UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is the distance across the pond?池の直径はどのくらいですか。
You can't fix it. You should buy a new one.それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。
I know you're happy about it. Why don't you just show it?嬉しいくせに。素直に喜びなよ。
I'll have exams right after the summer holidays.夏休みの直後に試験です。
Please reconsider.考え直してください。
If something goes wrong, you should take care of it at once.何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
You must answer honestly.あなたは正直に答えなければなりません。
As far as I know, he is honest.私の知るかぎりでは彼は正直です。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
So, straight, then to the right, and then?そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから?
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
This plane flies nonstop to Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
Speak to me freely.率直に話してください。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
Naomi is very glad about having won first prize.直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
To the best of my knowledge, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
Don't lie. Tell the truth.うそをつくな、正直であれ。
He is said to be honest.彼は正直者だと言われている。
He got over the shock of his father's death.彼は父親の死のショックから立ち直った。
Have a satsuma for dessert.お口直しにミカンをどうぞ。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策であるという事は言うまでもない。
The fact proves his honesty.その事実は彼の正直さを証明している。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
I want you to go to Osaka at once.直ちに大阪へ行ってもらいたい。
She studied abroad in order to brush up her English.彼女は英語をやり直して磨きをかけるために留学した。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
He appeared honest.彼は正直そうに見えた。
As far as I know, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
You can also ride on an old, restored, steam train.直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
He helped me fix my watch.彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Go straight on, and you will find the store.真っ直ぐ行くと、お店がありますよ。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
He must be an honest man.彼は正直な男に違いない。
He must be an honest man.彼は正直者にちがいない。
We assume that he is honest.我々は彼を正直だと思っている。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
I had my teacher correct my English composition.私は先生に英作文を直してもらった。
We can't deny the fact that Jessie is honest.ジェシーが正直だということを否定できない。
Frankly, I don't like that man.正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。
We started it again right after dinner.私たちは夕食直後にそれを再開した。
Over again?またやり直しですか。
John seems very honest by nature.ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。
I am proud of his honesty.彼が正直なので私は鼻が高い。
I was going to call him, but thought better of it.彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
We must help him, and that immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
I am fixing the washing machine.私は洗濯機を直している。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
If I were to live again, I would like to be a musician.もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
She reconciled with her friend.彼女は友達と仲直りした。
Either of them is honest.彼らはどちらも正直ではない。
It isn't as if I'm learning by being corrected all the time.いつも直されることによって学ぶわけではない。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
Honestly, it's all or nothing.正直なところ、それはいちかばちかだ。
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
If she knew I were here, she would come running.もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
I want to come to terms with him.彼と仲直りしたい。
I don't think that there's anything left to fix.もう直すところはないと思います。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
They fixed up a quarrel.彼らは仲直りをした。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
I take you for an honest man.私はあなたを正直な人と思う。
We can't deny the fact that he's honest.彼が正直だということを否定できない。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
It won't be a long time before she recovers from the shock.まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。
It seems that Mr Brooke is an honest man.ブルックさんは正直な人のようだ。
I had my bicycle fixed by my brother.私は自分の自転車を弟に直させた。
According to him, she is honest.彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。
Honesty is a virtue.正直というのは一つの美徳だ。
He told the truth, otherwise he would have been punished.彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。
Naoko is a fast runner.直子は足が速い。
I thought that he was honest.私は彼を正直だと思っていた。
She is not only kind, but also honest.彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。
The boy I thought was honest deceived me.私が正直だと思っていた少年が、私をだました。
I had my composition corrected by Mr. Jones.ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License