Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is quite indifferent to money. | 彼はお金には全く無頓着だ。 | |
| We bought new uniforms to wear at the game. | 僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。 | |
| I needn't have worn such a heavy coat today. | 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 | |
| Ken is waiting for the arrival of the train. | ケンは電車の到着を待っている。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| He is due to arrive tomorrow. | 彼は明日着く予定だ。 | |
| I gave my old clothes for the flea market sale. | 私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。 | |
| When I got there, the house was on fire. | 私がそこに着いたとき、家は燃えていた。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| A beautiful salesgirl waited on me in the shop. | あの店で美人の店員が僕に着いてくれた。 | |
| I did not reach school in time. | 私は時間までに学校に着かなかった。 | |
| Stick to jackets that aren't too gaudy. | けばけばしくない上着を必ず選びましょう。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| She wears the same kind of clothes as her sister wears. | 彼女は姉が着るのと同じ種類の服を着ている。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| Let him alone. He'll soon come around by himself. | ほうっておけば落ち着くよ。 | |
| By the time she gets there, she will be happy again. | そこに着くまで、彼女はまた楽しい気分になっているだろう。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| He'll get there in ten hours. | 彼は10時間でそこに着くでしょう。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| Her figure will be shown off to advantage in a kimono. | 着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。 | |
| As is often the case with young people, he was indifferent to money. | 若い人によくあることだが、彼も金銭に無頓着であった。 | |
| He is careless about his clothes. | 彼は服装には無頓着です。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| We've arrived pretty quickly, haven't we? | 私たちはなかなか早く着きましたね。 | |
| He was dressed in blue. | 彼は青い服を着ていた。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| I go to school at seven. | 七時に学校に到着する。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| He set out to find his lost mother. | 彼は行方不明の母の捜索に着手した。 | |
| May I try it on? | 試着できますか。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| The dancers were beautifully got up. | 踊り子たちは美しく着飾っていた。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| Children depend on their parents for food and clothing. | 子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。 | |
| It's very difficult even for a Japanese to put on a kimono. | 日本人にも、着物を着るのは大変です。 | |
| We're going to the party in eighteenth century costumes. | 私たちは18世紀の衣装を着てそのパーティーに行きます。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々と到着した。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| The party arrived at Kyoto. | 一行は京都に着いた。 | |
| I gave my coat a brush. | 私は上着にブラシをかけた。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| I have a black and a white coat. | 私は黒の上着と白の上着をもっている。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| Tom is having a hard time deciding what to wear to the party. | トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。 | |
| I wore a coat so I wouldn't catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| I want a jacket shaped like yours. | 私は君が持っているような形の上着がほしい。 | |
| Five minutes' walk brought us to the park. | 5分間歩くと、私たちは公園に着いた。 | |
| Hiromi is wearing a new dress. | ヒロミは新しい洋服を着ている。 | |
| I was asleep when Mark arrived. | マークが着いたとき私は眠っていた。 | |
| We'll arrive in three hours if we drive. | 車なら3時間で着くよ。 | |
| We arrived at the station at five. | 私たちは五時に駅に着いた。 | |
| No sooner had I got there than they started. | 私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| He was the first person to arrive. | 彼が最初に到着した人でした。 | |
| His trembling hands belied his calm attitude. | 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 | |
| He didn't arrive until the concert was over. | 彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。 | |
| Every boy is supposed to wear a tie at the party. | すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。 | |
| My friend ought to have arrived here by now. | 私の友人はもうここに着いているはずだ。 | |
| Has the Foreign Secretary arrived yet? | 外相はもう到着されましたか? | |
| You've got to get down to your work. | 落ち着いて勉強しなくてはだめ。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| Marine plants grow on the sea bed. | 海の植物は海底に付着して育つ。 | |
| My parents have just arrived at the station. | 両親はたった今、駅に着いたばかりです。 | |
| Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
| We arrived at the hotel an hour ago. | 私たちは1時間前にそのホテルに着いた。 | |
| We arrived first. | 我々は最初に着いた。 | |
| We'll never reach London before dark. | 私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。 | |
| Tom arrived at the station at 3:00. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| I am very ill at ease with strangers. | 私は、知らない人といっしょにいると落ち着かない。 | |
| Amy wants something new to wear. | エイミーは何か新しく着るものを欲しがっています。 | |
| She should get to the school in an hour. | 彼女は1時間で学校に着くはずです。 | |
| Put on this sweater. | このセーターを着なさい。 | |
| We finally got to the lake. | ついに私たちは湖に着いた。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| They must have arrived home by this time. | 彼らは今時分もう家に着いているころだ。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブル上座も自分の席に着いた。 | |
| Tom always wears blue shirts. | トムはいつもブルーのシャツを着ている。 | |
| Except for John, they all arrived. | ジョン以外はみな到着した。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| As soon as we reached there, it began to rain. | そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 | |
| He put on his coat and left the house. | 彼はコートを着て、家を出た。 | |
| She should have arrived home by now. | 彼女は今ごろ家に着いているはずだ。 | |
| She tried on the party dress. | 彼女はそのパーティードレスを試着した。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| On him the coat did not meet in the front. | 上着の前が合わなかった。 | |
| I haven't put on the jacket yet. | まだその上着に手を通していない。 | |
| Before I knew it, the plane had landed. | 知らないうちに、飛行機は着陸していた。 | |
| I want the same style of coat as you wear now. | 私はあなたが今着ているのと同じような型のコートが欲しい。 | |
| Don't lose your temper whatever he may say. | 彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| Hiromi is wearing a new dress. | 宏美は新しいドレスを着ている。 | |
| If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock. | もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| He had his shirt on inside out. | 彼はシャツを裏返しに着ていた。 | |