The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
The new document system is worth $4,000.
その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。
He remained calm in the face of such danger.
彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
He had an interview with the Prime Minister.
彼は首相にインタビューした。
The exchange rate for the yen against the dollar has risen.
ドルに対する円相場があがった。
I don't like unrequited love; I want our love to be mutual.
やっぱり片思いじゃなくて、相思相愛になりたいよ。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Do you want to arm wrestle?
腕相撲しようか?
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Practice volleying against two players.
二人の選手を相手にボレーの練習をする。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.
これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.
性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
After taking a drink of water, the Prime Minister said, "Ask away!"
水を一杯飲んで、首相は「どんどん質問したまえ!」と言った。
Let's talk over the plan after school.
放課後、その計画に付いて相談しょう。
The broad lines on the map correspond to roads.
地図上の太い線は道路に相当する。
You look as healthy as ever.
君は相変わらず健康そうに見える。
If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year.
毎日、小銭を貯めることになれば、一年すると相当の額になるだろう。
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public.
首相のスキャンダル釈明は国民にとって見え見えだった。
Who are you quarreling with?
喧嘩の相手はだれですか。
They are not a well-matched couple.
あの夫婦は相性が悪い。
A reception was given for the Japanese foreign minister.
日本の外相のためにレセプションが開かれた。
There was a short silence on the other end.
相手はしばらく何も言わなかった。
She will be a good companion for you.
彼女は君のよい話し相手になるだろう。
We had a slight difference of opinion.
我々にはわずかな意見の相違があった。
The prime minister's remark sparked the opposition movement.
首相の発言が反対運動に火をつけた。
Why not talk it over with your teacher?
そのことについては先生と相談してみたら。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
The rate of exchange is 145 yen to the dollar.
為替相場は1ドル145円だ。
They want to choose their mates by their own will.
相手は自分の意志で選びたいと思っている。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".
小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.
そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
The Prime Minister is invested with incredible powers.
首相は信じられないほどの権力を与えられている。
The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
Proper qualifications are required for the position.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
Japanese shogi corresponds to chess.
日本の「将棋」は、チェスに相当する。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
Bob was looking for someone to talk with.
ボブは誰か話し相手を探していた。
The truth will clear soon.
真相は間もなく明らかになるだろう。
Not until yesterday did I know the truth.
昨日になってようやく真相を知りました。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
The prime minister's answer was equivocal.
首相の答弁は玉虫色だった。
I have no one to turn to for advice.
僕には相談相手がない。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.
恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
We thought it wrong not to listen to our opponents.
相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
For all his wealth, he was still unhappy.
彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。
I'd been on my own all week and was starving for conversation.
一週間ずっと一人だったので話し相手に飢えていた。
They gave mutual help to each other.
彼らは相互に助け合った。
He recognized his son as lawful heir.
彼は息子を正式の相続人と認めた。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.