Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His clothes are worn out. | 彼の衣服は着古されている。 | |
| I just got here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| Years later, Europeans established colonies in the coastal areas. | 数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。 | |
| It is cold outdoors. Put on your coat. | 外は寒いよ。コートを着なさい。 | |
| It was so cold this morning that I left my coat on. | 今朝は大変寒かったので、私はコートを着たままでいた。 | |
| Put on a coat. If you don't, you'll catch a cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| When did you arrive in China? | いつ中国に着いたの? | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Wear what clothes you please. | どれでも気に入っている服を着なさい。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| They must have arrived home by this time. | 彼らは今時分もう家に着いているころだ。 | |
| He hired the garment for the day. | 彼は当日借り着をした。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は飾り気のない青いドレスを着ていた。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| We won't be able to arrive home in time. | 時間までに家に着けないよ。 | |
| Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。 | |
| She knows better than to spend all her money on clothes. | 彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。 | |
| He hasn't arrived yet. | 彼はまだ着いていない。 | |
| He arrived in a big car. | 彼は大きな車で到着した。 | |
| This coat is rainproof. | この上着は雨を通さない。 | |
| She put on a sweater so as not to catch cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 | |
| He undertook a great deal of work. | 彼はたくさんの仕事に着手した。 | |
| Our plane couldn't land on account of the dense fog. | 濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。 | |
| I am still attached to this bicycle. | 私はまだこの自転車に愛着がある。 | |
| We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. | 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 | |
| Take your coat off, and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| This sticky liquid can be substituted for glue. | このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 | |
| Please get dressed. | 着替えてください。 | |
| Do you wear a kimono? | 着物は着ますか。 | |
| We'll be home at about 11:00. | 11時ごろには家に着くと思う。 | |
| At last, we arrived at the village. | ついに私たちは村に着いた。 | |
| She decided on the red coat. | 彼女は赤い上着に決めた。 | |
| She has got there just in time. | 彼女はちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| He has arrived here now. | 彼は今ここに着いたところだ。 | |
| As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. | 北海道に着き次第、一筆差し上げます。 | |
| She was dressed in a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| My daughter has grown out of this suit. | 私の娘は大きくなってこの服が着られなくなった。 | |
| The concert was all but over when I arrived. | 私が着いたとき、コンサートはほとんど終わりだった。 | |
| He will have reached Osaka by now. | 彼は今頃もう大阪に着いているだろう。 | |
| He put on his coat and left the house. | 彼はコートを着て、家を出た。 | |
| What time did she arrive at Narita Airport? | 彼女は成田空港に何時に到着したのですか。 | |
| No sooner had he arrived than he fell sick. | 到着するやいなや彼は病気になった。 | |
| He's just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| May I try it on? | 着てみていいですか。 | |
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| She left here long before you arrived. | 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 | |
| We climbed on, till we got to the top. | 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 | |
| The sooner we get there, the more likely are we to get seats. | そこに到着すれば、席をとれる可能性がそれだけ高くなる。 | |
| Let him alone. He'll soon come around by himself. | ほうっておけば落ち着くよ。 | |
| She fell asleep with her sweater on. | 彼女はセーターを着たまま眠りこんだ。 | |
| She was wearing proper clothes for the party. | 彼女はそのパーティーにふさわしい服を着ていた。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| I had not waited long before he arrived. | 長いこと待たないうちに彼が到着した。 | |
| From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes. | 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。 | |
| On foot, you'll arrive within thirty minutes. | 歩いて30分で着くでしょう。 | |
| Tom was the first to arrive. | 最初に着いたのはトムだった。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、その少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| The moon landing was a monumental achievement. | 月着陸は記念すべき偉業であった。 | |
| Her bathing suit attracts our attention. | 彼女の水着は目に付く。 | |
| They knew to an inch where the rocket would land. | 彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。 | |
| I took a taxi to get there in time. | そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。 | |
| I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet. | あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| Mary was wearing a black sweater when I met her. | メアリーと会ったとき、彼女は黒のセーターを着ていた。 | |
| How soon can I get to Tokyo? | どのくらいで東京に到着できますか。 | |
| The jet plane landed following the instructions of the control tower. | ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。 | |
| This old coat has had it. | この古い上着はもう着られない。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| He took off his coat and put it on again. | 彼は上着を脱ぎ、そして、それを着た。 | |
| Susie could not settle her fears. | スージーは怖い気持ちを落ち着かせることができなかった。 | |
| At last, we reached the summit. | 私達はついに頂上へたどり着いた。 | |
| What time did the plane arrive at Narita? | 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 | |
| Because she has a good figure, whatever she wears suits her. | 彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。 | |
| When will the next train arrive? | 次の電車は何時に着きますか? | |
| It took half an hour. | 30分で着いたよ。 | |
| We arrived on the morning of the seventh. | 私たちは7日の朝到着した。 | |
| It's a hassle trying to decide what to wear to the party. | パーティーに着ていく服を選ぶのはおっくうだ。 | |
| I'd like to try this on. | 試着してもいいですか。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| That is to say, they had a few hundred pounds, with which they had intended to buy a house as soon as they arrived. | つまり彼らは数百ポンド持っていて、その金で着いたらすぐ家を買うつもりであった。 | |
| I got cold, so I put on my coat. | 寒くなったので、私はオーバーを着た。 | |
| May I try this on? | これ試着してもいいですか? | |
| You've got to get down to your work. | 落ち着いて勉強しなくてはだめ。 | |
| It is certain that the plane will reach there on time. | 飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。 | |
| The man was in rags. | その男はボロを着ていた。 | |
| He had just arrived. | 彼はちょうど着いたところだった。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間内に到着した。 | |
| I can not get there in an hour. | 一時間ではそこへたどり着けない。 | |
| Mother had prepared supper when I got home. | 私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。 | |
| They'll walk there in half an hour. | 歩いて30分で着くでしょう。 | |
| We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you? | 下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。 | |
| I plan to study this afternoon after I get home. | 今日の午後、家に着いたら私は勉強するつもりだ。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |