The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '真'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What a beautiful picture!
なんてキレイな写真なんでしょう。
There is a certain amount of truth in what he's saying.
彼が言う事にも一面の真理がある。
I gave my sister a pearl necklace on her birthday.
妹の誕生日に真珠のネックレスを贈った。
Time is the father of truth.
時間は真理の父である。
A friend in need is a friend indeed.
まさかの時の友は真の友。
How do you like these photos? I had them developed today.
この写真をどう思う、今日現像したのだ。
You aren't allowed to take photographs.
写真を撮ることは禁じられている。
The true gifts of Christmas are love and peace. You cannot buy them in a store.
クリスマスの真の贈り物は愛と平和。お店では買えません。
Craft must have clothes, but truth loves to go naked.
策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。
But we know nothing really; for truth lies deep down.
しかし私たちには本当のところは何もわからない。真実は闇の中だ。
Nobody likes to have his true motive doubted.
誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。
No matter how rich you are, you can't buy true love.
どんなお金持ちでも真の愛を買うことはできない。
I found the picture Tom was looking for.
トムが探してた写真見つけたよ。
Parrots are the only animal that can imitate human speech.
オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。
These pictures always remind me of the old days.
この写真を見るといつも昔を思い出す。
The story approximates to historical truth.
その物語は歴史的真実に近い。
The field was white as far as the eye could see.
目に見える限り野原は真っ白だった。
He cherishes the old photographs.
彼はその古い写真を大事にしている。
These pictures are beautiful.
これらの写真は美しい。
The tiger laid in the middle of the cage.
そのトラは檻の真ん中に寝そべっていた。
She's fond of taking pictures.
彼女は写真を撮るのが好きだ。
It seems that no one knew the truth.
誰もその真相は、知らなかったらしい。
That story can be true.
あの話は真実かもしれない。
His secretary seems to know the truth.
彼の秘書は真実を知っているようである。
Please call us when you see the cat in this picture.
この写真の猫を見かけたら、お電話ください。
In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.
肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。
A crystal chandelier was hanging over the table.
ガラス製のシャンデリアがテーブルの真上に下がっていた。
A fire broke out in the middle of the city.
町の真ん中で火災が発生した。
I made him tell the truth.
私は、彼に真実を話させた。
Show me your pictures in Armenia.
アルメニアで撮った写真を見せてください。
This is the picture I took in my house.
これは私が家で撮った写真です。
The truth will come out in the future.
将来真実が明らかになるだろう。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
I told it to my mother first and foremost.
私は真っ先に母にそれを告げた。
He took a picture.
彼は写真を撮った。
Don't expose photos to the sun.
写真を日光に当ててはいけない。
At last, the truth became known to us.
やっと真相がわかった。
That a girl, Marie!
真理恵ちゃん、すごいなあ。
He ripped up all her letters and photos.
彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。
It will not be long before we can know the truth of the matter.
やがて事件の真相がわかるころだ。
He did not return home till midnight.
彼は真夜中まで家に帰らなかった。
The spokesman confirmed that the report was true.
広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.
関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
I'd like to turn some photos of mine into a calendar. How should I go about it?
自分の持っている写真をカレンダーにしたいのですけど、どうやってやればいいですか。
When you want to fool the world, tell the truth.
世を騙したいなら、真実を言え。
I took a picture of her.
彼女の写真をとった。
I cannot look at this photo without feeling very sad.
心を痛めないでこの写真を見ることはできない。
Is this a recent photo?
これは、最近の写真?
Tom showed Mary a picture of John and another boy.
トムはメアリーにジョンと他の男の子の写真を見せた。
Please let me take your picture.
どうか写真を撮らせてください。
You'd better tell him the truth.
君は彼に真実を伝えた方がよい。
The detective took six months to get at the truth of that affair.
探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。
May I take a picture of you?
あなたの写真を撮らせてもらってもいいですか。
This is the camera he took the picture with.
これが、彼がその写真を撮ったカメラです。
You will know the truth some day.
君はいつか真相を知るだろう。
He secretly showed me her photo.
彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。
Show me the photo.
写真見して。
When the breaker tripped and it became pitch black, the baby got scared and started crying.
ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。
Tokyo seems to have got the message from Washington.
日本政府は米国の真意が分かっているようだ。
Go straight down this street and turn right at the third light.
この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
You look so pale.
あなたは顔が真っ青です。
Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together.
愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
Cast not pearls before swine.
豚に真珠を与えるな。
You need to attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
I am reluctant to tell her the truth.
彼女に真実を伝える気がしない。
There is not a scrap of truth in his words.
彼の言葉にひとかけらの真実もない。
Please do not take photos here.
ここで写真を撮らないでください。
You may as well tell me the truth.
私には真実を言った方がいいよ。
The picture reminds me of my student days.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
This place is too shady for taking photos.
ここは、写真を撮るのには暗すぎる。
He came straight up to me.
彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I used a photo of my dog for my desktop wallpaper.
デスクトップの壁紙をペットの写真にした。
She didn't take many photos.
彼女はあまり写真を撮らなかった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun