The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '真'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother.
昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。
He drew a straight line with his pencil.
彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。
A true friend would advise you.
真の友人なら君に忠告するだろう。
I will show you some pictures.
写真を何枚か見せてあげるよ。
The dancer in the middle of the room is ready to begin.
稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。
The deep red of the setting sun portended fine weather.
真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
I need your passport and three pictures.
パスポートと写真が3枚必要です。
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することが必要だ。
Scientists seem to have known the truth.
科学者達は真実を知っているようだ。
Truth is more important than beauty.
真は美よりも高し。
It is important that you attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
He's photogenic.
彼は写真うつりがよい。
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.
しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
Show me the photo.
写真見せて。
The students are for the most part diligent.
学生は大部分が真面目である。
It is honest of her to tell him the truth.
彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。
As I heard the story secondhand, I can't ascertain the truth of it.
この話はまたぎきなので真偽のほどは分からない。
I have some pictures to show you.
私はあなたに見せる写真がある。
Each time I see this picture, I remember my father.
わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
You should tell him the truth.
君は彼に真実を伝えた方がよい。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
This is a picture of my sister.
これは私の妹を撮った写真です。
He spoke truth.
彼は真実を言っていた。
Tom is photogenic.
トムは写真うつりがいい。
He took a picture.
彼は写真を撮った。
He could not rest until he knew the truth.
彼は真相を知るまで安心できなかった。
He works slowly, because he takes things seriously.
彼は仕事をゆっくりする。それは彼が物事を真剣にやるからだ。
What she said wasn't true.
彼女が言ったことは真実ではなかった。
You have the right to the truth.
あなたには真実を知る権利がある。
The police took some pictures of the scene of the accident.
警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
You should know better than to call at midnight.
真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。
The fire broke out toward midnight.
火事は真夜中近くに起きた。
Please tell me the truth.
私に真実を話して下さい。
We ran out of gas in the middle of the intersection.
交差点の真中でガス欠になった。
He flushed into rage.
彼は顔を真っ赤にして怒った。
While I was cleaning out my desk, I came across this old picture.
私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。
It won't be long before we know the truth.
まもなく私たちは真実を知るだろう。
Stop acting the child.
子供みたいな真似をするのはやめなさい。
They are amid the city noises.
彼らは町の騒音の真っただ中にいる。
Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself.
多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。
If I knew the truth, I would tell you.
真実を知っていれば、君に話すだろう。
He fell head over heels into the pool.
彼は真っ逆様にプールに落ちた。
I saw Shin'ichi in Kakogawa yesterday.
昨日、加古川で真一に会った。
Please give me your picture lest I forget how you look.
あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
I doubt the truth of the report.
私は、その報告の真実性を疑う。
Truth prevails.
真実が勝つ。
I had my photograph taken.
私は写真を撮ってもらった。
I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good.
公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
The flowers are at their best now.
花は今や真っ盛りです。
I was fifteen years old in this picture.
この写真のわたしは15歳だ。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.