UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '真'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Oh, the toast is burned black.あーあ、トーストが真っ黒に焦げてしまっているよ。
She doesn't yet know the truth.彼女はまだ真実を知らない。
You may as well tell me the truth.私には真実を言った方がいいよ。
He tends to consider things too much earnestly.彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。
Truth is more important than beauty.真は美にまさる。
He rang me up at midnight.彼は私に真夜中に電話してきた。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
The photograph brought back memories of my childhood.その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
We went due north.我々は真っすぐ北へ進んだ。
The photo he showed added color to his story.彼が写真を見せると真実味が出た。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
If she were here now, I could tell her the truth.もし今彼女がここにいたら、彼女に真実を話せるのに。
It was pitch black outside.外は真っ暗だった。
This yearbook is illustrated with a lot of beautiful photographs.この年鑑には美しい写真がたくさん載っている。
The gardener planted a rose tree in the middle of the garden.庭師は庭の真ん中にバラの木を植えた。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.真の富は財産ではなくて、人柄である。
They just had a very serious conversation.彼らはちょうど今とても真面目な話をした。
It is pitch dark.真っ暗闇だ。
He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone.滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
My hobby is taking pictures.私の趣味は写真撮影です。
Mary is an ingenuous student.メアリーは純真な学生です。
The baby woke up in the middle of the night.その赤ん坊は真夜中に目が覚めた。
These pearls look real.この真珠は本物そっくりだ。
They talked and talked until after midnight.彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
The baby never kept still while I was taking his picture.その赤ちゃんは私が写真を撮ろうとしている間少しもじっとしていなかった。
The photo he showed added color to his story.彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。
She turned pale at the news.彼女はその知らせを聞いて真っ青になった。
Tom's hobby is collecting photos of cars.トムの趣味は車の写真を集めることです。
The time will come when you will know the truth.真実を知るときが来るでしょう。
Saying which, I did the opposite.そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
Oh, the phone's ringing. It must be Machiko.あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。
I love this photo.この写真大好き。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。
On hearing the news, he turned pale.その知らせを聞くと、彼は真っ青になった。
He took a picture of the koala.彼はコアラの写真を1枚撮っていた。
The converse is also true.逆もまた真なり。
This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha.この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。
He did not return home till midnight.彼は真夜中まで家に帰らなかった。
Wow, this brings back memories. This is a picture of when I was five years old.わあ、なつかしい!これ、あたしが5歳の時の写真だよ。
The store is just across from my house.その店は私の家のちょうど真向かいです。
Midnight is when ghosts are thought to walk the earth.真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。
I proved it to be true.私はそれが真実だと証明した。
Here is a photograph of my family.ここに私の家族の写真があります。
I had to leave the theater in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
Here is a picture to show you.ここにあなたに見せる写真がある。
Please let me have a look at those pictures.この写真をちょっと見せてください。
He is good at imitating her Irish accent.彼は彼女のアイルランドなまりを真似るのが上手い。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
Whoever may say so, it is not true.誰が言おうとそれは真実ではない。
I had him take my picture.私は、彼に写真を撮ってもらった。
Mayumi is a healthy person. She almost never gets sick.真由美さんは健康な人だ、ほとんど病気をしない。
The truth of the story is familiar to you all.その話の真相は皆がよく知っている。
She is yet to know the truth.彼女はまだ真実を知らない。
Never hesitate to tell the truth.真実を告げることをためらってはなりません。
Jane liked to make believe she was a teacher.ジェーンは先生の真似をするのが好きだった。
He belongs to the camera club.彼は写真部に所属している。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
Children usually think and behave like their parents.子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
You will know the truth some day.君はいつか真相を知るだろう。
You will know the truth one day.あなたはいつか真実がわかるでしょう。
I attended the party with the intention of taking some pictures.私は写真を撮るつもりでパーティーに出席した。
She lives just across from us.彼女は我々の真向かいに住んでいる。
There wasn't a scrap of truth in the statement.その声明には真実のかけらもなかった。
He showed me his picture.彼は私に彼の写真を見せてくれた。
The room was so dark that we could see nothing at all.部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
He secretly showed me her photo.彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。
At this distance we cannot hope to know the truth.今となっては事の真相を知るすべもない。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
Her face was ablaze with anger.彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。
She tried to investigate the truth about the rumor.彼女は噂の真相を調べてみようとした。
The first thing that hits you is the bright red discount drugstore sign.まず目に入るのは真っ赤なディスカウントドラッグストアの看板である。
I ought to have told her the truth.私は彼女に真実を話すべきだった。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
I don't know whether it is true or not.私にはそれが真実か否かが分からない。
This is the camera with which he took the picture.これが、彼がその写真を撮ったカメラです。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
He had his car stolen in broad daylight.彼は真っ昼間に車を盗まれた。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
I don't see why I have to go to your house at midnight.私はどうして真夜中にあなたの家に行かなくてはいけないのかわからない。
Are we allowed to take pictures here?ここで写真を撮ってもよろしいですか。
I couldn't bring myself to tell her the truth.どうしても私は、彼女に真実を話すことができなかった。
They won't believe me even if I swear it is true.それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。
What he said is true in a sense.彼の言ったことはある意味真実である。
We have to get at the truth of the matter.我々は事の真相を知らなければならない。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
Hey! Don't be silly.おい、馬鹿な真似はよせ。
Your uncle took these pictures, didn't he?あなたのおじさんがこれらの写真を撮ったのですね。
His teeth are white like a pearl.彼の歯は真珠のように白い。
It is a picture that I like very much.それは私の大きな写真です。
I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road.巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
Listen to me carefully, and you will understand what I really mean.私の言うことをよく聞けば、私の真意がよくわかるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License