Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was wearing a men's shirt which did not fit her. | 彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。 | |
| As it is cold, you may keep your overcoat on. | 寒いからオーバーを着てもかまいません。 | |
| He is dressed in an old tweed suit. | 彼は古いツイードの服を着ている。 | |
| I needn't have worn such a heavy coat today. | 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 | |
| We will probably arrive at Tokyo station at noon. | われわれは正午に東京駅に到着するでしょう。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| If you start at once, you'll arrive by six o'clock. | 今すぐに出発すれば、あなたは6時までには着くだろう。 | |
| When I arrived there, I found him. | そこに着くと、私は彼を見つけた。 | |
| The bell had already rung when I got to school. | 私が学校に着いたときベルはすでに鳴っていた。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| They arrived in Osaka at the beginning of May. | 彼らは5月の初めに大阪に着いた。 | |
| We've arrived pretty quickly, haven't we? | 私たちはなかなか早く着きましたね。 | |
| I tore my jacket on a nail. | 私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。 | |
| Wearing second-hand clothes is now popular among young people. | 若者の間では古着を着るのが流行している。 | |
| If only she'd wear summer clothes. | 夏服を着ればいいのに。 | |
| She made up a parcel of old clothes for the refugees. | 彼女は難民のために古着の小包みを送った。 | |
| She is in a green dress. | 彼女は緑色のドレスを着ている。 | |
| Riddled with the cancer how does your life revolve. | 癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| She got a beautiful dress on. | 彼女は美しいドレスを着た。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| She is particular about her dress. | 彼女は自分の着るものにはやかましい。 | |
| It's a good idea to bring something to slip on over your bathing suit. | 水着の上に羽織られるもの持っていったほうがいいね。 | |
| I came. | 着いた。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| It will be snowing when we arrive at Shiga Heights. | 私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。 | |
| I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet. | あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。 | |
| It took half an hour. | 30分で着いたよ。 | |
| She cuts a beautiful figure in that black suit. | その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。 | |
| You don't have to dress in a mad rush; we've got time. | 慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京に着いた。 | |
| We'll never reach London before dark. | 私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。 | |
| Can you put on a kimono by yourself? | 一人で着物を着ることが出来ますか。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| She wears the same kinds of clothes as her sister. | 彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| How can you afford another suit? | どうしてスーツがもう1着買えるって言うの? | |
| We'll make the summit of the hill by noon. | 正午までには丘の頂上に着くだろう。 | |
| He died previous to my arrival. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| When did you arrive? | いつこちらへ着きましたか。 | |
| If he had not picked me up, I would not be here now. | もし彼が私を車に乗せてくれなかったら、今ここに着いていないでしょう。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| They are arriving here soon from Hong Kong. | 彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。 | |
| Please put on this gown. | このガウンに着替えてください。 | |
| He finally reached the hotel. | 彼はやっとそのホテルに着いた。 | |
| We'll fly there in 50 minutes. | 飛行機で50分で着くでしょう。 | |
| I have arrived at the train station. | 私は駅に到着しました。 | |
| The plane will arrive at three. | 飛行機は三時に到着します。 | |
| His trembling hands belied his calm attitude. | 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| We reached London at midnight. | 私たちは真夜中にロンドンに着いた。 | |
| He is particular about how he dresses. | 彼は着るものにはうるさい。 | |
| On him the coat did not meet in the front. | 上着の前が合わなかった。 | |
| Will we arrive on time? | 私たちは時間通りに到着しますか。 | |
| His horse gained steadily on his rivals. | 彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。 | |
| Follow me to a fitting room. | 試着室にご案内いたします。 | |
| I was as cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| I want to have this old coat made over. | この古い上着を仕立て直したい。 | |
| She knows better than to spend all her money on clothes. | 彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。 | |
| We still have quite a few more miles to go before we get there. | そこに着くまでにはまだかなりたくさんのマイル数がある。 | |
| My daughter has grown out of this suit. | 私の娘は大きくなってこの服が着られなくなった。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| When will they arrive? | いつ頃着きますか。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| Calm down. | 落ち着いて。 | |
| They wear very little clothing. | 彼らは衣服をほとんど着用しない。 | |
| I will wire you when I get there. | 着いたら電報で知らせるよ。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| I arrived just in time for the plane. | 私は飛行機にちょうど間に合って到着した。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| He put on the black coat. | 彼はその黒いコートを着た。 | |
| He is careless about his clothes. | 彼は服装には無頓着です。 | |
| I arrived there too early. | 私は早く着きすぎた。 | |
| The letter I've been waiting for has arrived at last. | 私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。 | |
| She was dressed fit to kill. | 彼女は男性がほれぼれとするような着物をきていた。 | |
| I told Jane to calm herself. | 私はジェーンに落ち着くように言いました。 | |
| I wear white shirts on weekdays. | 私は平日は白いシャツを着ている。 | |
| This tipping business always makes us uneasy. | チップという面倒なことでいつも落ち着かない。 | |
| The construction work is steadily nearing completion. | 工事は着々と完成に近づいている。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| How long ago did you get here? | どれぐらい前にここへ着いたのですか。 | |
| First John put on his coat, and then he picked up his hat. | ジョンはまずコートを着て、それから帽子を取った。 | |
| How long does it take to get to the station? | あなたが駅に着くのにどのくらいかかりますか。 | |
| Please fasten your seat belt. | シートベルトを着用して下さい。 | |
| The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. | 警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| Detective Columbo is always in a frayed raincoat. | コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。 | |
| No sooner had he arrived than the bus departed. | 彼が到着するや否や、バスは出発した。 | |
| The girl wore a light blue kimono. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| The teacher is counted the best dresser in our school. | その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 | |
| The man was in rags. | その男はボロを着ていた。 | |
| He sent me a letter saying that he'd arrive at ten tomorrow morning. | 彼は明日の朝10時に着くと言ってきた。 | |
| He was conspicuous in his suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| As I felt cold, I put on my overcoat. | 寒くなったので、私はオーバーを着た。 | |
| He gave me clothes as well as food. | 彼は食べ物ばかりではなく着る物も私にくれた。 | |