The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.
この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
Act your age.
年相応にふるまえ。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
The news of the prime minister's resignation took us by surprise.
首相の辞任のニュースは私たちを驚かせた。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down.
相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。
Yesterday night, I shared a cab with Paris Hilton.
昨夜、パリスヒルトンとタクシーに相乗りしました。
Our travel advice center caters to the independent traveler.
我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
Let's try to settle our differences once and for all.
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
He is as lazy as ever.
彼は相変わらずなまけ者だ。
Make sure you go to a doctor if you get worse.
症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.
日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
He brought out the truth of the murder case.
彼は殺人事件の真相を明らかにした。
A full description of him has been circulated in every newspaper.
どの新聞にも彼の詳しい人相書きが載った。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
The prime minister appoints the members of his cabinet.
首相が閣僚を任命する。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count.
彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
A reception was given for the Japanese foreign minister.
日本の外相のためにレセプションが開かれた。
Is she anybody?
彼女は相当な人物かね。
The teacher has always been easy to consult with.
その先生はいつも相談しやすい人だった。
What's the name of the party you're calling?
お呼びする相手方のお名前は?
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
He is well advanced in life.
相当高齢である。
Those ideas are alien to our way of thinking.
そのような考えは我々の考えとは相いれない。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
We must get to the bottom of this mystery.
このなぞの真相をつきとめなければならない。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.
講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
The Prime Minister met with the press.
首相は報道陣と会見した。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Why not talk it over with your teacher?
それについては先生と相談して見たら?
My first sexual experience was with a woman some years older than I was.
初体験の相手は、年上の女性だった。
Mickey Conners made mincemeat of his opponent in the ring.
ミッキー・コナーズは相手をいとも簡単に料理したわね。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.