Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is true that he stole the pearl. | 彼が真珠を盗んだのは本当です。 | |
| She witnessed the truth of the statement. | 彼女はその陳述が真実であると証言した。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| That car in the middle of the path is an inconvenience. | 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 | |
| It won't be long before we know the truth. | まもなく私たちは真実を知るだろう。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| The boy told his mother about it first of all when he got home. | 少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。 | |
| It seems that no one knew the truth. | 誰もその真相は、知らなかったらしい。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞くと、彼は真っ青になった。 | |
| People believe this report true. | 人々はこの報道を真実だと思っている。 | |
| He took no photos of the festival. | 彼は祭りの写真を何も撮らなかった。 | |
| My hometown is in the center of Kobe. | 私の故郷は神戸の真ん中にあります。 | |
| They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| The fire broke out toward midnight. | 火事は真夜中近くに起きた。 | |
| I studied really hard so as to pass the exam. | 試験に受かるように真剣に勉強した。 | |
| The pictures are pasted on all sides. | その写真は至る所に貼ってある。 | |
| I'd better tell you the truth. | 私はあなたに真実を話したほうがいいですね。 | |
| He was just behind me. | 彼は私の真後ろにいた。 | |
| This is the camera with which he took the picture. | これが、彼がその写真を撮ったカメラです。 | |
| Show me the photos, please. | それらの写真を見せて下さい。 | |
| The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. | 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 | |
| Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. | もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 | |
| I think that she knows the truth. | 僕は彼女が真実を知っていると思う。 | |
| Nothing really matters. | 世に真の大事なし。 | |
| Children often try to imitate their elders. | 子供はよく年長者の真似をしようとする。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| Clearly, the rumor is not true. | 明らかにうわさは真実ではない。 | |
| He gave away his real intention. | 彼は自分の真意を漏らしてしまった。 | |
| The photo artist had trouble expressing himself. | その写真家は表現するのが下手でした。 | |
| He believed in the truth. | 彼は真実を信じていた。 | |
| Don't take it seriously. It's a joke. | 真に受けないで。冗談だよ。 | |
| Few people know the true meaning. | その真意を知っている人はほとんどいない。 | |
| Many of the things Pizzaro had heard about the Inca treasure were true. | ピサロがインカ帝国について聞いたことの多くは真実であった。 | |
| This book contains a lot of photos. | この本にはたくさんの写真が入っている。 | |
| The children were playing in the middle of the street. | 子供たちが道の真ん中で遊んでいた。 | |
| He took the photos in earnest. | 彼は本気で写真を撮った。 | |
| The tulips in my garden are now at their best. | 私の庭のチューリップは今真っ盛りだ。 | |
| The lion lay in the middle of the cage. | そのライオンは檻の真ん中に寝そべっていた。 | |
| Not until yesterday did I know the truth. | 昨日になってようやく真相を知りました。 | |
| It looks like tomorrow will be a very hot summer day. | 明日は真夏日になりそうだって。 | |
| It was dark when he came in. | 彼が入ってきた時真っ暗だった。 | |
| The discovery of truth should remain the single aim of science. | 真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。 | |
| His teeth are white like a pearl. | 彼の歯は真珠のように白い。 | |
| Tom isn't photogenic. | トムは写真うつりが悪い。 | |
| The speaker brought the truth home to us. | 話し手は真実をわれわれにしみじみと悟らせた。 | |
| She put the picture back in his hand. | その写真を彼の手に返した。 | |
| She doesn't yet know the truth. | 彼女はまだ真実を知らない。 | |
| There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear. | 暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。 | |
| I'm the middle child of three. | 私は三人兄弟の真ん中です。 | |
| Look at that picture on the desk. | 机の上にあるその写真を見なさい。 | |
| The robot was so lifelike that it was creepy. | そのロボットはあまりにも真に迫りすぎて気持ち悪かった。 | |
| We had our photograph taken with a star player. | 私達はスター選手と写真を撮ってもらった。 | |
| I have a lot of pictures. | 私はたくさん写真を持っています。 | |
| At midnight, we reached the village by car. | 真夜中にわれわれはその村に車で到着した。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの学生は大半が真面目である。 | |
| The police will reveal the truth of the case. | 警察は事件の真相を明らかにするだろう。 | |
| Those photos are hers. | あれらの写真は彼女のものだ。 | |
| He was in the true sense of the word cultured. | 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 | |
| He showed us some pictures. | 彼は私達に写真を見せてくれた。 | |
| Stop acting the child. | 子供みたいな真似をするのはやめなさい。 | |
| The rumor is true to some extent. | そのうわさはある程度まで真実である。 | |
| Would you take a picture of us with this camera? | このカメラで私たちの写真を撮っていただけますか。 | |
| Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me. | 彼の言ったことの真意が徐々にわたしにわかり始めた。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| He had his car stolen in broad daylight. | 彼は真っ昼間に車を盗まれた。 | |
| She spent her life in pursuit of the truth. | 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 | |
| You cannot take a picture in the theater without permission. | 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 | |
| The truth will clear soon. | 真相は間もなく明らかになるだろう。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| You are holding my hand in that picture. | その写真の中であなたは私の手を握っている。 | |
| I'm the second oldest of three children. | 私は三人兄弟の真ん中です。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| These pearls look real. | この真珠は本物そっくりだ。 | |
| May I take pictures here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| Tom knocked on Mary's door. | 登夢は真理の扉をとんとんと叩いた。 | |
| When will that picture I wanted enlarged be ready? | 引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。 | |
| Glue the photograph to your application form. | 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 | |
| I fail to understand his true aim. | 私は彼の真のねらいを理解することはできない。 | |
| That picture does not do justice to him. | あの彼の写真は実物より悪く撮れている。 | |
| This is the picture I took in my house. | これは私が家で撮った写真です。 | |
| It is the most artistic picture I have ever taken. | それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 | |
| His white house is the most prominent one on the street. | 彼の真っ白な家はそのとおりで最も目立つ家だ。 | |
| God knows that it is true. | それは神に誓って真実である。 | |
| It was pitch black outside. | 外は真っ暗だった。 | |
| I never see this picture without being reminded of my childhood. | この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| I doubt whether it is true or not. | それが真実かどうか疑問に思う。 | |
| This is true love. | それは真実の愛だ。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| I had my picture taken. | 私は私の写真をとってもらいました。 | |
| It's perfectly white. | 真っ白です。 | |
| We'll soon know the truth. | まもなく私たちは真実を知るだろう。 | |
| Believe it or not, that is true. | 信じようと信じまいと、それは真実だ。 | |
| Can I take a picture here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| Mari and Maki are sisters. | 真理と真喜は姉妹だ。 | |
| May I take pictures here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| He wanted to publish his photographs in the newspapers. | 彼は新聞に自分の写真を発表したかった。 | |
| You may give this picture to whoever wants it. | あなたは、誰でもほしい人にこの写真をあげてもいい。 | |