Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She will be in Paris by now. | 彼女は今頃もうパリに着いているだろう。 | |
| The train has not arrived yet. | 汽車はまだ着きません。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| Have you arrived yet? | もう着きましたか。 | |
| By the time you got there, the sun had set. | 君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| This jacket is a little too big. | この上着はちょっと大きすぎる。 | |
| He will reach Hakodate tonight. | 彼は今晩小館に到着するだろう。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| Except for John, they all arrived. | ジョン以外はみな到着した。 | |
| He got fired for making waves too often. | 彼はしょっちゅう悶着を起こしたため、首になった。 | |
| He came fifth place in the race. | 彼は競争で5着になった。 | |
| She is always clothed in silk. | 彼女はいつも絹の服を着ている。 | |
| Calm down. | 落ち着けよ。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| Everybody arrived dressed in their smartest clothes. | みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。 | |
| Years later, Europeans established colonies in the coastal areas. | 数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。 | |
| Tobacco arrived. | タバコ が 着い た . | |
| When do we arrive? | いつ着くの? | |
| When I first got to New York, I was in a daze. | 始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| The school rules require students to wear school uniforms. | 校則なので生徒たちは学生服を着なくてはならない。 | |
| He took out the wallet from his inside jacket pocket. | 彼は財布を上着の懐から取り出した。 | |
| What time did you arrive there? | 何時にそこに着きましたか。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Don't wash your dirty linen in public. | 汚い下着を人前で洗うな。 | |
| Had we left home at seven, we could have arrived on time. | もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。 | |
| In such thin clothes, are you warm enough? | そんなに薄着で寒くないですか。 | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| The government started tax reform. | 政府は税制改革に着手した。 | |
| They started hours ago, so they ought to have arrived here by now. | 彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。 | |
| We've arrived. | さあ着いたぞ。 | |
| Was he still here when you arrived? | あなたが到着したとき、彼はまだここにいましたか。 | |
| Here we are! | さあ着いたぞ。 | |
| He arrived in time for the meeting. | 彼はその会合に間に合うように到着した。 | |
| She was wearing a men's shirt which did not fit her. | 彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。 | |
| We will probably arrive at Tokyo station at noon. | われわれは正午に東京駅に到着するでしょう。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| He put on his coat and left the house. | 彼はコートを着て、家を出た。 | |
| What time will you get to the station? | 君は何時に駅に着くの。 | |
| This coat doesn't fit me. | この上着は私の体に合わない。 | |
| The moment I arrived home, I went to bed. | 私は家に着くやいなや寝た。 | |
| I got to the bus stop just after the bus had left. | 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| When I arrived, it was raining. | 私が到着したとき、雨が降っていた。 | |
| My father doesn't care about money at all. | 私の父は金にまったく無頓着だ。 | |
| She left here long before you arrived. | 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 | |
| When I got home, I was very tired. | 家に着いた時、私はたいへん疲れていた。 | |
| He arrived earlier than usual. | 彼はいつもより早く着いた。 | |
| She got her coat and hat on. | 彼女はコートを着ていて帽子をかぶった。 | |
| She was dressed in rich silks. | 彼女は豪華な絹の服を着ていた。 | |
| The moon landing was a monumental achievement. | 月着陸は記念すべき偉業であった。 | |
| We use cloth to make clothes. | 着るものを作るのに我々は、布を使う。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着ていたので彼は目立っていた。 | |
| We've arrived. | さあ、着きましたよ。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| I informed him of her arrival. | 私は彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| I gave my coat a brush. | 私は上着にブラシをかけた。 | |
| May I try this on? | これを試着してもいいですか。 | |
| He said that he had arrived there that morning. | 彼はその日の朝そこに着いたと言った。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| I was asleep when Mark arrived. | マルクが着いたときわたしは眠っていた。 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| Arriving at the airport, I saw the plane taking off. | 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。 | |
| Get dressed and come downstairs. | 服を着替えて降りてらっしゃい。 | |
| He gave us clothes, and money as well. | 彼は私達に着物をくれ、なおその上にお金もくれた。 | |
| He wears a wool sweater. | 彼はウールのセーターを着ている。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| I have it in mind to have a gray suit made to order for the winter. | 冬にグレーのスーツを1着あつらえる事を考えています。 | |
| I took the bus in order to reach the destination before it got dark. | 暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。 | |
| You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。 | |
| He was eager to try on the blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| As soon as I got home, it began to rain. | 家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。 | |
| Take it easy. | 落ち着けよ。 | |
| Do you have anything to wear to the dance? | あなたは何かダンスパーティーに着ていくものを持っていますか。 | |
| Don't be lazy, use the kanji you've been taught. | 横着しないで、教わった漢字を使いなさい。 | |
| I have to change into my work clothes. | 仕事着に着替えなければいけない。 | |
| The train will arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| Have you finished dressing? | 服を着ましたか。 | |
| He could not settle down to sleep. | 彼は落ち着いて眠れなかった。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのには驚いた。 | |
| In that pink dress, she was it. | 彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| I just hope it makes it in time. | 間に合うように着けば本当にいいのですが。 | |
| Your pants reach the floor. | ズボンが床に着いてるよ。 | |
| He was dressed in a dark suit at the meeting. | 彼はその会議で黒っぽいスーツを着ていた。 | |
| She spent no less than 1,000 dollars on her clothes. | 彼女は、着る物に1、000ドルも使った。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| May I try this sweater on? | このセーターを試着してもよいでしょうか。 | |
| Wearing a suit, he stood out. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| They soon arrived at the station on the moon. | 彼らはまもなく月の駅に到着した。 | |
| Her tastes in clothes are quite different than mine. | 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 | |
| Put on your coat. | コートを着なさい。 | |
| About how many days will it take to get there? | 何日くらいで着きますか。 | |