The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '真'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can I take your picture with us?
一緒に写真に入っていただけますか。
He is imitative of other artists.
彼は他の画家の真似をしている。
I had to leave the theatre in the middle of the concert.
コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
We will know the truth before long.
私達はまもなく真実を知るだろう。
Don't make fun of me when I'm talking seriously.
人が真剣に話してるのに茶化さないでよ。
This is a picture of my grandmother.
これが私の祖母の写真です。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.
双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
That a girl, Marie!
真理恵ちゃん、すごいなあ。
Tom showed Mary a picture of John and another boy.
トムはメアリーにジョンと他の男の子の写真を見せた。
You may as well tell me the truth.
私には真実を言った方がいいよ。
I fail to understand his true aim.
彼の真のねらいを理解できない。
Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself.
多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
The robot was so lifelike that it was creepy.
そのロボットはあまりにも真に迫りすぎて気持ち悪かった。
That's a photo of my sister.
それは私の妹の写真です。
You have to read between the lines to know the true intention of the author.
作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。
I saw Shinichi in Kakogawa.
昨日、加古川で真一に会った。
On hearing this, he turned pale.
これをきいたとたん、彼は真っ青になった。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
She succeeded in drawing the truth from him.
彼女はうまく彼から真実を聞きだした。
This is a picture of the airport.
これは空港の写真です。
We had our photograph taken with a star player.
私達はスター選手と写真を撮ってもらった。
Your uncle took these pictures, didn't he?
あなたのおじさんがこれらの写真を撮ったのですね。
The first thing that hits you is the bright red discount drugstore sign.
まず目に入るのは真っ赤なディスカウントドラッグストアの看板である。
He turned pale the instant he saw her.
彼女を見たとたんに、彼は真っ青になった。
Everything went black.
僕の目の前が、真っ暗になった。
You need to attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
My hobby is taking pictures of wild flowers.
私の趣味は野の花の写真を撮ることです。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
The truth will be got at before long.
そのうち真相が知られるよ。
He had his car stolen in broad daylight.
彼は真っ昼間に車を盗まれた。
He didn't tell a lie. As a matter of fact, he told the whole truth.
彼はうそをついたわけではなかった。実際はすべて真実を語ったのだ。
Who wants to find pearls, has to dive deep.
真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。
Please send me a picture of yourself.
どうかあなたの写真を送ってください。
Not until yesterday did I know the truth.
昨日になってようやく真相を知りました。
The cat ran right in front of the bus and was run over.
猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
They are amid the city noises.
彼らは町の騒音の真っただ中にいる。
I need your passport and three pictures.
パスポートと写真が3枚必要です。
It is true that he couldn't know the truth.
彼が真相を知らなかったのは本当です。
A photographer took a photograph of my house.
写真家が私の家の写真を取った。
His secretary seems to know the truth.
彼の秘書は真実を知っているようである。
Her face was ablaze with anger.
彼女の顔は怒りで真っ赤だった。
The post office is just across from that store over there.
郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
Can I keep one of your pictures?
あなたの写真を1枚持っていてもいいですか。
The truth of the matter is dawning on him.
事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
I saw a bright red Ferrari parked at the campus gates and my jaw just dropped.
大学の門の前に真っ赤なフェラーリが停めてあるのを見て、アングリした。
I never see this picture without thinking of my father.
この写真を見ると必ず父を思い出す。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
But my heart goes to destroy the truth.
心は真実を破壊していく。
The truth of the story is familiar to you all.
その話の真相は皆がよく知っている。
Computers can give us facts, but they can't give us experience.
コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。
Robbers prowl around at midnight.
泥棒は真夜中にうろつき回る。
Go straight down this street and turn right at the third light.
この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
Every time I see this picture, I remember my father.
この写真を見るたびに私の父を思い出す。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
Please give me your picture lest I forget how you look.
あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
Do not cast pearls before swine.
豚の前に真珠を投げ与えるな。
He brought out the truth of the murder case.
彼は殺人事件の真相を明らかにした。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
Few know the truth of the matter.
事の真相を知っている人は少ない。
As today's accident is very serious, I take it seriously.
今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
She always has a serious look on her face.
彼女はいつも真剣な表情をしている。
I have some pictures to show you.
私はあなたに見せる写真がある。
I illustrated his biography with some pictures.
私は写真画を使って彼の伝記を話した。
Haruki and Machiko were very happy to see each other again.
春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。
Your face is pale.
あなたは顔が真っ青です。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.