Father went red with anger when I behaved rudely towards him.
父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
It's the dead of the night.
もうすっかり真夜中です。
He gave away his real intention.
彼は自分の真意を漏らしてしまった。
It will not be long before we can know the truth of the matter.
やがて事件の真相がわかるころだ。
I don't know whether it is true or not.
私にはそれが真実か否かが分からない。
Tom dares not tell Mrs. White the truth.
トムはホワイト先生に真実をあえて言わない。
I didn't consider the subject seriously.
私はその問題を真剣には考えなかった。
No matter how you look at it, what he says seems to be true.
どう見てもあの人の言ったことは真実のようだ。
Our true nationality is mankind.
我々の真の国籍は人類である。
This is the most beautiful of all the pictures in my album.
これは、私のアルバムのすべての写真の中で、もっとも美しいものです。
She's fond of taking pictures.
彼女は写真を撮るのが好きだ。
What he said is not true.
彼が言ったことは真実ではない。
I'm fond of taking pictures.
私は写真を撮るのが好きです。
Is there a photo shop in the hotel?
ホテルの中に写真屋はありますか。
The coals are burning red.
石炭が真っ赤に燃えている。
The first thing that hits you is the bright red discount drugstore sign.
まず目に入るのは真っ赤なディスカウントドラッグストアの看板である。
His picture was in the newspaper.
彼の写真が新聞に載っていた。
He said the truth.
彼は真実を言っていた。
I told Tom the truth.
私はトムに真実を伝えた。
The store is just across from my house.
その店は私の家のちょうど真向かいです。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.
どんな意見も真実と誤りの混合だ。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
I wonder what she means by those words.
彼女の言葉の真意は何だろうか。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?
食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
Tokyo seems to have got the message from Washington.
日本政府は米国の真意が分かっているようだ。
Tell me the truth.
僕に真相を話してくれ。
Midnight is when ghosts are thought to walk the earth.
真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。
Can I take pictures here?
ここで写真を撮ってもいいでしょうか。
I never look at this picture without thinking of those happy days.
私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
She tried to investigate the truth about the rumor.
彼女は噂の真相を調べてみようとした。
The x-ray showed two broken fingers.
レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
The picture reminds me of my happy school days.
私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
She didn't take many photos.
彼女はあまり写真を撮らなかった。
He didn't hesitate to tell his wife the truth.
彼はためらうことなく妻に真実を語った。
The girl talking with Mayumi is my sister.
真由美と話している女の子は私の妹です。
The tulips in my garden are now at their best.
私の庭のチューリップは今真っ盛りだ。
Look at the picture at the top of the page.
ページの上部の写真を見てごらんなさい。
At last he found out the truth.
ついに彼は真理を知った。
He can't know the truth.
彼が真実を知っているはずはない。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
Show me the photo.
写真見して。
Do not cast pearls before swine.
豚の前に真珠を投げ与えるな。
It may well be true.
それはおそらく真実かもしれない。
Let me have a look at those photos.
その写真を見せて下さい。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
He turned pale the instant he saw her.
彼女を見たとたんに、彼は真っ青になった。
I'm a bit serious today, but please bear with me.
今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that