The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '着'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seemed strange that the door was open when I got home.
家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。
The mountain climbers reached the summit before dark.
登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto.
京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。
When they got to the station, the train had already left.
彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。
"It's pool-season from this week, isn't it?" "Oh yes. I've gotta go and buy a swimming suit, then."
「今週からプール開きね」「そっかー。じゃあ、水着買いに行かなきゃ」
Drop me a line when you get there.
向こうに着いたら手紙を下さい。
This shirt is too small for me to wear.
このシャツは小さすぎて着られない。
Medical help arrives promptly after an accident.
事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.
トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
He cuts a handsome figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。
Arriving at the airport, I called her up.
空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。
Our ancestors arrived in this country 150 years ago.
私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。
Calm down!
落ち着けよ!
It was not until I reached home that I missed my purse.
家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
The day we arrived was a holiday.
私達が着いたのは休日だった。
I arrived at Osaka Station at night.
私は夜に大阪駅に着いた。
Can I try this on?
これを試着したいのですが?
Making nothing of the cold, he went out in thin clothes.
寒さをものともせずに、彼は薄着で外出した。
Tom is wearing clothes.
トムは服を着ている。
First John put on his coat, and then he picked up his hat.
ジョンはまずコートを着て、それから帽子を取った。
They ought to have reached there by now.
彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
What a gorgeous coat you're wearing!
なんて豪華なコートを着ているのだろう。
I wear my coat to rags.
上着を着古してぼろぼろにする。
Years later, Europeans established colonies in the coastal areas.
数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。
They'll walk there in half an hour.
歩いて30分で着くでしょう。
There is plenty of wear left in this suit yet.
このスーツはまだまだ着られる。
I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day.
私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。
Another ten minutes' walk brought us to the shore.
さらに10分歩くと私達は海岸に着いた。
The meeting will have finished by the time we get there.
私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
He took off his coat.
彼は上着を脱いだ。
Honest men and knaves may possibly wear the same cloth.
善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。
I arrived at Narita Airport this morning.
私は今朝成田空港に到着した。
Well, here we are at last!
やっと着いた。
She wore a green dress.
彼女はグリーンのドレスを着ていた。
The work had been completed before I arrived.
その仕事は私が到着する前に完成していた。
When do I get there?
何時に着きますか。
May I try it on?
それを着てみてもいいですか。
The girl in a white uniform took my temperature.
白い制服を着た少女が、私の体温を計った。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.
ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
The ASEAN nations have come a long way.
アセアン諸国は着実に努力してきました。
The last bus had already gone when I got to the bus stop.
私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。
English is not hard to learn.
英語を身に着けるのは簡単だ。
I wore a coat so I wouldn't catch a cold.
風邪引かないようにコートを着た。
The jacket was cut too long.
その上着の仕立ては長すぎた。
My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress.
母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。
The moment I arrived home, I went to bed.
私は家に着くやいなや寝た。
She tried to keep her presence of mind.
彼女は落ち着きを保とうと努めた。
Hang your coat and hat up on the rack over there.
上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を落ち着かせることに成功した。
Has he arrived already?
彼はもう着いたのですか。
She knows better than to spend all her money on clothes.
彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。
He ought to have arrived home by now.
今ごろ彼はもう家に着いているはずだ。
I don't have a thing to wear.
着る物がないの。
The dance had already started when I got there.
私がそこへ着いた時にはダンス・パーティーはすでに始まっていた。
Try this on. It's your size.
これを着てごらんよ君のサイズだよ。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.
山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
She is very shy and feels ill at ease at parties.
彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。
We arrived at a small town in Hokkaido.
私たちは北海道の小さな町に着いた。
I have just arrived here.
私はちょうどここに到着したところです。
I put on my favorite dress for the party.
私はパーティーのためにお気に入りのドレスを着た。
It was quite dark when I got there.
私がそこに着いたときにはすっかり暗くなっていた。
It's been more than ten years since we came to live here.
当地に住み着いてから10年以上になる。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.
私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
If it had not been for the storm, I would have arrived earlier.
嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。
I want a jacket shaped like yours.
私は君が持っているような形の上着がほしい。
When I got to school, the race had already finished.
私が学校に着いた時には、その競技は終わってしまっていた。
The train arrived at Osaka station.
列車は大阪駅に着いた。
My daughter has grown out of all her old clothes.
私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。
Tom arrived in Boston last night.
トムは昨夜ボストンに到着した。
I took a taxi to get there in time.
そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
You've got to get down to your work.
落ち着いて勉強しなくてはだめ。
If I had been in time for the train, I would be there now.
もしあの汽車にまにあっていたならば、今ごろあちらに着いているでしょう。
Students arriving late will not be permitted to enter the hall.
遅れて到着した学生は講堂に入れません。
The train had already left when I got to the station.
私が駅に着いたときには汽車はもう出てしまっていた。
She looks beautiful in that dress.
彼女はあの服を着ているときれいに見える。
They finally reached the top of the mountain.
彼らはついに山頂に着いた。
I arrived at Narita the day before yesterday.
一昨日成田に着きました。
I knew you'd get here in time.
あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。
The goods arrived in good condition.
品物は良好な状態で到着した。
Astronauts wear spacesuits.
宇宙飛行士は宇宙服を着ています。
The day before yesterday we arrived at Osaka.
一昨日、私たちは大阪に着いた。
When I arrived, they quickly cleared out of the house.
私が着くと彼らは急いで家から出て行った。
The crime rate is rising steadily.
犯罪率は着実に増加している。
The nurse is dressed in white.
看護婦は白衣を着ている。
The storm prevented us from arriving on time.
嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
Father took his place at the head of the table.
父はテーブルの上座の自分の席に着いた。
Since he started at eight, he ought to be there by now.
8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
We arrived at the station as the train was leaving.
列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。
On arriving at the station, I called a friend of mine.
駅に着くとすぐ友達に電話した。
What time does Flight 123 from Tokyo arrive?
東京発は123便は何時に到着しますか。
He arrived after I had left.
私が出発した後に彼が到着した。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.