The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.
首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実践は相伴うとは限らない。
After winning the Nobel prize, she remained as modest as ever.
彼女は、ノーベル賞をとった後も相変わらず控え目である。
The differences were minor, so I ignored them.
それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
Let's talk over the plan after school.
放課後、その計画に付いて相談しょう。
He defeated his powerful antagonists.
彼は強力な競争相手を打ち破った。
The two premiers had nothing in common.
二人の首相は何一つ共通点がなかった。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.
アインシュタインの相対性理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
It is likely that these two consonants are in complementary distribution.
この2つの子音は相補分布をなしていそうである。
Mickey Conners made mincemeat of his opponent in the ring.
ミッキー・コナーズは相手をいとも簡単に料理したわね。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.
約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
Japanese shogi corresponds to chess.
日本の「将棋」は、チェスに相当する。
Is that the way you talk to me?
相手を見て物を言うがよい。
Father is well as usual.
父は相変わらず元気です。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.
首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
He is a little light for a sumo wrestler.
彼は相撲取りとしては少し軽い。
They did not like the way he threatened his opponents.
対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.
いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
The prime minister hinted at the possibility of an early election.
首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。
Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air.
へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。
You've got a nerve to say such a thing!
そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。
I was more than a little shocked by this.
私はこのことで相当ショックだった。
I consulted him about the matter.
その問題について彼と相談した。
Branches are to trees what limbs are to us.
木にとっては枝は人間の手足に相当する。
Don't hold your rival cheap.
対戦相手を甘く見るな。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
She needs someone to turn to for advice.
彼女は相談相手が欲しいんだよ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Put our heads together.
相談し合う。
He is a good match for me in tennis.
彼はテニスでは私のよい競争相手だ。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
Yesterday night, I shared a cab with Paris Hilton.
昨夜、パリスヒルトンとタクシーに相乗りしました。
I'm sure he can give you a good game of tennis.
彼ならきっといいテニスの相手になると思います。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.
その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
You had better consult with your teacher.
あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。
I spoke to him in English and found I could make myself understood.
英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。
She is as poor as ever.
彼女は相変わらず貧しい。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Our travel advice center caters to the independent traveler.
我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
Ritsuko is something of an authority on the subject.
リツコはその問題については相当の権威者です。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
We thought it wrong not to listen to our opponents.
相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
Beating the other team was no sweat at all.
相手チームをやっつけるのは朝飯前だった。
He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count.
彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.