Computers can give us facts, but they can't give us experience.
コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。
This yearbook is illustrated with a lot of beautiful photographs.
この年鑑には美しい写真がたくさん載っている。
Stop acting the child.
子供みたいな真似をするのはやめなさい。
That is not the case.
それは真相ではない。
I am sending you a picture of my family.
あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。
At this distance we cannot hope to know the truth.
今となっては事の真相を知るすべもない。
The photos are taken by a pro, so they'll turn out well.
プロが撮るからいい写真になるんです。
There is not a grain of truth in his story.
彼の話には一かけらの真実もない。
I couldn't bring myself to tell her the truth.
どうしても私は、彼女に真実を話すことができなかった。
He was in the true sense of the word cultured.
彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
I love this picture.
この写真大好き。
We had our photograph taken with a star player.
私達はスター選手と写真を撮ってもらった。
We must seek after the true, the good and the beautiful.
私たちは真・善・美を追求しなければならない。
Nature abhors a vacuum.
自然は真空を嫌う。
I doubt whether it is true or not.
それが真実かどうか疑問に思う。
Nobody knows the truth.
真相を知るものは誰もいません。
It is not worth repairing this camera.
その写真機を修理する価値はありません。
The picture was taken from the air.
その写真は空から写されたものである。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
He could not rest until he knew the truth.
彼は真相を知るまで安心できなかった。
When you want to fool the world, tell the truth.
世を騙したいなら、真実を言え。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.
我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
The truth will come out one day.
真実はいつか現れるもの。
A truck was standing in the middle of the road.
トラックが道の真ん中に止まっていた。
Look straight ahead.
真っ直ぐ前方を見てごらん。
I don't know if it is true.
私はそれが真実であるかどうか分らない。
Tom's hobby is collecting photos of cars.
トムの趣味は車の写真を集めることです。
The truth will come out one day.
真実はいつか現われる。
This is a picture of my mother.
これが私の母の写真です。
I have a picture of an airport.
私は空港の写真を持っています。
Charms strike the sight, but merit wins the soul.
魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。
I'm serious about my job.
私は仕事に真剣だ。
You may give this picture to whoever wants it.
この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。
His face turned white.
彼の顔は真っ青になった。
Please do not take photos here.
ここで写真を撮らないでください。
It is said that around midnight is the time when the ghosts come out.
真夜中が幽霊のうろつく時間だとされている。
I took a picture of her.
彼女の写真をとった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun