The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Better to get advice from your lawyer.
君の弁護士に相談した方がいい。
The girl who Brown married is a nurse.
ブラウンの結婚した相手は看護婦です。
I revealed the truth of the matter.
私は、事の真相を明らかにした。
Just looking for someone to talk to.
話し相手が欲しいだけです。
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"
「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」
He could not rest until he knew the truth.
彼は真相を知るまで安心できなかった。
Word is passing that the Prime Minister is seriously ill.
首相が重病だといううわさが飛んでいる。
He got the better of his opponent.
彼は相手を打ち負かした。
Japanese shogi corresponds to chess.
日本の「将棋」は、チェスに相当する。
The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.
ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。
Beating the other team was no sweat at all.
相手チームをやっつけるのは朝飯前だった。
There seems to be a difference in outlook between us.
私たちの間には見解の相違があるようです。
He recognized his son as lawful heir.
彼は息子を正式の相続人と認めた。
The truth of the matter is dawning on him.
事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
There are some differences between British English and American English.
イギリス英語とアメリカ英語との間にはいくらかの相違点がある。
The exchange rate for the yen against the dollar has risen.
ドルに対する円相場があがった。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.
相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
Make sure you go to a doctor if you get worse.
症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
The prime minister's remark sparked the opposition movement.
首相の発言が反対運動に火をつけた。
With Windows OS systems 'administrator account' corresponds to 'root'.
Windows系OSではアドミニストレーターアカウントがルートに相当する。
At last, the truth became known to us.
やっと真相がわかった。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
He is our boss, and must be treated as such.
あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.
もちろん首相に面会するのは難しい。
The conference was presided over by Mr Mori.
その会議は森首相が司会をした。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.
実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
I spoke to him in English and found I could make myself understood.
英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。
His rival was discouraged by his triumph.
彼の大勝利に競争相手は落胆した。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.
首相はあす中国首相と会う予定である。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
Here's your party.
相手の方がお出になりました。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.
第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
The Prime Minister is invested with incredible powers.
首相は信じられないほどの権力を与えられている。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.