The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made a quick response.
彼はすぐに相づちを打った。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
A full description of him has been circulated in every newspaper.
どの新聞にも彼の詳しい人相書きが載った。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Our mutual understanding is indispensable.
我々の相互理解が必要である。
Two can play at that game.
そのゲームなら相手になろう。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
He spoke to her about the matter.
彼はそのことで彼女と相談した。
You've got a nerve to say such a thing!
そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。
That it be with the off-the-radar Sue of all people!
よりによって相手がノーマークのスーちゃんなんて。
The lions fought with each other to get food.
ライオンは餌を求めて相争った。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
She studies as hard as ever.
彼女は相変わらずよく勉強する。
I thought I was a fairly good swimmer.
私は水泳に相当の自信を持っていた。
He keeps on talking forever if you listen to him.
相手になって話しているときりがない。
The Prime Minister held a press conference yesterday.
首相は昨日に記者会見を行なった。
The teacher has always been easy to consult with.
その先生はいつも相談しやすい人だった。
I always get along well with him.
私と彼はいつも相性がよい。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.
こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
The Prime Minister met with the press.
首相は報道陣と会見した。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.
その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
Their expenses for the wedding were considerable.
彼らの結婚費用は相当なものだった。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
He is superior to his competitors in everything.
彼は競争相手よりもあらゆる点で優っている。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
The damage will cost us a lot of money.
被害額は相当なものになるだろう。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.