Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The incident took place at midnight. その事件は真夜中に起こった。 Televisions with vacuum tubes are regarded as being behind the times. 真空管を使ったテレビは古臭いと考えられています。 Is this a recent photo? これは、最近の写真? To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 I wonder where she had her photograph taken. 彼女は写真をどこで撮ってもらったのだろう。 Every time I see this photo, I think of my father. この写真を見るたびに、父を思い出す。 I told Tom the truth. 私はトムに真実を伝えた。 The robot was so lifelike that it was creepy. そのロボットはあまりにも真に迫りすぎて気持ち悪かった。 That's a photo of my sister. それは私の妹の写真です。 His great oration was like pearls before swine. 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 Never hesitate to tell the truth. 真実を告げることをためらってはなりません。 Hawaii is often referred to as "The Pearl of the Pacific." ハワイはよく「太平洋の真珠」だと言われる。 All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun. 真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。 This is a picture of my mother. これが私の母の写真です。 It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit. 犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。 They are sensible girls. 彼女達は真面目な子たちです。 Do you know this man in the picture? 写真のこの男の人を知っていますか。 Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 We woke up after midnight. 僕らは真夜中を過ぎて目を覚ました。 The police took some pictures of the scene of the accident. 警察は事故現場の写真を何枚か撮った。 He took pictures of me with his camera. 彼は自分のカメラで私の写真を撮ってくれた。 She may know the facts. 彼女は真実を知っているかもしれない。 It seems that no one knows the truth. だれもその真相は知らないようだ。 It will not be long before we can know the truth of the matter. やがて事件の真相がわかるころだ。 I'm not charmed about working in mid summer. 真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。 I never see this picture without thinking of my young days. この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away? 食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ? Is it all right to take pictures in this building? この建物の中で写真を撮ってもいいですか。 She acknowledged that my statement was true. 彼女は私の言葉を真実だと認めた。 Would you please take a picture? 写真を撮っていただけませんか? My hobby is taking pictures. 私の趣味は写真を撮ることです。 When I see this picture, I'm reminded of our holiday. この写真を見るとあの休日の事を思い出す。 At last, the truth was revealed to us. とうとう真実が我々に明らかにされた。 He took the photos in earnest. 彼は本気で写真を撮った。 How awful to reflect that what people say of us is true! 人々が我々について言っていることが真実であることを反省してみると粛然とせざるをえない。 You should stick those pictures in your album. その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 It is the most artistic picture I have ever taken. それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 A true friend would have helped me. 真の友であったら、私を助けてくれただろう。 Sometimes those photos are not very good. 写真が余りよくないものであることが時々ある。 George is not serious about his study. ジョージは勉強に真剣でない。 It doesn't matter who says that, it's not true. 誰が言おうとそれは真実ではない。 This is the picture I took in my house. これは私が家で撮った写真です。 Time is the father of truth. 時間は真理の父である。 Tom showed Mary several pictures of his house. トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。 But whoever lives by the truth come into the right. しかし真理を行うものは、光の方に来る。 Truth is difficult to find at the bottom of a well. 真相は井戸の底にあり探りにくい。 He put on a suicide act. 彼は自殺の真似事をやった。 They live in the house opposite to ours. あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。 Please call us when you see the cat in this picture. この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 I acknowledge it to be true. 私はそれを真実だと認める。 We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 I was watching the red sun sinking in the west. 私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。 You may go to the party, but you must be home by midnight. あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。 The primary aim of science is to find truth, new truth. 科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。 Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly. 真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。 Naivete is his only merit. 天真爛漫なところが彼の唯一の取り柄だな。 It was such a hot night that I could not sleep till midnight. とても暑い夜だったので真夜中まで眠れなかった。 There is not a scrap of truth in his words. 彼の言葉にひとかけらの真実もない。 The richest man cannot buy true love. どんなお金持ちでも真の愛を買うことはできない。 May I take your picture? あなたの写真を撮ってもいいですか。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present. 真相を知っていても今は知らないふりをしていた方がいいよ。 This is the camera he took the picture with. これが、彼がその写真を撮ったカメラです。 I'd better tell you the truth. 私はあなたに真実を話したほうがいいですね。 This stone has a hole in the center. この石には、真ん中に穴がある。 These pearls look real. この真珠は本物そっくりだ。 It was not clear what she really meant. 彼女の真意は明らかではなかった。 Even if it is true, it matters little. たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。 These photos have come out very well. これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。 The harvest of pearls was small. 真珠の収穫高は少なかった。 Now that you know the truth, perhaps you'll feel better. もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。 She does Mickey Mouse very well. 彼女はミッキーマウスの真似がとても上手だ。 If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。 It was dark when he came in. 彼が入ってきた時真っ暗だった。 After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted. 写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。 She seems to have known the truth of the matter. 彼女は事の真相を知っていたようである。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 They gave serious attention to his words. 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 You will know the truth one day. あなたはいつか真実がわかるでしょう。 Who is the girl in this picture? この写真の中の少女は誰ですか。 Don't make fun of me when I'm talking seriously. 人が真剣に話してるのに茶化さないでよ。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 May I take a picture of you? あなたの写真を撮らせてもらってもいいですか。 Have you ever seen the man in this photo? この写真の男性を見たことがありますか。 The police will reveal the truth of the case. 警察は事件の真相を明らかにするだろう。 I'm a serious office lady and a good wife and mother at home. 私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。 I had my sister take a picture of me. 僕は妹に写真を撮ってもらった。 To all appearance his statement was true. どう見てもあの人の言ったことは真実のようだ。 You should always tell the truth. あなたはいつも真実を語るべきだ。 True wealth does not consist of what we have, but in what we are. 真の富は財産ではなくて、人柄である。 Charms strike the sight, but merit wins the soul. 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 His story is partially true. 彼の話は部分的に真実だ。 I had my picture taken. 私は私の写真をとってもらいました。 Mary had a little lamb, whose fleece was white as snow. メリーさんは、雪のように真っ白な毛をした子羊を飼っていました。 The photo catches the tension in the court very well. その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。 He showed me a lot of beautiful photos. 彼は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 It was not long before we knew the truth. まもなく私たちは真相を知った。 The truth finally came out at his trial. 彼の裁判で真実がついに明らかになった。 What he said is true in a sense. 彼の言ったことはある意味真実である。 At this distance we cannot hope to know the truth. 今となっては事の真相を知るすべもない。