Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is quite indifferent to money. | 彼はお金には全く無頓着だ。 | |
| We'll decide it like men, bring the dice! | 男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて! | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| Put on your coat. | コートを着なさい。 | |
| The police set out to solve the crime. | 警察は、その犯罪の解決に着手した。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. | 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 | |
| He got fired for making waves too often. | 彼はしょっちゅう悶着を起こしたため、首になった。 | |
| Years later, Europeans established colonies in the coastal areas. | 数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。 | |
| Odd, isn't it? We should have already arrived. | おかしいですねぇ。もう着いてもいいはずですが。 | |
| Can I try this on? | これを試着したいのですが? | |
| She stays calm through earthquakes. | 彼女は地震の時落ち着いています。 | |
| Mary arrived at the hospital. | メアリーは病院に着いた。 | |
| I'm pleased with my new jacket. | 私は新しい上着が気に入っている。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| She ran second. | 彼女は競走で2着になった。 | |
| Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30. | 11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| The woman who wore the white clothes was out to a party. | 白い服を着た婦人がパーティーに出ていた。 | |
| We arrived here safely yesterday. | 私たちは昨日無事にここに着いた。 | |
| We arrived home late. | 私たちはおそくなって家に着いた。 | |
| She is always clothed in silk. | 彼女はいつも絹の服を着ている。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| I reached the village before dark. | 暗くならないうちにその村に着いた。 | |
| The plane is due at 7 p.m. | 飛行機は午後七時着の予定だ。 | |
| How long does it take to get to the station? | あなたが駅に着くのにどのくらいかかりますか。 | |
| You've got another four day's journey before you reach Moscow. | モスクワに着くには、あと4日の行程です。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| I just got here this morning. | 私は今朝ここに着いたばかりです。 | |
| No sooner had I got there than they started. | 私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。 | |
| Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on. | 外は寒いからオーバーを着た方がいい。 | |
| I like this skirt. May I try it on? | この服がいいのですが、ためしに着てみてもいいですか。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着をフックに掛けた。 | |
| I was ashamed to go out in old clothes. | 古い服を着て出かけるのは恥ずかしくて嫌だった。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| And you didn't even say that we've arrived! | それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 | |
| Ken must be home by now. | ケンは、今ごろ家に着いているに違いない。 | |
| I met her at the station, but I did not recognize her in uniform. | 私は彼女に駅で会ったが、制服を着ていたので彼女だとわからなかった。 | |
| The day before yesterday we arrived at Osaka. | 一昨日、私たちは大阪に着いた。 | |
| The train had already left when I arrived at the station. | 私が駅に着いたときはすでに電車は出ていた。 | |
| She got home at seven. | 彼女は7時に家に着いた。 | |
| Everybody is supposed to wear a tie at the party. | そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。 | |
| Where can I try this on? | どこで試着できますか。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| Arriving at the station, I found my train gone. | 駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| There is no telling when they will arrive. | いつ彼らが到着するかわからない。 | |
| Laura is very particular about her clothes. | ローラは自分が着る着物には特にうるさい。 | |
| It was snowing when I reached the station. | 駅に着いたら雪が降っていた。 | |
| What clothes do you think I should put on to go to my date tomorrow? | 明日のデート、何着て行けばいいと思う? | |
| He wears a wool sweater. | 彼はウールのセーターを着ている。 | |
| It's a hassle trying to decide what to wear to the party. | パーティーに着ていく服を選ぶのはおっくうだ。 | |
| We arrived at a hotel in Rome. | 私たちはローマのホテルに到着した。 | |
| They should have arrived home by now. | 彼らはもう家に着いているはずだ。 | |
| My daughter has grown into a dress my wife used to wear. | 娘は妻が着ていたドレスが着られるようになった。 | |
| You must remain calm. | 落ち着かなくてはいけない。 | |
| That horse came in first. | その馬は一着になった。 | |
| We'll arrive in three hours if we drive. | 車なら3時間で着くよ。 | |
| He'll get there in ten hours. | 彼は10時間でそこに着くでしょう。 | |
| How long ago did you get here? | どれぐらい前にここへ着いたのですか。 | |
| Had you run all the way, you'd have got there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| We bought new uniforms to wear at the game. | 僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| He will arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| He felt ill at ease among prominent scholars. | 彼はそうそうたる学者に混じって落ち着かなかった。 | |
| The day when we arrived was a holiday. | 私達が着いた日は休日だった。 | |
| The party was all but over when I arrived. | 私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。 | |
| He was walking up the hill at a steady pace. | 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 | |
| Hiromi is wearing a new dress. | 宏美は新しいドレスを着ている。 | |
| He should get to your house in an hour. | 一時間で君の家に着くはずだ。 | |
| She looks pretty in that dress. | 彼女はその服を着るとかわいく見える。 | |
| Both of the girls are wearing white suits. | 女の子は2人とも白いスーツを着ている。 | |
| I had not waited long before he arrived. | 長いこと待たないうちに彼が到着した。 | |
| Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich. | 新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。 | |
| Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven. | 私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自席に着いた。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| She is dressed in white. | 彼女は白い服を着ている。 | |
| Wash before first wearing. | 最初着る前に洗濯してください。 | |
| We'll never reach London before dark. | 私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。 | |
| I am attached to her. | 彼女に愛着があって離れられない。 | |
| He was the first man to land on the moon. | 彼は月面に着陸した最初の人だった。 | |
| Did you get there on time? | 時間通りに着きましたか。 | |
| They are arriving here soon from Hong Kong. | 彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。 | |
| I urged him to get away and cool down. | 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| What a heavenly dress! | 何とすばらしい着物でしょう。 | |
| I go to school at seven. | 七時に学校に到着する。 | |
| It was not until a few days later that he arrived. | 2、3日たって初めて彼が到着した。 | |
| Mrs. Smith is in black. | スミス夫人は喪服を着ている。 | |
| The day when we arrived was a holiday. | 私達が着いたのは休日だった。 | |
| This coat does not fit me any more. | この上着はもう私の体に合わない。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| She had already gone when I arrived. | 私が着いたとき彼女はもう出た後だった。 | |
| She dressed herself quickly. | 彼女はすばやく服を着た。 | |