Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can I take a picture here? ここで写真を取っていいですか。 He showed his photograph album to me. 彼は彼の写真帳を私に見せてくれた。 He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 The rumor is true to some extent. そのうわさはある程度まで真実である。 My hobby is taking pictures of wild flowers. 私の趣味は野の花の写真を撮ることです。 He told the truth. 彼は真実を話した。 I'm fond of taking pictures. 私は写真を撮るのが好きです。 It was impossible for him to take the picture in the dark. 暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。 The cherry blossoms are at their best. 桜の花が真っ盛りです。 The tube was shattered by the explosion. その爆発で真空管は粉々になった。 My hobby is taking pictures. 私の趣味は写真です。 As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities. 概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。 You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 Whoever finds us will take the pearl. 見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。 The flowers are at their best now. 花は今や真っ盛りです。 You should always tell the truth. あなたはいつも真実を語るべきだ。 It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation. 見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。 Nobody knows the truth. 真実は誰にもわかりません。 I can't possibly think your story is true. あなたの話は到底真実だと思えない。 If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。 Look straight ahead. 真っ直ぐ前方を見てごらん。 Both stories are true. その話は二つとも真実です。 The harvest of pearls was small. 真珠の収穫高は少なかった。 Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me. 彼が言ったことの真意が徐々にわかり始めた。 The picture reminds me of my student days. この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 Do you happen to have any photographs of Tom? ひょっとしてトムの写真をお持ちではありませんか? My hometown is in the center of Kobe. 私の故郷は神戸の真ん中にあります。 The readers cannot ascertain whether the news is true or not. 読者はそのニュースが真実かどうかを確かめることはできない。 I wanted to meet a really mature woman. 私は真の大人の女性に会いたいと思った。 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 It may well be true. それはおそらく真実かもしれない。 The field was white as far as the eye could see. 見渡す限り、野原は真っ白だった。 Parrots are the only animal that can imitate human speech. オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 I heard a strange sound in the dead of night. 私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。 May I take your picture? 君の写真をとってもいい? I've never seen him really get down to work. 私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。 It cannot be true. それは真実ではありえない。 It seems that no one knows the truth. だれもその真相は知らないようだ。 That is not the case. それは真相ではない。 I need your passport and three pictures. パスポートと写真が3枚必要です。 You need not have worried about her so seriously. 彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。 Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown. 真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。 They gave serious attention to his words. 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 She acknowledged that my statement was true. 彼女は私の発言を真実だと認めた。 Brass is an alloy of copper and zinc. 真ちゅうは銅と亜鉛の合金である。 A crystal chandelier was hanging over the table. ガラス製のシャンデリアがテーブルの真上に下がっていた。 The photo he showed added color to his story. 彼が写真を見せると真実味が出た。 Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 Who wants to find pearls, has to dive deep. 真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。 Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 I attended the party with the intention of taking some pictures. 私は写真を撮るつもりでパーティーに出席した。 People believe this report true. 人々はこの報道を真実だと思っている。 This is genuine Kutani-ware. I guarantee it. これは正真正銘の九谷焼です。私が保証いたします。 The lady wore a necklace of pearls. その婦人は真珠のネックレスをかけていた。 The students are for the most part diligent. ここの大学生は大部分が真面目である。 Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs. ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。 The incident took place at midnight. その事件は真夜中に起こった。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 She is an earnest student. 彼女は真面目な学生です。 You may give this picture to whoever wants it. この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。 It's pitch black outside. 外は真っ暗だ。 The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer. この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。 She likes taking pictures. 彼女は写真を撮るのが好きだ。 Tom, I found the picture you were looking for. トムが探してた写真見つけたよ。 As far as I am concerned, I don't think that's true. 私としては、それは真実でないと思います。 I went to Nagano to take pictures of the mountains covered with snow. 私は、雪をかぶった山の写真を撮るために長野に行った。 The speaker brought the truth home to us. 話し手は真実をわれわれにしみじみと悟らせた。 We have to get at the truth of the matter. 我々は事の真相を知らなければならない。 He looked just like his picture on the wall of the theater. 劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。 His name headed the list. 彼の名前が成績表に真っ先に出ていた。 He wanted to publish his photographs in the newspapers. 彼は新聞に自分の写真を発表したかった。 That's the absolute truth. それは全くの真実です。 I want a picture of that dog. 私はあの犬の写真がほしい。 Can I keep one of your pictures? あなたの写真を1枚持っていてもいいですか。 She successfully got him to tell the truth. 彼女はうまく彼から真実を聞きだした。 I'm sure it must be true from all that I've heard. 私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。 We have yet to know the truth. 私たちはまだ真実がわかっていない。 Saying which, I did the opposite. そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 They all agreed to a man that this statement was true. 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. 子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。 Computers can give us facts, but they can't give us experience. コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。 What she said wasn't true. 彼女が言ったことは真実ではなかった。 He fell head over heels into the pool. 彼は真っ逆様にプールに落ちた。 I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. 飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 They forced him to tell the truth. 彼らは彼に真実を話させた。 It was only when I met him that I realized his true intention. 私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。 He showed me his picture. 彼は私に彼の写真を見せてくれた。 Shoichi turned pale. ショウイチは真っ青になった。 He says that he saw nothing. However, I don't believe what he says is the truth. 彼は何も見なかったといっているが、彼が真実を言っているとは思えない。 The ship capsized in the middle of the ocean. 船は大海原の真ん中で転覆した。 Our true nationality is mankind. 我々の真の国籍は人類である。 The best thing is to tell the truth. 最もよいのは真実を告げることです。 The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents. 首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。 Can I take pictures here? ここで写真を取っていいですか。 I saw a bright red Ferrari parked at the campus gates and my jaw just dropped. 大学の門の前に真っ赤なフェラーリが停めてあるのを見て、アングリした。 As today's accident is very serious, I take it seriously. 今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。 Show me the photo. 写真見して。 He doesn't work as hard as he used to. 彼は以前ほど真面目に働いていない。 The picture brought back a lot of memories. その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。