The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '真'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a picture of my family.
これは私の家族の写真です。
What she said wasn't true.
彼女が言ったことは真実ではなかった。
Can you show me those pictures?
写真見せてくれる?
Where's that picture hiding?
あの写真はどこに隠れているだろう。
Stop it. You're being ridiculous.
やめてよ。あなたはばかげた真似をしているわよ。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
Craft must have clothes, but truth loves to go naked.
策略は衣服を必要とするが、真実は裸であることを好む。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.
我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
The picture of the tower was out of focus.
塔の写真はピンぼけだった。
How do you like these photos? I had them developed today.
この写真をどう思う、今日現像したのだ。
The visitor sat across from me.
客は私の真向かいに座っていた。
Even if it is true, it matters little.
たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。
What he said was far from true.
彼の言ったことは全く真実ではなかった。
We talked seriously to one another.
私達は真剣に話し合った。
The cherry blossoms are at their best.
桜の花が真っ盛りです。
You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background.
白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。
There is not a grain of truth in his story.
彼の話には一かけらの真実もない。
He will never play you foul.
彼はあなたに決して汚い真似はしないだろう。
That's a photo of my sister.
それは私の妹の写真です。
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することが必要だ。
Don't cast pearls before swine.
豚の前に真珠を投げ与えるな。
Photography is now considered a new form of art.
写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
Children imitate their parents' habits.
子どもは両親の習慣を真似るものだ。
The truth will come out in the future.
将来真実が明らかになるだろう。
Dick passed the photo to me.
ディックは私に写真を渡した。
A true scientist would not distort facts.
真の科学者なら、事実をゆがめるようなことはしないだろう。
These photos have come out very well.
これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。
This yearbook is illustrated with a lot of beautiful photographs.
この年鑑には美しい写真がたくさん載っている。
Robbers prowl around at midnight.
泥棒は真夜中にうろつき回る。
I doubt the truth of the report.
私は、その報告の真実性を疑う。
This bird can imitate the human voice.
この鳥は人の声を真似できる。
This is a picture of my grandmother.
これが私の祖母の写真です。
These are two nice pictures.
これらは美しい2枚の写真です。
Televisions with vacuum tubes are regarded as being behind the times.
真空管を使ったテレビは古臭いと考えられています。
He could not rest until he knew the truth.
彼は真相を知るまで安心できなかった。
Each time I see this picture, I remember my father.
わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
I always try to tell the truth.
私はいつでも真実を言うように心がけている。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
I swear by God that I will speak the truth.
神にかけて真実を語る事を誓う。
That picture does not do justice to him.
あの彼の写真は実物より悪く撮れている。
The post office is just across from that store over there.
郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
His teeth are white like a pearl.
彼の歯は真珠のように白い。
They forced him to tell the truth.
彼らは彼に真実を話させた。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
You will know the truth one day.
あなたはいつか真実がわかるでしょう。
He said the truth.
彼は真実を言っていた。
She acknowledged that my statement was true.
彼女は私の発言を真実だと認めた。
When you want to fool the world, tell the truth.
世を騙したいなら、真実を言え。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.
我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
It's perfectly white.
真っ白です。
What they told you is not true.
彼等が君にいった事は真実ではない。
As far as I am concerned, I don't think it's true.
私としては、それは真実でないと思います。
I used a photo of my dog for my desktop wallpaper.
デスクトップの壁紙をペットの写真にした。
His great ability was fully appreciated by his friends.
彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。
These pearls are genuine, not artificial.
これらの真珠は人造ではなく本物です。
You are holding my hand in that picture.
その写真の中であなたは私の手を握っている。
The truth of the story is familiar to you all.
その話の真相は皆がよく知っている。
Is this a recent photo?
これは、最近の写真?
Brass is an alloy of copper and zinc.
真ちゅうは銅と亜鉛の合金である。
He can't know the truth.
彼が真実を知っているはずはない。
It is not till we lose our health that we realize its true value.
健康の真のありがたみは健康を失ってはじめてわかる。
A true friend would have helped me.
真の友であったら、私を助けてくれただろう。
This photo was taken in Nara.
この写真は奈良市でとりました。
It was only when I met him that I realized his true intention.
私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
Midnight is when ghosts are thought to walk the earth.
真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。
Tom's phone can take pictures.
トムの携帯は写真も撮れる。
He tends to consider things too much earnestly.
彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。
May I take pictures here?
ここで写真を取っていいですか。
At last he found out the truth.
ついに彼は真実をしった。
Let's take a picture.
写真を撮ろう。
His story is partially true.
彼の話は部分的に真実だ。
We have yet to know the truth.
私たちはまだ真実がわかっていない。
She is very photogenic.
彼女は写真写りがいい。
Please tell me the truth.
真実を教えてください。
It is the most artistic picture I have ever taken.
それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
There is not a scrap of truth in his words.
彼の言葉にひとかけらの真実もない。
I don't see why I have to go to your house at midnight.
私はどうして真夜中にあなたの家に行かなくてはいけないのかわからない。
I don't know if it is true.
私はそれが真実であるかどうか分らない。
This symphony is a real masterpiece.
この交響曲は真の傑作だ。
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.
しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
The richest man cannot buy true love.
どんなお金持ちでも真の愛を買うことはできない。
Whoever finds us will take the pearl.
見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。
While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother.
昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.
真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
I took that photo a week ago.
一週間前にその写真を撮りました。
This is the camera with which he took the picture.
これが、彼がその写真を撮ったカメラです。
I saw a bright red Ferrari parked at the campus gates and my jaw just dropped.
大学の門の前に真っ赤なフェラーリが停めてあるのを見て、アングリした。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen