UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '相'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why don't you consult a lawyer?弁護士と相談したらどうですか。
He answers to the description of the criminal.彼は犯人の人相書きと一致している。
It is whispered that the Prime Minister is critically ill.首相は危篤だとささやかれている。
He is well advanced in life.相当高齢である。
He is a little light for a sumo wrestler.彼は相撲取りとしては少し軽い。
Bob was looking for someone to talk with.ボブは誰か話し相手を探していた。
He didn't trust his brother enough to confide in him.彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
Our travel advice center caters to the independent traveler.我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
The newspaper reports the prime minister has died of cancer.新聞によれば、首相がガンでなくなった。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
Can you practice Japanese with me?私の日本語の練習の相手をしていただけますか?
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Few know the truth of the matter.事の真相を知っている人は少ない。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
He joined the opposing team.彼は相手チームに入った。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
Let's try to settle our differences once and for all.これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
I want to talk with the manager about the schedule.スケジュールについてマネージャーと相談したい。
He seems as busy as ever.彼は相変わらず忙しいようである。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Don't say bad things about others behind their backs.相手のいないところで悪口を言うな。
The opposition party is still harping on the scandal.野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
"I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that."「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
The truth of the matter gradually dawned on me.事の真相が少しずつわかってきた。
I'm looking for someone to fall in love with.恋する相手を捜しています。
I consulted with my sister about my marriage.私は結婚のことで姉に相談した。
My aunt inherited the huge estate.私の叔母は莫大な財産を相続した。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
I doubled up with a stranger that night.その晩は見知らぬ人と相部屋になった。
The present prime minister was not present at the ceremony.現在の首相はその式に出席してはいなかった。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
He has plenty of money in the bank.彼は銀行預金が相当ある。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
The prime minister hinted at the possibility of an early election.首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
It's fairly warm today.今日は相当暖かい。
The Prime Minister wants to be respected by everybody.首相はだれからも尊敬されたいと思っている。
It is likely that these two consonants are in complementary distribution.この2つの子音は相補分布をなしていそうである。
He received a tremendous punch on the jaw from his opponent.彼は相手からあごに強烈なパンチを受けた。
He looks as poor as ever.彼は相変わらず貧乏のようだ。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.メアリーに話し相手はいないが、彼女は寂しいと思っていない。
The exchange rate for the yen against the dollar has risen.ドルに対する円相場があがった。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
He bet me twenty dollars that I wouldn't do it.彼は僕がそうしないだろうと僕を相手に20ドル賭けた。
The client talked with the lawyer.依頼人は弁護士と相談した。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before.ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。
Mutual understanding promotes peace.相互理解は平和を促進する。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
The rate of exchange is 145 yen to the dollar.為替相場は1ドル145円だ。
I want someone to talk to.だれか話し相手がほしい。
You'd better consult the doctor.医者に相談した方がいいよ。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。
We have yet to learn the truth.われわれはまだ真相を知らない。
Who are you quarreling with?喧嘩の相手はだれですか。
The Prime Minister is feeling the heat over his statement.首相は彼の声明に対して怒りを感じています。
I talked with my parents about my studying abroad.私は両親と留学のことを相談した。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
It will not be long before we can know the truth of the matter.やがて事件の真相がわかるころだ。
There are some differences between British English and American English.イギリス英語とアメリカ英語との間にはいくらかの相違点がある。
I'm not asking for the moon.無理な相談じゃないだろう。
Sumo is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
It seems those two are made for each other.あの2人は相性がいいようだ。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
The man answers the description.その男は人相書に合っている。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
Old people need someone to talk to.老人には話し相手が必要だ。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
You'd better consult an attorney beforehand.事前に弁護士と相談した方がいいよ。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
Our interests seem to conflict with each other.我々の利害は相反するようだ。
He has accumulated quite a collection of books.彼は相当数の蔵書を集めた。
The blue lines on the map correspond to rivers.地図上の青い線は川に相当する。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
A reception was given for the Japanese foreign minister.日本の外相のためにレセプションが開かれた。
I have something to talk over with you.あなたに相談したいことがある。
I feel so lonely that I want someone to talk with.私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
It takes two to make a quarrel.相手のいない喧嘩はない。
The Foreign Minister said that war was inevitable.外相は、戦争は避けられないと言った。
We must get to the bottom of this mystery.このなぞの真相をつきとめなければならない。
They gave mutual help to each other.彼らは相互に助け合った。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.首相はあす中国首相と会う予定である。
You look quite run down.あなたは相当やつれているようだね。
He is prime minister in name, but not in reality.彼は名目上では首相だが、実際はそうではない。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
The Prime Minister is invested with incredible powers.首相は信じられないほどの権力を与えられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License