The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '真'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The photo artist had trouble expressing himself.
その写真家は表現するのが下手でした。
Tom showed Mary several pictures of his house.
トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。
His great ability was fully appreciated by his friends.
彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。
As I heard the story secondhand, I can't ascertain the truth of it.
この話はまたぎきなので真偽のほどは分からない。
That's the true genius of America: that America can change.
それが真のアメリカの特質である、アメリカは変化できるという。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
George is not serious about his study.
ジョージは勉強に真剣でない。
Our car broke down in the middle of the street.
私達の車は通りの真ん中で故障した。
The first thing that hits you is the bright red discount drugstore sign.
まず目に入るのは真っ赤なディスカウントドラッグストアの看板である。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
I fail to understand his true aim.
私は彼の真のねらいを理解することはできない。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"
「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
It is not till we lose our health that we realize its true value.
健康の真のありがたみは健康を失ってはじめてわかる。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.
父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
We'll soon know the truth.
まもなく私たちは真実を知るだろう。
Mako cannot have written this letter.
真子がこの手紙をかいたはずはない。
The baby woke up in the middle of the night.
その赤ん坊は真夜中に目が覚めた。
He says that he saw nothing. However, I don't believe what he says is the truth.
彼は何も見なかったといっているが、彼が真実を言っているとは思えない。
He wanted to publish his photographs in the newspapers.
彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
It's pitch black outside.
外は真っ暗だ。
I believe it right to tell the truth.
私は真実を語るのが正しいと信じている。
I accept that he was telling the truth.
彼が真実を告げていたものと私は認めます。
Please send me a picture of yourself.
どうかあなたの写真を送ってください。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?
食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
This stone has a hole in the center.
この石には、真ん中に穴がある。
Her story can't be true.
彼女の物語が真実のはずがない。
This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha.
この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。
Please call us when you see the cat in this picture.
この写真の猫を見かけたら、お電話ください。
Wow, this brings back memories. This is a picture of when I was five years old.
わあ、なつかしい!これ、あたしが5歳の時の写真だよ。
His great oration was like pearls before swine.
彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
We will know the truth before long.
私達はまもなく真実を知るだろう。
It is the most artistic picture I have ever taken.
それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
What do you believe is true even though you cannot prove it?
証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ?
Tom showed Mary a picture of John and another boy.
トムはメアリーにジョンと他の男の子の写真を見せた。
No matter who says so, it's not true.
誰が言おうとそれは真実ではない。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Do cheer up, Marie!
真理恵ったら、元気だしなさいよ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun