Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
The premier and his cabinet colleagues resigned.
首相と閣僚が辞任した。
Ritsuko is something of an authority on the subject.
リツコはその問題については相当の権威者です。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Don't hold your rival cheap.
対戦相手を甘く見るな。
I have many friends I can talk to.
相談してくれる友達がたくさんいます。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.
首相は組閣に失敗した。
It seems that no one knows the truth.
誰もその真相を知らないようだ。
Sumo is the traditional sport of Japan.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
I'm not asking for the moon.
無理な相談じゃないだろう。
The police will reveal the truth of the case.
警察は事件の真相を明らかにするだろう。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
I find a good rival in him.
彼は相手にとって不足はない。
Your sister's as beautiful as ever.
君の姉さん、相変わらず美人だね。
The company took action against its former accountant.
会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
They are Japanese sumo wrestlers.
彼らは日本のお相撲さんだよ。
My plan failed time after time.
私の計画は相次いで失敗した。
You must be deliberate in selecting a partner.
相手を選ぶときは慎重でなければならない。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.