UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
He is far from being honest.彼は正直どころの話ではない。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
All the boys are honest.その少年たちはみんな正直だ。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最上の策であることは言うまでもない。
He came to terms with her.彼は彼女と仲直りした。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
The boy I thought was honest deceived me.正直だと思っていた少年が私をだました。
Let it be done at once.直ちにそれをしなさい。
There is a direct flight from Tokyo to London.東京からロンドンへの直行便があります。
He is very honest.彼はすごい正直なんだよ。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Bill is honest all the time.ビルはいつも正直だ。
Please fix my toy.僕のおもちゃを直して。
I thought him very honest.私は、彼をとても正直だと思った。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
The children were mending their butterfly-nets.子供達は昆虫網を直していた。
Bob was on the point of leaving when I called him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
He proved to be honest.彼は正直であることが分かった。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
He is kind, and, what is still better, very honest.彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。
We ought to look the world straight in the face.この世界を直視するべきだ。
We must help him immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
Don't fail to call me back.必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
We believe him honest.私達は彼を正直だと思っている。
He came across to us as being honest.彼は私達には正直だとおもわれた。
She brought up her children to be truthful.彼女は子供を正直であるように育てた。
The teacher praised the boy for his honesty.先生はその少年が正直なので誉めた。
He is directly above me.あの人が私の直属の上司です。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
He does not have a particle of honesty in him.彼には正直のかけらもない。
He used water colors in short vertical brush-strokes.彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。
He rallied from despair.絶望から立ち直った。
Their muscles are stiff.彼らの筋肉は硬直している。
He is so honest that everybody trusts him.彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
He is, at bottom, an honest man.彼は根は正直な人間である。
Go straight on, and you will find the store.真っ直ぐ行くと、お店がありますよ。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
I believe that the boy is honest.私は、あの少年は、正直だと思う。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
Oh, you'll get used to it soon!まあ、直ぐになれますわよ。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
He is a model of honesty.彼は正直の見本のような人だ。
In believing him to be an honest man, I was seriously in error.彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
I'll have exams right after the summer holidays.夏休みの直後に試験です。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
I know that John is honest.私はジョンが正直だということを知っている。
This coat must be altered.この上着は仕立て直さなければならない。
We respect him all the more for his honesty.彼が正直なのでいっそう彼のことを尊敬する。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
We assume that he is honest.我々は彼を正直だと思っている。
This page is not nicely printed so print it again.このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
I believe the honest will win in the long run.私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。
Honesty is a virtue.正直は美徳のひとつです。
I have often heard it said that honesty is the best policy.正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。
I am sure that he is an honest man.私は彼が正直な男であると確信している。
He must be an honest man.彼は正直な男に違いない。
George is very honest by nature.ジョージは生まれつき大変正直である。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
I took him to be an honest man.彼は正直な男だと思う。
Correct errors, if any.もし間違いがあるなら直しなさい。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
I believe the honest will win in the long run.正直者が最後には勝利を得ると信じている。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them.私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。
He is honest. That's why I like him.彼は正直だ。だから私は彼のことが好きなのだ。
This is a direct road to London.これはロンドンへ直行する道です。
They came presently to our rescue.彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
She got over a shock.彼女はショックから立ち直った。
He is an honest man and will always remain so.彼は正直な人だし、これからもずっとそうだろう。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。
He is too honest to tell a lie.彼は正直なのでうそをつくことはしない。
Bob was just about to leave when I telephoned him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
We think him to be very honest.私たちは彼をとても正直だと思っている。
I would like to have my teeth straightened.歯並びをきちんと直していただきたいのですが。
I'm trying to rid myself of this bad habit.私はこの悪ぐせを直そうと努力している。
He charged me with dishonesty.彼は私を不正直だと非難した。
I had Mr. Jones correct my composition.私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
If it isn't broken, don't fix it.壊れていないなら直すな。
Why don't you mend that fuse?なぜヒューズを直さないのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License