UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '相'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A fortune-teller read my hand.占い師に手相を見せました。
Here's your party.相手の方がお出になりました。
Put our heads together.相談し合う。
Mutual understanding promotes peace.相互理解は平和を促進する。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed.監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。
Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild.人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。
He's a crybaby, just like always.彼は相変わらず泣き虫だ。
He is as kind as ever.彼は相変わらず親切だ。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。
Bring an action against the Government.政府を相手取って訴訟を起こす。
I have many friends I can talk to.相談してくれる友達がたくさんいます。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Nobody knows the truth.真相を知るものは誰もいません。
He did not repeat the truth to anyone.彼はその真相を誰にも知らせなかった。
He's the kind of guy who doesn't take women seriously.彼は女性をあまり相手にしないタイプなんだよ。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
It seems that no one knew the truth.誰もその真相を知らなかったらしい。
One dollar is equivalent to 110 yen.1ドルは110円に相当する。
Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon.その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
Tom and Mary love each other.トムとメアリーは相思相愛の仲だ。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。
The Foreign Minister said that war was inevitable.外相は、戦争は避けられないと言った。
You are at it again.相変わらずやってるね。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.メアリーに話し相手はいないが、彼女は寂しいと思っていない。
Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air.へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。
I don't mind sharing the room with him.私は彼と相部屋でもかまわない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
I did that without consulting anyone.誰にも相談せずにやった。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
Why not talk it over with your teacher?そのことについては先生と相談してみたら。
He's holding the real story back from us.彼は僕たちに真相を隠している。
Give us a true account of what happened.事件の真相を話してください。
He received a tremendous punch on the jaw from his opponent.彼は相手からあごに強烈なパンチを受けた。
The police will reveal the truth of the case.警察は事件の真相を明らかにするだろう。
The Prime Minister is feeling the heat over his statement.首相は彼の声明に対して怒りを感じています。
Can you make yourself understood in English?英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
Can you practice Japanese with me?私の日本語の練習の相手をしていただけますか?
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
The country respects the Prime Minister.国民は誰でも首相を尊敬している。
The premier is likely to resign.首相はおそらく辞任するであろう。
He always remained poor.彼は相変わらず貧乏だった。
I get along well with her.私と彼女は相性がいい。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
They want to choose their mates by their own will.相手は自分の意志で選びたいと思っている。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
After taking a drink of water, the Prime Minister said, "Ask away!"水を一杯飲んで、首相は「どんどん質問したまえ!」と言った。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
What do you mean by cultural relativism?「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
It takes two to make a quarrel.相手がなくてはけんかにならぬ。
Somehow the pitcher always proves a tough customer to me.あの投手とはどうも相性がよくない。
Our travel advice center caters to the independent traveler.我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
Everything was allowed: You could kick, trip, hit, or bite your opponent.どんなことでも許されたのです。つまり、相手を蹴っても、つまずかせても、殴っても、あるいはかんでも良かったのです。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
You look as healthy as ever.君は相変わらず健康そうに見える。
The situation remains unchanged.状況は相変わらずそのままだ。
This painting is worth a great deal of money.この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。
The conference was presided over by Mr Mori.その会議は森首相が司会をした。
Mr Brown is our financial adviser.ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
I am no match for you at tennis.テニスではとうてい君の相手にはなれない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem.で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。
She will be a good companion for him.彼女は彼のいい相手になるだろう。
The bottom has fallen out of the market.そこ知らずの相場だ。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
I talked with my parents about my studying abroad.私は両親と留学のことを相談した。
The Prime Minister holds a press conference tomorrow.首相は明日記者会見をします。
He bet me twenty dollars that I wouldn't do it.彼は僕がそうしないだろうと僕を相手に20ドル賭けた。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Jane could not believe it when her date polished off an entire chocolate cake.ジェーンはデートの相手がチョコレートケーキをすっかり平らげたのには驚いた。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
Beating the other team was no sweat at all.相手チームをやっつけるのは朝飯前だった。
The exchange rate for the yen against the dollar has risen.ドルに対する円相場があがった。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
"Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then."「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」
Few know the truth of the matter.事の真相を知っている人は少ない。
You look tiny next to a sumo wrestler.君は相撲取りの隣にくるとちっぽけにみえる。
His rival was discouraged by his triumph.彼の大勝利に競争相手は落胆した。
You'd better consult the doctor.医者に相談した方がいいよ。
Your sister enjoys watching sumo wrestling on TV.君の姉さんはテレビで相撲を見て楽しんでいるのですね。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
The broad lines on the map correspond to roads.地図上の太い線は道路に相当する。
He has great enthusiasm.彼は大の相撲狂だ。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License