The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
He has great enthusiasm.
彼は大の相撲狂だ。
He is a good match for me in tennis.
彼はテニスでは私のよい競争相手だ。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.
その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.
相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
Who is your dance partner?
あなたのダンスの相手はだれですか。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.
アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
He defeated his powerful antagonists.
彼は強力な競争相手を打ち破った。
She seems to have known the truth of the matter.
彼女は事の真相を知っていたようである。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
A fortune-teller read my hand.
占い師に手相を見せました。
I'd been on my own all week and was starving for conversation.
一週間ずっと一人だったので話し相手に飢えていた。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The student insulted the teacher.
その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
They are Japanese sumo wrestlers.
彼らは日本のお相撲さんだよ。
She will make a fine match for my son.
彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
I consulted with my father about the plan.
その計画について父に相談した。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.
これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
He brought out the truth of the murder case.
彼は殺人事件の真相を明らかにした。
Old people need someone to talk to.
老人には話し相手が必要だ。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
The police will reveal the truth of the case.
警察は事件の真相を明らかにするだろう。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
I always get along well with him.
私と彼はいつも相性がよい。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
The conference was presided over by Mr Mori.
その会議は森首相が司会をした。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
I brought a suit against the doctor.
私はその医者を相手取って訴訟を起こした。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
It's four against you. You'll be beaten up.
相手は4人だ。叩きのめされるぞ。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.