Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| Chill out. | 落ち着いて。 | |
| He was framed for murder. | 彼は殺人のぬれぎぬを着せられた。 | |
| Make sure that you arrive at seven o'clock. | 間違いなく7時に着くようにしてください。 | |
| It took half an hour. | 30分で着いたよ。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Dark as it was, we managed to find our way back to our tent. | 暗かったが、私たちはどうにかテントまでたどり着いた。 | |
| He got to school just in time. | 彼はちょうど間に合って学校に着いた。 | |
| We arrived on the morning of the seventh. | 私たちは7日の朝到着した。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| When did you arrive? | いつこちらへ着きましたか。 | |
| At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. | 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 | |
| They arrived in America a few days ago. | 彼らは2、3日前にアメリカに着いた。 | |
| I am attached to her. | 彼女に愛着があって離れられない。 | |
| As a matter of fact, I've only just arrived myself. | 実は、私自身もたった今着いたばかりなんですよ。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼がいつ到着するかは明確には分からない。 | |
| The nurse is dressed in white. | 看護婦は白衣を着ている。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| When will the next train arrive? | 次の電車は何時に着きますか? | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| What time will you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| I can't tell who will arrive first. | 誰が一番に着くか私には分かりません。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| We think it possible that they may arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| It's been more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| His new white hat corresponds with his white jacket. | 彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。 | |
| She was dressed in wool. | 彼女はウールの服を着ていた。 | |
| Don't you think it's time for you to settle down? | もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの? | |
| If only she'd wear summer clothes. | 夏服を着ればいいのに。 | |
| Mrs. Sugimoto always wears neat clothes. | 杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。 | |
| How long ago did you get here? | どれぐらい前にここへ着いたのですか。 | |
| The plane will arrive at three. | 飛行機は三時に到着します。 | |
| That horse came in first place. | その馬は一着になった。 | |
| He looked really wonderful in his top hat and tails. | 彼はトップハットとテールを着て本当にすてきだった。 | |
| I arrived at Narita the day before yesterday. | 一昨日成田に着きました。 | |
| How soon are we going to arrive? | 後どのくらいで着きますか。 | |
| Tom was in his underwear. | トムは下着姿だった。 | |
| What time did he get there? | 彼は何時にそこへ着きましたか。 | |
| He is particular about how he dresses. | 彼は着るものにはうるさい。 | |
| The cat clung to her dress. | その猫は彼女の着物にまつわりついた。 | |
| The girl who is dressed in white is my fiancee. | 白い洋服を着ている子が私のフィアンセだ。 | |
| I'll arrive at the station at about 1:35. | 1時35分くらいに駅に着きます。 | |
| As children get bigger, they grow out of their clothes. | 子供は大きくなると、これまで着ていた服が着られなくなる。 | |
| On arriving in Osaka, he went straight to the hotel. | 大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前だと落ち着かなかった。 | |
| I've never worn a tuxedo. | タキシードは着たことがありません。 | |
| We just arrived at the station. | 今駅に着いたわ。 | |
| You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| The first things that you hear when you arrive at Las Vegas are the dings of the slot machines. | ベガスに着いて最初に耳に入ってくるのは、チン、チン、チンというスロットマシンの音だ。 | |
| Well, here we are at last. | ああやっと着いた。 | |
| His horse gained steadily on his rivals. | 彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私たちが着いたのは暗くなってからだった。 | |
| "You had better not wear the red dress." "Why not?" | 「あの赤い服を着るのはよしなさい」「なぜいけないの」 | |
| The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. | 警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。 | |
| He set out to find his lost mother. | 彼は行方不明の母の捜索に着手した。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。 | |
| He arrived after the bell rang. | 彼はベルが鳴ってから着いた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間通り到着した。 | |
| I am very ill at ease with strangers. | 私は、知らない人といっしょにいると落ち着かない。 | |
| I arrived at the station on time. | 時間通りに駅に着いた。 | |
| When will we arrive? | あと何時間で到着しますか。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | この手紙で彼は日曜日に着くといっている。 | |
| She arrived at the town last Monday. | 彼女はこの前の月曜日にその町に着きました。 | |
| Before David arrived, Samantha started to set the table. | サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 | |
| How long will it take to get there? | そこへ着くのにどれぐらいかかりますか。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| I'll tell you when we get there. | そっちに着いたら連絡するね。 | |
| The letter will arrive tomorrow. | 手紙は明日着くでしょう。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say. | その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね。 | |
| Why don't you try on this yellow sweater? | この黄色いセーターを着てみませんか。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| She picked out a pink shirt for me to try on. | 彼女はピンクのシャツを選んで、私に試着してみよと言った。 | |
| Ken must be home by now. | ケンは、今ごろ家に着いているに違いない。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| Jiro soon arrived at his house. | ジロウはまもなく彼の家に着いた。 | |
| I have been wearing this overcoat for more than five years. | 私はこのコートを五年以上着ている。 | |
| It will be snowing when we arrive at Shiga Heights. | 私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。 | |
| I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time. | この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。 | |
| I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. | 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 | |
| None of us could arrive at the harbor on time. | 私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。 | |
| It's cold so you should wear a coat. | 寒いからコートを着るべきだ。 | |
| The man was in rags. | その男はボロを着ていた。 | |
| He arrived at the station at seven. | 彼は7時に駅に着いた。 | |
| What do you have in brown suede jackets, size 40? | 茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。 | |
| When we arrived, the crowd had faded away. | 着いてみると群衆はいなくなっていた。 | |
| The train has just arrived here. | 列車は今着いたばかりです。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| He is dressed in an old tweed suit. | 彼は古いツイードの服を着ている。 | |
| He arrived the day she left. | 彼女が発ったその日に彼は到着した。 | |