Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| Years later, Europeans established colonies in the coastal areas. | 数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。 | |
| Here we are finally at the airport. | さあ、やっと空港に着いたぞ。 | |
| He was the last person to arrive. | 彼は最後に到着した人でした。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| This fluid can be substituted for glue. | この流動体は接着剤の代用になります。 | |
| I hear that you felt ill at ease at the party. | あなたはパーティーで気分が落ち着かなかったそうですね。 | |
| I told Jane to calm herself. | 私はジェーンに落ち着くように言いました。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼父の前では落ち着きがなかった。 | |
| Ken has arrived in Kyoto. | ケンは京都に着いた。 | |
| At four o'clock, they arrived at the hotel. | 4時に彼らはそのホテルに到着した。 | |
| The riot police arrived on the scene. | 機動隊が現場に到着した。 | |
| I was lucky to be there on time. | 時間どおりに着いて運がよかった。 | |
| There is plenty of wear left in this suit yet. | このスーツはまだまだ着られる。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| When I first got to New York, I was in a daze. | 始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。 | |
| She was dressed in a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| Tom put on his pajamas and climbed into bed. | トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。 | |
| We usually expect that trains will arrive on time. | 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 | |
| Has Flight 123 arrived? | 123便は到着しましたか。 | |
| I arrived here about five o'clock. | 私は5時ごろここに着いた。 | |
| She wanted to wash the dirty clothes. | 彼女は汚れた着物を洗濯したかった。 | |
| He had been repairing the car and looked tired when I arrived home. | 家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。 | |
| It will be snowing when we arrive at Shiga Heights. | 私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。 | |
| My train started at seven, arrived in New York at 10. | 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 | |
| Guests arrived by twos and threes. | 客は三々五々到着した。 | |
| He had no sooner arrived than he was asked to leave. | 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 | |
| When will the next train arrive? | 次の電車は何時に着きますか? | |
| When did Tom arrive? | トムはいつ着きましたか? | |
| I'll tell you when we get there. | そっちに着いたら連絡するね。 | |
| She was wearing proper clothes for the party. | 彼女はそのパーティーにふさわしい服を着ていた。 | |
| The men are wearing short sleeves. | 男性たちは半袖のシャツを着ている。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| I'll arrive at the station at about 1:35. | 1時35分くらいに駅に着きます。 | |
| I feel a strong attachment to this house. | この家に愛着を感じている。 | |
| Laura is very particular about her clothes. | ローラは自分が着る着物には特にうるさい。 | |
| A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. | アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 | |
| We are comfortably established in our new home. | 我々は快適な新居に落ち着いた。 | |
| Are we likely to arrive in time? | 時間までに着けそうかな。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| The day when we arrived was a holiday. | 私達が着いたのは休日だった。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| We arrived in Osaka the day before yesterday. | 一昨日、私たちは大阪に着いた。 | |
| We waited but he failed to arrive. | 私達は待っていたが、彼は着かなかった。 | |
| After a while, the children settled down. | しばらくすると、子供たちは落ち着いた。 | |
| I can beat you to the station. | わたしはあなたより先に駅に着ける。 | |
| May I try it on? | それを着てみてもいいですか。 | |
| She dressed herself quickly. | 彼女はすばやく服を着た。 | |
| They should arrive by ten o'clock. | 彼らは10時までには到着するはずだ。 | |
| When did you arrive in China? | いつ中国に着いたの? | |
| She was wearing a beautiful dress. | 彼女は素敵なドレスを着ていた。 | |
| They arrived at the hotel. | 彼らはホテルに着いた。 | |
| The first things that you hear when you arrive at Las Vegas are the dings of the slot machines. | ベガスに着いて最初に耳に入ってくるのは、チン、チン、チンというスロットマシンの音だ。 | |
| This shirt is too small for me to wear. | このシャツは小さすぎて着られない。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| I got to the bus stop just after the bus had left. | ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。 | |
| She wore a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. | 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 | |
| I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. | 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 | |
| We arrived at the hotel an hour ago. | 私たちは1時間前にそのホテルに着いた。 | |
| He arrived at the station at seven. | 彼は7時に駅に着いた。 | |
| He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. | 彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。 | |
| I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. | 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| I haven't put on the jacket yet. | まだその上着に手を通していない。 | |
| He hasn't arrived yet. | 彼はまだ着いていない。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、そのオーバーを着ていなかった。 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼の父の前では落着かない。 | |
| She was dressed in white at the party. | 彼女はパーティーで白い服を着ていた。 | |
| May I put it on again? | もう一度着てみていいですか。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| We finally arrived at the lake. | ついに私たちは湖に着いた。 | |
| This sticky liquid can be substituted for glue. | このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 | |
| I'll discard my old jacket. | 古い上着を捨てよう。 | |
| Tom gave John some of his clothes. | トムは自分の服を何着かジョンにあげた。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅に着いたときには汽車はもう出てしまっていた。 | |
| Try on both these coats and compare them. | この上着を両方とも着て比べてごらんよ。 | |
| The group departed as soon as he arrived. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| Fasten your seat belt. | シートベルトを着けてください。 | |
| What time do you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| She knows better than to spend all her money on clothes. | 彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。 | |
| I have just arrived here. | 私はここにちょうど着いたばかりです。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| How can you afford another suit? | どうしてスーツがもう1着買えるって言うの? | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| Here we are at the theater. | さあ劇場に着いたぜ。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| Mary has not arrived yet. | メアリーはまだ到着していない。 | |
| We arrived here in the evening. | 我々は夕方ここに着いた。 | |
| What shall I go in? | 何を着て行こうか。 | |
| Whichever route you take, you will get there in time. | あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。 | |
| Before I knew it, the plane had landed. | 知らないうちに、飛行機は着陸していた。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| He ought to have arrived there by now. | 彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。 | |