The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '真'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
Go straight ahead.
真っ直ぐ行きなさい。
She ascertained that the novel was based on facts.
彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
We will know the truth before long.
私達はまもなく真実を知るだろう。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
You may give this picture to whoever wants it.
この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。
Let's take a picture for memory's sake.
思い出のために写真を撮ろう。
The picture reminds me of my happy old days.
その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
Would you please take my picture?
私の写真を撮っていただけませんか。
There is not a ray of truth in it.
それには真実のかけらもない。
The truth of the story is familiar to you all.
その話の真相は皆がよく知っている。
Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.
この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。
It was not clear what she really meant.
彼女の真意は明らかではなかった。
The police took some pictures of the scene of the accident.
警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
When will that picture I wanted enlarged be ready?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
When I see this picture, I always think of the old days.
わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
Hong Kong is referred to as the Pearl of Asia.
香港はアジアの真珠と呼ばれている。
This symphony is a real masterpiece.
この交響曲は真の傑作だ。
I don't know if it is true.
私はそれが真実であるかどうか分らない。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
His face turned white.
彼の顔は真っ青になった。
Your uncle took these pictures, didn't he?
あなたのおじさんがこれらの写真を撮ったのですね。
We are in the heyday of youth.
僕らは青春の真っ只中だ。
There is insufficient light to take pictures.
写真が撮れるほど明るくはありません。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.
そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
That picture brought back a lot of memories.
その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。
Let's get our photograph taken.
写真を撮ってもらおう。
I am looking at the pictures of Jane.
ジェーンの写真を見ているところだ。
This is the picture I took in his house.
これは私が彼の家でとった写真です。
His great ability was fully appreciated by his friends.
彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。
The photos are taken by a pro, so they'll turn out well.
プロが撮るからいい写真になるんです。
Mako cannot have written this letter.
真子がこの手紙をかいたはずはない。
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.
救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。
My hobby is taking pictures.
私の趣味は写真撮影です。
Truth is usually expressed in the present tense.
真理は通例現在時制で表現される。
Who wants to find pearls, has to dive deep.
真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。
Truth is difficult to find at the bottom of a well.
真相は井戸の底にあり探りにくい。
His story has some color of truth in it.
彼の話にはいくらか真実味がある。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.
この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
Tokyo seems to have got the message from Washington.
日本政府は米国の真意が分かっているようだ。
Let's take an X-ray just in case.
念のためX線写真をとりましょう。
It is important that you attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
You may as well know the truth of the matter.
事件の真相を知っておいた方がいい。
Did you really expect him to tell you the truth?
あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
It was pitch black outside.
外は真っ暗だった。
"Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..."
「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
The truth is I told a lie.
私が嘘をついた、というのが真実なのです。
The room was so dark that we could see nothing at all.
部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。
Can someone take our picture?
誰か写真を撮ってくれるかしら?
He was ablaze with anger.
彼は真っ赤になって怒っていた。
Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise.
スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。
Those photos are hers.
あれらの写真は彼女のものだ。
Her story can't be true.
彼女の物語が真実のはずがない。
The tiger laid in the middle of the cage.
そのトラは檻の真ん中に寝そべっていた。
The visitor sat across from me.
客は私の真向かいに座っていた。
You will know the truth some day.
君はいつか真相を知るだろう。
Please take a look at this picture.
この写真を見て下さい。
The field was white as far as the eye could see.
見渡す限り、野原は真っ白だった。
This a recent photo?
これは、最近の写真?
Let's have our picture taken.
写真を撮ってもらおう。
She's fond of taking pictures.
彼女は写真を撮るのが好きだ。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
Oh, the phone's ringing. It must be Machiko.
あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。
He held the flag erect.
彼は旗を真っすぐに立てていた。
I am reluctant to tell her the truth.
彼女に真実を伝える気がしない。
Mayumi gathered her small change and bought a beach ball.
真由美がお小遣いをはたいてビーチボールを買った。
It was such a hot night that I could not sleep till midnight.
とても暑い夜だったので真夜中まで眠れなかった。
I wonder what she really means.
彼女の言葉の真意は何だろうか。
He turned pale the instant he saw her.
彼女を見たとたんに、彼は真っ青になった。
He acknowledged it to be true.
彼はそれを真実だと認めた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac