Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where is the changing room? | 試着室はどこですか。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ到着するか知っていますか。 | |
| The group departed as soon as he arrived. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| Voilá! Case resolved! | 一件落着! | |
| That swimsuit looks really good on you. | あの水着は、とっても似合いますよ。 | |
| What does Akina have on? | アキナは何を着ていますか。 | |
| I'll get there before you will. | 私が先にそこへ着くよ。 | |
| I was asleep when Mark arrived. | マークが着いたとき私は眠っていた。 | |
| He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. | 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 | |
| She arrived in a car. | 彼女は車で到着した。 | |
| Except for John, they all arrived. | ジョン以外はみな到着した。 | |
| Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue. | ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。 | |
| She pulled her sweater on. | 彼女はセーターを着た。 | |
| Has he arrived yet? | 彼はもう着いたか。 | |
| Father took his place at the head of the table and began to say grace. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| I'd like to take my jacket off. | 上着を脱ぎたいのですが。 | |
| How many days does it usually take to get there? | 何日ぐらいで着きますか。 | |
| On arriving home, he laid himself on the floor. | 家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。 | |
| We're going to the party in eighteenth century costumes. | 私たちは18世紀の衣装を着てそのパーティーに行きます。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| When I got home, I noticed that I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| Try on that shirt. It's made of fine cotton. | あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| You look nice in that dress. | そのドレスを着ると素敵よ。 | |
| We are likely to get there before dark. | 暗くならないうちにそこに着きそうだ。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| And you didn't even say that we've arrived! | それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 | |
| He always wears heavy clothes. | 彼はいつも厚着している。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| Cosmonauts wear spacesuits. | コスモノートは宇宙服を着ています。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| He is likely to arrive soon. | 彼はまもなく着くだろう。 | |
| A coat is an article of clothing. | 上着は、衣類の1つである。 | |
| She was at a loss what to wear for the party. | 彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。 | |
| I arrived at the station ten minutes late. | 10分おくれて私は駅に着いた。 | |
| Please line up in order of arrival. | 先着順に並んでください。 | |
| They started hours ago, so they ought to have arrived here by now. | 彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。 | |
| He arrived here safely yesterday. | 彼は昨日無事にここに着きました。 | |
| It was dark when I reached the hotel. | ホテルに着いたときは暗くなっていた。 | |
| He arrived in Tokyo yesterday. | 昨日東京に着いた。 | |
| But somehow, he managed to stagger to the doors. | それでもなんとか、よろめきながらドアまでたどり着いた。 | |
| Years later, Europeans established colonies in the coastal areas. | 数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。 | |
| I reached the station at six. | 私は6時に駅に着いた。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| You have to study English step by step. | 英語は着実に勉強しなければならない。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| By the time we reached home, the sun had completely set. | 私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 | |
| He has just arrived at New Tokyo International Airport. | 彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。 | |
| I arrived there too early. | 私は早く着きすぎた。 | |
| She was restless because she did not have anything to do. | 彼女は何もすることがなくて、落ち着かなかった。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| "It's pool-season from this week, isn't it?" "Oh yes. I've gotta go and buy a swimming suit, then." | 「今週からプール開きね」「そっかー。じゃあ、水着買いに行かなきゃ」 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ着くか知ってますか。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| Please tell me about your town in your next letter. | この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| I arrived at Narita Airport this morning. | 私は今朝成田空港に到着した。 | |
| I arrived in Tokyo yesterday. | 私は昨日東京に到着した。 | |
| His new white hat corresponds with his white jacket. | 彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。 | |
| On arriving in Osaka, he went straight to the hotel. | 大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。 | |
| We should be there by noon. | 正午までにはそこに着くはずだ。 | |
| You should wear a coat. | コートを着たほうがいい。 | |
| Off-target. My opponent hadn't been hit. | 外れた。相手に着弾していない。 | |
| We arrived at the hotel an hour ago. | 私たちは1時間前にそのホテルに着いた。 | |
| We are comfortably established in our new home. | 我々は快適な新居に落ち着いた。 | |
| Whatever happens, you have to stay calm. | 何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。 | |
| Once she arrives, we can start. | いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。 | |
| She wore a red dress. | 彼女は赤いドレスを着ていた。 | |
| She is in a cute swimsuit. | 彼女はかわいい水着を着ている。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. | あんなドレスが着られたらいいんだけど。もっとスマートにならなくちゃ。 | |
| I took a taxi to get there in time. | そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。 | |
| When will they arrive? | いつ頃着きますか。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| She wears the same kinds of clothes as her sister. | 彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 | |
| As soon as I get to London, I'll drop you a line. | ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。 | |
| He's putting on a coat. | 上着を今着ているところだ。 | |
| I think it's very likely that they'll arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| I'll tell you when we get there. | そっちに着いたら連絡するね。 | |
| We've arrived. | 着きましたよ。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| I arrived safe and sound this morning. | 今朝無事に到着しました。 | |
| They arrived too soon. | 彼らは早く着きすぎた。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京へ着いた。 | |
| I was given a new jacket. | 新しい上着をもらった。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 | |
| Calm down. | 落ち着いて。 | |
| He was to have arrived before noon. | 彼は正午に着くことになっていたのですが。 | |
| Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. | 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 | |
| We'll decide it like men, bring the dice! | 男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて! | |
| She put on her new dress for the party. | 彼女はパーティーのために新しいドレスを着た。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着を鉤にかけた。 | |
| I am very ill at ease with strangers. | 私は、知らない人といっしょにいると落ち着かない。 | |