The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '真'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom couldn't keep a straight face.
トムは真顔のままでいることができなかった。
I've never seen a pearl of such magnitude!
こんなに大きな真珠は見たことがない。
All of you are familiar with the truth of the story.
皆がその話の真相をよく知っている。
The harvest of pearls was small.
真珠の収穫高は少なかった。
May I take pictures here?
ここで写真を撮ってもいいでしょうか。
The president was very serious about your overseas assignment.
社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
Can I take a picture here?
ここで写真を取っていいですか。
The police will reveal the truth of the case.
警察は事件の真相を明らかにするだろう。
Children should be taught to speak the truth.
子供たちには真実を話すように教えるべきです。
The robot was so lifelike that it was creepy.
そのロボットはあまりにも真に迫りすぎて気持ち悪かった。
Anyhow, just why is it that I have to be sent out in the middle of the night to buy a canned drink?
だいたい何でこんな真夜中にジュース買う為にパシらされなきゃなんないんだか・・・。
I swear by God that I will speak the truth.
神にかけて真実を語る事を誓う。
The picture reminds me of my happy school days.
私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
He is being earnest today.
彼は今日は真面目にしている。
This is the camera that Tom took the pictures with.
これはトムさんが写真を取ったカメラです。
It's all dark outside.
外は真っ暗だ。
The truth is that I lied.
私が嘘をついた、というのが真実なのです。
It was only after years that my mother told me the truth.
母が私に真実を話してくれたのは何年も後になってであった。
This is a picture of my mother.
これが私の母の写真です。
He seems to have known the truth.
彼は真実を知っていたらしい。
I saw the picture you took of that fish.
お前が釣った魚の写真を見た。
How do you like these photos? I had them developed today.
この写真をどう思う、今日現像したのだ。
He took a picture.
彼は写真を撮った。
Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace.
妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。
Craft must have clothes, but truth loves to go naked.
策略は衣服を必要とするが、真実は裸であることを好む。
Believe it or not, that is true.
信じようと信じまいと、それは真実だ。
I had to leave the theater in the middle of the concert.
コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.
関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
Mako cannot have written this letter.
真子がこの手紙をかいたはずはない。
This is like casting pearls before swine.
豚に真珠とはまさにこのことだ。
When talking about his hobby, he always puts on a serious expression.
趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun