Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who is the woman dressed in pink? | あのピンクの服を着た女性はだれですか。 | |
| His trembling hands belied his calm attitude. | 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 | |
| I'm looking for a gym suit for my sister. | 私は妹のために運動着をさがしている。 | |
| We began on a new project. | 我々は新しい事業に着手した。 | |
| What shall I go in? | 何を着て行こうか。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| One day the men got to his village. | ある日、その男たちが彼の村に到着した。 | |
| Here we are at Tokyo Station. | さあ、東京駅に着きましたよ。 | |
| He wore a coat too large for him. | 彼はだぶだぶの上衣を着ていた。 | |
| In all probability, we shall arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| He settled down in his armchair to listen to the music. | 彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。 | |
| She was restless because she did not have anything to do. | 彼女は何もすることがなくて、落ち着かなかった。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| Here we are at the theater. | さあ、劇場に着きましたよ。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前では落ち着かなかった。 | |
| She was dressed fit to kill. | 彼女は男性がほれぼれとするような着物をきていた。 | |
| Members of that tribe settled along the river. | その部族の民はその川沿いに住み着いた。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| He arrived in Tokyo yesterday. | 昨日東京に着いた。 | |
| Riddled with the cancer how does your life revolve. | 癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。 | |
| I would like to arrive. | 到着したいものだ。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| I arrived at the station. | 私は駅に着いた。 | |
| On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. | 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 | |
| He'll get there in ten hours. | 彼は10時間でそこに着くでしょう。 | |
| The library's many new acquisitions. | 図書館への多数の新着書。 | |
| Put on a sweater. If you don't, you'll catch a cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| She wears the same kinds of clothes as her sister. | 彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 松山駅に着くとすぐにおじさんの呼ぶ声が聞こえた。 | |
| She looks pretty, no matter what she wears. | 彼女はたとえ何を着てもかわいらしい。 | |
| Please be seated, ladies and gentlemen. | どうぞご着席ください、みなさん。 | |
| He arrived in a big car. | 彼は大きな車で到着した。 | |
| This road will lead you to the airport. | この道を行けばあなたは空港に着けます。 | |
| Will we arrive on time? | 私たちは時間通りに到着しますか。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブル上座も自分の席に着いた。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| The horse came first. | その馬は一着になった。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| No sooner had I got there than they started. | 私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| Why don't you wear summer clothes? | 夏服を着ればいいのに。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| Try on that shirt. It's made of fine cotton. | あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Wearing second-hand clothes is now popular among young people. | 若者の間では古着を着るのが流行している。 | |
| None of us could arrive at the harbor on time. | 私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。 | |
| Fasten your seat belt. | シートベルトを着けてください。 | |
| This is it. | さあ、着きましたよ。 | |
| It was dark when we reached the hotel. | ホテルに着いたときは暗くなっていた。 | |
| It was dark when I reached the hotel. | ホテルに着いたときは暗くなっていた。 | |
| He was able to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| I gave my coat a brush. | 私は上着にブラシをかけた。 | |
| People who drive cars should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| May I try it on? | 着てみていいですか。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| They got to a village under a hill. | 彼らは丘のふもとの村にたどり着いた。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| I don't know where we'll arrive. | 何処に着くかも分からない。 | |
| The train arrived in London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| She put on a sweater so as not to catch cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| She tried on a new dress. | 彼女は新しいドレスを試着した。 | |
| She was wearing a thick coat against the chill. | 彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| He hasn't arrived yet. | 彼はまだ着いていない。 | |
| She's trying on a coat. | 彼女はコートを試着しています。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| We should be there by noon. | 正午までにはそこに着くはずだ。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。 | |
| As soon as Jim got home, he crawled into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| Put your coat on my account. | おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。 | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| How long does it take to get to the station? | 駅に着くのにどのくらいかかりますか。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Are we likely to arrive in time? | 時間までに着けそうかな。 | |
| When will we get to Sydney? | いつシドニーに着いたのだろう。 | |
| She was dressed in red. | 彼女は赤い服を着ていた。 | |
| He gave us clothes, and money as well. | 彼は私達に着物をくれ、なおその上にお金もくれた。 | |
| Stick to jackets that aren't too gaudy. | けばけばしくない上着を必ず選びましょう。 | |
| I ordered this swimsuit from France. | 私はこの水着をフランスに注文した。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. | 我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 | |
| Give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。 | |
| She will be there by now. | 彼女は、今ごろは、そちらに着いているでしょう。 | |
| How soon are we going to arrive? | 後どのくらいで着きますか。 | |
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| The butler announced Mr. and Mrs. Smith. | 執事はスミス夫妻の到着を告げた。 | |
| New York City policemen wear dark blue uniforms. | ニューヨーク市の警官は濃紺の制服を着ている。 | |
| We're a little early. | 少し早めに着きました。 | |
| Have you got settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| If you dress like that at your age, you'll make a fool of yourself. | あんたの年齢でそのような服を着なければ、あなたは笑いものになります。 | |
| We climbed on, till we got to the top. | 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 | |
| Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon. | 落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。 | |
| The news of his arrival added to our excitement. | 彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。 | |