Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As far as I know, he is honest. 私の知るかぎりでは彼は正直です。 He is an extremely frank person. 彼は実に素直な人だ。 The two streets intersect at right angles. 2本の通りは直角に交差している。 My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 Frankly speaking, I don't agree with you. 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 Naomi has just finished her work. 直美はちょうど仕事をし終えたところだ。 He was tempted to retort, but thought better of it. 彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。 Put the following sentences into Japanese. 次の文章を日本語に直しなさい。 I like him in that he is honest and candid. 私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。 An angle of 90 degrees is called a right angle. 90度の角度は直角と呼ばれている。 He seems to be honest. 彼は正直者のようだ。 That house needs repainting. その家はペンキの塗り直しが必要だ。 I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 Paintings should not be exposed to direct sunlight. 絵画は直射日光にさらしてはならない。 We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. 私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 I took him to be an honest man. 彼は正直な男だと思う。 He turned angrily on his accusers. 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 You should have Mr Brown correct your speech before the presentation. ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。 I'll think it over. 考え直してみるわ。 He drew some vertical lines on the paper. 彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。 Direct flights between New York and Tokyo commenced recently. ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。 In short, he was too honest. 要するに、彼はあまりにも正直すぎた。 You can't fix it. You should buy a new one. それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 We have to save him immediately. 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 My mother attempted to reconcile the couple. 母はその二人を仲直りさせようとした。 He is poor, but honest. 彼は貧乏だが正直だ。 Tom felt Mary wasn't being sincere. メアリさんは素直じゃないとトムさんが思いました。 The community scheme has run up against local opposition. 地域計画は住民の反対に直面している。 He is honest. That's why I like him. 彼は正直なの。それが彼を好きな理由。 Have you got over the shock? そのショックから立ち直りましたか。 I'll personally visit you. 私が直接お伺いします。 I don't consider him honest. 私は彼が正直だとは思いません。 An honest man is the noblest work of God. 正直の頭に神宿る。 I don't think my boyfriend and I will ever make up. 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 Honesty is not always the best policy. 正直は必ずしも最上の策とは限らない。 He is faced with a difficult problem. 彼は難問に直面している。 I hope the young couple will make up soon. その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 Naoko lives in that white house. 直子さんはあの白い家に住んでいます。 You should rewrite this sentence. あなたはこの文を書き直すべきです。 We are facing a violent crisis. 我々は一大危機に直面している。 These lines meet at right angles. これらの線は直角に交わる。 In believing him to be an honest man, I was seriously in error. 彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。 I don't suppose you ever really get over the death of a child. 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 In mathematics, a straight line is defined by two points. 数学では直線は2つの点によって定義される。 Why can't you take things just as they are? どうしてあなたって素直じゃないの? Why don't you mend that fuse? なぜヒューズを直さないのですか。 I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。 I want to have this old coat made over. この古い上着を仕立て直したい。 I'd better rewrite this paper. この原稿は書き直したほうがいいな。 Strictly speaking, it was not a vertical line. 厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。 We think that he's honest. 私達は彼を正直だと思っている。 He is so honest that everybody trusts him. 彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。 Naoko came back to Japan. 直子さんは日本に戻ってきた。 He wants to make up and you should meet him halfway. 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 Will you make up with me? 私と仲直りしてくれませんか。 I'd like to have your answer right away. 直ちにご返事がいただきたいものです。 Have you recovered from the shock? ショックから立ち直りましたか。 Honesty will pay in the long run. 正直は結局得をすることになろう。 There was only one warden on duty when the riot started. 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 We'll face that problem when we come to it. そうなったときに私達は問題に直面することになる。 We lost no time in sending him to the hospital. 私達は直ちに彼を病院に送った。 To be honest, I don't like you at all. 正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。 Well, to be frank, I don't like it at all. そうですね、正直に言うと全然気に入りません。 It goes without saying that honesty is the best policy. 正直が最良の策であるという事は言うまでもない。 I spoke to the principal himself. 私は校長先生に直接話をしました。 She reconciled with her friend. 彼女は友達と仲直りした。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 To make a long story short, we buried the hatchet. 手短にいけば、我々は仲直りをした。 He is at once honest and kind. 彼は正直でもあり親切でもある。 In the light of what you told us, I think we should revise our plan. 君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。 It seems that Mr. Brooke is an honest person. ブルックさんは正直な人のようだ。 Least said, soonest mended. 口数が少なければ言い直しもたやすい。 She is honest in all she does. 彼女は何事にも正直だ。 I added a room to my house. 私は1部屋立て直した。 Don't tell lies. Tell the truth. うそをつくな、正直であれ。 His honesty was such that he was respected by everybody. 彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 It won't be a long time before she recovers from the shock. まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。 It seems that Mr Brooke is an honest man. ブルックさんは正直な人のようだ。 He has a bad reputation of being dishonest. 彼は不正直だという悪評がある。 Are we making a nonstop flight to the U.S.? 我々はアメリカへ直行便で行くのですか。 Now is the time I got to speak out. 今自分を見つめ直し。 Say what you will, I think he is honest. 君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。 Honesty pays in the long run. 正直は結局損にならない。 At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 The wedding was canceled at the last minute. 結婚式は直前に取りやめになった。 She is apparently an honest woman. 彼女は一見正直そうに見える。 Correct errors. 誤りを直せ。 It took him several weeks to recover from the shock. 彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 The single-minded way he gets on with his life is truly admirable. 彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。 See to this matter right away, will you? この件を直ぐに調べてくれ。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 I thought that he was honest. 私は彼を正直だと思っていた。 Correct the errors if there are any. 間違えがもしあれば、直しなさい。 At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it. 最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。 He was cured of his drinking habit. 彼は彼の飲む癖を直した。 We think of Tom as an honest man. 私たちはトムが正直者だと考える。