Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl in a white uniform took my temperature. | 白い制服を着た少女が、私の体温を計った。 | |
| I was cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little. | あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。 | |
| I feel ill at ease with her. | あたしは彼女といると落ち着かない。 | |
| Let's leave as soon as he arrives. | 彼が着いたらすぐに出発しよう。 | |
| We got to London yesterday. | 私達は昨日ロンドンに着いた。 | |
| I feel tense and agitated when I have too much work to do. | あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。 | |
| Everybody is supposed to wear a tie at the party. | そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| Her studies are improving slowly but steadily. | 彼女の研究はゆっくりと、しかし着実に、進展している。 | |
| Here we are at the station. | さあ、駅に着きましたよ。 | |
| He has a blue coat on. | 彼は青いコートを着ている。 | |
| We usually expect that trains will arrive on time. | 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 | |
| She handed him his jacket. | 彼女は彼に彼の上着を手渡した。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| Put your coat on my account. | おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。 | |
| Follow me to a fitting room. | 試着室にご案内いたします。 | |
| No sooner had we reached the station than it began to rain. | 私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| You should arrive at school before nine. | 9時前に学校に着いていなくてはいけません。 | |
| When I got home, I noticed that I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back." | 空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。 | |
| He set out to find his lost mother. | 彼は行方不明の母の捜索に着手した。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私たちが、この村に着いたのは暗くなってからだ。 | |
| He arrived here last night. | 彼はさくやここに到着したばかりです。 | |
| We reached London at midnight. | 私たちは真夜中にロンドンに着いた。 | |
| She looks pretty in that dress. | 彼女はその服を着るとかわいく見える。 | |
| They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. | 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| This bus will take you to the town. | このバスに乗れば、その町に着くでしょう。 | |
| The clothes soaked in water overnight were heavy. | 一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。 | |
| "You had better not wear the red dress." "Why not?" | 「あの赤い服を着るのはよしなさい」「なぜいけないの」 | |
| You look nice in that dress. | そのドレスを着ると素敵よ。 | |
| Has he arrived already? | 彼はもう着いたのですか。 | |
| His horse gained steadily on his rivals. | 彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| A short walk brought me to the museum. | 少し歩くと博物館に着いた。 | |
| I arrived here just now. | つい今し方ここへ着いたばかりだ。 | |
| We'll get to school soon; we are as good as there now. | もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。 | |
| I go to school at seven. | 七時に学校に到着する。 | |
| You are mad to go out in the snow without a coat. | この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| They're very likely to arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| She will be in Paris by now. | 彼女は今頃もうパリに着いているだろう。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| She will arrive in Tokyo at the beginning of next month. | 彼女は来月の初めに東京に着く。 | |
| She was dressed in wool. | 彼女はウールの服を着ていた。 | |
| Well, here we are! | やれやれ、やっと着いたぞ。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| Do you think we'll reach his house before noon? | 昼までに彼の家に着けると思う? | |
| If you go by Shinkansen, you'll be there in no time. | 新幹線で行けば、あっという間に着いちゃうよ。 | |
| Prior to your arrival, he left for London. | あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。 | |
| He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office. | 会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。 | |
| She wore a simple dress. | 彼女は簡素なドレスを着ていた。 | |
| They arrived one after another. | 彼らは次々に到着した。 | |
| If you'd run all the way, you'd have arrived there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| No sooner had I got there than they started. | 私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。 | |
| I managed to get there in time. | わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| They were all dressed in uniforms. | 彼らはみんな制服を着ていた。 | |
| I was asleep when Mark arrived. | マルクが着いたときわたしは眠っていた。 | |
| He is careless about his clothes. | 彼は服装には無頓着です。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いたとき、私はとてもおなかが空いていました。 | |
| Taking off is easier than landing. | 離陸するほうが着陸するよりたやすい。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| He had no clothes other than what he was wearing. | 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 | |
| They wore identical dresses. | 彼女らはどこを見ても同じドレスを着ていた。 | |
| By the time we got there, he had left. | 私たちがそこへ着くまでに彼は行ってしまった。 | |
| He wore a pirate costume for Halloween. | 彼はハロウィーンで海賊の衣装を着た。 | |
| If I think about an old lady from Osaka, the image of someone wearing clothes with an animal pattern comes to mind. | 大阪のおばちゃんと言えばアニマル柄を着てるイメージがある。 | |
| Somehow I cannot settle down to work. | どうも仕事が手に着かない。 | |
| I took the bus in order to reach the destination before it got dark. | 暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。 | |
| Riddled with the cancer how does your life revolve. | 癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。 | |
| She got to the station at seven. | 彼女は七時に駅に着いた。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| You have to study English step by step. | 英語は着実に勉強しなければならない。 | |
| Let me know when you will arrive at the airport. | あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。 | |
| He took a key from his coat pocket. | 彼は上着のポケットからカギを取り出した。 | |
| We will get to Tokyo Station at noon. | 我々は正午に東京駅に着くだろう。 | |
| Send me a letter when you arrive. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| I'll hold your bag while you put on your coat. | コートを着る間バッグを持っててあげよう。 | |
| She stays calm through earthquakes. | 彼女は地震の時落ち着いています。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| I had hardly reached the school when the bell rang. | 私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。 | |
| He wore a coat too large for him. | 彼はだぶだぶの上衣を着ていた。 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| As a matter of fact, I've only just arrived myself. | 実は、私自身もたった今着いたばかりなんですよ。 | |
| When do we arrive? | いつ着くの? | |
| May I try it on? | 着てみていいかしら。 | |
| I gave my old clothes for the flea market sale. | 私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。 | |
| What time does Flight 123 from Tokyo arrive? | 東京発は123便は何時に到着しますか。 | |
| She had a blue dress on at the party yesterday. | 彼女は昨日のパーティーで青のドレスを着ていた。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |