Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| New York City policemen wear navy blue uniforms. | ニューヨーク市の警官は紺色の制服を着ている。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| Prior to your arrival, he left for London. | あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| You could pass for a teenager if you wore a T-shirt. | Tシャツを着たら10代で通るよ。 | |
| She wore such thin clothes that she might well catch a cold. | 彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。 | |
| The construction work is steadily nearing completion. | 工事は着々と完成に近づいている。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのには驚いた。 | |
| She knows better than to spend all her money on clothes. | 彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。 | |
| They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. | 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| I can't help feeling affection for the English countryside. | 私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。 | |
| I arrived at school on time. | 私は学校に時間どおりに着いた。 | |
| His presence of mind deserted him. | 彼は心の落ち着きを失った。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| What shirt will you wear to school today? | 今日はどのシャツを着て学校へ行きますか。 | |
| Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable. | 制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。 | |
| Please tell me about your town in your next letter. | この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。 | |
| As soon as I get to London, I'll drop you a line. | ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。 | |
| Whichever way you go, you can get to the station. | どちらの道を行っても駅に着ける。 | |
| How does it fit you? | 着心地はいかがですか。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | 手紙では来週の月曜に着くといっている。 | |
| I reached Nagoya early this morning. | 私は今朝早く名古屋に着いた。 | |
| I don't have a thing to wear. | 着る物がないの。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | 急行は午後6時30分着だ。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | この手紙で彼は日曜日に着くといっている。 | |
| The police got to the scene of the accident. | 警察が事故現場に着いた。 | |
| The moon landing was a monumental achievement. | 月着陸は記念すべき偉業であった。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| Ken put on his clothes. | ケンは服を着た。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| It will be dark by the time he gets there. | 彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。 | |
| Put the kid into these clothes. | この子にこの服を着せて。 | |
| How can I get to the zoo from here? | どうしたら、ここから動物園に到着できますか。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| We will reach London before dark. | 私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 | |
| What shall I go in? | 何を着て行こうか。 | |
| He should have arrived by this time. | 彼は今ごろはもう到着しているはずだ。 | |
| He wore a coat too large for him. | 彼はだぶだぶの上衣を着ていた。 | |
| She wears beautiful clothes. | 彼女はきれいな服を着ている。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| She looked very beautiful in her new dress. | 新しいドレスを着て彼女はとても美しく見えました。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| Can I try this on? | これを試着したいのですが? | |
| The plane is due at 7 p.m. | 飛行機は午後七時着の予定だ。 | |
| I want to reach the hotel before it gets dark. | 暗くなる前にホテルに着きたい。 | |
| My mother always wears a kimono at home. | 母はいつも家で着物を着ている。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。 | |
| What stuff is this jacket made of? | この上着はどんな素材で出来ているのですか。 | |
| He got to London yesterday. | 彼は昨日ロンドンに着いた。 | |
| I don't like the red jacket. | 赤い上着は好きではありません。 | |
| But for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| My father doesn't care about money at all. | 私の父は金にまったく無頓着だ。 | |
| As soon as we got there, it began to rain. | そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 | |
| You are mad to go out in the snow without a coat. | この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。 | |
| Guests arrived by twos and threes. | 客は三々五々到着した。 | |
| Chill out. | 落ち着いて。 | |
| I've been looking forward to your arrival. | お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。 | |
| Although each person follows a different path, our destinations are the same. | 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 | |
| She wore a beautiful dress. | 彼女は美しいドレスを着た。 | |
| This coat doesn't fit me. | この上着は私の体に合わない。 | |
| The situation could only be settled by war. | その状況は戦争を以てしか決着できない。 | |
| Every boy is supposed to wear a tie at the party. | すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。 | |
| I want to have this old coat made over. | この古い上着を仕立て直したい。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbow. | その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 | |
| Who is the girl in the pink dress? | ピンクの服を着ている少女は誰ですか。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| By the time she gets there, she will be happy again. | そこに着くまで、彼女はまた楽しい気分になっているだろう。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| We had hardly reached there when it began to rain. | そこに着くとすぐに雨が降り出した。 | |
| The day we arrived was a holiday. | 私達が着いたのは休日だった。 | |
| It was fortunate for her that her husband arrived at that moment. | 彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。 | |
| Her love of money is without bounds. | 彼女のお金への執着心には際限がない。 | |
| My husband is indifferent to his clothes. | 夫は服装に無頓着です。 | |
| He felt lost and uncomfortable. | 彼は当惑して落ち着きませんでした。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| I got to the bus stop just after the bus had left. | 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。 | |
| On arriving there, he left again. | 彼はそこへ着くとすぐまた出かけた。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| She wore a long, loose coat. | 彼女は長くてゆったりとしたコートを着ていた。 | |
| This fluid can be substituted for glue. | この流動体は接着剤の代用になります。 | |
| I have just arrived here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| He's just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| Who first reached the summit of Mt. Everest? | 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 | |
| You are very attractive in blue. | あなたはブルーの服を着るととてもすてきだ。 | |
| The lake can be reached in half an hour by bus. | その湖へはバスで30分で到着できる。 | |
| Since he started at eight, he ought to be there by now. | 8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| Why don't you wear summer clothes? | 夏服を着ればいいのに。 | |
| He had his shirt on inside out. | 彼はシャツを裏返しに着ていた。 | |
| He arrived here ten minutes early. | 彼はここに10分早く着いた。 | |
| I reached the village before dark. | 暗くならないうちにその村に着いた。 | |