UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '相'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She studies as hard as ever.彼女は相変わらずよく勉強する。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
The country respects the Prime Minister.国民は誰でも首相を尊敬している。
The Prime Minister is feeling the heat over his statement.首相は彼の声明に対して怒りを感じています。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
A full description of him has been circulated in every newspaper.どの新聞にも彼の詳しい人相書きが載った。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
I consulted with my sister about my marriage.私は結婚のことで姉に相談した。
He could not rest until he knew the truth.彼は真相を知るまで安心できなかった。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
It seems those two are made for each other.あの2人は相性がいいようだ。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
The man answers the description.その男は人相書に合っている。
Why don't you consult a lawyer?弁護士と相談したらどうですか。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
He works as hard as ever, but he remains poor.彼は相変わらずよく働いていますが、貧乏のままです。
Sumo is the traditional sport of Japan.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
Tell me the truth.僕に真相を話してくれ。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
He chose the wrong man to pick a fight with.相手が悪かったな。
She is as poor as ever.彼女は相変わらず貧しい。
It takes two to make a quarrel.けんかをするには相手がいる。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
The champion's experience submitted to the young opponent's power.チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
A reception was given for the Japanese foreign minister.日本の外相のためにレセプションが開かれた。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
He is as poor as ever.彼は相変わらず貧乏だ。
Bring an action against the Government.政府を相手取って訴訟を起こす。
He is a good match for me.彼なら相手にとって不足なし。
I get along well with her.私と彼女は相性がいい。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
He has a considerable income.彼の収入は相当なものだ。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms.「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。
He defeated his powerful antagonists.彼は強力な競争相手を打ち破った。
He has a good position in a government office.彼は官庁で相当な職についている。
Yesterday night, I shared a cab with Paris Hilton.昨夜、パリスヒルトンとタクシーに相乗りしました。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
I ought to have consulted my parents on the matter.私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice.税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。
The opposition party is still harping on the scandal.野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
He works well, just as usual.彼は相変わらずよく働く。
I don't like unrequited love; I want our love to be mutual.やっぱり片思いじゃなくて、相思相愛になりたいよ。
They are Japanese sumo wrestlers.彼らは日本のお相撲さんだよ。
I'm through with you.もうお前なんか相手にしないぞ。
Nobody knows the truth.真相を知るものは誰もいません。
He had a slight edge on his opponent.彼は相手より少し優勢だった。
I'm fed up with your constant complaining.君の相変わらずの愚痴には、むかつくよ。
He did not repeat the truth to anyone.彼はその真相を誰にも知らせなかった。
Father is well as usual.父は相変わらず元気です。
Will I do as your partner?お相手願えましょうか。
Sumo is great fun; otherwise she wouldn't be interested in it.相撲はとてもおもしろい。そうでなければ彼女は相撲に興味を持たないだろう。
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」
Your sister's as beautiful as ever.君の姉さん、相変わらず美人だね。
"Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then."「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
Practice volleying against two players.二人の選手を相手にボレーの練習をする。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
It takes two to make a quarrel.相手のいない喧嘩はない。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He is as talkative as ever.彼は相変わらずおしゃべりだ。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
She needs someone to turn to for advice.彼女は相談相手が欲しいんだよ。
I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight.その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
Don't say bad things about others behind their backs.相手のいないところで悪口を言うな。
The Premier subscribed his name to the charter.首相は憲章に署名した。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
His rival was discouraged by his triumph.彼の大勝利に競争相手は落胆した。
Jane wishes she could see sumo in England.ジェーンはイギリスで相撲を見る事ができればよいのにと思っています。
All of you are familiar with the truth of the story.皆がその話の真相をよく知っている。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Mr Brown is our financial adviser.ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
Please come to talk to me.相談に来てください。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.首相はあす中国首相と会う予定である。
I can't make myself understood in English.私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
The partner was discouraged to his large victory.彼の大勝利に相手は落胆した。
Who are you quarreling with?喧嘩の相手はだれですか。
Can you make yourself understood in English?英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
Has the Foreign Secretary arrived yet?外相はもう到着されましたか?
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
He spoke to her about the matter.彼はそのことで彼女と相談した。
The Foreign Minister said that war was inevitable.外相は、戦争は避けられないと言った。
The country respects the Prime Minister.国民のだれもが首相を尊敬している。
They are not a well-matched couple.あの夫婦は相性が悪い。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
I'd gladly speak with you on this subject.この件について喜んで相談します。
They're no competition; our team can beat them hands down.彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License