The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've no friend to talk to about my problems.
私には悩みを相談できる人がいないのです。
He had an interview with the Prime Minister.
彼は首相にインタビューした。
"I think so, too," she chimed in.
「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
You're giving me the same old line.
君は相変わらず同じような電話しくれない。
He has great enthusiasm.
彼は大の相撲狂だ。
The conference was presided over by Mr Mori.
その会議は森首相が司会をした。
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.
首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.
最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
You know quite a lot about Sumo.
君は相撲に詳しいね。
Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief.
彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。
Tom and Mary love each other.
トムとメアリーは相思相愛の仲だ。
The new document system is worth $4,000.
その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.
アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。
I have no friend with whom to talk about it.
私にはそのことで相談する友人がいない。
The truth of the matter is kept absolutely secret.
真相は絶対秘密に付されている。
You must not despise a man because he is poorly dressed.
貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
He acts his age.
彼は年相応の行動をする。
After winning the Nobel prize, she remained as modest as ever.
彼女は、ノーベル賞をとった後も相変わらず控え目である。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
You must not despise a man because he is poorly dressed.
貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
Jane could not believe it when her date polished off an entire chocolate cake.
ジェーンはデートの相手がチョコレートケーキをすっかり平らげたのには驚いた。
Their expenses for the wedding were considerable.
彼らの結婚費用は相当なものだった。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
The prime minister's remark sparked the opposition movement.
首相の発言が反対運動に火をつけた。
She is as beautiful as ever.
彼女は相変わらずきれいだ。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
I was lonely, with nobody to play with.
遊び相手がなくて孤独だった。
The Premier subscribed his name to the charter.
首相は憲章に署名した。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
"I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?"
「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」
He always remained poor.
彼は相変わらず貧乏だった。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.