Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I told Tom the truth. | 私はトムに真実を伝えた。 | |
| Not until yesterday did I know the truth. | 昨日になってようやく真相を知りました。 | |
| The police will reveal the truth of the case. | 警察は事件の真相を明らかにするだろう。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | そのニュースを聞いたとたんに彼女は真っ青になった。 | |
| Her eyes were red from crying. | 彼女は泣いたため目が真っ赤だった。 | |
| No matter how you look at it, what he says seems to be true. | どう見てもあの人の言ったことは真実のようだ。 | |
| This is a picture I took last week. | これは私が先週撮った写真です。 | |
| The picture reminds me of my family. | この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。 | |
| Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family. | 幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。 | |
| Tom showed Mary a picture of John and another boy. | トムはメアリーにジョンと他の男の子の写真を見せた。 | |
| That picture does not do justice to him. | あの彼の写真は実物より悪く撮れている。 | |
| I don't see why I have to go to your house at midnight. | 私はどうして真夜中にあなたの家に行かなくてはいけないのかわからない。 | |
| As today's accident is very serious, I take it seriously. | 今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。 | |
| The picture of the tower was out of focus. | 塔の写真はピンぼけだった。 | |
| It's a point of honor with me to tell the truth. | 真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。 | |
| He told the truth. | 彼は真実を話した。 | |
| Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. | もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 | |
| He showed me a lot of beautiful photos. | 彼は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | この写真を見ると必ず父を思い出す。 | |
| I have some pictures to show you. | 私はあなたに見せる写真がある。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| The store is just across from my house. | その店は私の家のちょうど真向かいです。 | |
| Ellen was white with shock. | エレンはショックで真っ青だった。 | |
| Please let me take your picture. | どうか写真を撮らせてください。 | |
| The divers can gather pearls with no danger. | 潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。 | |
| Photography is now considered a new form of art. | 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 | |
| There is no possibility that what he says may have any truth in it. | 彼の言うことには真実があるだろうという可能性はない。 | |
| The gardener planted a rose tree in the middle of the garden. | 庭師は庭の真ん中にバラの木を植えた。 | |
| They won't believe me even if I swear it is true. | それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 | |
| At this distance we cannot hope to know the truth. | 今となっては事の真相を知るすべもない。 | |
| It is true that he stole the pearl. | 彼が真珠を盗んだのは本当です。 | |
| Truth is difficult to find at the bottom of a well. | 真相は井戸の底にあり探りにくい。 | |
| These are two nice pictures. | これらは美しい2枚の写真です。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute. | 進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。 | |
| Now that you know the truth, perhaps you'll feel better. | もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| She doesn't know the truth yet. | 彼女はまだ真実を知らない。 | |
| Is it a recent picture? | それは最近の写真? | |
| His name headed the list. | 彼の名前が成績表に真っ先に出ていた。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | 申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。 | |
| The truth will be got at before long. | そのうち真相が知られるよ。 | |
| And yet, the contrary is always true as well. | しかし、逆もまた真である。 | |
| There is insufficient light to take pictures. | 写真が撮れるほど明るくはありません。 | |
| You may give this picture to whoever wants it. | この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。 | |
| What truths are lies? | どの真実が嘘なのか・・・。 | |
| This is true love. | それは真実の愛だ。 | |
| I took a picture of her. | 彼女の写真をとった。 | |
| When wine is in, truth is out. | 酒が入ると真実が出る。 | |
| You should always tell the truth. | あなたはいつも真実を語るべきだ。 | |
| It was only when I met him that I realized his true intention. | 私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。 | |
| The room was so dark that we could see nothing at all. | 部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。 | |
| I had my photograph taken. | 私は写真を撮ってもらった。 | |
| Can I keep one of your pictures? | あなたの写真を1枚持っていてもいいですか。 | |
| This is the camera that Tom took the pictures with. | これはトムさんが写真を取ったカメラです。 | |
| I took that picture a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| At last he found out the truth. | ついに彼は真実をしった。 | |
| To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". | キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 | |
| Children imitate their friends rather than their parents. | 子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。 | |
| He turned pale the instant he saw her. | 彼女を見たとたんに、彼は真っ青になった。 | |
| They gave serious attention to his words. | 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 | |
| Is it all right to take pictures in this building? | この建物の中で写真を撮ってもいいですか。 | |
| I will show you some pictures. | 写真を何枚か見せてあげるよ。 | |
| Please do not take photos here. | ここで写真を撮らないでください。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| We reached London at midnight. | 私たちは真夜中にロンドンに着いた。 | |
| We had our photo taken by him. | 私達は彼に写真を撮ってもらった。 | |
| Having seen him in the picture, I recognized him at once. | 写真を見て知っていたので、すぐ彼だと分かった。 | |
| I think that she knows the truth. | 僕は彼女が真実を知っていると思う。 | |
| Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself. | 多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。 | |
| That picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |
| The truth will come out one day. | 真実はいつか現われる。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| The incident took place at midnight. | その事件は真夜中に起こった。 | |
| She may know the facts. | 彼女は真実を知っているかもしれない。 | |
| I have an interest in photography. | 私は写真撮影に興味を持っている。 | |
| The police followed a red herring while they let the true criminal escape. | 警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。 | |
| I have no hesitation in telling the truth. | 真実を語ることに私は何のためらいもない。 | |
| You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two. | 博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。 | |
| Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat. | 亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。 | |
| The best thing is to tell the truth. | 最もよいのは真実を告げることです。 | |
| Show me the picture. | 写真見して。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| I caught sight of an old acquaintance in the middle of the crowd. | 私は人ごみの真ん中に古い知人を見かけた。 | |
| He was ablaze with anger. | 彼は真っ赤になって怒っていた。 | |
| It won't be long before we know the truth. | まもなく私たちは真実を知るだろう。 | |
| Truth needs not many words. | 真理は多言を要せず。 | |
| Nothing is more vivid than a picture. | 写真ほど鮮明なものはない。 | |
| You may give this photograph to anyone who wants it. | この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。 | |
| Our school is right across the river. | 私たちの学校は、川の真向かいにあります。 | |
| I've never seen him really get down to work. | 私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。 | |
| Hey! Don't be silly. | おい、馬鹿な真似はよせ。 | |
| It is not till we lose our health that we realize its true value. | 健康の真のありがたみは健康を失ってはじめてわかる。 | |
| To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick. | うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。 | |
| He is being earnest today. | 彼は今日は真面目にしている。 | |
| This is the camera with which he took the picture. | これが、彼がその写真を撮ったカメラです。 | |
| Beauty is truth, truth beauty. | 美は真にして真は美なり。 | |
| May I take a picture of you? | あなたの写真を撮らせてもらってもいいですか。 | |
| Tom's hobby is collecting photos of cars. | トムの趣味は車の写真を集めることです。 | |
| It is the most artistic picture I have ever taken. | それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 | |