UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '相'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践は相伴うとは限らない。
After winning the Nobel prize, she remained as modest as ever.彼女は、ノーベル賞をとった後も相変わらず控え目である。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
Let's talk over the plan after school.放課後、その計画に付いて相談しょう。
He defeated his powerful antagonists.彼は強力な競争相手を打ち破った。
The two premiers had nothing in common.二人の首相は何一つ共通点がなかった。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.アインシュタインの相対性理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
It is likely that these two consonants are in complementary distribution.この2つの子音は相補分布をなしていそうである。
Mickey Conners made mincemeat of his opponent in the ring.ミッキー・コナーズは相手をいとも簡単に料理したわね。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
Japanese shogi corresponds to chess.日本の「将棋」は、チェスに相当する。
Is that the way you talk to me?相手を見て物を言うがよい。
Father is well as usual.父は相変わらず元気です。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
He is a little light for a sumo wrestler.彼は相撲取りとしては少し軽い。
They did not like the way he threatened his opponents.対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
The prime minister hinted at the possibility of an early election.首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。
Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air.へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。
You've got a nerve to say such a thing!そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。
I was more than a little shocked by this.私はこのことで相当ショックだった。
I consulted him about the matter.その問題について彼と相談した。
Branches are to trees what limbs are to us.木にとっては枝は人間の手足に相当する。
Don't hold your rival cheap.対戦相手を甘く見るな。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
She needs someone to turn to for advice.彼女は相談相手が欲しいんだよ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Put our heads together.相談し合う。
He is a good match for me in tennis.彼はテニスでは私のよい競争相手だ。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
Yesterday night, I shared a cab with Paris Hilton.昨夜、パリスヒルトンとタクシーに相乗りしました。
I'm sure he can give you a good game of tennis.彼ならきっといいテニスの相手になると思います。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
I talked with my parents about my studying abroad.私は両親と留学のことを相談した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
He brought out the truth of the murder case.彼は殺人事件の真相を明らかにした。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
The Foreign Minister said that war was inevitable.外相は、戦争は避けられないと言った。
This is a store that caters specially to students.これは学生相手の店です。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
His rival was discouraged by his triumph.彼の大勝利に競争相手は落胆した。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
Tom and Mary love each other.トムとメアリーは相思相愛の仲だ。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
They're no competition; our team can beat them hands down.彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
You may as well know the truth of the matter.事件の真相を知っておいた方がいい。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
He knew how to put his ideas across.彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。
The new document system is worth $4,000.その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.首相は明日放送に出る。
It is out of the question.それはとてもできない相談だ。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
You had better consult with your teacher.あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。
I spoke to him in English and found I could make myself understood.英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。
She is as poor as ever.彼女は相変わらず貧しい。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Our travel advice center caters to the independent traveler.我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
Ritsuko is something of an authority on the subject.リツコはその問題については相当の権威者です。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
I'd gladly speak with you on this subject.この件について喜んで相談します。
I consulted with my sister about my marriage.私は結婚のことで姉に相談した。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。
We must get to the bottom of this mystery.このなぞの真相をつきとめなければならない。
Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind.外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。
It takes two to make a quarrel.けんかをするには相手がいる。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
Beating the other team was no sweat at all.相手チームをやっつけるのは朝飯前だった。
He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count.彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
Tell me the truth.僕に真相を話してくれ。
Let's get together and talk about the matter.集まってそのことを相談しよう。
It takes two to make a quarrel.相手がなくてはけんかにならぬ。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
I brought a suit against the doctor.私はその医者を相手取って訴訟を起こした。
I've no friend to talk to about my problems.私には悩みを相談できる人がいないのです。
Bird's wings correspond to man's arms.鳥の翼は人間の腕に相当する。
The man answers the description.その男は人相書に合っている。
With Windows OS systems 'administrator account' corresponds to 'root'.Windows系OSではアドミニストレーターアカウントがルートに相当する。
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。
Bill will take you on at tennis.ビルがあなたのテニスの相手になります。
The truth will be got at before long.そのうち真相が知られるよ。
I long for company.私は相手が欲しい。
It's been almost ten years, but you're as beautiful as ever.もう10年近くたつけど、相変わらず美しいわね。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Nobody knows the truth.真相を知るものは誰もいません。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
It was not long before we knew the truth.まもなく私たちは真相を知った。
Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice.税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.真相を知っていても今は知らないふりをしていた方がいいよ。
Being an only child, he was the sole heir.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License