The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '真'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
He could not rest until he knew the truth.
彼は真相を知るまで安心できなかった。
As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit.
私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。
All the colour went from Shoichi's face.
ショウイチは真っ青になった。
Can I keep one of your pictures?
あなたの写真を1枚持っていてもいいですか。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.
真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
While I was cleaning out my desk, I came across this old picture.
私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。
Nothing is more vivid than a picture.
写真ほど鮮明なものはない。
I learned the truth from the letter.
私はその手紙で真実を知った。
All of these photos, too, have brilliant colors and are quite good!
どの写真も色が鮮やかでいいですねー。
Your uncle took these pictures, didn't he?
あなたのおじさんがこれらの写真を撮ったのですね。
My hobby is taking pictures.
私の趣味は写真撮影です。
Stop it. You're being ridiculous.
やめてよ。あなたはばかげた真似をしているわよ。
Look at the picture at the top of the page.
ページの上部の写真を見てごらんなさい。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.
この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
We must seek after the true, the good and the beautiful.
私たちは真・善・美を追求しなければならない。
He didn't hesitate to tell his wife the truth.
彼はためらうことなく妻に真実を語った。
I'll pick up the photographs at six o'clock.
6時に写真を受け取りに行きます。
The truth will clear soon.
真相は間もなく明らかになるだろう。
Mother made me a pure white dress.
母は私に真っ白いドレスを作ってくれた。
He brought out the truth of the murder case.
彼は殺人事件の真相を明らかにした。
I didn't consider the subject seriously.
私はその問題を真剣には考えなかった。
I'd like to turn some photos of mine into a calendar. How should I go about it?
自分の持っている写真をカレンダーにしたいのですけど、どうやってやればいいですか。
The picture reminds me of my student days.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
A fire broke out in the middle of the city.
町の真ん中で火災が発生した。
Tom showed Mary several pictures of his house.
トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。
I doubt whether it is true or not.
わたしはそれの真意を疑う。
This watch is real bargain.
この時計は正真正銘掘り出し物ですよ。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"
「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
Excuse me, but let me have another look at the photo.
恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。
There wasn't a scrap of truth in the statement.
その声明には真実のかけらもなかった。
She tried to persuade him to buy her a pearl necklace.
彼女は真珠のネックレスを買ってもらおうと彼の説得を試みた。
I don't feel like telling her the truth.
彼女に真実を伝える気がしない。
What do you believe is true even though you cannot prove it?
証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ?
Show your photograph.
あなたの写真を見せてください。
His report was truthful.
彼の報告は真実だった。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供のころを思い出す。
I took a picture at the decisive moment.
私は決定的瞬間を写真に撮った。
You need to attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
The truth will come out one day.
真実はいつか現われる。
A crystal chandelier was hanging over the table.
ガラス製のシャンデリアがテーブルの真上に下がっていた。
Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace.
妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。
Have a good look at this picture.
この写真をよく見て。
I never see this picture without thinking of my father.
この写真を見ると必ず父を思い出す。
The story approximates to historical truth.
その物語は歴史的真実に近い。
I'm sure it must be true from all that I've heard.
私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。
We ran out of gas in the middle of the intersection.
交差点の真中でガス欠になった。
I attended the party with the intention of taking some pictures.
私は写真を撮るつもりでパーティーに出席した。
Not until yesterday did I know the truth.
昨日になってようやく真相を知りました。
Truth prevails.
真実が勝つ。
He did not return home till midnight.
彼は真夜中まで家に帰らなかった。
George is not serious about his study.
ジョージは勉強に真剣でない。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.
真相を知っていても今は知らないふりをしていた方がいいよ。
May I take your picture?
あなたの写真を撮ってもいいですか。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.
宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.
はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun