The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She studies as hard as ever.
彼女は相変わらずよく勉強する。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.
アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.
ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
The country respects the Prime Minister.
国民は誰でも首相を尊敬している。
The Prime Minister is feeling the heat over his statement.
首相は彼の声明に対して怒りを感じています。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
A full description of him has been circulated in every newspaper.
どの新聞にも彼の詳しい人相書きが載った。
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
I consulted with my sister about my marriage.
私は結婚のことで姉に相談した。
He could not rest until he knew the truth.
彼は真相を知るまで安心できなかった。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.
日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
It seems those two are made for each other.
あの2人は相性がいいようだ。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
The man answers the description.
その男は人相書に合っている。
Why don't you consult a lawyer?
弁護士と相談したらどうですか。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
He works as hard as ever, but he remains poor.
彼は相変わらずよく働いていますが、貧乏のままです。
Sumo is the traditional sport of Japan.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.
彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
Practice volleying against two players.
二人の選手を相手にボレーの練習をする。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
It takes two to make a quarrel.
相手のいない喧嘩はない。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He is as talkative as ever.
彼は相変わらずおしゃべりだ。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.
これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
She needs someone to turn to for advice.
彼女は相談相手が欲しいんだよ。
I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight.
その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.
日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
Don't say bad things about others behind their backs.
相手のいないところで悪口を言うな。
The Premier subscribed his name to the charter.
首相は憲章に署名した。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.