I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary.
下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。
Will you show me the picture?
その写真を見せてくれませんか。
I want you to tell me the truth.
私はあなたに真実を話してもらいたい。
My hobby is taking pictures of wild flowers.
私の趣味は野の花の写真を撮ることです。
You'd better make sure that it is true.
それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。
It is important that you attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
I think that she knows the truth.
僕は彼女が真実を知っていると思う。
These pictures are beautiful.
これらの写真は美しい。
I was looking at old pictures.
昔の写真を見ていたんだよ。
He did not return home till midnight.
彼は真夜中まで家に帰らなかった。
It may sound strange, but what she said is true.
奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。
I have a lot of pictures.
私はたくさん写真を持っています。
I never see this picture without thinking of my dead mother.
この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
All the colour went from Shoichi's face.
ショウイチは真っ青になった。
She got wind of his true intentions, huh.
彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。
It cannot be true.
それは真実ではありえない。
We are all eager to know the truth.
私たちはみな真実を知りたがっています。
Do you have a recent photo of yourself?
あなたの最近の写真をお持ちですか。
The truth will be got at before long.
そのうち真相が知られるよ。
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.
はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。
Please take a look at this picture.
この写真を見て下さい。
She's fond of taking pictures.
彼女は写真を撮るのが好きだ。
It's all white.
真っ白です。
Ellen was white with shock.
エレンはショックで真っ青だった。
The photo he showed added color to his story.
彼が写真を見せると真実味が出た。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
On hearing the news, he turned pale.
その知らせを聞くと、彼は真っ青になった。
I took that picture a week ago.
一週間前にその写真を撮りました。
It is a picture that I like very much.
それは私の大きな写真です。
Are you seriously thinking about becoming involved?
係わることを真剣に考えていますか?
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac