In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.
何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
In the middle of the lake lies the island.
湖の真中に、その島がある。
He didn't hesitate to tell his wife the truth.
彼はためらうことなく妻に真実を語った。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
Show me the photo.
写真見せて。
My hobby is taking pictures of wild flowers.
私の趣味は野の花の写真を撮ることです。
You should tell him the truth.
君は彼に真実を伝えた方がよい。
Tom, I found the picture you were looking for.
トムが探してた写真見つけたよ。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.
博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
The picture reminds me of my student days.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
These pictures are beautiful.
これらの写真は美しい。
It's all dark outside.
外は真っ暗だ。
Have you ever seen the man in this photo?
この写真の男性を見たことがありますか。
We had our photograph taken with a star player.
私達はスター選手と写真を撮ってもらった。
That is not the case.
それは真相ではない。
Her face was ablaze with anger.
彼女の顔は怒りで真っ赤だった。
There is not a ray of truth in it.
それには真実のかけらもない。
I love this photo.
この写真大好き。
They wanted to take pictures of Kyoto.
彼らは京都の写真を撮りたがっていました。
It may well be true.
それはおそらく真実かもしれない。
"What are these?" "They are your pictures."
「これらは何ですか」「あなたの写真です」
The photo he showed added color to his story.
彼が写真を見せると真実味が出た。
God knows that it is true.
それは神に誓って真実である。
You aren't allowed to take photographs.
写真を撮ることは禁じられている。
I'm sure it must be true from all that I've heard.
私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。
It never occurred to me that Tom might not be telling the truth.
トムが真実を言っていないとは一度も考えた事はなかった。
People believe this report true.
人々はこの報道を真実だと思っている。
I glare resentfully at the crimson letter, is this the infamous red-paper draft notice?
真っ赤な手紙を忌々しげに見つめ、これが悪名高い赤紙ってヤツなのか?
I think it important to tell the truth.
真実を話すことが重要だと思います。
He was kind enough to tell me the truth.
彼は親切なので私に真実を教えてくれた。
He secretly showed me her photograph.
彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。
Please send me a picture of yourself.
どうかあなたの写真を送ってください。
This is an immutable truth.
これ不変の真理なり。
I need your passport and three pictures.
パスポートと写真が3枚必要です。
If she were here now, I could tell her the truth.
もし今彼女がここにいたら、彼女に真実を話せるのに。
The girl talking with Mayumi is my sister.
真由美と話している女の子は私の妹です。
I will show you some pictures.
写真を何枚か見せてあげるよ。
Yesterday, I had him take my photograph.
昨日私は彼に写真を撮ってもらった。
He brought out the truth of the murder case.
彼は殺人事件の真相を明らかにした。
"Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..."
「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」
He let go of her hands and his voice grew serious.
彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。
I don't like telling her the truth.
彼女に真実を伝えるのが好きじゃない。
Show me your pictures in Armenia.
アルメニアで撮った写真を見せてください。
The truth of the matter is dawning on him.
事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
The primary aim of science is to find truth, new truth.
科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
I don't feel like telling her the truth.
彼女に真実を伝える気がしない。
Clearly, the rumor is not true.
明らかにうわさは真実ではない。
Did you get a sunburn? The tip of your nose is completely red.
日焼けしたの?鼻の頭が真っ赤だよ。
The first thing that hits you is the bright red discount drugstore sign.
まず目に入るのは真っ赤なディスカウントドラッグストアの看板である。
She was very brown after her holiday.
休暇が終わると彼女は真黒に日焼けしていた。
Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise.
スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。
The priest pretends to be solemn in public.
その司祭は人前では真面目な振りをする。
Whoever finds us will take the pearl.
見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。
Truth is more important than beauty.
真は美にまさる。
This bird can imitate the human voice.
この鳥は人の声を真似できる。
She acknowledged that my statement was true.
彼女は私の発言を真実だと認めた。
My hometown is in the center of Kobe.
私の故郷は神戸の真ん中にあります。
She tried to investigate the truth about the rumor.
彼女は噂の真相を調べてみようとした。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.
俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
I'm halfway through this crime novel.
この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。
The picture of the accident makes me sick.
その事故の写真を見るとむかつく。
When talking about his hobby, he always puts on a serious expression.
趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。
No matter who says so, it's not true.
誰が言おうとそれは真実ではない。
She put the picture back in his hand.
その写真を彼の手に返した。
I had my photo taken on the shore of the lake.
私は湖岸で写真をとってもらった。
It seems that no one knew the truth.
誰もその真相を知らなかったらしい。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac