Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gave us not only clothes but some money. | 彼は私たちに着物はもちろんお金もくれた。 | |
| I was lucky to be there on time. | 時間どおりに着いて運がよかった。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| Ken put his shirt on inside out. | ケンはシャツを裏返しに着た。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| He arrived here ten minutes early. | 彼はここに10分早く着いた。 | |
| She is dressed in white. | 彼女は白い服を着ている。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| He never fails to make some comment about the way she's dressed. | 彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。 | |
| They branded him as a liar. | 彼らは彼に嘘つきの汚名を着せた。 | |
| She was wearing a green coat with a matching mini-skirt. | 彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。 | |
| The moment I arrived home, I went to bed. | 私は家に着くやいなや寝た。 | |
| Tom is wearing clothes. | トムは服を着ている。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| We usually expect that trains will arrive on time. | 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 | |
| My friend ought to have arrived here by now. | 私の友人はもうここに着いているはずだ。 | |
| He had his shirt on inside out. | 彼はシャツを裏返しに着ていた。 | |
| Wear this coat, or you will catch a cold. | このコートを着なさい、さもないと風邪をひきますよ。 | |
| I find the sound of the rain relaxing. | 雨の音を聞くと心が落ち着く。 | |
| It was dark when I reached the hotel. | ホテルに着いたときは暗くなっていた。 | |
| He arrived after the bell rang. | 彼はベルが鳴ってから着いた。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| Don't lose your temper whatever he may say. | 彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。 | |
| Take a seat in the armchair and calm down a while. | 肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。 | |
| Our team were wearing red shirts. | 我々のチームは赤シャツを着ていた。 | |
| Follow me to a fitting room. | 試着室にご案内いたします。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々と到着した。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| He is poor, but he doesn't care about money. | 彼は貧乏だが金には無頓着だ。 | |
| People who drive cars should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| Meg was the only girl that was wearing jeans. | ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. | 空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。 | |
| She should be there now because she left early. | 彼女は早く出たから今ごろはそこに着いているはずだ。 | |
| He undertook a great deal of work. | 彼はたくさんの仕事に着手した。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| The construction of the building will be started next year. | そのビルの建設は来年着工されます。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ着くか知ってますか。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 | |
| He will arrive there about five o'clock. | 彼はそこに5時ごろ着くでしょう。 | |
| I hurried my clothes on. | 私は急いで着物を着た。 | |
| Will we arrive on time? | 私たちは時間通りに到着しますか。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| He arrived after I had left. | 私が出発した後に彼が到着した。 | |
| English is not hard to learn. | 英語を身に着けるのは簡単だ。 | |
| What a gorgeous coat you're wearing! | なんて豪華なコートを着ているのだろう。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| You can wear your undershirt. | 下着は着けたままでいいですよ。 | |
| We should be there by noon. | 正午までにはそこに着くはずだ。 | |
| She is in a green dress. | 彼女は緑色のドレスを着ている。 | |
| This shirt is too small for me to wear. | このシャツは小さすぎて着られない。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| He was wearing a gold necklace and a coat made of bird feathers. | 彼は金の首輪と鳥の羽で作られたコートを着ていた。 | |
| "Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine." | 「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」 | |
| He arrived earlier than usual. | 彼はいつもより早く着いた。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いたとき、私はとてもおなかが空いていました。 | |
| My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress. | 母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year. | イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。 | |
| Please come in an ordinary dress. | 普段着でおいでください。 | |
| No woman is indifferent to her clothing. | 着る物に無関心な女性はいない。 | |
| Bob reached the finish line first. | ボブは1着でゴールインした。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| You should arrive at school before nine. | 9時前に学校に着いていなくてはいけません。 | |
| This bus will take you to the town. | このバスに乗れば、その町に着くでしょう。 | |
| I like this skirt. May I try it on? | この服がいいのですが、ためしに着てみてもいいですか。 | |
| She was wearing a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| I put on my clothes in a hurry. | 私は急いで服を着た。 | |
| Well, here we are at last. | ああやっと着いた。 | |
| The store was already closed when I got there. | そこへ着いたときには、店はすでにしまっていた。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| I arrived at the bus stop just after the bus left. | ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。 | |
| I don't know where we'll arrive. | 何処に着くかも分からない。 | |
| Their clothes are quite like those of our ancestors. | 彼らの着物は私達の先祖のものによく似ている。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| We must hurry if we want to arrive at the station on time. | 駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。 | |
| We arrived on the morning of the seventh. | 私たちは7日の朝到着した。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| Stay calm whatever happens. | どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。 | |
| John doesn't give a shit about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| Fasten your seat belt. | シートベルトを着けてください。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| Take your coat off and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| It's impossible to get there by noon. | 正午までにそこに着くのは不可能だ。 | |
| They were about to leave when I arrived there. | 私がそこに着いた時、彼らはまさに出かけるところだった。 | |
| They arrived there before dawn. | 彼らは夜明け前にそこに着いた。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| Do you remember what Kathy had on at the party? | キャシーがパーティーで何を着ていたか覚えていますか。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| It was raining when we arrived. | 私達が着いた時は、雨が降っていた。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| The bus had already left when we got to the bus stop. | 私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。 | |
| We'll get to school soon; we are as good as there now. | もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私たちが、この村に着いたのは暗くなってからだ。 | |