UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '相'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
The newspaper reports the prime minister has died of cancer.新聞によれば、首相がガンでなくなった。
I want someone to talk to.だれか話し相手がほしい。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
I have a lot of friends with whom to consult.私には相談する友達がたくさんいる。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
The truth of the story is familiar to you all.その話の真相は皆がよく知っている。
The opposition party is still harping on the scandal.野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
His debts amount to a considerable sum.彼の借金は相当な額になっている。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。
Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
The situation remains unchanged.状況は相変わらずそのままだ。
May I share this table with you?相席させていただけますか。
Our interests seem to conflict with each other.我々の利害は相反するようだ。
The theory of relativity originated with Einstein.相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
What is the exchange rate today?今日の為替相場はいくらですか。
Mickey Conners made mincemeat of his opponent in the ring.ミッキー・コナーズは相手をいとも簡単に料理したわね。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践は相伴うとは限らない。
May I share this table with you?相席させていただいてよろしいですか。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
I'm sure he can give you a good game of tennis.彼ならきっといいテニスの相手になると思います。
Have you ever watched sumo wrestling?相撲を見たことがありますか。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
His resignation as Prime Minister came as a surprise.彼の首相辞任は大きな驚きであった。
I consulted with my father about the plan.その計画について父に相談した。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon.その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
Will I do as your partner?お相手願えましょうか。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
They're late, as usual.相変わらず、彼らは遅いです。
What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。
We must get to the bottom of this mystery.このなぞの真相をつきとめなければならない。
Let me dance with you.ダンスのお相手をさせて下さい。
He is getting old, but he is as healthy as ever.彼は年を取ってきたが相変わらず健康だ。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
The truth of the story is familiar to you all.その話の真相は皆によく知られている。
Few scientists understand the theory of relativity.相対性理論を理解する科学者は少ない。
They were good rivals at go.碁のよい相手同士だった。
The chemistry is right for us.お互い相性がいい。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.首相は組閣に失敗した。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
For all his genius he is as obscure as ever.天才にもかかわらず、彼は相変わらずうだつがあがらない。
They work as hard as ever.彼らは相変わらずよく働く。
You may as well know the truth.真相を知っておいたほうがいい。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
He has great enthusiasm.彼は大の相撲狂だ。
The Prime Minister dwelt upon the financial crisis.首相は財政的危機についてくわしくはなした。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.首相はあす中国首相と会う予定である。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
The important thing is you will talk with your teacher about it.大切なことは、そのことで先生と相談することだ。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
You must be deliberate in selecting a partner.相手を選ぶときは慎重でなければならない。
She wants someone she can turn to for advice.彼女は相談相手が欲しいんだよ。
They are not a well-matched couple.あの夫婦は相性が悪い。
The Prime Minister will hold a press conference tomorrow.首相は明日記者会見をします。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
You've got a nerve to say such a thing!そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。
He is a formidable opponent.あいつは手強い相手だ。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
I don't get along with that guy.あいつとはどうも相性が合わないんだ。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
I am going to ascertain the truth of the matter.私は事の真相を確かめるつもりだ。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The student insulted the teacher.その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
I see you're at it again.相変わらずやってるね。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
You look quite run down.あなたは相当やつれているようだね。
Though he dieted, he still remained too fat.彼は減食したが、それでもまだ相変わらずとても太っていた。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
I am interested in palm reading.手相に興味がある。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
I get along well with her.私と彼女は相性がいい。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
She has no one to whom to leave the message.彼女には伝言を残していく相手が誰もいない。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
Don't take your opponent lightly.対戦相手を甘く見るな。
Don't say bad things about others behind their backs.相手のいないところで悪口を言うな。
I'd gladly speak with you on this subject.この件について喜んで相談します。
The Prime Minister met with the press.首相は報道陣と会見した。
There seems to be a difference in outlook between us.私たちの間には見解の相違があるようです。
The Prime Minister fell from favor with the people.首相は国民の支持を失った。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
She sued him for damages.彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
Let's talk over the plan after school.放課後、その計画に付いて相談しょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License