UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '真'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Televisions with vacuum tubes are regarded as being behind the times.真空管を使ったテレビは古臭いと考えられています。
I told Tom the truth.私はトムに真実を伝えた。
Her cheeks flamed up.彼女の両頬が真っ赤になった。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
He's not serious.真面目では有りません。
She likes taking pictures.彼女は写真を撮るのが好きだ。
At last he found out the truth.ついに彼は真実をしった。
As I heard the story secondhand, I can't ascertain the truth of it.この話はまたぎきなので真偽のほどは分からない。
I was looking at old pictures.昔の写真を見ていたんだよ。
She always has a serious look on her face.彼女はいつも真剣な表情をしている。
Children should be taught to speak the truth.子供たちには真実を話すように教えるべきです。
That a girl, Marie!真理恵ちゃん、すごいなあ。
The truth will be got at before long.そのうち真相が知られるよ。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
The tiger laid in the middle of the cage.そのトラは檻の真ん中に寝そべっていた。
The truth of the story is familiar to you all.その話の真相は皆によく知られている。
Is that a picture of me?あれは僕の写真?
It is difficult to ascertain what really happened.ことの真相は突き止めがたい。
Can you show me that picture?写真見せてくれる?
Look at the picture at the top of the page.ページの上部の写真を見てごらんなさい。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
It's all white.真っ白です。
This book has a lot of pictures.この本は写真が多い。
Please let me take your picture.どうかあなたの写真を撮らせてください。
It looks like tomorrow will be a very hot summer day.明日は真夏日になりそうだって。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
I had him take my picture.私は、彼に写真を撮ってもらった。
He is of a serious turn of mind.彼は真面目な性格だ。
If she were here now, I would tell her the truth.もし彼女がここにいたら真実を話すのに。
Go straight, and you will find the station.真っ直ぐ行きなさい、そうすれば駅が見えます。
I had my photograph taken by my father.私は父に写真を撮ってもらった。
My hometown is in the center of Kobe.私の故郷は神戸の真ん中にあります。
Truth is beautiful, without doubt; but so are lies.もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。
It was only when I met him that I realized his true intention.私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
I always try to tell the truth.私はいつでも真実を言うように心がけている。
He tore the photographs into pieces.彼は写真を散り散りに破いた。
They are amid the city noises.彼らは町の騒音の真っただ中にいる。
I gave my sister a pearl necklace on her birthday.妹の誕生日に真珠のネックレスを贈った。
He flushed into rage.彼は顔を真っ赤にして怒った。
Do you happen to have any photographs of Tom?ひょっとしてトムの写真をお持ちではありませんか?
He showed me a lot of beautiful photos.彼は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。
Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it.とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。
We had our photo taken by him.私達は彼に写真を撮ってもらった。
The richest man cannot buy true love.どんなお金持ちでも真の愛を買うことはできない。
What do you believe is true even though you cannot prove it?証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ?
Haruki and Machiko were very happy to see each other again.春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。
The bridge is designed to open in the middle.橋は真ん中で開くような具合に作られている。
Few know the truth of the matter.事の真相を知っている人は少ない。
Don't cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace.妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。
What that politician said is not at all true.あの政治家が言うことはまるで真実ではない。
When wine is in, truth is out.酒が入ると真実が出る。
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
I took that picture a week ago.一週間前にその写真を撮りました。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
I will show you some pictures.あなたに何枚かの写真を見せましょう。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
It is said that around midnight is the time when the ghosts come out.真夜中が幽霊のうろつく時間だとされている。
I had my picture taken.私は、自分の写真を撮ってもらった。
Hong Kong is referred to as the Pearl of Asia.香港はアジアの真珠と呼ばれている。
You cannot take pictures in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
We will know the truth before long.私達はまもなく真実を知るだろう。
He took a picture.彼は写真を撮った。
She had the wind of his true intentions.彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
Children often try to imitate their elders.子供はよく年長者の真似をしようとする。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
While I was cleaning out my desk, I came across this old picture.私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。
The baby never kept still while I was taking his picture.その赤ちゃんは私が写真を撮ろうとしている間少しもじっとしていなかった。
The girl talking with Mayumi is my sister.真由美と話している女の子は私の妹です。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
Nobody likes to have his true motive doubted.誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。
She tried to investigate the truth about the rumor.彼女は噂の真相を調べてみようとした。
The robot was so lifelike that it was creepy.そのロボットはあまりにも真に迫りすぎて気持ち悪かった。
It cannot be true.それは真実ではありえない。
Her air of innocence is apparent, not real.彼女の純真げなそぶりは見せかけで本物ではない。
I acknowledge it to be true.私はそれを真実だと認める。
All the truth is not to be told at all time.あらゆる真実がいつでも語られるとは限らない。
He is imitative of other artists.彼は他の画家の真似をしている。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother.昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。
He came home at almost midnight.彼はほとんど真夜中に家に帰った。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Did she show you the picture?彼女は君にその写真を見せましたか。
She tried to persuade him to buy her a pearl necklace.彼女は真珠のネックレスを買ってもらおうと彼の説得を試みた。
He wanted to publish his photographs in the newspapers.彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
The picture reminds me of my family.この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
You should have told me the truth.君は私に真実を言うべきだったのに。
May I take pictures here?ここで写真を取っていいですか。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
I took that photo a week ago.一週間前にその写真を撮りました。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
He hasn't the nerve to tell the truth.彼には真実を話す勇気がない。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
I did not take many photos.私は写真をあまりとらなかった。
Whoever may say so, it is not true.誰が言おうとそれは真実ではない。
He was ablaze with anger.彼は真っ赤になって怒っていた。
May I take a picture of you?あなたの写真を撮らせてもらってもいいですか。
The picture reminded me of Scotland.私はその写真でスコットランドを思い出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License