Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Those photos are hers. | その写真は彼女のです。 | |
| The truth will come out one day. | 真実はいつか現れるもの。 | |
| Whoever finds us will take the pearl. | 見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。 | |
| Show me the picture. | 写真見して。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| He did not return home till midnight. | 彼は真夜中まで家に帰らなかった。 | |
| The shop is just in front of the station. | その店はちょうど駅の真ん前にあります。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| Few people know the true meaning. | その真意を知っている人はほとんどいない。 | |
| Go straight on, and you will find the store. | 真っ直ぐ行くと、お店がありますよ。 | |
| He held the flag erect. | 彼は旗を真っすぐに立てていた。 | |
| Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite. | 資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。 | |
| Would you take a picture of us with this camera? | このカメラで私たちの写真を撮っていただけますか。 | |
| The jeweler mounted a big pearl in the brooch. | 宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。 | |
| Her cheeks flamed up. | 彼女の両頬が真っ赤になった。 | |
| Don't take it seriously. It's a joke. | 真に受けないで。冗談だよ。 | |
| I had not a little difficulty in bringing the truth home to him. | 私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。 | |
| Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman. | ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。 | |
| My brother loves taking pictures of mountains. | 私の兄は山の写真をとるのが大好きだ。 | |
| Attach a recent photograph to your application form. | あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 | |
| The true makers of history are the masses. | 真の歴史を形成するのは大衆である。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて真っ青になった。 | |
| Can you identify the man using this picture? | 写真でその男性が誰か分かりますか。 | |
| That's the true genius of America: that America can change. | それが真のアメリカの特質である、アメリカは変化できるという。 | |
| The boy told his mother about it first of all when he got home. | 少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。 | |
| Do you know this man in the picture? | 写真のこの男の人を知っていますか。 | |
| I want a picture of that dog. | 私はあの犬の写真がほしい。 | |
| Beauty is truth, truth beauty. | 美は真にして真は美なり。 | |
| I'm the middle child of three. | 私は三人兄弟の真ん中です。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| I looked at the picture. | 私はその写真を見ました。 | |
| He brought out the truth of the murder case. | 彼は殺人事件の真相を明らかにした。 | |
| The chimney is belching black smoke. | その煙突は真っ黒い煙を噴出している。 | |
| Tokyo seems to have got the message from Washington. | 日本政府は米国の真意が分かっているようだ。 | |
| The photo catches the tension in the court very well. | その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。 | |
| Where did you have your picture taken? | どこで写真を撮ってもらいましたか。 | |
| His teeth are white like a pearl. | 彼の歯は真珠のように白い。 | |
| This is a picture of an airport. | これは空港の写真です。 | |
| I told it to my mother first and foremost. | 私は真っ先に母にそれを告げた。 | |
| I was looking at old pictures. | 古い写真を見てたんだよ。 | |
| He hasn't the nerve to tell the truth. | 彼には真実を話す勇気がない。 | |
| Can you show me those pictures? | 写真見せてくれる? | |
| Parrots are the only animal that can imitate human speech. | オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
| George is not serious about his study. | ジョージは勉強に真剣でない。 | |
| We have yet to learn the truth. | われわれはまだ真相を知らない。 | |
| His picture was in the newspaper. | 彼の写真が新聞に載っていた。 | |
| Computers can give us facts, but they can't give us experience. | コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。 | |
| He is good at taking photos. | 彼は写真を撮るのが上手だ。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| In the middle of the lake lies the island. | 湖の真中に、その島がある。 | |
| She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. | 彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。 | |
| Time is the father of truth. | 時間は真理の父である。 | |
| He tore the photographs into pieces. | 彼は写真を散り散りに破いた。 | |
| The true gifts of Christmas are love and peace. You cannot buy them in a store. | クリスマスの真の贈り物は愛と平和。お店では買えません。 | |
| If you see the cat in this photo, please call. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| It was not long before we knew the truth. | まもなく私たちは真相を知った。 | |
| His witness is approximate to the truth. | 彼の証言は真相に近い。 | |
| A true scientist would not distort facts. | 真の科学者なら、事実をゆがめるようなことはしないだろう。 | |
| Show me the photo. | 写真見して。 | |
| He works slowly, because he takes things seriously. | 彼は仕事をゆっくりする。それは彼が物事を真剣にやるからだ。 | |
| Let's have a serious talk about your future. | 君の将来について真剣に話をしよう。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| She lives just across from us. | 彼女は我々の真向かいに住んでいる。 | |
| When I see this picture, I'm reminded of our holiday. | この写真を見るとあの休日の事を思い出す。 | |
| For that experiment they need a complete vacuum. | その実験には真空が必要だ。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| If you knew the truth, you'd be surprised. | 真実を知ったら君は驚くだろう。 | |
| The coals are burning red. | 石炭が真っ赤に燃えている。 | |
| The store is just across from the theater. | その店は劇場の真ん前にあります。 | |
| Do you have a recent photo of yourself? | あなたの最近の写真をお持ちですか。 | |
| She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. | 彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。 | |
| If she were here now, I would tell her the truth. | もし彼女がここにいたら真実を話すのに。 | |
| Please tell me the truth. | 私に真実を話して下さい。 | |
| Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market. | 日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。 | |
| The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer. | この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は真実と違うことが分かった。 | |
| We have detected an abnormality on your x-ray. | x線写真で異状が認められます。 | |
| The truth of the matter is kept absolutely secret. | 真相は絶対秘密に付されている。 | |
| "Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all." | 「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| Not only you but also he is ignorant of the truth. | 君だけではなく彼も真実を知らない。 | |
| We want to know the facts. | 私達は真実がしりたい。 | |
| Did you really expect him to tell you the truth? | あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。 | |
| It's all white. | 真っ白です。 | |
| If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. | 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 | |
| I'm serious about my job. | 私は仕事に真剣だ。 | |
| You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two. | 博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。 | |
| Good care should be taken of the pearl. | その真珠は大切にしなくてはいけない。 | |
| Those photos are hers. | あれらの写真は彼女のものだ。 | |
| The children were playing in the middle of the street. | 子供たちが道の真ん中で遊んでいた。 | |
| He believed in the truth. | 彼は真実を信じていた。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| He is photogenic. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| Each time I see this picture, I remember my father. | わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。 | |
| The noonday sun beat down with dazzling brightness on the tennis court. | 真昼の太陽がテニスコートを目も眩むほどに照らしあげた。 | |
| Can I take a picture here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| "What are these?" "They are your pictures." | 「これらは何ですか」「あなたの写真です」 | |
| We showed him some pictures of London. | 私たちは彼にロンドンの写真を見せた。 | |
| The first thing that hits you is the bright red discount drugstore sign. | まず目に入るのは真っ赤なディスカウントドラッグストアの看板である。 | |