なばかりではなく正直な人です。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
That pole is not quite vertical.その柱は垂直になっていない。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策であるという事は言うまでもない。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License