Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was dressed in an old coat that had seen better days. | 彼は使い古された上衣を着ていた。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、そのオーバーを着ていなかった。 | |
| We'll arrive in three hours if we drive. | 車なら3時間で着くよ。 | |
| Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back." | 空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。 | |
| She finally reached the hotel. | 彼女はやっとそのホテルに着いた。 | |
| Jiro soon arrived at his house. | ジロウはまもなく彼の家に着いた。 | |
| As soon as we reached there, it began to rain. | そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 | |
| I arrived at the station on time. | 時間通りに駅に着いた。 | |
| No woman is indifferent to her clothing. | 着る物に無関心な女性はいない。 | |
| You should arrive at school before nine. | 9時前に学校に着いていなくてはいけません。 | |
| She looked happy in her new dress. | 彼女は新しいドレスを着てうれしそうだった。 | |
| When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted. | 夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| She was dressed in wool. | 彼女はウールの服を着ていた。 | |
| Her bathing suit attracts our attention. | 彼女の水着は目に付く。 | |
| I managed to get there in time. | わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| None of us could arrive at the harbor on time. | 私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。 | |
| He clung to the hope that he could be a lawyer. | 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 | |
| Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit. | 買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。 | |
| We arrived home late. | 私たちはおそくなって家に着いた。 | |
| Our teacher was a beautiful lady, but was not the type of person who dressed up. | 私たちの先生は美人であったが、着飾るような人ではなかった。 | |
| She is wearing a nice dress now. | 彼女は今はすてきなドレスを着ている。 | |
| My father is arriving at the station at five. | 父は5時に駅に着く予定だ。 | |
| Employees are required to wear uniforms. | 従業員は制服を着用しなければならない。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| Have you gotten settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| It will be dark by the time he gets there. | 彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。 | |
| She was wearing a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| Father took his place at head of the table. | 父はテーブル上座の自分の席に着いた。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| The others will arrive in a few minutes. | 他の人達は数分以内に着くでしょう。 | |
| He's wearing a new coat. | 新しい上着を着ている。 | |
| From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes. | 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。 | |
| I wore a coat lest I catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| She ought to have arrived by now. | 彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。 | |
| She arrived at the town last Monday. | 彼女はこの前の月曜日にその町に着きました。 | |
| John doesn't give a shit about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間どおりに着く予定だ。 | |
| Do you know the time of arrival of his plane? | 彼の飛行機の到着時間を知っていますか。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| The affair will come to a happy conclusion. | その一件はめでたく落着するだろう。 | |
| I took the bus in order to reach the destination before it got dark. | 暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。 | |
| Tom got to the station at 3:00. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| If you get to my house before I do, help yourself to a drink. | 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 | |
| They branded him as a liar. | 彼らは彼に嘘つきの汚名を着せた。 | |
| Formal dress must be worn. | 正装着用です。 | |
| He died on the day his son arrived. | 彼は息子が着いた日に亡くなった。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| The bus will arrive at the station in fifteen minutes. | バスはあと15分で駅に到着します。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard. | トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。 | |
| The dancers were beautifully got up. | 踊り子たちは美しく着飾っていた。 | |
| But somehow, he managed to stagger to the doors. | それでもなんとか、よろめきながらドアまでたどり着いた。 | |
| When we arrived, the crowd had faded away. | 着いてみると群衆はいなくなっていた。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| The fitting room is being used now. | 試着室は今使用中だ。 | |
| It's a good idea to bring something to slip on over your bathing suit. | 水着の上に羽織られるもの持っていったほうがいいね。 | |
| My sister dressed herself for the party in a hurry. | 姉は急いでパーティーの服に着替えた。 | |
| It is certain that the plane will reach there on time. | 飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。 | |
| As soon as I get to London, I'll drop you a line. | ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。 | |
| She is particular about her dress. | 彼女は自分の着るものにはやかましい。 | |
| He will arrive on the afternoon of the 5th. | 彼は五日の午後に到着する。 | |
| I've been looking forward to your arrival. | お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。 | |
| But for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| The president was greeted by the queen on arrival at the palace. | 大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。 | |
| Everybody took his position. | 全員それぞれの位置に着いた。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| Take a seat in the armchair and calm down a while. | 肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。 | |
| The ASEAN nations have come a long way. | アセアン諸国は着実に努力してきました。 | |
| Amy wants something new to wear. | エイミーは何か新しく着るものを欲しがっています。 | |
| He got to London yesterday. | 彼は昨日ロンドンに着いた。 | |
| Jim had hardly got home when he crept into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| I am going to do my homework when I get home this afternoon. | 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| In that pink dress, she was it. | 彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。 | |
| She was dressed in white at the party. | 彼女はパーティーで白い服を着ていた。 | |
| Calm down and begin at the beginning. | 落ち着いてはじめから話してごらん。 | |
| You will not get there on time. | 時間通りには着けないよ。 | |
| A short walk brought me to the museum. | 少し歩くと博物館に着いた。 | |
| Please send me a letter as soon as you arrive. | 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 | |
| Get into your pajamas. | パジャマを着なさい。 | |
| I tore my jacket on a nail. | 私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| We provided food and clothes for them. | 私達は彼らに食べ物と着る物を与えた。 | |
| He must have reached the station. | 彼はその駅に到着したに違いない。 | |
| We must get to our destination. | 私たちは目的地に着かなければならない。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| He arrived here last night. | 彼はさくやここに到着したばかりです。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| They were about to leave when I arrived there. | 私がそこに着いた時、彼らはまさに出かけるところだった。 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |