Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John is very careless about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| This road leads to the station. | この道をいけば駅に着く。 | |
| I can beat you to the station. | わたしはあなたより先に駅に着ける。 | |
| As far as I know, he has not arrived yet. | 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 | |
| I arrived outside the dressing room. | 私は楽屋の外に着きました。 | |
| Making nothing of the cold, he went out in thin clothes. | 寒さをものともせずに、彼は薄着で外出した。 | |
| When I arrived at the station, the train was just about to leave. | 駅に着いたとき電車はまさに出ようとしていた。 | |
| I felt ill at ease. | 私は落ち着かなかった。 | |
| Once she arrives, we can start. | いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| He left soon after our arrival. | 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 | |
| She ought to have arrived by now. | 彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。 | |
| He will have reached Osaka by now. | 彼は今頃もう大阪に着いているだろう。 | |
| It was dark when I reached the hotel. | ホテルに着いたときは暗くなっていた。 | |
| The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. | 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 | |
| Police officers wear blue uniforms. | 警官は青いユニフォームを着ている。 | |
| She put on her sweater. | 彼女はセーターを着た。 | |
| I went out with my overcoat on for fear of catching cold. | 風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| I'd like to try on this dress. | このドレスを試着してみたいのですけれど。 | |
| My parents have just arrived at the station. | 両親はたった今、駅に着いたばかりです。 | |
| I arrived at Osaka Station at night. | 私は夜に大阪駅に着いた。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| The young campers were kited out with new waterproof jackets. | 若いキャンパーたちは新しい防水上着を身につけていた。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| We reached London at midnight. | 私たちは真夜中にロンドンに着いた。 | |
| She wore such thin clothes that she might well catch a cold. | 彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。 | |
| It was dark when we reached the hotel. | ホテルに着いたときは暗くなっていた。 | |
| I got to the bus stop just after the bus had left. | ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。 | |
| What time do you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。 | |
| Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. | 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。 | |
| On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. | 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 | |
| He arrived at the station. | 彼は駅に着いた。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| You've got another four day's journey before you reach Moscow. | モスクワに着くには、あと4日の行程です。 | |
| "You had better not wear the red dress." "Why not?" | 「あの赤い服を着るのはよしなさい」「なぜいけないの」 | |
| This coat looks loose on me. | この上着は私にはだぶだぶだ。 | |
| At last, we arrived at the village. | ついに私たちは村に着いた。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| I fell asleep with a sweater on. | 私はセーターを着たまま眠り込んだ。 | |
| It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner. | 別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。 | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| Although each person follows a different path, our destinations are the same. | 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 | |
| I like this coat. May I try it on? | このコートいいですね。試着してもいいですか。 | |
| He is impatient for her arrival. | 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ到着するか知っていますか。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| I want a jacket shaped like yours. | 私は君が持っているような形の上着がほしい。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| He arrived too early. | 彼は早く着きすぎた。 | |
| I have a black and a white coat. | 私は黒の上着と白の上着をもっている。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| He is dressed in an old tweed suit. | 彼は古いツイードの服を着ている。 | |
| He should arrive at the airport by 9 a.m. | 彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。 | |
| She wore a loose jacket. | 彼女はゆったりとした上着を着ていた。 | |
| The train was just on the point of starting when I got to the station. | 駅に着いたとき、汽車はちょうど出発しようとするところでした。 | |
| At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders. | 何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。 | |
| He should have arrived by this time. | 彼は今ごろはもう到着しているはずだ。 | |
| The jumbo jet touched down thundering. | ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 | |
| As soon as I got home, it began to rain. | 家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。 | |
| In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30. | 11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| Calm down. | 落ち着けよ。 | |
| It appears my mail on January 10 did not reach you. | 私が1月10日に出したメールが着いていないようです。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| You should get there in five minutes walking. | 徒歩5分以内に着くはずです。 | |
| I managed to get there in time. | わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable. | 制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。 | |
| They stared at her swimming suit in amazement. | 彼らは彼女の水着を驚きの目でじろじろと見た。 | |
| In all probability, we shall arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| Tom arrived in Boston last night. | トムは昨夜ボストンに到着した。 | |
| I'll give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| I was asleep when Mark arrived. | マルクが着いたときわたしは眠っていた。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| Tomorrow, he will land on the moon. | 明日、彼は月に着陸する。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。 | |
| We will be landing in 15 minutes. | 当機は15分後に着陸します。 | |
| Bob reached the finish line first. | ボブは1着でゴールインした。 | |
| How long will it take to get there? | そこへ着くのにどれぐらいかかりますか。 | |
| She wore a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes. | 自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。 | |
| I can not get there in an hour. | 一時間ではそこへたどり着けない。 | |
| The plane landed at Narita. | 飛行機は成田に着陸した。 | |
| It is certain that the plane will reach there on time. | 飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。 | |
| When he arrived at the bus stop, the bus was already out of sight. | 彼がバス停に到着したとき、バスはもう見えなかった。 | |
| We arrived here at six yesterday evening. | 私たちはここへ昨日の晩6時に到着した。 | |
| We're going to the party in eighteenth century costumes. | 私たちは18世紀の衣装を着てそのパーティーに行きます。 | |
| He took off his coat. | 彼は上着を脱いだ。 | |
| On arriving there, he left again. | 彼はそこへ着くとすぐまた出かけた。 | |
| Ken has arrived in Kyoto. | ケンは京都に着いた。 | |
| Has he arrived yet? | 彼はもう着いたか。 | |