The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '真'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her air of innocence is apparent, not real.
彼女の純真げなそぶりは見せかけで本物ではない。
The house is over against the church.
その家は教会の真向かいにある。
Every time I see this picture, I remember my father.
この写真を見るたびに私の父を思い出す。
He will never play you foul.
彼はあなたに決して汚い真似はしないだろう。
She likes taking pictures.
彼女は写真を撮るのが好きだ。
The pictures are pasted on all sides.
その写真は至る所に貼ってある。
"Pet Sematary" was a real cliff-hanger.
「ペット・セミタリー」は真に迫ったサスペンス映画だった。
I caught him stealing the camera.
私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.
父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Every time I see this photo, I think of my father.
この写真を見るたびに、父を思い出す。
The fact was brought to light.
その真実が明るみに出た。
My brother loves taking pictures of mountains.
私の兄は山の写真をとるのが大好きだ。
It is a picture that I like very much.
それは私の大きな写真です。
I have a lot of pictures.
私はたくさん写真を持っています。
I will show you some pictures.
あなたに何枚かの写真を見せましょう。
On hearing the news, he turned pale.
その知らせを聞くと、彼は真っ青になった。
Let's take a picture.
写真を撮ろう。
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.
真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。
Her face was ablaze with anger.
彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。
Stop fooling around and help me!
そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
Truth is more important than beauty.
真は美よりも高し。
My personality is not at all serious!
僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
Would you please take my picture?
私の写真を撮っていただけませんか。
When you want to fool the world, tell the truth.
世を騙したいなら、真実を言え。
By all accounts, it is truth.
みんなの話からすると、それは真実だろう。
We ran out of gas in the middle of the intersection.
交差点の真中でガス欠になった。
Tokyo seems to have got the message from Washington.
日本政府は米国の真意が分かっているようだ。
I saw Shin'ichi in Kakogawa yesterday.
昨日、加古川で真一に会った。
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.
報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
The photo he showed added color to his story.
彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。
He was just behind me.
彼は私の真後ろにいた。
I am going to ascertain the truth of the matter.
私は事の真相を確かめるつもりだ。
Can I take your picture with us?
一緒に写真に入っていただけますか。
The incident took place at midnight.
その事件は真夜中に起こった。
True happiness consists of desiring little.
真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。
"What are these?" "They are your pictures."
「これらは何ですか」「あなたの写真です」
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
Please take a look at this picture.
この写真を見て下さい。
We talked seriously to one another.
私達は真剣に話し合った。
He secretly showed me her picture.
彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。
My hometown is in the center of Kobe.
私の故郷は神戸の真ん中にあります。
The photo artist had trouble expressing himself.
その写真家は表現するのが下手でした。
Excuse me, but let me have another look at the photo.
恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。
You cannot take pictures in the theater without permission.
許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
It cannot be true.
それは真実ではありえない。
She was entertained by the pictures I showed her.
彼女は僕の見せた写真を楽しんでいた。
His white house is the most prominent one on the street.
彼の真っ白な家はそのとおりで最も目立つ家だ。
I never see this picture without thinking of my dead mother.
この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
He did not repeat the truth to anyone.
彼はその真相を誰にも知らせなかった。
Mary is an ingenuous student.
メアリーは純真な学生です。
Nobody can disturb a true friendship.
誰も真の友情を妨げられない。
The detective took six months to get at the truth of that affair.
探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。
She had enough sense to understand what he really meant.
彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
This bird can imitate the human voice.
この鳥は人の声を真似できる。
The students are for the most part diligent.
ここの大学生は大部分が真面目である。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
The priest pretends to be solemn in public.
その聖職者は人前では真面目なふりをする。
All that which is invented, is true.
作り事はすべて、真実だ。
Your face is pale.
あなたは顔が真っ青です。
I doubt whether it is true or not.
わたしはそれの真意を疑う。
Tom showed Mary several pictures of his house.
トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。
On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano.
壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。
It's all dark outside.
外は真っ暗だ。
It was such a hot night that I could not sleep till midnight.
とても暑い夜だったので真夜中まで眠れなかった。
He seems to have known the truth.
彼は真実を知っていたらしい。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
The spokesman confirmed that the report was true.
広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
His witness is approximate to the truth.
彼の証言は真相に近い。
I told Tom the truth.
私はトムに真実を伝えた。
Are we allowed to take pictures here?
ここで写真を撮ってもよろしいですか。
He works slowly, because he takes things seriously.
彼は仕事をゆっくりする。それは彼が物事を真剣にやるからだ。
I am reluctant to tell her the truth.
彼女に真実を伝える気がしない。
Let's suppose it's true.
それが真実であると仮定しよう。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.