Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Except for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| If you follow this street, you will get to the station. | この通りに沿って行けば駅に着きます。 | |
| I have not yet learned whether he reached there or not. | わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes. | 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。 | |
| We are anxious for news of your safe arrival. | 私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| When I first got to New York, I was in a daze. | 始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。 | |
| He arrived at the station at five. | 彼は5時に駅へ到着した。 | |
| Don't wash your dirty linen in public. | 汚い下着を人前で洗うな。 | |
| What stuff is this jacket made of? | この上着はどんな素材で出来ているのですか。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| You should just wear summer clothes. | 夏服を着ればいいのに。 | |
| How pretty she looks in her new dress! | 新しい服を着ると彼女は何てきれいに見えるのでしょう。 | |
| He felt ill at ease among prominent scholars. | 彼はそうそうたる学者に混じって落ち着かなかった。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| She wore a green dress. | 彼女はグリーンのドレスを着ていた。 | |
| We've arrived. | さあ着いたぞ。 | |
| Take your coat off, and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| If you start at once you'll arrive by six o'clock. | 今すぐ出かけたら6時までには着きます。 | |
| When I arrived, it was raining. | 私が到着したとき、雨が降っていた。 | |
| Your jacket and tie don't go together. | 上着にそのネクタイ合わないよ。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 | |
| What clothes do you think I should put on to go to my date tomorrow? | 明日のデート、何着て行けばいいと思う? | |
| They wore identical dresses. | 彼女らはどこを見ても同じドレスを着ていた。 | |
| Has the Foreign Secretary arrived yet? | 外相はもう到着されましたか? | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. | スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父親のまえでは落ち着かなかった。 | |
| He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. | 彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。 | |
| It is preferable that he gets there by tomorrow. | 彼が明日までにそこに着くことが望ましい。 | |
| I am still attached to this bicycle. | 私はまだこの自転車に愛着がある。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | 急行は午後6時30分着だ。 | |
| At four o'clock, they arrived at the hotel. | 4時に彼らはそのホテルに到着した。 | |
| He wore a dark sweater. | 彼は黒っぽいセーターを着ていた。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| He undertook a great deal of work. | 彼はたくさんの仕事に着手した。 | |
| John had put his sweater on inside out. | ジョンはセーターを裏返しに着ていた。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| What a heavenly dress! | 何とすばらしい着物でしょう。 | |
| He's wearing a new coat. | 新しい上着を着ている。 | |
| How does it fit you? | 着心地はいかがですか。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| The lady dressed in white is a famous actress. | 白い服を着ている婦人は有名な女優です。 | |
| Will we arrive on time? | 私たちは時間通りに到着しますか。 | |
| They must have arrived home by this time. | 彼らは今時分もう家に着いているころだ。 | |
| The aeroplane landed safely. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| She was dressed in rich silks. | 彼女は豪華な絹の服を着ていた。 | |
| He will arrive on the afternoon of the 5th. | 彼は五日の午後に到着する。 | |
| How do you plan to get home? | どうやって家に着くつもりですか。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| By the time we got there, he had left. | 私たちがそこへ着くまでに彼は行ってしまった。 | |
| She cuts a beautiful figure in that black suit. | その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。 | |
| He arrived at the station. | 彼は駅に着いた。 | |
| I like this coat. May I try it on? | このコート気に入ったわ。試着してもいいかしら。 | |
| Since he started at eight, he ought to be there by now. | 8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。 | |
| I like this coat. May I try it on? | 私はこのコートが気に入りました。それを、着てみていいですか。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| He arrived after the bell rang. | 彼はベルが鳴ってから着いた。 | |
| They ought to have reached there by now. | 彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。 | |
| When did you arrive in Japan? | 日本にはいつお着きになりましたか。 | |
| I can beat you to the station. | 私はあなたより先に駅に着くことができる。 | |
| The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. | 警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。 | |
| We arrived in New York at night. | 私たちは夜ニューヨークに着いた。 | |
| The taxi has arrived. | タクシーが到着した。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| Many children dressed up for the Shichigosan Festival. | 多くの子供たちが七五三の祝いに着飾っていた。 | |
| The love letter ought to have reached her. | あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。 | |
| Fasten your seat belt. | シートベルトを着けてください。 | |
| I had no sooner reached the station than the train started. | 私が駅に着くやいなや汽車は出た。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| Here we are. | 着きましたよ。 | |
| The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. | 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| The moment I arrived home, I went to bed. | 私は家に着くやいなや寝た。 | |
| As far as I know, he has not arrived yet. | 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 | |
| We've arrived. | はい、着きました。 | |
| He arrived in Tokyo yesterday. | 昨日東京に着いた。 | |
| When will I get to Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes. | 自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。 | |
| Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable. | 制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| He seems to have much in reserve. | 彼は余裕綽々と落ち着いている。 | |
| Wash before first wearing. | 最初着る前に洗濯してください。 | |
| This coat is rainproof. | この上着は雨を通さない。 | |
| He wears a wool sweater. | 彼はウールのセーターを着ている。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼の父の前では落着かない。 | |
| They are arriving here soon from Hong Kong. | 彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。 | |
| The tie goes with your jacket. | そのネクタイは君の上着によく合っている。 | |
| They arrived here safely yesterday. | 彼らは昨日無事に当地に着いた。 | |
| Put this jacket on, and you'll be much warmer. | このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。 | |
| The train will arrive here before long. | その電車は、まもなくここへ着くだろう。 | |
| She wore a long, loose coat. | 彼女は長くてゆったりとしたコートを着ていた。 | |