The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '着'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.
徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
She had already gone when I arrived.
私が着いたとき彼女はもう出た後だった。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
What a gorgeous coat you're wearing!
なんて豪華なコートを着ているのだろう。
As a matter of fact, I've only just arrived myself.
実は私もたったいま着いたばかりなんですよ。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
I can't help feeling affection for the English countryside.
私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
You look better in this dress.
このドレスを着たほうがすてきに見える。
As soon as he got home, he began to play a computer game.
家へ着くとすぐに彼はコンピューターゲームをはじめた。
Trains were arriving on time.
列車は定刻に到着するところだった。
He arrived the day she left.
彼女が発ったその日に彼は到着した。
This jacket is a little too big.
この上着はちょっと大きすぎる。
She was dressed in black.
彼女は黒い服を着ていた。
I arrived here about five o'clock.
私は5時ごろここに着いた。
As I felt cold, I put on my overcoat.
寒くなったので、私はオーバーを着た。
The train left just as we arrived at the platform.
私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。
They have solved the problem once and for all.
彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
I just got here.
私はちょうどここに到着したところです。
He slipped the gaudy shirt on.
彼はそのそばでシャツをすうっと着た。
Finally, we reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.
ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。
The two girls wore the same dress to the dance.
その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。
The news of her arrival excited the crowd.
彼女の到着のニュースは群集を興奮させた。
She left here long before you arrived.
彼女は君が着くずっと前にここを去った。
No matter how fast you drive, you will not get there on time.
どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。
A few minutes' walk brought me to the shore.
2、3分歩いたら海辺に着いた。
Let me know it as soon as you get there.
向こうに着きしだい知らせてください。
My brother is arriving tomorrow morning.
私の兄は明日の朝到着します。
His plane has not arrived at the airport yet.
彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。
The first things that you hear when you arrive at Las Vegas are the dings of the slot machines.
ベガスに着いて最初に耳に入ってくるのは、チン、チン、チンというスロットマシンの音だ。
The bus had left by the time my wife finished dressing.
妻が服を着終わるまでには、バスは出てしまっていた。
The woman who wore the white clothes was out to a party.
白い服を着た婦人がパーティーに出ていた。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
At first the trainees were awkward in his company.
最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。
If you'd run all the way, you'd have arrived there in time.
もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
We will reach London before dark.
私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。
Don't lose your temper whatever he may say.
彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。
I got soaked to the skin.
下着までビショビショです。
Calm down.
落ち着いて。
His family was glad to hear that he had arrived safely.
彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。
However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down.
だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。
He is poor, but he doesn't care about money.
彼は貧乏だが金には無頓着だ。
She flung her coat on the chair and stormed into the room.
彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
You should wear a coat.
コートを着たほうがいい。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.