UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '相'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
He bequeathed a considerable fortune to his son.彼は息子に相当の財産を残した。
Give us a true account of what happened.事件の真相を話してください。
Whenever come, I'll play go with you.いつ来てくれても、碁の相手をしますよ。
She wants someone she can turn to for advice.彼女は相談相手が欲しいんだよ。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
You must not despise a man because he is poorly dressed.貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
Sumo wrestling is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
It's been almost ten years, but you're as beautiful as ever.もう10年近くたつけど、相変わらず美しいわね。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。
It will not be long before we can know the truth of the matter.やがて事件の真相がわかるころだ。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Word is passing that the Prime Minister is seriously ill.首相が重病だといううわさが飛んでいる。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
I'd gladly speak with you on this subject.この件について喜んで相談します。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
She talks everything over with her parents.彼女は何でも両親に相談する。
I have no one to turn to for advice.僕には相談相手がない。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.アインシュタインの相対性理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
I did that without consulting anyone.誰にも相談せずにやった。
I doubled up with a stranger that night.その晩は見知らぬ人と相部屋になった。
Truth is difficult to find at the bottom of a well.真相は井戸の底にあり探りにくい。
The situation remains unchanged.状況は相変わらずそのままだ。
She decided to take legal advice.弁護士に相談することにした。
The man answers the description.その男は人相書に合っている。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
He answers to the description of the criminal.彼は犯人の人相書きと一致している。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
It was not long before we knew the truth.まもなく私たちは真相を知った。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He bet me twenty dollars that I wouldn't do it.彼は僕がそうしないだろうと僕を相手に20ドル賭けた。
There are some differences between British English and American English.イギリス英語とアメリカ英語との間にはいくらかの相違点がある。
And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem.で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
She looks as young as ever.彼女は相変わらず若々しい。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I was more than a little shocked at this.私はこのことで相当ショックだった。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
The premier paid a formal visit to the White House.首相はホワイトハウスを公式訪問した。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
Don't hold your rival cheap.対戦相手を甘く見るな。
Theory and practice should go hand in hand.理論と実際は相伴うべきである。
It seems that no one knows the truth.だれもその真相は知らないようだ。
I was more than a little shocked by this.私はこのことで相当ショックだった。
The bottom has fallen out of the market.そこ知らずの相場だ。
Two can play at that game.そのゲームなら相手になろう。
You'd better consult an attorney beforehand.事前に弁護士と相談した方がいいよ。
He has plenty of money in the bank.彼は銀行預金が相当ある。
People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers.相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。
Can you give me a brief description of the thief?その泥棒の人相とか服装を簡単に話してくれますか。
She is as beautiful as ever.彼女は相変わらず美しい。
Whenever I'm in trouble, I confer with him.私は困った時はいつでも彼に相談する。
The truth of the matter gradually dawned on me.事の真相が少しずつわかってきた。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
It is likely that these two consonants are in complementary distribution.この2つの子音は相補分布をなしていそうである。
I am going to ascertain the truth of the matter.私は事の真相を確かめるつもりだ。
You are at it again.相変わらずやってるね。
Bring an action against the Government.政府を相手取って訴訟を起こす。
I'm as strong as before.私は相変わらず健康です。
Sumo is the traditional sport of Japan.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
I brought a suit against the doctor.私はその医者を相手取って訴訟を起こした。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
The prime minister appoints the members of his cabinet.首相が閣僚を任命する。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
Tom should consult an expert.トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
I'd like to have a consultation about getting braces.歯列矯正についてご相談したいのですが。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
They are not a well-matched couple.あの夫婦は相性が悪い。
It seems that no one knows the truth.誰もその真相を知らないようだ。
Though he dieted, he still remained too fat.彼は減食したが、それでもまだ相変わらずとても太っていた。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
You should have consulted your lawyer.弁護士に相談しておくべきだった。
He is as talkative as ever.彼は相変わらずおしゃべりだ。
Jane could not believe it when her date polished off an entire chocolate cake.ジェーンはデートの相手がチョコレートケーキをすっかり平らげたのには驚いた。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
His ideas were out of harmony with the times.彼の思想は時勢と相いれなかった。
It takes two to make a quarrel.相手のいない喧嘩はない。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
Bill will take you on at tennis.ビルがあなたのテニスの相手になります。
You look as healthy as ever.君は相変わらず健康そうに見える。
I find a good rival in him.彼は相手にとって不足はない。
He's the kind of guy who doesn't take women seriously.彼は女性をあまり相手にしないタイプなんだよ。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」
I have no one to go to for advice.私には相談相手がいない。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
All old people need someone to talk to.老人は皆、話し相手を必要としている。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License