UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't get over my cold.風邪が直らない。
Please put this into English.どうぞこれを英語に直してください。
An angle of 90 degrees is called a right angle.90度の角度は直角と呼ばれている。
We started at once, otherwise we would have missed him.私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
"Can we fix it?" - "No, it's fucked!"「直せるか」 「いや、こりゃもうダメだ」
You must go home at once.君は直ちに家へ帰らなければならない。
Don't fix it if it ain't broke.壊れていないなら直すな。
On arriving in Osaka, he went straight to the hotel.大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。
To my disappointment I found that she wasn't honest.私ががっかりとしたことに、彼女は正直ではなかった。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
He is an honest man and will always remain so.彼は正直な人だし、これからもずっとそうだろう。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
It goes without saying that honesty is the key to success.正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。
His honesty was such that he was respected by everybody.彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。
He praised the girl for her honesty.彼はその少女の正直さを誉めた。
The policeman was on duty on that day.その警官は、その日は当直であった。
When I told him I liked the picture, I really meant that.彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
I'm seeing you in a new light.見直したよ。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
Since Tom is an honest person, I like him.トムは正直者なので好きだ。
It seems that Mr. Brooke is an honest person.ブルックさんは正直な人のようだ。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
So far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
Bob was on the point of leaving when I called him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
Who that is honest will do such a thing?正直な人なら誰がそんなことをしようか。
I think she's an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
It isn't as if I'm learning by being corrected all the time.いつも直されることによって学ぶわけではない。
I'll reconsider the matter.ちょっと考え直してみるよ。
To be always honest is not easy.いつも正直でいることはたやすくない。
How long does it take to alter it?直すのに、どのくらい時間がかかりますか。
I would never question his honesty.彼が正直であることを決して疑わないだろう。
If you convert 48 hours into minutes, how many minutes does that make?48時間を分に直すと何分ですか?
Honesty is not always the best policy.正直は必ずしも最上の策とは限らない。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
We believe him honest.私達は彼を正直だと思っている。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
I really must have my watch repaired.本当に時計を直してもらわなければならない。
I believe him honest.私は彼を正直だと信じています。
He is said to be honest.彼は正直者だと言われている。
I had Mr. Jones correct my composition.私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはならない。
The boy adjusted his cap.その子は帽子をきちんとかぶり直した。
A right angle has ninety degrees.直角は90度である。
Correct errors, if any.間違いがあったら直しなさい。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
I believe the honest will win in the long run.私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
They suggested that we should put the plan into practice right now.彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
I'm direct.私は単刀直入なんです。
Is there a nonstop flight to New York?ニューヨークへの直行便はありますか。
When I understood him I thought better of him.彼という人間がわかって彼を見直した。
The angry citizens took action immediately.怒った市民たちは直ちに行動を起こした。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
Don't lie. Tell the truth.うそをつくな、正直であれ。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。
We consider him honest.私たちは彼が正直だと考える。
We insist that this project be carried out immediately.我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。
I am assured of his honesty.私は彼の正直さを確信している。
The diameter of the hole was slightly larger.その穴の直径のほうがわずかに大きかった。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
That pole is off vertical.その柱は垂直になっていない。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
They believe that Jane is honest.彼らはジェーンが正直であると信じている。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
In my estimation, he is an honest man.私の見たところではかれは正直者です。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
My immediate boss is tough to please.僕の直属の上司は気難しい。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
He was released from prison immediately after the war.彼は終戦直後に出獄した。
He must be an honest man.彼は正直な男に違いない。
He thought better of marrying her.彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
Go straight down this street and turn right at the third light.この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
Their muscles are stiff.彼らの筋肉は硬直している。
I took him to be an honest man.彼は正直な男だと思う。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
You must answer honestly.あなたは正直に答えなければなりません。
If something goes wrong, you should attend to it at once.何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
Please correct my pronunciation.どうか発音で誤りがあったら直してください。
He is too honest to tell a lie.彼は正直なのでうそをつくことはしない。
I had my watch mended by him.彼に時計を直してもらった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License