Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner. | 別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。 | |
| Don't you think it's time for you to settle down? | もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの? | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、その少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| Tom often has trouble choosing what clothes to wear. | トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| A few minutes' walk brought me to the park. | 数分歩くと公園に着いた。 | |
| He looked really wonderful in his top hat and tails. | 彼はトップハットとテールを着て本当にすてきだった。 | |
| Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. | それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのにはびっくりした。 | |
| I am still attached to this bicycle. | 私はまだこの自転車に愛着がある。 | |
| She was dressed in red. | 彼女は赤い服を着ていた。 | |
| The cold soon penetrated his quilted jacket. | 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 | |
| We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. | 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 | |
| He should have arrived by this time. | 彼は今ごろはもう到着しているはずだ。 | |
| Scarcely had she put on her makeup before he arrived. | 彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。 | |
| He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office. | 会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。 | |
| They arrived there before dawn. | 彼らは夜明け前にそこに着いた。 | |
| He arrived shortly after. | 彼は少し後に到着した。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| How soon can I get to Tokyo? | どのくらいで東京に到着できますか。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| This coat doesn't fit me. | この上着は私の体に合わない。 | |
| He arrived at the station. | 彼は駅に着いた。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| My brother wore his shirt inside out. | 弟はシャツを裏返しに着ていた。 | |
| I arrived safe and sound this morning. | 今朝無事に到着しました。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| I'm pleased with my new jacket. | 私は新しい上着が気に入っている。 | |
| She wears the same kinds of clothes as her sister. | 彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 | |
| She got a beautiful dress on. | 彼女は美しいドレスを着た。 | |
| By the time I arrived, he had already left. | 私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。 | |
| Have you gotten settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| It was extremely hot, so I took my coat off. | とても暑かったので上着を脱いだ。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| What a heavenly dress! | 何とすばらしい着物でしょう。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| She really cut a dash in her pink evening gown. | 彼女はピンクのイブニングドレスを着て人目をひいた。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| A helicopter is able to take off and land straight up and down. | ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。 | |
| My wife's taste in dress is contrary to my own. | 私の妻の着物への好みは私のと反対です。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| This bus will take you to the town. | このバスに乗れば、その町に着くでしょう。 | |
| The women washed him, tried to dress him, and also gave him a new name. | その女性は彼の体を洗ってやり、服を着せようとし、さらには新しい名前を与えた。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| I still love this bicycle. | 私はまだこの自転車に愛着がある。 | |
| What shall I go in? | 何を着て行こうか。 | |
| The students were ill at ease before the exam. | 学生たちは試験を前にして落ち着かなかった。 | |
| But for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| What shall I wear when going there? | 何を着て行こうか。 | |
| The day we arrived was a holiday. | 私達が着いた日は休日だった。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| I am going to do my homework when I get home this afternoon. | 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 | |
| He should arrive at the airport by 9 a.m. | 彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。 | |
| I want the same jacket as you are wearing. | 私はあなたが今着ているのと同じジャケットが欲しい。 | |
| Arriving at the station, I found the train had already left. | 駅に着いてみると、汽車はすでに出てしまっていた。 | |
| It has been just a week since I arrived in New York. | 私がニューヨークに着いてからちょうど1週間になる。 | |
| Here we are at Ueno Station. | さぁ上野駅に着いたぞ。 | |
| I gave my coat a brush. | 私は上着にブラシをかけた。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼がいつ到着するかは明確には分からない。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 | |
| He arrived in time for the meeting. | 彼はその会合に間に合うように到着した。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| He wore a robe over his pajamas. | 彼はパジャマの上に部屋着を着ていた。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| Ken is waiting for the arrival of the train. | ケンは電車の到着を待っている。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女は今頃もう村に到着してるよ。 | |
| Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven. | 私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅に着いたとき汽車はもう出てしまっていた。 | |
| My father doesn't care about money at all. | 私の父は金にまったく無頓着だ。 | |
| I feel tense and agitated when I have too much work to do. | あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。 | |
| The crime rate is rising steadily. | 犯罪率は着実に増加している。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私たちが着いたのは暗くなってからだった。 | |
| We'll make the summit of the hill by noon. | 正午までには丘の頂上に着くだろう。 | |
| She is always dressed in black. | 彼女はいつも黒い服を着ている。 | |
| You had better not start until they arrive. | 君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。 | |
| It was dark when I reached the hotel. | ホテルに着いたときは暗くなっていた。 | |
| The fitting room is being used now. | 試着室は今使用中だ。 | |
| I wear cool clothes and cool sunglasses. | かっこいい服を着てかっこいいサングラスをかける。 | |
| He is careless about his clothes. | 彼は服装には無頓着です。 | |
| She is going to have another blouse made to go with her costume. | 彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。 | |
| Her bathing suit attracts our attention. | 彼女の水着は目に付く。 | |
| When I arrived there, I found him. | そこに着くと、私は彼を見つけた。 | |
| What time will you arrive in Boston,Tom? | トムは何時にボストンに着くの? | |
| Get into your pajamas. | パジャマを着なさい。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| We finally got to the lake. | ついに私たちは湖に着いた。 | |
| If you'd run all the way, you'd have arrived there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| Arriving at school, I found the race was over. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| Come along with me. | 着いてきてください。 | |
| How long does it take to get to the station? | あなたが駅に着くのにどのくらいかかりますか。 | |
| She was clothed in wool. | 彼女はウールの服を着ていた。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |
| I put on my favorite dress for the party. | 私はパーティーのためにお気に入りのドレスを着た。 | |
| He has a great attachment to this town. | 彼はこの町に強い愛着を持っている。 | |