Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I managed to get to the station on time. | なんとか時間どおりに駅に着いた。 | |
| He had no other clothing than that which he was wearing then. | 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 | |
| She pulled her sweater on. | 彼女はセーターを着た。 | |
| I arrived at the village before dark. | 暗くならないうちにその村に着いた。 | |
| When I arrived, it was raining. | 私が到着したとき、雨が降っていた。 | |
| Put this jacket on, and you'll be much warmer. | このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| I took a taxi to get there in time. | そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。 | |
| The bus had already left when we got to the bus stop. | 私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。 | |
| She put on her sweater. | 彼女はセーターを着た。 | |
| It was not until a few days later that he arrived. | 2、3日たって初めて彼が到着した。 | |
| The time is ripe for a drastic reform. | 今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。 | |
| As children get bigger, they grow out of their clothes. | 子供は大きくなると、これまで着ていた服が着られなくなる。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| No sooner had I got there than they started. | 私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのにはびっくりした。 | |
| Please put on this gown. | このガウンに着替えてください。 | |
| We arrived at the city, where we stayed for a week. | 私たちはその町に到着し、そこに1週間滞在した。 | |
| Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon. | 健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。 | |
| You look nice in that dress. | そのドレスを着ると素敵よ。 | |
| He arrived at the station at five. | 彼は5時に駅へ到着した。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| My grandmother wears a dress to rags. | 祖母は服をボロボロになるまで着る。 | |
| She will arrive in Tokyo at the beginning of next month. | 彼女は来月の初めに東京に着く。 | |
| There is plenty of wear left in this suit yet. | このスーツはまだまだ着られる。 | |
| She was dressed fit to kill. | 彼女は男性がほれぼれとするような着物をきていた。 | |
| She died two days after his arrival. | 彼の到着後2日して彼女は亡くなった。 | |
| He was eager to try on the blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| Both girls wear white suits. | 女の子は2人とも白いスーツを着ている。 | |
| I was nervous at first, but gradually got more relaxed. | 私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| Calm down. | 落ち着けよ。 | |
| He will arrive on the afternoon of the 5th. | 彼は五日の午後に到着する。 | |
| The government started tax reform. | 政府は税制改革に着手した。 | |
| Her words left him uneasy. | 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 | |
| Another ten minutes' walk brought us to the shore. | さらに10分歩くと私達は海岸に着いた。 | |
| Please come in an ordinary dress. | 普段着でおいでください。 | |
| I like to keep my clothes for as long as possible. | 私は服は長く着るのが好きです。 | |
| At last, we reached England. | ついに私たちは英国に着いた。 | |
| He got to London yesterday. | 彼は昨日ロンドンに着いた。 | |
| He should have arrived by this time. | 彼は今ごろはもう到着しているはずだ。 | |
| Had we left home at seven, we could have arrived on time. | もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| Prior to your arrival, he left for London. | あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。 | |
| He left Japan on the same day that we arrived. | 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 | |
| Tom took off his coat. | トムは上着を脱いだ。 | |
| Change into your suit. | スーツに着替えなさい。 | |
| I find the sound of the rain relaxing. | 雨の音を聞くと心が落ち着く。 | |
| She wanted to wash the dirty clothes. | 彼女は汚れた着物を洗濯したかった。 | |
| Come with me, please. | 着いてきてください。 | |
| He came in fifth in the race. | 彼は競争で5着になった。 | |
| What does Akina have on? | アキナは何を着ていますか。 | |
| She wore a loose jacket. | 彼女はゆったりとした上着を着ていた。 | |
| Have you gotten settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| I reached the station at six. | 私は6時に駅に着いた。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅に着いたとき汽車はもう出てしまっていた。 | |
| In that pink dress, she was it. | 彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。 | |
| What do you have in brown suede jackets, size 40? | 茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。 | |
| He took a key from his coat pocket. | 彼は上着のポケットからカギを取り出した。 | |
| This train gets to Chicago at 9 o'clock tonight. | この電車は今夜九時にシカゴに着きます。 | |
| He is likely to arrive soon. | 彼はまもなく着くだろう。 | |
| After a while, the children settled down. | しばらくすると、子供たちは落ち着いた。 | |
| He was at the point of death when I arrived. | 彼は私が着いたとき今にも死にそうだった。 | |
| The girl dressed in white is his fiancee. | 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes. | 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| Father got to his office on time. | お父さんは時間通りに会社に到着した。 | |
| By the time you got there, the sun had set. | 君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。 | |
| Here we are at Tokyo Station. | 東京駅に着きましたよ。 | |
| The sooner we get there, the more likely are we to get seats. | そこに到着すれば、席をとれる可能性がそれだけ高くなる。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| Tom always wears blue shirts. | トムはいつも青いシャツを着ている。 | |
| She ought to have arrived by now. | 彼女は今ごろ着いているはずだ。 | |
| The plane landed with a bump. | 飛行機はどすんと着陸した。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| Bear south until you reach the river. | 川に着くまで南へ進みなさい。 | |
| He settled down in his armchair to listen to the music. | 彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。 | |
| The aeroplane landed safely. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| I arrived at Osaka Station at night. | 私は夜に大阪駅に着いた。 | |
| First John put on his coat, and then he picked up his hat. | ジョンはまずコートを着て、それから帽子を取った。 | |
| She was dressed in a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| The boy made vain efforts to reach the shore. | その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 | |
| When I arrived at the station, the train was just about to leave. | 駅に着いたとき電車はまさに出ようとしていた。 | |
| What time will you arrive in Boston,Tom? | トムは何時にボストンに着くの? | |
| Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon. | 落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。 | |
| By the time she gets there, she will be happy again. | そこに着くまで、彼女はまた楽しい気分になっているだろう。 | |
| She clothed herself in a new suit. | 彼女は新しい上着を着た。 | |
| If you start at once you'll arrive by six o'clock. | 今すぐ出かけたら6時までには着きます。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| The plane landed on my dad's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. | それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 | |
| I have warm feelings for that doll. | 私はその人形に愛着を感じている。 | |
| So they ought to have arrived here by now. | だからもうここに着いているはずだ。 | |
| I'd like to try this on. | 試着してもいいですか。 | |