Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Truth needs not many words. 真理は多言を要せず。 When you want to fool the world, tell the truth. 世を騙したいなら、真実を言え。 The tube was shattered by the explosion. その爆発で真空管は粉々になった。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 At midnight, we reached the village by car. 真夜中にわれわれはその村に車で到着した。 He says that he saw nothing. However, I don't believe what he says is the truth. 彼は何も見なかったといっているが、彼が真実を言っているとは思えない。 It was pitch black outside. 外は真っ暗だった。 Children often try to imitate their elders. 子供はよく年長者の真似をしようとする。 It's all dark outside. 外は真っ暗だ。 The lady wore a necklace of pearls. その婦人は真珠のネックレスをかけていた。 Men can only be corrected by showing them what they are. 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 She blushed bright red. 彼女の両頬が真っ赤になった。 She tried to persuade him to buy her a pearl necklace. 彼女は真珠のネックレスを買ってもらおうと彼の説得を試みた。 I wanted to meet a really mature woman. 私は真の大人の女性に会いたいと思った。 The couple posed for the photograph. カップルは写真のためにポーズをとった。 She put the picture back in his hand. その写真を彼の手に返した。 My hobby is taking pictures. 私の趣味は写真撮影です。 Who wants to find pearls, has to dive deep. 真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。 The story approximates to historical truth. その物語は歴史的真実に近い。 Nothing is beautiful but the truth. 真実のみが美しい。 The police will reveal the truth of the case. 警察は事件の真相を明らかにするだろう。 Nobody knows the truth. 真相を知るものは誰もいません。 Do you have a recent photo of yourself? あなたの最近の写真をお持ちですか。 Don't forget to attach your photo to the application form. 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 I know the photographer who took this picture. 私はこの写真をとった写真家と知り合いです。 Don't make fun of me when I'm talking seriously. 人が真剣に話してるのに茶化さないでよ。 He didn't tell a lie. As a matter of fact, he told the whole truth. 彼はうそをついたわけではなかった。実際はすべて真実を語ったのだ。 The fact was brought to light. その真実が明るみに出た。 He held the flag erect. 彼は旗を真っすぐに立てていた。 She had the wind of his true intentions. 彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。 He showed us some pictures. 彼は私達に写真を見せてくれた。 What he said is not true. 彼が言ったことは真実ではない。 Please give me your picture lest I forget how you look. あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 Do you have a picture of Tom? トムの写真を持っていますか。 I found out the truth. 私は真実を見いだした。 Truth is usually expressed in the present tense. 真理は通例現在時制で表現される。 It is true that the earth is round. 地球が丸いというのは真実だ。 When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 I'll pick up the photographs at six o'clock. 6時に写真を受け取りに行きます。 When the breaker tripped and it became pitch black, the baby got scared and started crying. ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。 The true makers of history are the masses. 真の歴史を形成するのは大衆である。 I think it important to tell the truth. 真実を話すことが重要だと思います。 Or are there photographs so obscene that you can't publish them? それとも、あまりに猥褻な写真があるから出版できないということか? Would to God that it were true! どうかそれが真実であってくれればよいのだが。 The picture of the tower was out of focus. 塔の写真はピンぼけだった。 He came straight up to me. 彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。 The truth is that I lied. 私が嘘をついた、というのが真実なのです。 Parrots are the only animal that can imitate human speech. オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 I've never seen him really get down to work. 私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。 Yua and Yuma walked from morning until the last train. 結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。 He is being earnest today. 彼は今日は真面目にしている。 The dancer in the middle of the room is ready to begin. 稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。 The field was white as far as the eye could see. 見渡す限り、野原は真っ白だった。 Some of the photos have been taken at the risk of life and limb. その写真の何枚かは命懸けで撮影された。 The richest man cannot buy true love. どんなお金持ちでも真の愛を買うことはできない。 I'm a serious office lady and a good wife and mother at home. 私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。 Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it. とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 Whoever may say so, it is not true. 誰がそう言おうとも、それは真実ではない。 Did you have your photograph taken for the driver's license? 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 What she said wasn't true. 彼女が言ったことは真実ではなかった。 She's fond of taking pictures. 彼女は写真を撮るのが好きだ。 It's to your credit that you told the truth. 君が真実を話したのは立派だ。 Mariko studied not only English but also German. 真理子は英語だけでなくドイツ語も勉強した。 May I take a picture of you? あなたの写真を撮らせてもらってもいいですか。 I want you to tell me the truth. 私はあなたに真実を話してもらいたい。 He took a picture of the koala. 彼はコアラの写真を1枚撮っていた。 They wanted to take pictures of Kyoto. 彼らは京都の写真を撮りたがっていました。 The photo he showed added color to his story. 彼が写真を見せると真実味が出た。 This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha. この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。 I revealed the truth of the matter. 私は事の真実を明らかにした。 Tom couldn't keep a straight face. トムは真顔のままでいることができなかった。 Tom dares not tell Mrs. White the truth. トムはホワイト先生に真実をあえて言わない。 Go straight, and you will find the station. 真っ直ぐ行きなさい、そうすれば駅が見えます。 Her eyes were red from crying. 彼女は泣いたため目が真っ赤だった。 On hearing this, he turned pale. これをきいたとたん、彼は真っ青になった。 She is an earnest student. 彼女は真面目な学生です。 If she were here now, I could tell her the truth. もし今彼女がここにいたら、彼女に真実を話せるのに。 He is cool amid confusion. 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 It's a point of honor with me to tell the truth. 真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。 He escaped from the prison in the dead hours of the night. 真夜中に彼は刑務所から脱走した。 "What are these?" "They are your pictures." 「これらは何ですか」「あなたの写真です」 He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown. 彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。 He secretly showed me her photo. 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 He believed in the truth. 彼は真実を信じていた。 You should stick those pictures in your album. その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 On hearing the news, she turned pale. そのニュースを聞いたとたんに彼女は真っ青になった。 Don't take it literally. He is inclined to exaggerate. そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 What he said is true. 彼の言ったことは真実だ。 We want to know the facts. 私達は真実がしりたい。 This picture reminds me of my childhood. この写真を見ると子供の頃を思い出す。 Having seen him in the picture, I recognized him at once. 写真を見て知っていたので、すぐ彼だと分かった。 I cannot look at this photo without feeling very sad. 心を痛めないでこの写真を見ることはできない。 He sat right in front of me. 彼は私の真ん前にすわった。 Would you mind taking a picture of us? 私たちに写真を1枚撮っていただけませんか。 Stop acting the child. 子供みたいな真似をするのはやめなさい。