The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
If you want to have a row, have it with me.
喧嘩したければおれが相手になってやるぜ。
I want to talk with the manager about the schedule.
スケジュールについてマネージャーと相談したい。
He is his usual self.
彼は相変わらずだ。
The truth of the matter gradually dawned on me.
事の真相が少しずつわかってきた。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Soon no one will have anything to do with you.
今にだれも相手にしてくれなくなるぞ。
Let's arm wrestle.
腕相撲しよう。
No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.
いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon.
その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。
The client talked with the lawyer.
依頼人は弁護士と相談した。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.
こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.
恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
Jane wishes she could see sumo in England.
ジェーンはイギリスで相撲を見る事ができればよいのにと思っています。
The two qualities are mutually exclusive.
その2つの性質は相容れない。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
Is that the way you talk to me?
相手を見て物を言うがよい。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
For all his genius he is as obscure as ever.
天才にもかかわらず、彼は相変わらずうだつがあがらない。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.
相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
Few know the truth of the matter.
事の真相を知っている人は少ない。
She will be a good companion for him.
彼女は彼のいい相手になるだろう。
The truth of the story is familiar to you all.
その話の真相は皆によく知られている。
The girl who Brown married is a nurse.
ブラウンの結婚した相手は看護婦です。
He has great enthusiasm.
彼は大の相撲狂だ。
Jane could not believe it when her date polished off an entire chocolate cake.
ジェーンはデートの相手がチョコレートケーキをすっかり平らげたのには驚いた。
Can you give me a brief description of the thief?
その泥棒の人相とか服装を簡単に話してくれますか。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.
約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
I must confer with my colleagues on the matter.
その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
Two can play at that game.
そのゲームなら相手になろう。
And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem.
で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。
Tom and Mary love each other.
トムとメアリーは相思相愛の仲だ。
My first sexual experience was with a woman some years older than I was.
初体験の相手は、年上の女性だった。
He works as hard as ever, but he remains poor.
彼は相変わらずよく働いていますが、貧乏のままです。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.
第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.
講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
Somehow the pitcher always proves a tough customer to me.
あの投手とはどうも相性がよくない。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.