Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was not long before he arrived. | 彼はまもなく到着した。 | |
| Tom put on his pajamas and climbed into bed. | トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。 | |
| She had a great attachment to that old house. | 彼女はその古い家に強い愛着を持っていた。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| The plane landed at 6 o'clock to the minute. | 飛行機は6時きっかりに着陸した。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| He'll get there in ten hours. | 彼は10時間でそこに着くでしょう。 | |
| It was so hot I took my coat off. | とても暑かったので上着を脱いだ。 | |
| We arrived at a small town in Hokkaido. | 私たちは北海道の小さな町に着いた。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | 急行は午後6時30分着だ。 | |
| We wear uniforms at our school. | 私たちの学校では制服を着る。 | |
| We arrived there before noon. | 私たちは正午前にそこへ着いた。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| Be cool. | 落ち着いて。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。 | |
| When I arrived there, I found him. | そこに着くと、私は彼を見つけた。 | |
| Jackets are requested for men. | 男性の方は上着を着用してください。 | |
| The girl was in her best. | 少女は晴れ着を着ていた。 | |
| He set out to find his lost mother. | 彼は行方不明の母の捜索に着手した。 | |
| On foot, you'll arrive within thirty minutes. | 歩いて30分で着くでしょう。 | |
| As I felt cold, I put on my overcoat. | 寒くなったので、私はオーバーを着た。 | |
| The love letter ought to have reached her. | あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。 | |
| She put on a sweater so she wouldn't catch a cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| I'm arriving at the station around one thirty-five. | 1時35分くらいに駅に着きます。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| May I try it on? | 着てみていいかしら。 | |
| No sooner had we reached the station than it began to rain. | 私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。 | |
| I had hardly reached the school when the bell rang. | 私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。 | |
| He arrived quite out of the blue. | 彼は全く思いがけなく着いた。 | |
| Tomorrow, he will land on the moon. | 明日、彼は月に着陸する。 | |
| No woman is indifferent to her clothing. | 着る物に無関心な女性はいない。 | |
| Have you gotten settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| He had no other clothing than that which he was wearing then. | 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| When will we get to Sydney? | いつシドニーに着いたのだろう。 | |
| That is to say, they had a few hundred pounds, with which they had intended to buy a house as soon as they arrived. | つまり彼らは数百ポンド持っていて、その金で着いたらすぐ家を買うつもりであった。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
| Try this on. It's your size. | これを着てごらんよ君のサイズだよ。 | |
| When will the next train arrive? | 次の電車は何時に着きますか? | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| Come on, the bus is here. | さあバスが着いたぞ。 | |
| The train is due to arrive here in 5 minutes. | 電車はあと五分で到着の予定です。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| I can't tell who will arrive first. | 誰が一番に着くか私には分かりません。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| As I reached the station, I got off the bus. | 駅に着いたので私はバスを降りた。 | |
| He took it out from under his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| It is cold outdoors. Put on your coat. | 外は寒いよ。コートを着なさい。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| I managed to get to the station on time. | なんとか時間どおりに駅に着いた。 | |
| The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later. | 徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。 | |
| This coat looks loose on me. | この上着は私にはだぶだぶだ。 | |
| Try on both these coats and compare them. | この上着を両方とも着て比べてごらんよ。 | |
| Before I knew it, the plane had landed. | 知らないうちに、飛行機は着陸していた。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| I would like to try this dress on. | この服を試着したいんですが。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| She was wearing a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| She is attractive when she is dressed in white. | 彼女は白を着ると魅力的です。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| He arrived here ten minutes early. | 彼はここに10分早く着いた。 | |
| The bell had already rung when I got to school. | 私が学校に着いたときベルはすでに鳴っていた。 | |
| Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. | けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 | |
| I arrived at the village before dark. | 暗くならないうちにその村に着いた。 | |
| I just got to the station. I'll be waiting for you at the library. | いま駅着いた。図書館で待ってるね。 | |
| He is likely to arrive soon. | 彼はまもなく着くだろう。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、その競技は終わってしまっていた。 | |
| If you follow this street, you will get to the station. | この通りに沿って行けば駅に着きます。 | |
| Here we are. | はい、着きました。 | |
| May I try it on? | 試着できますか。 | |
| Jiro soon arrived at his house. | ジロウはまもなく彼の家に着いた。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| Mrs. Sugimoto always wears neat clothes. | 杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、その少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| New York City policemen wear dark blue uniforms. | ニューヨーク市の警官は濃紺の制服を着ている。 | |
| She died two days after his arrival. | 彼の到着後2日して彼女は亡くなった。 | |
| He has a great attachment to this town. | 彼はこの町に強い愛着を持っている。 | |
| Tom arrived at the train station at 3 o'clock. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| The plane landed on my dad's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京に着いた。 | |
| He put on his coat and left the house. | 彼はコートを着て、家を出た。 | |
| She is particular about her dress. | 彼女は自分の着るものにはやかましい。 | |
| A helicopter is able to take off and land straight up and down. | ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。 | |
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| She put her sweater on. | 彼女はセーターを着た。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| I was wearing my best clothes. | 私は一番いい服を着ていた。 | |
| Can you put on a kimono by yourself? | 一人で着物を着ることが出来ますか。 | |
| What shall I go in? | 何を着て行こうか。 | |
| The girl in a white uniform took my temperature. | 白い制服を着た少女が、私の体温を計った。 | |
| I don't like the red jacket. | 赤い上着は好きではありません。 | |
| By the time you got there, the sun had set. | 君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。 | |
| You have to settle down and study for the history test. | あなたは落ち着いて、歴史の試験の勉強をしなければならない。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |