The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.
この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The country respects the Prime Minister.
国民のだれもが首相を尊敬している。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
After taking a drink of water, the Prime Minister said, "Ask away!"
水を一杯飲んで、首相は「どんどん質問したまえ!」と言った。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
The client talked with the lawyer.
依頼人は弁護士と相談した。
We discussed the matter among ourselves.
自分たちだけでその問題を相談した。
He remained calm in the face of such danger.
彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
I consulted him about the matter.
その問題について彼と相談した。
The prime minister will make an announcement tomorrow.
首相は明日声明を出すことになっている。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
Proper qualifications are required for the position.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
You mustn't let the other person notice that you flinched.
怯んだのを相手に気取られてはいけない。
The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down.
相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。
Misery loves company.
同病相憐れむ。
He is a good match for me in tennis.
彼はテニスでは私のよい競争相手だ。
I revealed the truth of the matter.
私は、事の真相を明らかにした。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
Have you ever watched sumo wrestling?
相撲を見たことがありますか。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
You must be deliberate in selecting a partner.
相手を選ぶときは慎重でなければならない。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
He lives within his means.
彼は身分相応な生活をしている。
I've no friend to talk to about my problems.
私には悩みを相談できる人がいないのです。
The prime minister's remark sparked the opposition movement.
首相の発言が反対運動に火をつけた。
She looks as young as ever.
彼女は相変わらず若々しい。
He is said to have been a man of respectable position.
もとは相当の身分の人だったそうです。
This is a store that caters specially to students.
これは学生相手の店です。
That it be with the off-the-radar Sue of all people!
よりによって相手がノーマークのスーちゃんなんて。
He defeated his powerful antagonists.
彼は強力な競争相手を打ち破った。
The new document system is worth $4,000.
その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。
He is as talkative as ever.
彼は相変わらずおしゃべりだ。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.
それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
May I share this table with you?
相席させていただけますか。
He has a good position in a government office.
彼は官庁で相当な職についている。
They're late, as usual.
相変わらず、彼らは遅いです。
It takes two to make a quarrel.
相手のいない喧嘩はない。
He bet me twenty dollars that I wouldn't do it.
彼は僕がそうしないだろうと僕を相手に20ドル賭けた。
The champion's experience submitted to the young opponent's power.
チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
It seems that no one knows the truth.
誰もその真相を知らないようだ。
He didn't trust his brother enough to confide in him.
彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.