Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This letter arrived while you were out. | あなたが外出している間にこの手紙が着きました。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの自分の席に着いた。 | |
| I was impatient for her arrival. | 私は彼女の到着を待ちかねていた。 | |
| "I can make it to my class on time," he thought. | 「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。 | |
| English is not hard to learn. | 英語を身に着けるのは簡単だ。 | |
| As soon as we got to the lake, we started swimming. | 私達は湖へ着くとすぐに泳ぎ出しました。 | |
| She was wearing a thick coat against the chill. | 彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。 | |
| She put on a sweater so she wouldn't catch a cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| The main street is filled with girls in kimonos. | 大通りが、着物を着た女の子でいっぱいになります。 | |
| Her love of money is without bounds. | 彼女のお金への執着心には際限がない。 | |
| May I try it on? | 着てみてもいいかしら? | |
| It appears my mail on January 10 did not reach you. | 私が1月10日に出したメールが着いていないようです。 | |
| I got soaked to the skin. | 下着までビショビショです。 | |
| The train has not arrived yet. | 汽車はまだ着きません。 | |
| She was wearing a green coat with a matching mini-skirt. | 彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。 | |
| The train had already left when I arrived at the station. | 私が駅に着いたときはすでに電車は出ていた。 | |
| He arrived at the station. | 彼は駅に着いた。 | |
| She was dressed in red. | 彼女は赤い服を着ていた。 | |
| Hang your jacket on the hook by the door. | ドアのそばのかぎに上着をかけなさい。 | |
| When did Tom arrive? | トムはいつ着きましたか? | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| I'd like to try on this dress. | このドレスを試着してみたいのですけれど。 | |
| Bob reached the finish line first. | ボブは1着でゴールインした。 | |
| What time do you think you'll likely arrive? | 着くの何時ごろになりそう? | |
| If you'd run all the way, you'd have arrived there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| I gave my old clothes for the church flea market sale. | 自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。 | |
| You are wearing your shirt inside out. | あなたはシャツをあべこべに着ている。 | |
| Mother had prepared supper when I got home. | 私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。 | |
| "It's pool-season from this week, isn't it?" "Oh yes. I've gotta go and buy a swimming suit, then." | 「今週からプール開きね」「そっかー。じゃあ、水着買いに行かなきゃ」 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Currency and bond markets are relatively calm. | 通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| As usual, he was the last to arrive at the theater. | いつものように彼は最後に劇場に着いた。 | |
| What time will you get to the station? | 君は何時に駅に着くの。 | |
| Do you know who that tall blonde girl in green is? | あのグリーンの服を着た金髪の背の高い女の子は誰だか知っているかい。 | |
| She looks pretty, no matter what she wears. | 彼女はたとえ何を着てもかわいらしい。 | |
| Can you put on a kimono by yourself? | 一人で着物を着ることが出来ますか。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| He ran so he would get there on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| You look nice in that dress. | そのドレスを着ると素敵よ。 | |
| If I had been in time for the train, I would be there now. | もしあの汽車にまにあっていたならば、今ごろあちらに着いているでしょう。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| The plane will arrive at three. | 飛行機は三時に到着します。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| We've arrived. | 着きましたよ。 | |
| A detective arrived upon the scene of the crime. | 刑事が犯行現場に到着した。 | |
| The airplane landed on my father's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| That horse came in first place. | その馬は一着になった。 | |
| Whichever route you take, you will get there in time. | あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| This coat is a little tight across the back. | この上着は背中のところが少しきつい。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| I just got here. | 私はここにちょうど着いたばかりです。 | |
| The riot police arrived on the scene. | 機動隊が現場に到着した。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | 上着を脱いで楽にしなさい。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| My sister dressed herself for the party in a hurry. | 姉は急いでパーティーの服に着替えた。 | |
| Everybody arrived dressed in their smartest clothes. | みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。 | |
| Here we are. | 着きましたよ。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いた。 | |
| I only got to the station after the train had left. | 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 | |
| We arrived here safely yesterday. | 私たちは昨日無事にここに着いた。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| Be calm. | 落ち着いて。 | |
| She has to change clothes before tonight's party. | 彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。 | |
| You needn't have hurried; you've arrived too early. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 | |
| She was wearing a heavy coat to protect against the chill. | 彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。 | |
| A nurse wears white. | 看護婦さんは白衣を着ている。 | |
| At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders. | 何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。 | |
| As soon as we got to the lake, we started swimming. | 私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| He hired the garment for the day. | 彼は当日借り着をした。 | |
| If you climb up this mountain, you'll reach the lab. | この山を登ればラボに着きます。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| Ken put his shirt on inside out. | ケンはシャツを裏返しに着た。 | |
| On arriving in Osaka, he went straight to the hotel. | 大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。 | |
| She was wearing a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| Tom arrived in Boston last night. | トムは昨夜ボストンに到着した。 | |
| The train will arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| She was in a green coat and matching mini-skirt. | 彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。 | |
| She got herself up in a new dress. | 彼女は新しいドレスを着てめかしこんだ。 | |
| Take your coat off, and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| She was dressed in a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| Meg was the only girl that was wearing jeans. | ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。 | |
| Put this jacket on, and you'll be much warmer. | このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。 | |
| What time will Tom arrive in Boston? | トムは何時にボストンに着くの? | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit. | 買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。 | |
| He got to school just in time. | 彼はちょうど間に合って学校に着いた。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| I arrived just in time for the plane. | 私は飛行機にちょうど間に合って到着した。 | |
| If Sue is coming by air, she ought to arrive very soon. | もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。 | |
| When I arrived, they quickly cleared out of the house. | 私が着くと彼らは急いで家から出て行った。 | |
| They ought to have reached there by now. | 彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。 | |