Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I managed to get to the station on time. | なんとか時間どおりに駅に着いた。 | |
| She was in a green coat and matching mini-skirt. | 彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。 | |
| The airplane landed at Narita Airport. | その飛行機は成田空港に着いた。 | |
| The letter will arrive tomorrow. | 手紙は明日着くでしょう。 | |
| They were all dressed in uniforms. | 彼らはみんな制服を着ていた。 | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てみて。 | |
| Mary was wearing a black sweater when I met her. | メアリーと会ったとき、彼女は黒のセーターを着ていた。 | |
| I arrived at Osaka Station at night. | 私は夜に大阪駅に着いた。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| He came in fifth in the race. | 彼は競争で5着になった。 | |
| I felt ill at ease. | 私は落ち着かなかった。 | |
| She tried on the party dress. | 彼女はそのパーティードレスを試着した。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| Years later, Europeans established colonies in the coastal areas. | 数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。 | |
| I want the same style of jacket as yours. | 私は君が着ているような型の上着がほしい。 | |
| We had hardly reached there when it began to rain. | そこに着くとすぐに雨が降り出した。 | |
| Once she arrives, we can start. | いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| When will they arrive? | いつ頃着きますか。 | |
| The aeroplane landed safely. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| I arrived here about five o'clock. | 私は5時ごろここに着いた。 | |
| He arrived here just now. | 彼はたった今ここに着いた。 | |
| I needn't have worn such a heavy coat today. | 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 | |
| We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut. | 時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| Let's take it to court. | 裁判で決着をつけましょう。 | |
| Arriving at the station, I found my train gone. | 駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。 | |
| At last, we reached California. | とうとう我々はカリフォルニアに着いた。 | |
| Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit. | 買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。 | |
| This tipping business always makes us uneasy. | チップという面倒なことでいつも落ち着かない。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| The situation could only be settled by war. | その状況は戦争を以てしか決着できない。 | |
| This old coat has had it. | この古い上着はもう着られない。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. | 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 | |
| Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on. | 外は寒いからオーバーを着た方がいい。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| It had already got dark when we arrived at the hotel. | 私たちがホテルに着いたときには、もう暗くなっていた。 | |
| The letter will arrive in a week or so. | 手紙は一週間かそこらで着くでしょう。 | |
| We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost. | 車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。 | |
| She was wearing a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| You'll get there by three o'clock. | あなたは三時までにはそこに着きますよ。 | |
| She put on a sweater so as not to catch cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| I'm pleased with my new jacket. | 私は新しい上着が気に入っている。 | |
| His new white hat corresponds with his white jacket. | 彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| Put on a coat. If you don't, you'll catch a cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| Here we were at Tokyo Station. | さあ東京駅に着きました。 | |
| Tom arrived in Boston last night. | トムは昨夜ボストンに到着した。 | |
| So they ought to have arrived here by now. | だからもうここに着いているはずだ。 | |
| Everybody arrived dressed in their smartest clothes. | みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。 | |
| Ken must be home by now. | ケンは、今ごろ家に着いているに違いない。 | |
| Jim had hardly got home when he crept into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| What stuff is this jacket made of? | この上着はどんな素材で出来ているのですか。 | |
| The dancers were beautifully got up. | 踊り子たちは美しく着飾っていた。 | |
| If you climb up this mountain, you'll reach the lab. | この山を登ればラボに着きます。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| We arrived here in the evening. | 我々は夕方ここに着いた。 | |
| Has the Foreign Secretary arrived yet? | 外相はもう到着されましたか? | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| Hiromi wears a new dress. | ヒロミは新しい洋服を着ている。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| I'll give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。 | |
| Do you know who that tall blonde girl in green is? | あのグリーンの服を着た金髪の背の高い女の子は誰だか知っているかい。 | |
| He was the first man to land on the moon. | 彼は月面に着陸した最初の人だった。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| The sooner we get there, the more likely are we to get seats. | そこに到着すれば、席をとれる可能性がそれだけ高くなる。 | |
| I plan to study this afternoon after I get home. | 今日の午後、家に着いたら私は勉強するつもりだ。 | |
| The party arrived at Kyoto. | 一行は京都に着いた。 | |
| Whichever route you take, you will get there in time. | あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| He ought to have arrived in New York by now. | 彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのに。 | |
| When they arrived in the town they found it easy to make friends. | 彼らは着いてみると街の人とは簡単に友達になれるのが分かった。 | |
| It has been two months since my arrival in Tokyo. | 私が東京に到着してから2ヶ月になる。 | |
| Be calm. | 落ち着いて。 | |
| She wanted to wash the dirty clothes. | 彼女は汚れた着物を洗濯したかった。 | |
| I was asleep when Mark arrived. | マークが着いたとき私は眠っていた。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| They finally reached the top of the mountain. | 彼らはついに山頂に着いた。 | |
| I have just arrived here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| Here we are. | 着きましたよ。 | |
| We got to London yesterday. | 私達は昨日ロンドンに着いた。 | |
| I took the bus in order to reach the destination before it got dark. | 暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。 | |
| I can beat you to the station. | 私はあなたより先に駅に着くことができる。 | |
| Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue. | ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間内に到着した。 | |
| A short walk brought me to the museum. | 少し歩くと博物館に着いた。 | |
| Calm down! | 落ち着けよ! | |
| When I arrived, it was raining. | 私が到着したとき、雨が降っていた。 | |
| When I arrived at the station, the train was just about to leave. | 駅に着いたとき電車はまさに出ようとしていた。 | |
| He was dressed in an old coat that had seen better days. | 彼は使い古された上衣を着ていた。 | |
| This fluid can be substituted for glue. | この流動体は接着剤の代用になります。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| What time will you get to Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| Jack brushed the dust off his coat. | ジャックはブラシで上着のほこりを払った。 | |