UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '真'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where did you get this photo taken?あなたはこの写真をどこで撮ってもらったのですか。
Look at that picture on the desk.机の上にあるその写真を見なさい。
How do you like these photos? I had them developed today.この写真をどう思う、今日現像したのだ。
Good care should be taken of the pearl.その真珠は大切にしなくてはいけない。
In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。
Tom showed Mary some pictures of his house.トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。
All the colour went from Shoichi's face.ショウイチは真っ青になった。
You are holding my hand in that picture.その写真の中であなたは私の手を握っている。
You must set about your business in earnest.あなたは真剣に自分の仕事にとりかからねばならない。
I saw the picture you took of that fish.あなたが撮ったあの魚の写真を見ました。
I proved it to be true.私はそれが真実だと証明した。
My hobby is taking pictures.私の趣味は写真です。
Gold is similar in color to brass.金は色が真鍮と似ている。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
It is the most artistic picture I have ever taken.それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
Attach a recent photograph to your application form.あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?!ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
Let's take a picture for memory's sake.思い出のために写真を撮ろう。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
The deep red of the setting sun portended fine weather.真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
Years ago, when Tom's children were young, he used to take a lot of pictures.何年も前、子どもたちが小さかったころ、トムはたくさんの写真を撮ったものだ。
The truth is I told a lie.私が嘘をついた、というのが真実なのです。
I believe it right to tell the truth.私は真実を語るのが正しいと信じている。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
It won't be long before we know the truth.まもなく私たちは真実を知るだろう。
This photograph reminds me of my childhood.この写真を見ると子供時代を思い出します。
It's dark outside.外は真っ暗だ。
He let go of her hands and his voice grew serious.彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。
You may go to the party, but you must be home by midnight.あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
Just a second, please. Straight and then to the right, is that it?すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね?
I don't feel like telling her the truth.彼女に真実を伝える気がしない。
She told the joke with a straight face.彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
They talked and talked until after midnight.彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
You should know better than to call at midnight.真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
He put on a suicide act.彼は自殺の真似事をやった。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
I saw Shinichi in Kakogawa.昨日、加古川で真一に会った。
The true makers of history are the masses.真の歴史を形成するのは大衆である。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
Those photos are hers.あれらの写真は彼女のものだ。
Truth is difficult to find at the bottom of a well.真相は井戸の底にあり探りにくい。
It may sound strange, but what she said is true.奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。
I'm halfway through this crime novel.この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。
His great oration was like pearls before swine.彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
Midnight is when ghosts are thought to walk the earth.真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
The couch is in the foreground next to the table.ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
He said the truth.彼は真実を話した。
Can I take a picture here?ここで写真を取っていいですか。
Whoever may say so, it is not true.誰がそう言おうとも、それは真実ではない。
The detective took six months to get at the truth of that affair.探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
While I was cleaning out my desk, I came across this old picture.私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
He told the truth.彼は真実を言っていた。
Robbers prowl around at midnight.泥棒は真夜中にうろつき回る。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
She may realize later on what I meant.彼女は後で私の真意に気づくでしょう。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
He showed me a lot of beautiful photos.彼は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。
What truths are lies?どの真実が嘘なのか・・・。
We criticized the photographer for not rescuing the child first.私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。
I'm the second oldest of three children.私は三人兄弟の真ん中です。
There is insufficient light to take pictures.写真が撮れるほど明るくはありません。
You have the right to the truth.あなたには真実を知る権利がある。
The sunset glows in the west.夕焼けで西の空は真っ赤に輝く。
She likes taking pictures.彼女は写真を撮るのが好きだ。
The sky was completely dark.空は真っ暗だった。
We have yet to know the truth.私たちはまだ真実がわかっていない。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
He belongs to the camera club.彼は写真部に所属している。
Would to God that it were true!どうかそれが真実であってくれればよいのだが。
What lies are truth?どの嘘が真実で。
I took a picture of my family.私は家族の写真を撮った。
I had to leave the theater in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
The boy told his mother about it first of all when he got home.少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
Who is that man in the background of the picture?写真の背景にいる男は誰ですか。
I illustrated his biography with some pictures.私は写真画を使って彼の伝記を話した。
It seems that no one knew the truth.誰もその真相は、知らなかったらしい。
The detective surprised the truth from the waitress.刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
You should have told me the truth.君は私に真実を言うべきだったのに。
We want to know the facts.私達は真実がしりたい。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
Don't take it seriously. It's a joke.真に受けないで。冗談だよ。
At last, the truth was revealed to us.とうとう真実が我々に明らかにされた。
He flushed into rage.彼は顔を真っ赤にして怒った。
Who wants to find pearls, has to dive deep.真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。
I tore the picture out of the album.私はアルバムからその写真を引きはがした。
I attended the party with the intention of taking some pictures.私は写真を撮るつもりでパーティーに出席した。
Everything went black.僕の目の前が、真っ暗になった。
The course of the ship was straight east.船の進路は真東だった。
Tell me the truth.僕に真相を話してくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License