The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '真'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is true love.
それは真実の愛だ。
The tulips in my garden are now at their best.
私の庭のチューリップは今真っ盛りだ。
He secretly showed me her picture.
彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。
I want you to tell me the truth.
私はあなたに真実を話してもらいたい。
Is that a recent photo?
それは最近の写真?
I doubt whether it is true or not.
わたしはそれの真意を疑う。
It seems that no one knows the truth.
だれもその真相は知らないようだ。
On hearing this, he turned pale.
これをきいたとたん、彼は真っ青になった。
The students are for the most part diligent.
ここの学生は大半が真面目である。
He tore the photographs into pieces.
彼は写真を散り散りに破いた。
I heard a strange sound in the dead of night.
私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。
No matter how rich you are, you can't buy true love.
どんなお金持ちでも真の愛を買うことはできない。
It is the most artistic picture I have ever taken.
それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
I'd better tell you the truth.
私はあなたに真実を話したほうがいいですね。
Show me the photos, please.
それらの写真を見せて下さい。
Her face was ablaze with anger.
彼女の顔は怒りで真っ赤だった。
My brother loves taking pictures of mountains.
私の兄は山の写真をとるのが大好きだ。
My house is just across from the hospital.
私の家は病院の真向かいです。
The course of the ship was straight east.
船の進路は真東だった。
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.
しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road.
巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。
Everybody in the picture is smiling.
写真に写っている人は皆にこにこしている。
The president was very serious about your overseas assignment.
社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
The converse is also true.
逆もまた真なり。
Shoichi's face turned pale.
ショウイチは真っ青になった。
Would to God that it were true!
どうかそれが真実であってくれればよいのだが。
This photo was taken in Nara.
この写真は奈良市でとりました。
I think it's important to tell the truth.
真実を話すことが重要だと思います。
This is an immutable truth.
これ不変の真理なり。
You may give this picture to whoever wants it.
あなたは、誰でもほしい人にこの写真をあげてもいい。
Have you ever seen the man in this photo?
この写真の男性を見たことがありますか。
You should have told me the truth.
君は私に真実を言うべきだったのに。
If she were here now, I could tell her the truth.
もし今彼女がここにいたら、彼女に真実を話せるのに。
Those photos are hers.
あれらの写真は彼女のものだ。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
Every time I see this photo, I think of my father.
この写真を見るたびに、父を思い出す。
A friend in need is a friend indeed.
まさかのときの友こそ真の友。
My hometown is in the center of Kobe.
私の故郷は神戸の真ん中にあります。
The truth of the matter gradually dawned on me.
事の真相が少しずつわかってきた。
Nobody knows the truth.
真実は誰にもわかりません。
You will know the truth one day.
あなたはいつか真実がわかるでしょう。
What he said is true.
彼の言ったことは真実だ。
I had my sister take a picture of me.
僕は妹に写真を撮ってもらった。
Haruki and Machiko were very happy to see each other again.
春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。
I looked at the picture.
私はその写真を見ました。
The truth finally came out at his trial.
彼の裁判で真実がついに明らかになった。
At last, the truth was revealed to us.
とうとう真実が我々に明らかにされた。
He secretly showed me her photograph.
彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。
The photo brought back many happy memories of my childhood.
その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
Would you please take my picture?
私の写真を撮っていただけませんか。
The divers can gather pearls with no danger.
潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
I illustrated his biography with some pictures.
私は写真画を使って彼の伝記を話した。
They laughed at the photograph of my boyhood.
彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
I never see this picture without being reminded of my childhood.
この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk.
机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。
I had my photo taken on the shore of the lake.
私は湖岸で写真をとってもらった。
Our true nationality is mankind.
我々の真の国籍は人類である。
The ship capsized in the middle of the ocean.
船は大海原の真ん中で転覆した。
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することが必要だ。
She is very good at imitating her teacher.
彼女は先生の真似がうまい。
Do not cast pearls before swine.
豚の前に真珠を投げ与えるな。
Nothing is more vivid than a picture.
写真ほど鮮明なものはない。
There is no possibility that what he says may have any truth in it.
彼の言うことには真実があるだろうという可能性はない。
The photo he showed added color to his story.
彼が写真を見せると真実味が出た。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary.
下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。
Your face is pale.
あなたは顔が真っ青です。
You have to read between the lines to know the true intention of the author.
作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。
He seems to have known the truth.
彼は真実を知っていたらしい。
The bus stopped suddenly in the middle of the street.
バスは通りの真中で急停車した。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.
そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
It will not be long before we can know the truth of the matter.
やがて事件の真相がわかるころだ。
She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture.
女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
A pizza topped with mozzarella is my first choice.
モッツァレラ・チーズをかけたピザには、真っ先に飛びついてしまいます。
What she wrote is true in a sense.
彼女が書いたことはある意味真実です。
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.
はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。
You aren't allowed to take photographs.
写真を撮ることは禁じられている。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
"Pet Sematary" was a real cliff-hanger.
「ペット・セミタリー」は真に迫ったサスペンス映画だった。
Yesterday, I had him take my photograph.
昨日私は彼に写真を撮ってもらった。
We woke up after midnight.
僕らは真夜中を過ぎて目を覚ました。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that