Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She put on a sweater so she wouldn't catch a cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means. | 彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。 | |
| She is dressed like a bride. | 彼女は花嫁のような衣装を着ている。 | |
| Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. | 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 | |
| It took half an hour. | 30分で着いたよ。 | |
| Tom got to the station at 3:00. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| It's been more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| She will arrive in Tokyo at the beginning of next month. | 彼女は来月の初めに東京に着く。 | |
| Try and calm down. | 気持ちを落ち着かせるようにしなさい。 | |
| None of us could arrive at the harbor on time. | 私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| I still love this bicycle. | 私はまだこの自転車に愛着がある。 | |
| I was lucky to be there on time. | 時間どおりに着いて運がよかった。 | |
| Put on this sweater. | このセーターを着なさい。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| Employees are required to wear uniforms. | 従業員は制服を着用しなければならない。 | |
| New York City policemen wear navy blue uniforms. | ニューヨーク市の警官は紺色の制服を着ている。 | |
| Come along with me. | 着いてきてください。 | |
| Who is the woman in the brown coat? | 茶色のコートを着た女性は誰ですか。 | |
| I arrived there too early. | 私は早く着きすぎた。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| It's cold so you should wear a coat. | 寒いからコートを着るべきだ。 | |
| When we arrived, the crowd had faded away. | 着いてみると群衆はいなくなっていた。 | |
| He put on the red jacket. | 彼はその赤い上着を着た。 | |
| I'm arriving at the station around one thirty-five. | 1時35分くらいに駅に着きます。 | |
| What shall I go in? | 何を着て行こうか。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| A nurse wears white. | 看護婦さんは白衣を着ている。 | |
| After a while, the children settled down. | しばらくすると、子供たちは落ち着いた。 | |
| I went home to change my clothes. | 着替えをするために家に帰った。 | |
| She clothed herself in a new suit. | 彼女は新しい上着を着た。 | |
| I arrived here just now. | つい今し方ここへ着いたばかりだ。 | |
| What time does the train reach Osaka? | 列車は何時に大阪に着きますか。 | |
| Go straight ahead until you reach the church. | 教会に着くまでまっすぐ行きなさい。 | |
| How long ago did you get here? | どれぐらい前にここへ着いたのですか。 | |
| I was impatient for her arrival. | 私は彼女の到着を待ちかねていた。 | |
| We arrived home late. | 私たちはおそくなって家に着いた。 | |
| The dancers were beautifully got up. | 踊り子たちは美しく着飾っていた。 | |
| The goods arrived in good condition. | 品物は良好な状態で到着した。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| It was snowing when I reached the station. | 駅に着いたら雪が降っていた。 | |
| I'll get there before you will. | 私が先にそこへ着くよ。 | |
| He advised me that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| The main street is filled with girls in kimonos. | 大通りが、着物を着た女の子でいっぱいになります。 | |
| As far as I know, he has not arrived yet. | 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| The doctor was in a white gown over a blue suit. | 医者は紺のスーツの上に白衣を着ていた。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| I reached the station at six. | 私は6時に駅に着いた。 | |
| Please fasten your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| Please line up in order of arrival. | 先着順に並んでください。 | |
| I have to change into my work clothes. | 仕事着に着替えなければいけない。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| When will we reach the airport? | 空港にはいつ着くの? | |
| Has he arrived yet? | 彼はもう着いたのですか。 | |
| Take your coat off and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| He arrived in Tokyo yesterday. | 昨日東京に着いた。 | |
| You needn't have hurried; you've arrived too early. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| This coat looks loose on me. | この上着は私にはだぶだぶだ。 | |
| He has a great attachment to this town. | 彼はこの町に強い愛着を持っている。 | |
| I have a black and a white coat. | 私は黒の上着と白の上着をもっている。 | |
| Have you arrived yet? | もう着きましたか。 | |
| No matter how fast you drive, you will not get there on time. | どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。 | |
| The American police are in blue uniforms. | アメリカの警官は青い制服を着ている。 | |
| The government started tax reform. | 政府は税制改革に着手した。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| May I try this on? | これ試着してもいいですか? | |
| Susie could not settle her fears. | スージーは怖い気持ちを落ち着かせることができなかった。 | |
| I arrived safe and sound this morning. | 今朝無事に到着しました。 | |
| Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life. | 失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。 | |
| I told Jane to calm down. | 私はジェーンに落ち着くように言いました。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| His daughter has grown out of all her old clothes. | 彼の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| Here we are! | さあ着いたぞ。 | |
| Who is the girl in the pink dress? | ピンクのドレスを着ている女の子は誰ですか。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| She pulled her sweater on. | 彼女はセーターを着た。 | |
| Try on that shirt. It's made of fine cotton. | あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。 | |
| They must have arrived home by this time. | 彼らは今時分もう家に着いているころだ。 | |
| The pilot made a perfect three-point landing. | パイロットは完璧な着地をした。 | |
| I hear that you felt ill at ease at the party. | あなたはパーティーで気分が落ち着かなかったそうですね。 | |
| Voilá! Case resolved! | 一件落着! | |
| I would like to arrive. | 到着したいものだ。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅に着いたときには汽車はもう出てしまっていた。 | |
| "You had better not wear the red dress." "Why not?" | 「あの赤い服を着るのはよしなさい」「なぜいけないの」 | |
| He'll arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| The moment I arrived home, I went to bed. | 私は家に着くやいなや寝た。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on. | 外は寒いからオーバーを着た方がいい。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| Calm down and begin at the beginning. | 落ち着いてはじめから話してごらん。 | |
| He took a key from his coat pocket. | 彼は上着のポケットからカギを取り出した。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのには驚いた。 | |