Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw the picture you took of that fish. | あなたが撮ったあの魚の写真を見ました。 | |
| I have a lot of pictures. | 私はたくさん写真を持っています。 | |
| The pictures are pasted on all sides. | その写真は至る所に貼ってある。 | |
| Do you think I was born yesterday? | なめた真似するな! | |
| His story has some color of truth in it. | 彼の話にはいくらか真実味がある。 | |
| Brass is an alloy of copper and zinc. | 真ちゅうは銅と亜鉛の合金である。 | |
| When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. | 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 | |
| Time is the father of truth. | 時間は真理の父である。 | |
| Kenji is always the first to come to school. | 健二はいつも真っ先に学校に来る。 | |
| He did not repeat the truth to anyone. | 彼はその真相を誰にも知らせなかった。 | |
| She is an earnest student. | 彼女は真面目な学生です。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| We talked on the phone until midnight. | 私たちは真夜中まで電話で話した。 | |
| Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman. | ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| She had enough sense to understand what he really meant. | 彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。 | |
| Hawaii is often referred to as "The Pearl of the Pacific." | ハワイはよく「太平洋の真珠」だと言われる。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| What truths are lies? | どの真実が嘘なのか・・・。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| The students are for the most part diligent. | 学生は大部分が真面目である。 | |
| He put on a suicide act. | 彼は自殺の真似事をやった。 | |
| All the truth is not to be told at all time. | あらゆる真実がいつでも語られるとは限らない。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は真実と違うことが分かった。 | |
| Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat. | 亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。 | |
| I didn't actually forget my camera. I just didn't want to take pictures. | 本当はカメラを忘れたのではなかった。ただ写真を撮りたくなかっただけだ。 | |
| I glare resentfully at the crimson letter, is this the infamous red-paper draft notice? | 真っ赤な手紙を忌々しげに見つめ、これが悪名高い赤紙ってヤツなのか? | |
| Everything went black. | 僕の目の前が、真っ暗になった。 | |
| The truth of the matter is kept absolutely secret. | 真相は絶対秘密に付されている。 | |
| True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. | 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 | |
| She takes a bad picture. | 彼女は写真うつりが悪いね。 | |
| Is this a recent photo? | これは、最近の写真? | |
| This book contains a lot of photos. | この本にはたくさんの写真が入っている。 | |
| I saw a bright red Ferrari parked at the campus gates and my jaw just dropped. | 大学の門の前に真っ赤なフェラーリが停めてあるのを見て、アングリした。 | |
| Children imitate their parents' habits. | 子どもは両親の習慣を真似るものだ。 | |
| Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly. | 真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。 | |
| I never see this picture without thinking of my dead mother. | この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。 | |
| If you see the cat in this photo, please call. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| The robot was so lifelike that it was creepy. | そのロボットはあまりにも真に迫りすぎて気持ち悪かった。 | |
| I don't see why I have to go to your house at midnight. | 私はどうして真夜中にあなたの家に行かなくてはいけないのかわからない。 | |
| Our teacher is a gentleman in the true sense of the word. | われわれの先生は真の意味で紳士です。 | |
| Stop it. You're being ridiculous. | やめてよ。あなたはばかげた真似をしているわよ。 | |
| The photo takes me back to my childhood days. | その写真を見ると私は子供時代を思い出す。 | |
| Can you take a picture? | 写真を撮ることができますか。 | |
| For that experiment they need a complete vacuum. | その実験には真空が必要だ。 | |
| He is good at taking photos. | 彼は写真を撮るのが上手だ。 | |
| I fail to understand his true aim. | 彼の真のねらいを理解できない。 | |
| We are all eager to know the truth. | 私たちはみな真実を知りたがっています。 | |
| While I was cleaning out my desk, I came across this old picture. | 私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。 | |
| This is a picture of the airport. | これは空港の写真です。 | |
| I need your passport and three pictures. | パスポートと写真が3枚必要です。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| The richest man cannot buy true love. | どんなお金持ちでも真の愛を買うことはできない。 | |
| We had our photograph taken with a star player. | 私達はスター選手と写真を撮ってもらった。 | |
| Mary is an ingenuous student. | メアリーは純真な学生です。 | |
| He took pictures of me with his camera. | 彼は自分のカメラで私の写真を撮ってくれた。 | |
| Nobody can disturb a true friendship. | 誰も真の友情を妨げられない。 | |
| "Pet Sematary" was a real cliff-hanger. | 「ペット・セミタリー」は真に迫ったサスペンス映画だった。 | |
| Mayumi gathered her small change and bought a beach ball. | 真由美がお小遣いをはたいてビーチボールを買った。 | |
| And yet, the contrary is always true as well. | しかし、逆もまた真である。 | |
| I fail to understand his true aim. | 私は彼の真のねらいを理解することはできない。 | |
| I had not a little difficulty in bringing the truth home to him. | 私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。 | |
| Have a good look at this picture. | この写真をよく見て。 | |
| I was looking at old pictures. | 古い写真を見てたんだよ。 | |
| He fell head over heels into the pool. | 彼は真っ逆様にプールに落ちた。 | |
| Would you please take my picture? | 私の写真を撮っていただけませんか。 | |
| The rumor turned out to be true. | 噂は結局は真実だと分かった。 | |
| They wanted to take pictures of Kyoto. | 彼らは京都の写真を撮りたがっていました。 | |
| You cannot take pictures in the theater without permission. | 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。 | |
| Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments. | 「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | そのニュースを聞いたとたんに彼女は真っ青になった。 | |
| We showed him some pictures of the Alps. | 我々は彼にアルプスの写真を何枚か見せた。 | |
| Believe it or not, that is true. | 信じようと信じまいと、それは真実だ。 | |
| She may know the facts. | 彼女は真実を知っているかもしれない。 | |
| True wealth does not consist of what we have, but in what we are. | 真の富は財産ではなくて、人柄である。 | |
| His secretary seems to know the truth. | 彼の秘書は真実を知っているようである。 | |
| I want a picture of that dog. | 私はあの犬の写真がほしい。 | |
| His picture was in the newspaper. | 彼の写真が新聞に載っていた。 | |
| My hobby is taking pictures of wild flowers. | 私の趣味は野の花の写真を撮ることです。 | |
| Truth prevails. | 真実が勝つ。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| I gave my sister a pearl necklace on her birthday. | 妹の誕生日に真珠のネックレスを贈った。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| All that which is invented, is true. | 作り事はすべて、真実だ。 | |
| He came straight up to me. | 彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。 | |
| How do you like these photos? I had them developed today. | この写真をどう思う、今日現像したのだ。 | |
| They live in the house opposite to ours. | あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。 | |
| Tom showed Mary a picture of John and another boy. | トムはメアリーにジョンと他の男の子の写真を見せた。 | |
| He was kind enough to tell me the truth. | 彼は親切なので私に真実を教えてくれた。 | |
| He didn't hesitate to tell his wife the truth. | 彼はためらうことなく妻に真実を語った。 | |
| Tom dares not tell Mrs. White the truth. | トムはホワイト先生に真実をあえて言わない。 | |
| This photograph reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供時代を思い出します。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the avenue. | 通りの真ん中で救急車が故障した。 | |
| Yesterday, I had him take my photograph. | 昨日私は彼に写真を撮ってもらった。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 | |
| The photos are taken by a pro, so they'll turn out well. | プロが撮るからいい写真になるんです。 | |
| Nature abhors a vacuum. | 自然は真空を嫌う。 | |
| He was ablaze with anger. | 彼は真っ赤になって怒っていた。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |