It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
He's the kind of guy who doesn't take women seriously.
彼は女性をあまり相手にしないタイプなんだよ。
You wanna arm wrestle?
腕相撲しようか。
Proper qualifications are required for the position.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.
ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The prime minister paid a formal visit to the White House.
首相は公式にホワイトハウスを訪問した。
My goal in life is to be Prime Minister.
私の人生の目標は首相になることだ。
The premier and his cabinet colleagues resigned.
首相と閣僚が辞任した。
Misery loves company.
同病相憐れむ。
He is said to have been a man of respectable position.
もとは相当の身分の人だったそうです。
Your party is on line.
相手方がお出になりました。
Whenever come, I'll play go with you.
いつ来てくれても、碁の相手をしますよ。
Somehow the pitcher always proves a tough customer to me.
あの投手とはどうも相性がよくない。
We have to get at the truth of the matter.
我々は事の真相を知らなければならない。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.
彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
The company took action against its former accountant.
会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
I was more than a little shocked at this.
私はこのことで相当ショックだった。
The prime minister dissolved the Diet.
首相は国会を解散した。
It seems that no one knew the truth.
誰もその真相を知らなかったらしい。
He spoke to her about the matter.
彼はそのことで彼女と相談した。
A full description of him has been circulated in every newspaper.
どの新聞にも彼の詳しい人相書きが載った。
If you want to have a row, have it with me.
喧嘩したければおれが相手になってやるぜ。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.
日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.