Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| About how many days will it take to get there? | 何日くらいで着きますか。 | |
| She is very shy and feels ill at ease at parties. | 彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。 | |
| That horse came in first. | その馬は一着になった。 | |
| I took a taxi to get there in time. | それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。 | |
| When we reached the summit, we all yelled out into the void. | 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| It was so hot I took my coat off. | とても暑かったので上着を脱いだ。 | |
| Susie could not settle her fears. | スージーは怖い気持ちを落ち着かせることができなかった。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| The day when we will arrive falls on Sunday. | 私たちが到着する日は日曜日にあたっている。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| They arrived in England a week ago. | 彼らは1週間前に英国に着いた。 | |
| It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner. | 別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。 | |
| The others will arrive in a few minutes. | 他の人達は数分以内に着くでしょう。 | |
| Laura is very particular about her clothes. | ローラは自分が着る着物には特にうるさい。 | |
| We arrived home late. | 私たちはおそくなって家に着いた。 | |
| Please line up in order of arrival. | 先着順に並んでください。 | |
| Get into your pajamas. | パジャマを着なさい。 | |
| Please come in an ordinary dress. | 普段着でおいでください。 | |
| The plane should have arrived at Kansai Airport by now. | その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。 | |
| She always wears fashionable clothes. | 彼女はいつも流行の服を着ている。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。 | |
| I arrived at the station ten minutes late. | 10分おくれて私は駅に着いた。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts. | 一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。 | |
| Chill out. | 落ち着いて。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| She cuts a beautiful figure in that black suit. | その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means. | 彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。 | |
| A beautiful salesgirl waited on me in the shop. | あの店で美人の店員が僕に着いてくれた。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport. | まもなく新東京国際空港に着陸します。 | |
| The tie goes with your jacket. | そのネクタイは君の上着によく合っている。 | |
| The letter will arrive in a week or so. | 手紙は一週間かそこらで着くでしょう。 | |
| You are mad to go out in the snow without a coat. | この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。 | |
| I went out with my overcoat on for fear of catching cold. | 風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼父の前では落ち着きがなかった。 | |
| The airplane landed on my father's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| And you didn't even say that we've arrived! | それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 | |
| Please tell me when he'll arrive here. | 彼がいつここに着くのか教えてください。 | |
| My father is to arrive in Honolulu at 4:30 p.m. | 父は午後4時30分にホノルルに着く事になっている。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| He was at the point of death when I arrived. | 彼は私が着いたとき今にも死にそうだった。 | |
| We'll fly there in 50 minutes. | 飛行機で50分で着くでしょう。 | |
| Cosmonauts wear spacesuits. | コスモノートは宇宙服を着ています。 | |
| Take your coat off and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| When I got home, I was very tired. | 家に着いた時、私はたいへん疲れていた。 | |
| May I try on this dress? | このドレスを試着してもいいですか。 | |
| When does it arrive? | 到着は何時ですか。 | |
| At last, we arrived at the village. | ついに私たちは村に着いた。 | |
| Tom arrived last. | トムは最後に到着した。 | |
| Stay calm whatever happens. | どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。 | |
| Detective Columbo is always in a frayed raincoat. | コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。 | |
| They started hours ago, so they ought to have arrived here by now. | 彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ着くか知ってますか。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| She was dressed in black. | 彼女は黒い服を着ていた。 | |
| She should have arrived home by now. | 彼女は今ごろ家に着いているはずだ。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| He arrived in a big car. | 彼は大きな車で到着した。 | |
| He provided the boys with food, clothing and shoes. | 彼はその少年たちに食べ物や着る物や靴を与えた。 | |
| Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. | 我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 | |
| A few minutes' walk brought me to the park. | 数分歩くと公園に着いた。 | |
| She got to the station at seven. | 彼女は七時に駅に着いた。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. | 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| He was dressed in blue. | 彼は青い服を着ていた。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼を落ち着かせようとした。 | |
| They got to the station only a few minutes apart. | 彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。 | |
| Ken has arrived in Kyoto. | ケンは京都に着いた。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| I can not get there in an hour. | 一時間ではそこへたどり着けない。 | |
| I was falsely accused. | 濡れ衣を着せられた。 | |
| If we are to be there at six, we will have to start now. | 6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| I received a telegram saying that my uncle had arrived. | 私はおじが到着したという電報をうけとった。 | |
| The bus will have started before we get there. | バスは私たちがそこに着くまでに出発してしまっていることだろう。 | |
| She was dressed in rich silks. | 彼女は豪華な絹の服を着ていた。 | |
| I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back. | 着の身着のままで火事から逃げた。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| I feel ill at ease with her. | あたしは彼女といると落ち着かない。 | |
| My daughter has grown into a dress my wife used to wear. | 娘は妻が着ていたドレスが着られるようになった。 | |
| He burned a hole in his coat. | 彼は上着に焼け穴をあけた。 | |
| She had a blue dress on at the party yesterday. | 彼女は昨日のパーティーで青のドレスを着ていた。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| When I got home, I found I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| She wears the same kinds of clothes as her sister. | 彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 | |
| He ran so he would get there on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| He ought to have arrived home by now. | 今ごろ彼はもう家に着いているはずだ。 | |