The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He works as hard as ever, but he remains poor.
彼は相変わらずよく働いていますが、貧乏のままです。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
Can you practice Japanese with me?
私の日本語の練習の相手をしていただけますか?
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Such conduct does not become a gentleman.
そのような行為は紳士に相応しくない。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.
彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.
双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
My goal in life is to be Prime Minister.
私の人生の目標は首相になることだ。
The premier paid a formal visit to the White House.
首相はホワイトハウスを公式訪問した。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The prime minister fielded some tough questions at the press conference.
首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。
He made a quick response.
彼はすぐに相づちを打った。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
You mustn't let the other person notice that you flinched.
怯んだのを相手に気取られてはいけない。
Beating the other team was no sweat at all.
相手チームをやっつけるのは朝飯前だった。
I have mixed feelings about this.
これに関しては相反する思いがあります。
Though he dieted, he still remained too fat.
彼は減食したが、それでもまだ相変わらずとても太っていた。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
The Prime Minister was involved in a scandal.
首相はスキャンダルに巻き込まれた。
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.
首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。
A reception was given for the Japanese foreign minister.
日本の外相のためにレセプションが開かれた。
You look tiny next to a sumo wrestler.
君は相撲取りの隣にくるとちっぽけにみえる。
I have no one to turn to for advice.
僕には相談相手がない。
I think Betty is eligible for a fine young man.
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
You're giving me the same old line.
君は相変わらず同じような電話しくれない。
I need someone to talk with.
話し相手が欲しい。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
I'm looking for someone to fall in love with.
恋する相手を捜しています。
Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.
男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
Don't underestimate your opponent.
対戦相手を甘く見るな。
Sumo is the traditional sport of Japan.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
The prime minister dissolved the Diet.
首相は国会を解散した。
After taking a drink of water, the Prime Minister said, "Ask away!"
水を一杯飲んで、首相は「どんどん質問したまえ!」と言った。
Is she anybody?
彼女は相当な人物かね。
He chose the wrong man to pick a fight with.
相手が悪かったな。
Make sure you go to a doctor if you get worse.
症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
I have no one to confide in.
私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.
はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem.
で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。
Bob was looking for someone to talk with.
ボブは誰か話し相手を探していた。
Can you give me a brief description of the thief?
その泥棒の人相とか服装を簡単に話してくれますか。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.
彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".
自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。
He received a tremendous punch on the jaw from his opponent.
彼は相手からあごに強烈なパンチを受けた。
Mutual understanding promotes peace.
相互理解は平和を促進する。
The man answered to the description.
その男は人相書きのとおりだった。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.