Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is always neatly dressed. 彼女はいつもこざっぱりした服を着ている。 I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. 作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。 She ought to have arrived by now. 彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。 He clung to the hope that he could be a lawyer. 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 She wears the same kinds of clothes as her sister. 彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 Had you run all the way, you'd have got there in time. もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 I have a black and a white coat. 私は黒の上着と白の上着をもっている。 We arrived at a small town in Hokkaido. 私たちは北海道の小さな町に着いた。 I arrived at the bus stop just after the bus left. 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。 In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts. どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。 She wears the same kind of clothes as her sister wears. 彼女は姉が着るのと同じ種類の服を着ている。 They contrived to arrive in time after all. 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 I hear that you felt ill at ease at the party. あなたはパーティーで気分が落ち着かなかったそうですね。 She wore a plain blue dress. 彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。 I arrived safe and sound this morning. 今朝無事に到着しました。 On his getting to Tokyo, I'll telephone you. 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 It was after dark when we got to the village. 私達が村に着いたのは暗くなってからだった。 He burned a hole in his coat. 彼は上着に焼け穴をあけた。 The ship from New York will arrive before long. ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 We all wear uniforms to school. 私たちはみな、制服を着て登校する。 Why don't you calm down? You're really making me cringe. もうちょっと落ち着いたらどうなの? まったく危なっかしいんだから。 Can I try this on? これを試着したいのですが? Our top priority is to settle the dispute once and for all. 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 Put your coat on, or you'll catch cold. 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 It was dark when we reached the hotel. ホテルに着いたときは暗くなっていた。 When do we arrive? いつ着くの? The meeting will have finished by the time we get there. 私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。 "Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine." 「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」 The train will arrive at ten o'clock. その列車は10時に着く。 He ran so he would get there on time. 時間どおりに着くために彼は走った。 Slow and steady wins the race. ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。 By the time she gets there, she will be happy again. そこに着くまで、彼女はまた楽しい気分になっているだろう。 This jacket has the virtue of being easy to wash. この上着は洗濯が簡単だという長所がある。 The ferry started to move and we were across in half an hour. フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 Keiko informed me of the arrival of his plane. ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 I felt much more relaxed. とても落ち着いた気分でいることができた。 If you'd run all the way, you would've gotten there in time. もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 She got to the station at seven. 彼女は七時に駅に着いた。 I was wearing my best clothes. 私は一番いい服を着ていた。 I'll phone you as soon as I get to the airport. 空港に着き次第、電話します。 And you didn't even say that we've arrived! それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 How long had you been waiting when we arrived? 私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。 If I think about an old lady from Osaka, the image of someone wearing clothes with an animal pattern comes to mind. 大阪のおばちゃんと言えばアニマル柄を着てるイメージがある。 The bus will have started before we get there. バスは私たちがそこに着くまでに出発してしまっていることだろう。 Slow and steady wins the race. ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。 His airplane had already left when I got to Narita Airport. 私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。 I'll give you a call when I get home. 家に着いたら君に電話するよ。 She was wearing a thick coat against the chill. 彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。 They were all dressed in uniforms. 彼らはみんな制服を着ていた。 If Sue is coming by air, she ought to arrive very soon. もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。 He had no sooner arrived than he was asked to leave. 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 This sticky liquid can be substituted for glue. このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 The plane came in 30 minutes late. 飛行機は30分遅れて到着した。 Well, here we are at last! やっと着いた。 A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 She is in a green dress. 彼女は緑色のドレスを着ている。 Do you remember what Cathy was wearing at the party? キャシーがパーティーで何を着ていたか覚えていますか。 Here we are at Tokyo Station. さあ、東京駅に着きましたよ。 I've never worn a tuxedo. タキシードは着たことがありません。 It was so hot I took my coat off. とても暑かったので上着を脱いだ。 What time do you arrive tomorrow? 明日は何時に着くの? I was given a new jacket. 新しい上着をもらった。 What time does this train reach Yokohama? 何時に列車は横浜に着きますか。 I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 Take off your coat and make yourself at home. 上着を脱いで楽にしなさい。 They wore identical dresses. 彼女らはどこを見ても同じドレスを着ていた。 My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 We will get to Tokyo Station at noon. 我々は正午に東京駅に着くだろう。 New York City policemen wear dark blue uniforms. ニューヨーク市の警官は濃紺の制服を着ている。 She wore a long, loose coat. 彼女は長くてゆったりとしたコートを着ていた。 You should arrive at school before nine. 9時前に学校に着いていなくてはいけません。 They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means. 彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。 John had put his sweater on inside out. ジョンはセーターを裏返しに着ていた。 They sat down at every other desk. 彼らはひとつおきに席に着いた。 She looks beautiful in that dress. 彼女はあの服を着ているときれいに見える。 Tom was able to get there in less than twenty minutes. トムは20分足らずでそこに着くことができた。 Tom has no idea when Mary will arrive. メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。 Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 The woman who wore the white clothes was out to a party. 白い服を着た婦人がパーティーに出ていた。 I like this coat. May I try it on? このコート気に入ったわ。試着してもいいかしら。 The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 When I arrived at the station, the train had already left. 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 He arrived the day she left. 彼女が発ったその日に彼は到着した。 Their coats were uniform in color. 彼らの上着は同じ色だった。 I informed him of her arrival. 私は彼女が到着したことを彼に知らせた。 This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 The train had already left when I got to the station. 私が駅に着いたときには汽車はもう出てしまっていた。 You look better in this dress. このドレスを着たほうがすてきに見える。 Although each person follows a different path, our destinations are the same. 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 I like this coat. May I try it on? 私はこのコートが気に入りました。それを、着てみていいですか。 She was clothed in wool. 彼女はウールの服を着ていた。 Everybody took his position. 全員それぞれの位置に着いた。 On arriving in Osaka, he went straight to the hotel. 大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。 This letter says that he will arrive on Monday. 手紙では来週の月曜に着くといっている。 Everybody arrived dressed in their smartest clothes. みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。 We usually expect that trains will arrive on time. 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。