Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The robot was so lifelike that it was creepy. | そのロボットはあまりにも真に迫りすぎて気持ち悪かった。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| The store is just across from my house. | その店は私の家の真向かいです。 | |
| I think it important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| What that politician said is not at all true. | あの政治家が言うことはまるで真実ではない。 | |
| Nothing is beautiful but the truth. | 真実のみが美しい。 | |
| Glue the photograph to your application form. | 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 | |
| It is said that around midnight is the time when the ghosts come out. | 真夜中が幽霊のうろつく時間だとされている。 | |
| Let's have our picture taken. | 写真を撮ってもらおう。 | |
| This is a picture of my grandmother. | これが私の祖母の写真です。 | |
| My personality is not at all serious! | 私の性格は全然真面目ではない! | |
| I'm not charmed about working in mid summer. | 真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。 | |
| Please let me have a look at those pictures. | この写真をちょっと見せてください。 | |
| It is true that the earth is round. | 地球が丸いというのは真実だ。 | |
| The president was very serious about your overseas assignment. | 社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。 | |
| It is the most artistic picture I have ever taken. | それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 | |
| No matter how rich you are, you can't buy true love. | どんなお金持ちでも真の愛を買うことはできない。 | |
| These are two nice pictures. | これらは美しい2枚の写真です。 | |
| He did not repeat the truth to anyone. | 彼はその真相を誰にも知らせなかった。 | |
| I am looking at the pictures of Jane. | ジェーンの写真を見ているところだ。 | |
| Show me your pictures in Armenia. | アルメニアで撮った写真を見せてください。 | |
| Show me the picture. | 写真見して。 | |
| The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer. | この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。 | |
| She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. | 彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。 | |
| It was only when I met him that I realized his true intention. | 私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。 | |
| This is a picture of the airport. | これは空港の写真です。 | |
| I did not take many photos. | 私は写真をあまりとらなかった。 | |
| That picture does not do justice to him. | あの彼の写真は実物より悪く撮れている。 | |
| That's the true genius of America: that America can change. | それが真のアメリカの特質である、アメリカは変化できるという。 | |
| Get back before midnight, or you will be locked out. | 真夜中までにもどりなさい。そうしないと、閉めだしますよ。 | |
| He is being earnest today. | 彼は今日は真面目にしている。 | |
| A true friendship is more valuable than money. | 真の友情はお金より尊い。 | |
| When wine is in, truth is out. | 酒が入ると真実が出る。 | |
| Here is a picture to show you. | ここにあなたに見せる写真がある。 | |
| Tom showed Mary a picture of John and another boy. | トムはメアリーにジョンと他の男の子の写真を見せた。 | |
| If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident. | 被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。 | |
| The picture reminds me of my family. | この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。 | |
| That story can be true. | あの話は真実かもしれない。 | |
| What she said wasn't true. | 彼女が言ったことは真実ではなかった。 | |
| At this distance we cannot hope to know the truth. | 今となっては事の真相を知るすべもない。 | |
| Children imitate their friends rather than their parents. | 子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。 | |
| The bus stopped suddenly in the middle of the street. | バスは通りの真中で急停車した。 | |
| If you see the cat in this photo, please call. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| Stop acting the child. | 子供みたいな真似をするのはやめなさい。 | |
| The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. | 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。 | |
| She ascertained that the novel was based on facts. | 彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。 | |
| She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture. | 女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| That is not the case. | それは真相ではない。 | |
| Nobody can disturb a true friendship. | 誰も真の友情を妨げられない。 | |
| Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown. | 真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。 | |
| Time is the father of truth. | 時間は真理の父である。 | |
| Is it a recent picture? | それは最近の写真? | |
| As far as I am concerned, I don't think it's true. | 私としては、それは真実でないと思います。 | |
| Please let me take your picture. | どうかあなたの写真を撮らせてください。 | |
| He told the truth. | 彼は真実を言っていた。 | |
| The western sky glows crimson. | 西の空が真っ赤に焼けている。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| I thought it my duty to tell you the truth. | 真実を君に話すことが私の義務だと思った。 | |
| She may know the facts. | 彼女は真実を知っているかもしれない。 | |
| It seems that he knows the truth. | 彼は真実を知っているように思われる。 | |
| We must get to the bottom of this mystery. | このなぞの真相をつきとめなければならない。 | |
| The sky was completely dark. | 空は真っ暗だった。 | |
| They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| It's really snow white. | 真っ白です。 | |
| This is a picture of an airport. | これは空港の写真です。 | |
| We have yet to know the truth. | 私たちはまだ真実がわかっていない。 | |
| I doubt the truth of the report. | 私は、その報告の真実性を疑う。 | |
| What do you believe is true even though you cannot prove it? | 証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ? | |
| I didn't consider the subject seriously. | わたしはその問題を真剣に考えなかった。 | |
| It is true that he couldn't know the truth. | 彼が真相を知らなかったのは本当です。 | |
| Did you get a sunburn? The tip of your nose is completely red. | 日焼けしたの?鼻の頭が真っ赤だよ。 | |
| This is a picture of my mother. | これが私の母の写真です。 | |
| He came straight up to me. | 彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。 | |
| Go straight, and you will find the station. | 真っ直ぐ行きなさい、そうすれば駅が見えます。 | |
| I think it's important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| Do cheer up, Marie! | 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 | |
| Would you mind taking a picture of us? | 私たちに写真を1枚撮っていただけませんか。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | スポークスマンはその報告は真実であると確認した。 | |
| At last he found out the truth. | ついに彼は真実をしった。 | |
| I had my photograph taken by my father. | 私は父に写真を撮ってもらった。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| A crystal chandelier was hanging over the table. | ガラス製のシャンデリアがテーブルの真上に下がっていた。 | |
| The truth will come out in the future. | 将来真実が明らかになるだろう。 | |
| Let's get our photograph taken. | 写真を撮ってもらおう。 | |
| The truth finally came out at his trial. | 彼の裁判で真実がついに明らかになった。 | |
| You may as well tell me the truth. | 私には真実を言った方がいいよ。 | |
| Mayumi is a healthy person. She almost never gets sick. | 真由美さんは健康な人だ、ほとんど病気をしない。 | |
| Judging from what everyone says, it's the truth. | みんなの話からすると、それは真実だろう。 | |
| This is the very best method. | これは真に最善の方法だ。 | |
| The statement is not wholly true. | その陳述は全くの真実とは限らない。 | |
| The best thing is to tell the truth. | 最もよいのは真実を告げることです。 | |
| I learned the truth from the letter. | 私はその手紙で真実を知った。 | |
| He took the photos in earnest. | 彼は本気で写真を撮った。 | |
| I don't feel like telling her the truth. | 彼女に真実を伝える気がしない。 | |
| Where did you get this photo taken? | あなたこの写真をどこで撮ってもらったのですか。 | |
| May I take your picture? | あなたの写真を撮ってもいいですか。 | |
| We ran out of gas in the middle of the desert. | 砂漠の真ん中で私たちの車はガス欠になった。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |