UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '真'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The picture reminds me of my family.この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
It is not worth repairing this camera.その写真機を修理する価値はありません。
I love this photo.この写真大好き。
Where's that picture hiding?あの写真はどこに隠れているだろう。
I'm not charmed about working in mid summer.真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。
That is not the case.それは真相ではない。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
Please tell me the truth.真実を教えてください。
The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer.この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。
Who wants to find pearls, has to dive deep.真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。
He took a picture.彼は写真を撮った。
That a girl, Marie!真理恵ちゃん、すごいなあ。
Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。
The shop is just in front of the station.その店はちょうど駅の真ん前にあります。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
The bus stopped suddenly in the middle of the street.バスは通りの真中で急停車した。
Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman.ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。
Tom, I found the picture you were looking for.トムが探してた写真見つけたよ。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
It's sad, but true.悲しいことですが、真実です。
No matter who says so, it's not true.誰が言おうとそれは真実ではない。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
Give us a true account of what happened.事件の真相を話してください。
You are holding my hand in that picture.その写真の中であなたは私の手を握っている。
The detective took six months to get at the truth of that affair.探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。
You may as well tell me the truth.私には真実を言った方がいいよ。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
I couldn't bring myself to tell her the truth.どうしても彼女に真実を話せなかった。
Truth is usually expressed in the present tense.真理は通例現在時制で表現される。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
I am looking at the pictures of Jane.ジェーンの写真を見ているところだ。
Give me these 8 crimson apples please.この真っ赤なりんごを8つ下さい。
It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth.私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。
She will give her picture to whoever wants it.彼女は、欲しがる人には誰にでも彼女の写真を与えるだろう。
Parrots are the only animal that can imitate human speech.オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。
She looked at the picture to refresh her memory.彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
The problem is who is going to tell him the truth.問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk.机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。
Tom's hobby is collecting photos of cars.トムの趣味は車の写真を集めることです。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
He's what society calls a real lover of music.彼は世間でいう音楽の真の愛好者だ。
Did she show you the picture?彼女は君にその写真を見せましたか。
I took that picture a week ago.一週間前にその写真を撮りました。
Truth needs not many words.真理は多言を要せず。
My brother loves taking pictures of mountains.私の兄は山の写真をとるのが大好きだ。
On hearing the news, he turned pale.その知らせを聞くと、彼は真っ青になった。
I took that photo a week ago.一週間前にその写真を撮りました。
His name headed the list.彼の名前が成績表に真っ先に出ていた。
Get back before midnight, or you will be locked out.真夜中までにもどりなさい。そうしないと、閉めだしますよ。
She's a professional photographer.彼女は写真家だ。
A fire broke out in the middle of the city.町の真ん中で火災が発生した。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
Excuse me, but let me have another look at the photo.恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
This photograph reminds me of my childhood.この写真を見ると子供時代を思い出します。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
You must set about your business in earnest.あなたは真剣に自分の仕事にとりかからねばならない。
This stone has a hole in the center.この石には、真ん中に穴がある。
Years ago, when Tom's children were young, he used to take a lot of pictures.何年も前、子どもたちが小さかったころ、トムはたくさんの写真を撮ったものだ。
Go straight ahead.真っ直ぐ行きなさい。
Where on earth do you suppose she is going in the dead of night?こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。
I'm the second oldest of three children.私は三人兄弟の真ん中です。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
I tore the picture out of the album.私はアルバムからその写真を引きはがした。
A photographer took a photograph of my house.写真家が私の家の写真を取った。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation.見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。
Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village.そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。
I am interested in taking pictures.私は写真を撮る事に興味がある。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Now that you know the truth, perhaps you'll feel better.もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。
Please let me have a look at those pictures.この写真をちょっと見せてください。
This is true love.それは真実の愛だ。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
All of these photos, too, have brilliant colors and are quite good!どの写真も色が鮮やかでいいですねー。
Can you show me those pictures?写真見せてくれる?
My mother gave me a pearl necklace.母は真珠のネックレスをくれた。
She had a picture taken with an actor.彼女は俳優といっしょに写真を撮ってもらった。
He was just behind me.彼は私の真後ろにいた。
It looks like tomorrow will be a very hot summer day.明日は真夏日になりそうだって。
He's holding the real story back from us.彼は僕たちに真相を隠している。
She doesn't yet know the truth.彼女はまだ真実を知らない。
I was looking at old pictures.昔の写真を見ていたんだよ。
She didn't take many photos.彼女はあまり写真を撮らなかった。
Never hesitate to tell the truth.真実を告げることをためらってはなりません。
His description approximated to the truth.彼の話はほぼ真相に近かった。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
Saying which, I did the opposite.そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
What she said wasn't true.彼女が言ったことは真実ではなかった。
It was only after years that my mother told me the truth.母が私に真実を話してくれたのは何年も後になってであった。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
I am going to ascertain the truth of the matter.私は事の真相を確かめるつもりだ。
I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road.巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。
This yearbook is illustrated with a lot of beautiful photographs.この年鑑には美しい写真がたくさん載っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License