The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You mustn't let the other person notice that you flinched.
怯んだのを相手に気取られてはいけない。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
Word is passing that the Prime Minister is seriously ill.
首相が重病だといううわさが飛んでいる。
I was quite shocked by this.
私はこのことで相当ショックだった。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.
いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
He has great enthusiasm.
彼は大の相撲狂だ。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"
「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
The prime minister paid a formal visit to the White House.
首相は公式にホワイトハウスを訪問した。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.
首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。
You can consult with me any time.
いつでも相談にのりますよ。
He spoke to her about the matter.
彼はそのことで彼女と相談した。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He's a crybaby, just like always.
彼は相変わらず泣き虫だ。
He looks as poor as ever.
彼は相変わらず貧乏のようだ。
I don't get along with that guy.
あいつとはどうも相性が合わないんだ。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
His rival was discouraged by his triumph.
彼の大勝利に競争相手は落胆した。
The premier paid a formal visit to the White House.
首相はホワイトハウスを公式訪問した。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
A reception was given for the Japanese foreign minister.
日本の外相のためにレセプションが開かれた。
He knocked his opponent out.
彼は相手をノックアウトした。
Is she anybody?
彼女は相当な人物かね。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.
一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
The Prime Minister held a press conference yesterday.
首相は昨日に記者会見を行なった。
Whenever come, I'll play go with you.
いつ来てくれても、碁の相手をしますよ。
One dollar is equivalent to 110 yen.
1ドルは110円に相当する。
She conferred with her lawyer.
彼女は弁護士と相談した。
The student insulted the teacher.
その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.