Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| We arrived first. | 我々は最初に着いた。 | |
| Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| He will arrive on the afternoon of the 5th. | 彼は五日の午後に到着する。 | |
| I arrived there too early. | あまりに早く着いた。 | |
| If you'd run all the way, you'd have arrived there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| I got a new jacket yesterday. | 昨日新しい上着を手に入れた。 | |
| After a while, the children settled down. | しばらくすると、子供たちは落ち着いた。 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. | アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 | |
| Jiro is indifferent about clothing. | 次郎は服のことに無頓着だ。 | |
| This old coat has had it. | この古い上着はもう着られない。 | |
| What stuff is this jacket made of? | この上着はどんな素材で出来ているのですか。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| They ought to have arrived there by this time. | 今ごろ彼らはそこに着いてしまっているはずだ。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| He said that he had arrived there that morning. | 彼はその日の朝そこに着いたと言った。 | |
| Jim had hardly got home when he crept into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京へ着いた。 | |
| I felt relieved when my plane landed safely. | 私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。 | |
| You didn't need to hurry. You got here too early anyway. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いた。 | |
| I arrived there too early. | 私は早く着きすぎた。 | |
| Our guests have arrived. | お客様が到着されました。 | |
| I can't keep my coat on in this heat. | この暑さでは上着を着ていられない。 | |
| As soon as he got home, he began to play a computer game. | 家へ着くとすぐに彼はコンピューターゲームをはじめた。 | |
| He arrived too early. | 彼は早く着きすぎた。 | |
| He was at the point of death when I arrived. | 彼は私が着いたとき今にも死にそうだった。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。 | |
| I just got here. | 私はここにちょうど着いたばかりです。 | |
| She was wearing a heavy coat to protect against the chill. | 彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。 | |
| If you start at once, you'll arrive by six o'clock. | 今すぐに出発すれば、あなたは6時までには着くだろう。 | |
| It was not until I reached home that I missed my purse. | 家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。 | |
| Hiromi is wearing a new dress. | ヒロミは新しい洋服を着ている。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| He should have arrived by now. | 彼はもう着いてるはずだ。 | |
| They arrived here safely yesterday. | 彼らは昨日無事に当地に着いた。 | |
| The teacher is counted the best dresser in our school. | その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| She really cut a dash in her pink evening gown. | 彼女はピンクのイブニングドレスを着て人目をひいた。 | |
| My father is to arrive in Honolulu at 4:30 p.m. | 父は午後4時30分にホノルルに着く事になっている。 | |
| The sky had become threatening before I got to the station. | 駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。 | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| Put on your coat. | コートを着なさい。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| She longs for her husband to arrive. | 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| Take your coat off and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| We wear uniforms at our school. | 私たちの学校では制服を着る。 | |
| We arrived in New York at night. | 私たちは夜ニューヨークに着いた。 | |
| Tobacco arrived. | タバコ が 着い た . | |
| Dark as it was, we managed to find our way home. | 暗かったけれども、私はどうにかやっと家へたどり着いた。 | |
| Well, here we are! | やれやれ、やっと着いたぞ。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| When I arrived there, I found him. | そこに着くと、私は彼を見つけた。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| Can you put on a kimono by yourself? | 一人で着物を着ることが出来ますか。 | |
| Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit. | あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| You must remain calm. | 落ち着かなくてはいけない。 | |
| Amy wants something new to wear. | エイミーは何か新しく着るものを欲しがっています。 | |
| When it is hot, one usually sees him in white. | 暑いとき、彼が白い服を身に着けているのをふつう目にする。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| I've been wearing this denim jacket for 15 years now. | このGジャンはもう15年着ている。 | |
| He died before I arrived. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 | |
| When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted. | 夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。 | |
| His airplane had already left when I got to Narita Airport. | 私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。 | |
| I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| Please line up in order of arrival. | 先着順に並んでください。 | |
| Tom took off his coat. | トムは上着を脱いだ。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| It will be snowing when we arrive at Shiga Heights. | 私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。 | |
| I can beat you to the station. | わたしはあなたより先に駅に着ける。 | |
| That is to say, they had a few hundred pounds, with which they had intended to buy a house as soon as they arrived. | つまり彼らは数百ポンド持っていて、その金で着いたらすぐ家を買うつもりであった。 | |
| Tom was in his underwear. | トムは下着姿だった。 | |
| When does it arrive? | 到着は何時ですか。 | |
| This road will lead you to the airport. | この道を行けばあなたは空港に着けます。 | |
| She is wearing the same dress that she had on yesterday. | 昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| Except for John, they all arrived. | ジョン以外はみな到着した。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| May I try this on? | これ試着してもいいですか? | |
| I was asleep when Mark arrived. | マルクが着いたときわたしは眠っていた。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| He put on his sweater wrong side out. | 彼はセーターを裏返しに着た。 | |
| You've got another four day's journey before you reach Moscow. | モスクワに着くには、あと4日の行程です。 | |
| We've arrived. | さあ、着きましたよ。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| He put on his undershirt inside out. | 彼は肌着を裏返しに着た。 | |
| Man reached the moon at last. | 人類はついに月に到着した。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |