UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him.彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
I had thought that I had already corrected it.もう直したと思っていました。
We consider him to be honest.私たちは彼が正直だと考える。
I know him to be honest.私は彼が正直であることを知っている。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Do it yourself and do it right away.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
It seems to me that he is honest.私には彼が正直なように思われる。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
Will you warm up the soup?スープを温め直してくれませんか。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
He seems to be honest.彼は正直であるようだ。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直は最良の策である事は言うまでもない。
He came straight up to me.彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。
We can't deny the fact that Jessie is honest.ジェシーが正直だということを否定できない。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Frankly, my dear, I don't give a damn.正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
So it is being repaired at the moment.今直しているところなんだ。
As long as he is honest, any boy will do.正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
Now is the time I got to speak out.今自分を見つめ直し。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
He came to see you right after you left.きみが出かけた直後に彼が訪ねてきた。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
Naoko is a swimmer.直子さんは泳ぎ手です。
Tom is honest, so I like him.トムは正直なので好きだ。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
Don't fail to call me back.必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
A man must be honest.人は正直でなければならぬ。
After the incident I came to have a higher opinion of him.今度の事件で彼を見直した。
To do him justice, he is honest.彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
So far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
The government is compelled to reconstruct national finance.政府は国家財政の建て直しを迫られている。
An honest man is the noblest work of God.正直の頭に神宿る。
Well, to be frank, I don't like it at all.そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
I don't for a moment doubt your honesty.君の正直なのを決して疑いはしない。
An angle of 90 degrees is called a right angle.90度の角度は直角と呼ばれている。
Honesty, I believe, is the best policy.正直者は最良の策だ。
He is smart, and what is more, honest and punctual.彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
I must brush up my English.私は英語をやり直さなければならない。
I believe the honest will win in the long run.正直者が最後には勝てると私は信じている。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
They came presently to our rescue.彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
I think he is honest.彼は正直だと思う。
Sports cured him of his inferiority complex.彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
He can't be an honest man.彼が正直もののはずがない。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
The hole is about five feet across.その穴は直径およそ5フィートだ。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
He came across to us as being honest.彼は私達には正直だとおもわれた。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
Please fix this.これを直して下さい。
Tom is too honest a boy to tell a lie.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
We are sure of his honesty.私たちは彼が正直であると確信している。
He must be an honest man.彼は正直な男に違いない。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Will you please adjust the clock? It's slow.その時計遅れているから直してくれないかい。
He is on night duty tonight.今夜は彼が宿直です。
Tom is an honest boy, so he wouldn't tell a lie.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
I can't get over my cold.風邪が直らない。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
She reconciled with her friend.彼女は友達と仲直りした。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
This plane flies nonstop to Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
He went straight to a place where good food was served.彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
I would like to have my teeth straightened.歯並びをきちんと直していただきたいのですが。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
Everyone considers him to be honest.誰もが彼を正直であるとみなす。
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
That pole is not quite vertical.その柱は垂直になっていない。
She is not only kind but honest.彼女は親切ばかりでなく正直だ。
He ordered me to leave the room at once.彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。
She is not only kind, but also honest.彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
I had him repair my watch.彼に時計を直してもらった。
He is quick to take offense.彼は直に腹を立てる。
Will you make up with me?私と仲直りしてくれませんか。
You seem an honest man.君は正直者のようだ。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
She is not only kind but honest.彼女は親切なばかりでなく正直である。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License