UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '相'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
They work as hard as ever.彼らは相変わらずよく働く。
Misery loves company.同病相憐れむ。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
I don't mind sharing the room with him.私は彼と相部屋でもかまわない。
They did not like the way he threatened his opponents.対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。
Mr Brown is our financial adviser.ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
I'm as strong as before.私は相変わらず健康です。
He made a quick response.彼はすぐに相づちを打った。
I'm sure he can give you a good game of tennis.彼ならきっといいテニスの相手になると思います。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
They were good rivals at go.碁のよい相手同士だった。
She has no one to whom to leave the message.彼女には伝言を残していく相手が誰もいない。
The theory of relativity originated with Einstein.相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
"I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?"「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
You had better consult the others.他の残りの人達に相談したほうがよい。
The present prime minister was not present at the ceremony.現在の首相はその式に出席してはいなかった。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
The two premiers had nothing in common.二人の首相は何一つ共通点がなかった。
He is superior to his competitors in everything.彼は競争相手よりもあらゆる点で優っている。
She needs someone to talk to.彼女は誰か話し相手が必要だ。
The girl who Brown married is a nurse.ブラウンの結婚した相手は看護婦です。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
We discussed the matter among ourselves.自分たちだけでその問題を相談した。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
She sued him for damages.彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。
Who are you quarreling with?喧嘩の相手はだれですか。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
Why don't we ask his advice?彼に相談してみませんか。
His witness is approximate to the truth.彼の証言は真相に近い。
He received a tremendous punch on the jaw from his opponent.彼は相手からあごに強烈なパンチを受けた。
I have lots of friends I can talk things over with.私には相談する友達がたくさんいる。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
It takes two to make a quarrel.けんかをするには相手がいる。
Nobody knows the truth.真相を知るものは誰もいません。
The truth of the story is familiar to you all.その話の真相は皆によく知られている。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
He is getting old, but he is as healthy as ever.彼は年を取ってきたが相変わらず健康だ。
I have many friends I can talk to.相談してくれる友達がたくさんいます。
The broad lines on the map correspond to roads.地図上の太い線は道路に相当する。
Who is it that you want to talk to?あなたが話したかった相手は誰?
The truth of the matter gradually dawned on me.事の真相が少しずつわかってきた。
You must not despise a man because he is poorly dressed.貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
You'd better consult the doctor.医者に相談した方がいいよ。
Old people need someone to talk to.老人には話し相手が必要だ。
He has a good position in a government office.彼は官庁で相当な職についている。
I'd like to have a consultation about getting braces.歯列矯正についてご相談したいのですが。
We tied with the other team for first place.相手チームと首位を分けた。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
He seems as busy as ever.彼は相変わらず忙しいようである。
The detective took six months to get at the truth of that affair.探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。
The Prime Minister is feeling the heat over his statement.首相は彼の声明に対して怒りを感じています。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
I have no time to engage in gossip.噂話のお相手をしている暇はない。
We must prevail against our rivals by all means.我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.もちろん首相に面会するのは難しい。
Truth is difficult to find at the bottom of a well.真相は井戸の底にあり探りにくい。
The Prime Minister met with the press.首相は報道陣と会見した。
He is a good match for me in tennis.彼はテニスでは私のよい競争相手だ。
Just looking for someone to talk to.話し相手が欲しいだけです。
They're late, as usual.相変わらず、彼らは遅いです。
He has quite a lot of experience in driving.彼は自動車の運転には相当経験が有る。
It seems that no one knows the truth.誰もその真相を知らないようだ。
Is she anybody?彼女は相当な人物かね。
He knocked his opponent out.彼は相手をノックアウトした。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
I have something to ask of you.ものは相談だけど。
I'd been on my own all week and was starving for conversation.一週間ずっと一人だったので話し相手に飢えていた。
Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind.外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
He is a formidable opponent.あいつは手強い相手だ。
They are not a well-matched couple.あの夫婦は相性が悪い。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
You look tiny next to a sumo wrestler.君は相撲取りの隣にくるとちっぽけにみえる。
The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms.「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。
He has accumulated quite a collection of books.彼は相当数の蔵書を集めた。
I can't make myself understood in English.私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
Why not talk it over with your teacher?そのことについては先生と相談してみたら。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
The Prime Minister dwelt upon the financial crisis.首相は財政的危機についてくわしくはなした。
He defeated his powerful antagonists.彼は強力な競争相手を打ち破った。
The prime minister appoints the members of his cabinet.首相が閣僚を任命する。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
He is a little light for a sumo wrestler.彼は相撲取りとしては少し軽い。
People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers.相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。
May I share this table with you?相席させていただけますか。
Beating the other team was no sweat at all.相手チームをやっつけるのは朝飯前だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License