Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have to settle down and study for the history test. | あなたは落ち着いて、歴史の試験の勉強をしなければならない。 | |
| She looks pretty no matter what she wears. | あの娘はなにを着てもかわいい。 | |
| I took the bus in order to reach the destination before it got dark. | 暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。 | |
| No woman is indifferent to her clothing. | 着る物に無関心な女性はいない。 | |
| He is dressed in an old tweed suit. | 彼は古いツイードの服を着ている。 | |
| You should wear a coat. | コートを着たほうがいい。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| We'll get to school soon; we are as good as there now. | もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。 | |
| I felt relieved when my plane landed safely. | 私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。 | |
| Take your coat off and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| I feel quite at ease when I sit in this chair. | このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。 | |
| No matter how fast you drive, you will not get there on time. | どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。 | |
| As a matter of fact, I've only just arrived myself. | 実は私もたったいま着いたばかりなんですよ。 | |
| He is likely to arrive soon. | 彼はまもなく着くだろう。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Wear what clothes you want. | どれでも気に入っている服を着なさい。 | |
| I have to change into my work clothes. | 作業着に着替えなきゃ。 | |
| She had already gone when I arrived. | 私が着いたとき彼女はもう出た後だった。 | |
| Honest men and knaves may possibly wear the same cloth. | 善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| He ought to have arrived in New York about this time. | 彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのだが。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| They were all dressed in uniforms. | 彼らはみんな制服を着ていた。 | |
| When will I get to Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| The sooner we get there, the more likely are we to get seats. | そこに到着すれば、席をとれる可能性がそれだけ高くなる。 | |
| He has a great attachment to this town. | 彼はこの町に強い愛着を持っている。 | |
| The jet landed at Tokyo. | ジェット機は東京に着陸した。 | |
| The bus had already left when I reached the stop. | バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。 | |
| Years later, Europeans established colonies in the coastal areas. | 数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。 | |
| Put your coat on my account. | おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。 | |
| Scarcely had she put on her makeup before he arrived. | 彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。 | |
| When did you arrive in China? | いつ中国に着いたの? | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| Here we are at the station. | さあ、駅に着きましたよ。 | |
| I'm pleased with my new underwear. | 私は新しい下着が気に入っている。 | |
| Come on, the bus is here. | さあバスが着いたぞ。 | |
| I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. | 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 | |
| Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. | 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 | |
| The meeting will have finished by the time we get there. | 私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。 | |
| Change into your suit. | スーツに着替えなさい。 | |
| The dancers were beautifully got up. | 踊り子たちは美しく着飾っていた。 | |
| My parents have just arrived at the station. | 両親はたった今、駅に着いたばかりです。 | |
| If you dress like that at your age, you'll make a fool of yourself. | あんたの年齢でそのような服を着なければ、あなたは笑いものになります。 | |
| She will arrive in Tokyo at the beginning of next month. | 彼女は来月の初めに東京に着く。 | |
| I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. | 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 | |
| We wear uniforms at our school. | 私たちの学校では制服を着る。 | |
| She wore a sweater that she'd knitted herself. | 彼女は自分で編んだセーターを着ていた。 | |
| Tim settled down after he got married. | ティムは結婚してから落ち着いた。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| The actors appeared in historical costumes. | 俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。 | |
| May I put it on again? | もう一度着てみていいですか。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| She's wearing a loose coat. | 彼女はだぶだぶの上着を着ている。 | |
| Laura is very particular about her clothes. | ローラは自分が着る着物には特にうるさい。 | |
| Mary often wears revealing clothes. | メアリーは露出度の高い服をよく着ている。 | |
| Mary wore a pale blue dress. | メアリーは淡いブルーのドレスを着た。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| He always wears heavy clothes. | 彼はいつも厚着している。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| I can beat you to the station. | 私はあなたより先に駅に着くことができる。 | |
| In all probability, we'll arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| The day we arrived was a holiday. | 私達が着いたのは休日だった。 | |
| You've got to get down to your work. | 落ち着いて勉強しなくてはだめ。 | |
| She is wearing the same dress that she had on yesterday. | 昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。 | |
| The American police are in blue uniforms. | アメリカの警官は青い制服を着ている。 | |
| He must have reached the station. | 彼はその駅に到着したに違いない。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | 急行は午後6時30分着だ。 | |
| Who is the girl in the pink dress? | ピンクの服を着ている少女は誰ですか。 | |
| Put on your pajamas. | パジャマを着なさい。 | |
| Father got to his office on time. | お父さんは時間通りに会社に到着した。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress. | 母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。 | |
| As soon as he got home, he began to play a computer game. | 家へ着くとすぐに彼はコンピューターゲームをはじめた。 | |
| He arrived too early. | 彼は早く着きすぎた。 | |
| Put this jacket on, and you'll be much warmer. | このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。 | |
| I'll give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。 | |
| I have already changed my clothes. | もう着替えたよ。 | |
| As I reached the station, the express was just drawing in. | 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 | |
| He dressed him. | 彼は服を着せました。 | |
| The boy took off his clothes and put on his pajamas. | その男の子は服をぬいでパジャマに着替えた。 | |
| I hurried my clothes on. | 私は急いで着物を着た。 | |
| I arrived at the station on time. | 時間通りに駅に着いた。 | |
| He will arrive on the afternoon of the 5th. | 彼は五日の午後に到着する。 | |
| When will the next train arrive? | 次の電車は何時に着きますか? | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| The cat clung to her dress. | その猫は彼女の着物にまつわりついた。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| I arrived in London. | 私はロンドンに着いた。 | |
| In that pink dress, she was it. | 彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。 | |
| Calm down! | 落ち着けよ! | |
| At four o'clock, they arrived at the hotel. | 4時に彼らはそのホテルに到着した。 | |
| I'd like to try on this dress. | このドレスを試着してみたいのですけれど。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The day when we arrived was a holiday. | 私達が着いたのは休日だった。 | |
| New York City policemen wear dark blue uniforms. | ニューヨーク市の警官は濃紺の制服を着ている。 | |
| Please fasten your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |