UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '相'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you ever watched sumo wrestling?相撲を見たことがありますか。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
You never change, do you?相変わらずだね。
If you want to have a row, have it with me.喧嘩したければおれが相手になってやるぜ。
Tom and Mary love each other.トムとメアリーは相思相愛の仲だ。
I have many friends I can talk to.相談してくれる友達がたくさんいます。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
He has plenty of money in the bank.彼は銀行預金が相当ある。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
The Prime Minister met with the press.首相は報道陣と会見した。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed.監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
Don't underestimate your opponent.対戦相手を甘く見るな。
She gave him his first kiss.彼女が彼のファーストキスの相手だった。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
May I share this table with you?相席させていただいてよろしいですか。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
She will make a fine match for my son.彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
I did that without consulting anyone.誰にも相談せずにやった。
Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief.彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
He's the kind of guy who doesn't take women seriously.彼は女性をあまり相手にしないタイプなんだよ。
I have no one to confide in.私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.首相はあす中国首相と会う予定である。
I've no friend to talk to about my problems.私には悩みを相談できる人がいないのです。
Please come to talk to me.相談に来てください。
It takes two to make a quarrel.けんかをするには相手がいる。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Tell me the truth.僕に真相を話してくれ。
We must get to the bottom of this mystery.このなぞの真相をつきとめなければならない。
If only you were here, I could consult you about it.もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
He keeps on talking forever if you listen to him.相手になって話しているときりがない。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
He is said to have been a man of respectable position.もとは相当の身分の人だったそうです。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I have a lot of friends with whom to consult.私には相談する友達がたくさんいる。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
The criminal got very tired from the fight with the two officers.犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。
Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind.外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。
They are Japanese sumo wrestlers.彼らは日本のお相撲さんだよ。
The truth of the matter is kept absolutely secret.真相は絶対秘密に付されている。
I have a lot of friends I can discuss things with.私には相談する友達がたくさんいる。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
Who is your dance partner?あなたのダンスの相手はだれですか。
I don't mind sharing the room with him.私は彼と相部屋でもかまわない。
He succeeded to his father's large property.彼は父親の大きな土地を相続した。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
She is as beautiful as ever.彼女は相変わらずきれいだ。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
I asked my teacher for advice on my future course.進路について先生に相談した。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
I have no friend with whom to talk about it.私にはそのことで相談する友人がいない。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Just looking for someone to talk to.話し相手が欲しいだけです。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
Mr Brown is our financial adviser.ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
Let me dance with you.ダンスのお相手をさせて下さい。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
He wanted female companionship.誰か女性の相手が欲しかった。
The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public.首相のスキャンダル釈明は国民にとって見え見えだった。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。
His rival was discouraged by his triumph.彼の大勝利に競争相手は落胆した。
I'm through with you.もうお前なんか相手にしないぞ。
Few scientists understand the theory of relativity.相対性理論を理解する科学者は少ない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
Who are you quarreling with?喧嘩の相手はだれですか。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
They sued the government for damages.彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。
And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem.で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。
He knew how to put his ideas across.彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Your argument came across well.あなたの議論は良く相手に伝わった。
What's the name of the party you're calling?お呼びする相手方のお名前は?
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
Why don't we ask his advice?彼に相談してみませんか。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
A reception was given for the Japanese foreign minister.日本の外相のためにレセプションが開かれた。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
Is that the way you talk to me?相手を見て物を言うがよい。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
The German Chancellor is plagued by immigration problems.ドイツの首相は移民問題に悩まされています。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License