The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '真'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some of the photos have been taken at the risk of life.
その写真の中には命がけで撮ったものもある。
I found the picture Tom was looking for.
トムが探してた写真見つけたよ。
She's a good photographer because she's so observant.
彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。
When you want to fool the world, tell the truth.
世を騙したいなら、真実を言え。
Let's take a picture here.
ここで写真をとりましょう。
He fell head over heels into the pool.
彼は真っ逆様にプールに落ちた。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供時代を思い出す。
The post office is just across from the bank.
郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
It's pitch black outside.
外は真っ暗だ。
I studied really hard in order to pass the exam.
試験に受かるように真剣に勉強した。
I had my photo taken on the shore of the lake.
私は湖岸で写真をとってもらった。
Clearly, the rumor is not true.
明らかにうわさは真実ではない。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.
私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
At last he found out the truth.
ついに彼は真実を発見した。
He took no photos of the festival.
彼は祭りの写真を何も撮らなかった。
I studied really hard so as to pass the exam.
試験に受かるように真剣に勉強した。
Her air of innocence is apparent, not real.
彼女の純真げなそぶりは見せかけで本物ではない。
She succeeded in drawing the truth from him.
彼女はうまく彼から真実を聞きだした。
The race was a photo finish.
レースは写真判定となった。
You cannot take a picture in the theater without permission.
許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
We showed him some pictures of London.
私たちは彼にロンドンの写真を見せた。
It is true that he stole the pearl.
彼が真珠を盗んだのは本当です。
It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth.
私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。
Let's take a picture for memory's sake.
思い出のために写真を撮ろう。
It doesn't matter who says that, it's not true.
誰がそう言おうとも、それは真実ではない。
What he said is true in a sense.
彼の言ったことはある意味真実である。
I revealed the truth of the matter.
私は、事の真相を明らかにした。
When I looked at my travel pictures of when I went on a trip alone to Australia, I felt like crying.
オーストラリアに一人で旅行行ったときの写真見てたら泣きたくなってきた。
Did you have your photograph taken for the driver's license?
運転免許証用の写真をとってもらいましたか。
To all appearance his statement was true.
どう見てもあの人の言ったことは真実のようだ。
Let me have a look at those photos.
その写真を見せて下さい。
When the breaker tripped and it became pitch black, the baby got scared and started crying.
ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。
I want you to tell me the truth.
私はあなたに真実を話してもらいたい。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
I never see this picture without thinking of my dead mother.
この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
I am going to ascertain the truth of the matter.
私は事の真相を確かめるつもりだ。
His white house is the most prominent one on the street.
彼の真っ白な家はそのとおりで最も目立つ家だ。
I don't know if it is true.
私はそれが真実であるかどうか分らない。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.
この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
God knows that it is true.
それは神に誓って真実である。
Do you have a picture of Tom?
トムの写真を持っていますか。
They talked and talked until after midnight.
彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.
双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
She looked at the picture to refresh her memory.
彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。
She may know the facts.
彼女は真実を知っているかもしれない。
You are holding my hand in that picture.
その写真の中であなたは私の手を握っている。
The fact was brought to light.
その真実が明るみに出た。
The sky was completely dark.
空は真っ暗だった。
A truck was standing in the middle of the road.
トラックが道の真ん中に止まっていた。
I have a lot of pictures.
私はたくさん写真を持っています。
I can't possibly think your story is true.
あなたの話は到底真実だと思えない。
This place is too shady for taking photos.
ここは、写真を撮るのには暗すぎる。
Oh, the toast is burned black.
あーあ、トーストが真っ黒に焦げてしまっているよ。
Is there a photo shop in the hotel?
ホテルの中に写真屋はありますか。
Can I keep one of your pictures?
あなたの写真を1枚持っていてもいいですか。
I'd better tell you the truth.
私はあなたに真実を話したほうがいいですね。
On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano.
壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。
At last, the truth was revealed to us.
とうとう真実が我々に明らかにされた。
I caught him stealing the camera.
私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
Words cannot convey my true feelings.
言葉では私の真の気持ちは伝えられない。
Can someone take our picture?
誰か写真を撮ってくれるかしら?
The picture of the tower was out of focus.
塔の写真はピンぼけだった。
Her face was ablaze with anger.
彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。
We talked on the phone until midnight.
私たちは真夜中まで電話で話した。
Look at that picture on the desk.
机の上にあるその写真を見なさい。
It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth.
己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。
Children often try to imitate their elders.
子供はよく年長者の真似をしようとする。
Did you really expect him to tell you the truth?
あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
My hobby is taking pictures.
私の趣味は写真です。
The cherry blossoms are at their best.
桜の花が真っ盛りです。
Good care should be taken of the pearl.
その真珠は大切にしなくてはいけない。
I need your passport and three pictures.
パスポートと写真が3枚必要です。
When I see this picture, I always think of the old days.
わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
It's all white.
真っ白です。
The truth finally came out at his trial.
彼の裁判で真実がついに明らかになった。
On hearing this, he turned pale.
これをきいたとたん、彼は真っ青になった。
The house was as dark as dark.
その家は真っ暗だった。
She refreshed her memory with the photo.
彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。
Mako cannot have written this letter.
真子がこの手紙をかいたはずはない。
These photos have come out very well.
これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.