The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '真'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm a bit serious today, but please bear with me.
今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
He secretly showed me her photograph.
彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。
Your face is pale.
あなたは顔が真っ青です。
It is important that you attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
My room is just below.
私の部屋はこの真下です。
She's fond of taking pictures.
彼女は写真を撮るのが好きだ。
There is much truth in what you say.
君の言うことには多くの真理がある。
If you see the cat in this photo, please call.
この写真の猫を見かけたら、お電話ください。
I have no other true friend than you.
私には君の他に真の友達がいない。
It is a picture that I like very much.
それは私の大きな写真です。
We showed him some pictures of the Alps.
我々は彼にアルプスの写真を何枚か見せた。
I ought to have told her the truth.
私は彼女に真実を話すべきだった。
A friend in need is a friend indeed.
まさかのときの友こそ真の友。
Truth prevails.
真実が勝つ。
What do you believe is true even though you cannot prove it?
証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ?
They gave serious attention to his words.
彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。
He showed us some pictures.
彼は私達に写真を見せてくれた。
Give us a true account of what happened.
事件の真相を話してください。
My house is just across from the hospital.
私の家は病院の真向かいです。
The sky was completely dark.
空は真っ暗だった。
A pizza topped with mozzarella is my first choice.
モッツァレラ・チーズをかけたピザには、真っ先に飛びついてしまいます。
It is true that the earth is round.
地球が丸いというのは真実だ。
You aren't allowed to take photographs.
写真を撮ることは禁じられている。
The store is just across from my house.
その店は私の家のちょうど真向かいです。
I am looking at the pictures of Jane.
ジェーンの写真を見ているところだ。
Many of the things Pizzaro had heard about the Inca treasure were true.
ピサロがインカ帝国について聞いたことの多くは真実であった。
She got wind of his true intentions, huh.
彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
As far as I am concerned, I don't think that's true.
私としては、それは真実でないと思います。
You may as well know the truth.
真相を知っておいたほうがいい。
I did not take many photos.
私は写真をあまりとらなかった。
These photos have come out very well.
これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。
Your uncle took these pictures, didn't he?
あなたのおじさんがこれらの写真を撮ったのですね。
Listen to me carefully, and you will understand what I really mean.
私の言うことをよく聞けば、私の真意がよくわかるでしょう。
Photography is now considered a new form of art.
写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
I took that picture a week ago.
一週間前にその写真を撮りました。
Don't take it too literally.
あんまり真に受けるなよ。
I don't feel like telling her the truth.
彼女に真実を伝える気がしない。
You need to attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
It's sad, but true.
悲しいことですが、真実です。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.
真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree.
トムは桜の木の下に立つメアリーの写真を撮った。
It seems that no one knew the truth.
だれもその真実は知らなかったらしい。
Tom couldn't keep a straight face.
トムは真顔のままでいることができなかった。
Children imitate their parents' habits.
子どもは両親の習慣を真似るものだ。
If you see the cat in this picture, please call us.
この写真の猫を見かけたら、お電話ください。
The students are for the most part diligent.
ここの学生は大半が真面目である。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
Stop it. You're being ridiculous.
やめてよ。あなたはばかげた真似をしているわよ。
It was dark when he came in.
彼が入ってきた時真っ暗だった。
Never hesitate to tell the truth.
真実を告げることをためらってはなりません。
He took no photos of the festival.
彼は祭りの写真を何も撮らなかった。
This is a picture of my mother.
これが私の母の写真です。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
Few know the truth of the matter.
事の真相を知っている人は少ない。
He keeps a straight face while telling a ridiculous story.
彼は真顔で馬鹿げた話をする。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.
真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
The photo takes me back to my childhood days.
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
Tell me the truth.
僕に真相を話してくれ。
To all appearance his statement was true.
どう見てもあの人の言ったことは真実のようだ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun