The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '着'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The news of his arrival added to our excitement.
彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。
On arriving home, he laid himself on the floor.
家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
I like this coat. May I try it on?
このコート気に入ったわ。試着してもいいかしら。
It was quite dark when I got there.
私がそこに着いたときにはすっかり暗くなっていた。
He took off his coat.
彼は上着を脱いだ。
At four o'clock, they arrived at the hotel.
4時に彼らはそのホテルに到着した。
I still love this bicycle.
私はまだこの自転車に愛着がある。
The train was delayed on account of a heavy snow.
大雪のために、列車は延着した。
Finally, we arrived in England.
ついに私たちは英国に着いた。
The button on your coat is coming off.
君の上着のボタンがとれかかっているよ。
I hurried my clothes on.
私は急いで着物を着た。
We all wear uniforms to school.
私たちはみな、制服を着て登校する。
I went out with my overcoat on for fear of catching cold.
風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。
We arrived there before noon.
私たちは正午前にそこへ着いた。
The men are wearing short sleeves.
男性たちは半袖のシャツを着ている。
The train had already started when I got to the station.
駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。
I'll give him this message the moment he arrives.
彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。
The train had already left when they got to the station.
彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。
Father got to his office on time.
お父さんは時間通りに会社に到着した。
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
We finally arrived at the lake.
ついに私たちは湖に着いた。
She put her sweater on.
彼女はセーターを着た。
She stays calm through earthquakes.
彼女は地震の時落ち着いています。
The train will probably arrive at the station before noon.
列車は昼までに駅に着くだろう。
I just got here this morning.
私は今朝ここに着いたばかりです。
Make sure that all of you arrive at nine.
皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。
Our train had already pulled out when we arrived at the station.
我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。
He will be waiting for you when you get there.
到着したら彼があなたを待っているでしょう。
He remained calm in the face of such danger.
彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
If for some reason they come early, please tell them to wait.
彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
The policeman's quick arrival surprised us.
警官がすぐに到着したのには驚いた。
The letter I've been waiting for has arrived at last.
私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。
I had no sooner reached the station than the train started.
私が駅に着くやいなや汽車は出た。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
On his getting to Tokyo, I'll telephone you.
彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。
As far as I know, he has not arrived yet.
私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。
When we arrived, the crowd had faded away.
着いてみると群衆はいなくなっていた。
She wore a long, loose coat.
彼女は長くてゆったりとしたコートを着ていた。
He stood out because he was wearing a suit.
スーツを着て彼は目立っていた。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.
この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
He ought to have arrived home by now.
今ごろ彼はもう家に着いているはずだ。
If only she'd wear summer clothes.
夏服を着ればいいのに。
He ought to have arrived in New York by now.
彼は今ごろニューヨークに着いているはずなのに何してるんだ。
I'll phone you as soon as I get to the airport.
空港に着き次第、電話します。
They gave us a hearty welcome when we arrived.
私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.