The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '真'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The picture reminds me of my family.
この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
It is not worth repairing this camera.
その写真機を修理する価値はありません。
I love this photo.
この写真大好き。
Where's that picture hiding?
あの写真はどこに隠れているだろう。
I'm not charmed about working in mid summer.
真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。
That is not the case.
それは真相ではない。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.
真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
Please tell me the truth.
真実を教えてください。
The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer.
この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。
Who wants to find pearls, has to dive deep.
真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。
He took a picture.
彼は写真を撮った。
That a girl, Marie!
真理恵ちゃん、すごいなあ。
Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.
この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。
The shop is just in front of the station.
その店はちょうど駅の真ん前にあります。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
The bus stopped suddenly in the middle of the street.
バスは通りの真中で急停車した。
Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman.
ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。
Tom, I found the picture you were looking for.
トムが探してた写真見つけたよ。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
It's sad, but true.
悲しいことですが、真実です。
No matter who says so, it's not true.
誰が言おうとそれは真実ではない。
The truth finally came out at his trial.
彼の裁判で真実がついに明らかになった。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供時代を思い出す。
Give us a true account of what happened.
事件の真相を話してください。
You are holding my hand in that picture.
その写真の中であなたは私の手を握っている。
The detective took six months to get at the truth of that affair.
探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。
You may as well tell me the truth.
私には真実を言った方がいいよ。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
I couldn't bring myself to tell her the truth.
どうしても彼女に真実を話せなかった。
Truth is usually expressed in the present tense.
真理は通例現在時制で表現される。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.
関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
I am looking at the pictures of Jane.
ジェーンの写真を見ているところだ。
Give me these 8 crimson apples please.
この真っ赤なりんごを8つ下さい。
It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth.
私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。
She will give her picture to whoever wants it.
彼女は、欲しがる人には誰にでも彼女の写真を与えるだろう。
Parrots are the only animal that can imitate human speech.
オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。
She looked at the picture to refresh her memory.
彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
The problem is who is going to tell him the truth.
問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk.
机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。
Tom's hobby is collecting photos of cars.
トムの趣味は車の写真を集めることです。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun