Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On foot, you'll arrive within thirty minutes. | 歩いて30分で着くでしょう。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。 | |
| They sat down at every other desk. | 彼らはひとつおきに席に着いた。 | |
| He let me know that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| She wore a sweater that she'd knitted herself. | 彼女は自分で編んだセーターを着ていた。 | |
| When we reached the summit, we all yelled out into the void. | 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。 | |
| He took it from beneath his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back. | 着の身着のままで火事から逃げた。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Do you know the time of arrival of his plane? | 彼の飛行機の到着時間を知っていますか。 | |
| The two girls wore the same dress to the dance. | その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| I've been wearing this denim jacket for 15 years now. | このGジャンはもう15年着ている。 | |
| He has arrived here now. | 彼は今ここに着いたところだ。 | |
| Make sure that all of you arrive at nine. | 皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。 | |
| He arrived shortly after. | 彼は少し後に到着した。 | |
| I arrived just in time for the plane. | 私は飛行機にちょうど間に合って到着した。 | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てごらんなさい。 | |
| Laura is very particular about her clothes. | ローラは自分が着る着物には特にうるさい。 | |
| Coming to school in your pajamas, how lazy! | パジャマ着たまま登校したって、だらしが無い。 | |
| Change into your suit. | スーツに着替えなさい。 | |
| Trade between the two countries has been steadily growing. | 二国間の貿易は着実に増加している。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| The plane made a perfect landing. | その飛行機は申し分のない着陸をした。 | |
| He could not settle down to sleep. | 彼は落ち着いて眠れなかった。 | |
| They started hours ago, so they ought to have arrived here by now. | 彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| How long had you been waiting when we arrived? | 私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。 | |
| Come along with me. | 着いてきてください。 | |
| On arriving in Osaka, he went straight to the hotel. | 大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。 | |
| Two of the coffee cups were found to be damaged on arrival. | コーヒーカップが2個、到着時に壊れていました。 | |
| That horse came in first. | その馬は一着になった。 | |
| The train is in. | 列車が着いている。 | |
| Both girls wear white suits. | 女の子は2人とも白いスーツを着ている。 | |
| Can I try on this jacket? | このジャケットを試着できますか。 | |
| Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet. | いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。 | |
| She was dressed in wool. | 彼女はウールの服を着ていた。 | |
| Tom arrived at the train station at 3 o'clock. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| Was he still here when you arrived? | あなたが到着したとき、彼はまだここにいましたか。 | |
| The day we arrived was a holiday. | 私達が着いた日は休日だった。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| They knew to an inch where the rocket would land. | 彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。 | |
| My daughter was in a light blue dress. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| He'll get there in ten hours. | 彼は10時間でそこに着くでしょう。 | |
| New York City policemen wear navy blue uniforms. | ニューヨーク市の警官は紺色の制服を着ている。 | |
| Tom is wearing clothes. | トムは服を着ている。 | |
| Put on your coat. | コートを着なさい。 | |
| I like this coat. May I try it on? | このコート気に入ったわ。試着してもいいかしら。 | |
| If only she'd wear summer clothes. | 夏服を着ればいいのに。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 | |
| Who is the woman in the brown coat? | 茶色のコートを着た女性は誰ですか。 | |
| I arrived there too early. | 私は早く着きすぎた。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| Wear what clothes you please. | どれでも気に入っている服を着なさい。 | |
| I arrived in London. | 私はロンドンに着いた。 | |
| I am going to do my homework when I get home this afternoon. | 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 | |
| He is poor, but he doesn't care about money. | 彼は貧乏だが金には無頓着だ。 | |
| Their clothes are quite like those of our ancestors. | 彼らの着物は私達の先祖のものによく似ている。 | |
| The plane arrived on time. | 飛行機は時間どおり到着した。 | |
| Your idea leaves nothing to be desired. | 君の着想は完璧だ。 | |
| I had no sooner reached the station than the train started. | 私が駅に着くやいなや汽車は出た。 | |
| The queen was wearing a magnificent silver dress. | 女王は華麗な銀色のドレスを着ていた。 | |
| We must hurry if we want to arrive at the station on time. | 駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。 | |
| The construction work is steadily nearing completion. | 工事は着々と完成に近づいている。 | |
| Five minutes' walk brought us to the park. | 5分間歩くと、私たちは公園に着いた。 | |
| The horse came first. | その馬は一着になった。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| The pilot made a perfect three-point landing. | パイロットは完璧な着地をした。 | |
| Here we are at Ueno Station. | さぁ上野駅に着いたぞ。 | |
| I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. | 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 | |
| He felt lost and uncomfortable. | 彼は当惑して落ち着きませんでした。 | |
| I want to have this old coat made over. | この古い上着を仕立て直したい。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time. | この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| Take your coat off, and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| Tom arrived in Boston less than three weeks ago. | トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。 | |
| The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses. | 踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。 | |
| When does it arrive? | 到着は何時ですか。 | |
| My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress. | 母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。 | |
| Marine plants grow on the sea bed. | 海の植物は海底に付着して育つ。 | |
| A nurse wears white. | 看護婦さんは白衣を着ている。 | |
| Your shirt is torn. You better put on another shirt. | 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。 | |
| I feel ill at ease with her. | あたしは彼女といると落ち着かない。 | |
| As a matter of fact, I've only just arrived myself. | 実は私もたったいま着いたばかりなんですよ。 | |
| American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government. | 土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。 | |
| The nail tore his jacket. | 釘で彼の上着が裂けた。 | |
| Wear this coat, or you will catch a cold. | このコートを着なさい、さもないと風邪をひきますよ。 | |
| Jiro soon arrived at his house. | ジロウはまもなく彼の家に着いた。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |