Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bob reached the finish line first. | ボブは1着でゴールインした。 | |
| In such thin clothes, are you warm enough? | そんなに薄着で寒くないですか。 | |
| Her bathing suit attracts our attention. | 彼女の水着は目に付く。 | |
| I am attached to her. | 彼女に愛着があって離れられない。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| Holding on to the rope firmly, I came safely to land. | ロープにしっかりつかまりながら、私は無事陸地に着いた。 | |
| The train hasn't arrived yet. | 汽車はまだ到着していません。 | |
| She slipped into her clothes. | 彼女は服をさっと着た。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| The train should reach Osaka by ten. | その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。 | |
| She had already gone when I arrived. | 私が着いたとき彼女はもう出た後だった。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| What time will you get to Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| She wore a white dress. | 彼女は白いドレスを着ていた。 | |
| She dressed him like children dress their pets. | 子供が自分のペットに服を着せるように、子猫に服を着せました。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| If we are to be there at six, we will have to start now. | 6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。 | |
| He is impatient for her arrival. | 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| He arrived too early. | 彼は早く着きすぎた。 | |
| When I arrived there, I found him. | そこに着くと、私は彼を見つけた。 | |
| When will we arrive? | あと何時間で到着しますか。 | |
| She finally reached the hotel. | 彼女はやっとそのホテルに着いた。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| Tom has no idea when Mary will arrive. | メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| The train arrived on time. | 電車は時間どおりに着いた。 | |
| Please come in an ordinary dress. | 普段着でおいでください。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| Your pants reach the floor. | ズボンが床に着いてるよ。 | |
| Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. | けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 | |
| I think I will wear this red sweater. | 今日はこの赤いセーターを着ようかと思っている。 | |
| On arriving home, he laid himself on the floor. | 家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女はそろそろ村に到着してるよ。 | |
| I can not feel at home in a luxurious hotel. | 私は豪華なホテルでは落ち着かない。 | |
| I wore a coat lest I catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| Here we are at the theater. | さあ劇場に着いたぜ。 | |
| He came in fifth in the race. | 彼は競争で5着になった。 | |
| He will arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| What time do we get to San Francisco? | サンフランシスコには何時に着きますか。 | |
| She put on her sweater. | 彼女はセーターを着た。 | |
| She was dressed in black. | 彼女は黒い服を着ていた。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| This coat is rainproof. | この上着は雨を通さない。 | |
| This old coat has had it. | この古い上着はもう着られない。 | |
| I felt ill at ease. | 私は落ち着かなかった。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| I'd like to try this on. | 試着してもいいですか。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私達が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間通り到着した。 | |
| At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. | 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 | |
| He should have arrived by now. | 彼はもう着いてるはずだ。 | |
| We will get to Tokyo Station at noon. | 我々は正午に東京駅に着くだろう。 | |
| This jacket has the virtue of being easy to wash. | この上着は洗濯が簡単だという長所がある。 | |
| How can you be so calm? | どうしてそんなに落ち着いていられるのか。 | |
| The plane made a perfect landing. | その飛行機は申し分のない着陸をした。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| Dark as it was, we managed to find our way back to our tent. | 暗かったが、私たちはどうにかテントまでたどり着いた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| My mother always wears a kimono at home. | 母はいつも家で着物を着ている。 | |
| His face was red and he felt hot and uncomfortable. | 体がかっとして、落ち着かない感じでした。 | |
| I reached school before the rain started. | 私は雨が降り出す前に学校に着いた。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." | 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 | |
| Why don't you try on this yellow sweater? | この黄色いセーターを着てみませんか。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| Somehow I cannot settle down to work. | どうも仕事が手に着かない。 | |
| He was wearing black trousers and a beautiful white shirt. | 彼は黒いズボンをはき、美しい白いワイシャツを着ていました。 | |
| What time did he get there? | 彼は何時にそこへ着きましたか。 | |
| He will have reached Osaka by now. | 彼は今頃もう大阪に着いているだろう。 | |
| Don't lose your temper whatever he may say. | 彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| When did you arrive? | いつこちらへ着きましたか。 | |
| As is often the case with young people, he was indifferent to money. | 若い人によくあることだが、彼も金銭に無頓着であった。 | |
| He gave me clothes as well as food. | 彼は食べ物ばかりではなく着る物も私にくれた。 | |
| The moon landing was a monumental achievement. | 月着陸は記念すべき偉業であった。 | |
| The jet landed at Tokyo. | ジェット機は東京に着陸した。 | |
| He will come to you tomorrow. | 彼は明日そちらへ到着いたします。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| He arrived at the station. | 彼は駅に着いた。 | |
| I'll hold your bag while you put on your coat. | コートを着る間バッグを持っててあげよう。 | |
| The train has just arrived here. | 列車は今着いたばかりです。 | |
| I have it in mind to have a gray suit made to order for the winter. | 冬にグレーのスーツを1着あつらえる事を考えています。 | |
| Tom was in his underwear. | トムは下着姿だった。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport. | まもなく新東京国際空港に着陸します。 | |
| She pulled her sweater on. | 彼女はセーターを着た。 | |
| It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner. | 別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青いドレスを着ている。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| Has he arrived already? | 彼はもう着いたのですか。 | |
| I came. | 着いた。 | |