Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We just arrived at the station. | 今駅に着いたわ。 | |
| She was dressed in white at the party. | 彼女はパーティーで白い服を着ていた。 | |
| The goods arrived in good condition. | 品物は良好な状態で到着した。 | |
| We waited but he failed to arrive. | 私達は待っていたが、彼は着かなかった。 | |
| He left soon after our arrival. | 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| We arrived in Osaka the day before yesterday. | 一昨日、私たちは大阪に着いた。 | |
| She took off her coat. | 彼女は上着を脱いだ。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着を鉤にかけた。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Meg was the only girl that was wearing jeans. | ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| When it is hot, one usually sees him in white. | 暑いとき、彼が白い服を身に着けているのをふつう目にする。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。 | |
| May I try it on? | 着てみていいですか。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Ken put on his clothes. | ケンは服を着た。 | |
| May I try it on? | 着てみていいかしら。 | |
| Have you gotten settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| She was wearing a gown of satin. | 彼女は繻子のガウンを着ていた。 | |
| I was nervous at first, but gradually got more relaxed. | 私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。 | |
| I only got to the station after the train had left. | 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 | |
| I put my coat on inside out. | 私は上着を裏返しに着た。 | |
| The train left just as we arrived at the platform. | 私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。 | |
| It was quite dark when I got there. | 私がそこに着いたときにはすっかり暗くなっていた。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| He gave me clothes as well as food. | 彼は食べ物ばかりではなく着る物も私にくれた。 | |
| The ASEAN nations have come a long way. | アセアン諸国は着実に努力してきました。 | |
| I arrived on the night he left. | 私は彼が出発した日の夜に着いた。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| She was dressed in a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| Both of the girls are wearing white suits. | 女の子は2人とも白いスーツを着ている。 | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| He ought to have arrived in New York about this time. | 彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのだが。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| She showed me which dress to wear. | 彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。 | |
| He arrived safely. | 彼は無事に到着した。 | |
| When you wear that dress, you look like a slut. | そのドレスを着たら、尻軽な女みたいね。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| As far as I know, he has not arrived yet. | 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 | |
| The letter will arrive in a week or so. | 手紙は一週間かそこらで着くでしょう。 | |
| I go to school at seven. | 七時に学校に到着する。 | |
| Do you have anything to wear to the dance? | あなたは何かダンスパーティーに着ていくものを持っていますか。 | |
| She put on her sweater. | 彼女はセーターを着た。 | |
| Before I knew it, the plane had landed. | 知らないうちに、飛行機は着陸していた。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| Calm down! | 落ち着けよ! | |
| She cuts a beautiful figure in that black suit. | その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。 | |
| Marine plants grow on the sea bed. | 海の植物は海底に付着して育つ。 | |
| Everyone was dressed in a beautiful kimono at the party. | そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。 | |
| I just got here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| Put on this sweater. | このセーターを着なさい。 | |
| It was the tall man in the long, black coat. | 丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。 | |
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| The teacher is counted the best dresser in our school. | その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 | |
| I can beat you to the station. | 私はあなたより先に駅に着くことができる。 | |
| He should arrive at the airport by 9 a.m. | 彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| Slow and steadily wins the race. | 着実に働く者が結局は勝つ。 | |
| It was dark when we reached the hotel. | ホテルに着いたときは暗くなっていた。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| Whichever bus you may take, you can get to the station. | たとえどちらのバスに乗っても、君は駅へ着けます。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| Who is the woman in the brown coat? | 茶色のコートを着た女性は誰ですか。 | |
| Scarcely had she put on her makeup before he arrived. | 彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。 | |
| When does it arrive? | 到着は何時ですか。 | |
| "You had better not wear the red dress." "Why not?" | 「あの赤い服を着るのはよしなさい」「なぜいけないの」 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は飾り気のない青いドレスを着ていた。 | |
| Here we are at Tokyo Station. | 東京駅に着きましたよ。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| I will wire you when I get there. | 着いたら電報で知らせるよ。 | |
| I put my coat on the table. | 上着を机の上に置いた。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| My husband is indifferent to his clothes. | 夫は服装に無頓着です。 | |
| Her kimono and obi combination is smart, isn't it? | 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| The train arrived on time. | 電車は時間どおりに着いた。 | |
| It's very difficult even for a Japanese to put on a kimono. | 日本人にも、着物を着るのは大変です。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| People who drive cars should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| How many days does it usually take to get there? | 何日ぐらいで着きますか。 | |
| The traveler reached his destination at last. | 旅人はついにその目的地にたどり着いた。 | |
| The clothes soaked in water overnight were heavy. | 一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの自分の席に着いた。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| I went home to change my clothes. | 着替えをするために家に帰った。 | |
| She was wearing proper clothes for the party. | 彼女はそのパーティーにふさわしい服を着ていた。 | |
| As soon as we got there, it began to rain. | 私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |
| We wear uniforms at our school. | 私たちの学校では制服を着る。 | |
| The train had already left when we got to station. | 私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。 | |
| When I arrived there, I found him. | そこに着くと、私は彼を見つけた。 | |
| We'll decide it like men, bring the dice! | 男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて! | |
| What time will Tom arrive in Boston? | トムは何時にボストンに着くの? | |
| The time is ripe for a drastic reform. | 今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |