Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If he had not picked me up, I would not be here now. | もし彼が私を車に乗せてくれなかったら、今ここに着いていないでしょう。 | |
| Was he still here when you arrived? | あなたが到着したとき、彼はまだここにいましたか。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| I arrived here last night. | 私は昨夜ここに着いた。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| She got to the station at seven. | 彼女は七時に駅に着いた。 | |
| At last, we arrived at the village. | ついに私たちは村に着いた。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| Formal dress must be worn. | 正装着用です。 | |
| They will arrive a week from today. | 彼らは来週の今日到着するでしょう。 | |
| I felt ill at ease. | 私は落ち着かなかった。 | |
| I just got here this morning. | 私は今朝ここに着いたばかりです。 | |
| He arrived at Paris and immediately started for London. | 彼はパリに着いたが、すぐにロンドンに立った。 | |
| Chill out. | 落ち着いて。 | |
| First come, first served. | 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 | |
| He didn't arrive until the concert was over. | 彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。 | |
| They were about to leave when I arrived there. | 私がそこに着いた時、彼らはまさに出かけるところだった。 | |
| His plane has not arrived at the airport yet. | 彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| It left at two, reaching Rome at four. | それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| We will probably arrive at Tokyo station at noon. | われわれは正午に東京駅に到着するでしょう。 | |
| Many children dressed up for the Shichigosan Festival. | 多くの子供たちが七五三の祝いに着飾っていた。 | |
| It was extremely hot, so I took my coat off. | とても暑かったので上着を脱いだ。 | |
| She died two days after his arrival. | 彼の到着後2日して彼女は亡くなった。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。 | |
| I reached the station at six. | 私は6時に駅に着いた。 | |
| Regarding clothing, he is hard to please. | 着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| She wore a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| Keiko informed him of her safe arrival. | 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| The time is ripe for a drastic reform. | 今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。 | |
| The police will soon arrive on the scene. | 警察はまもなく現場に着くだろう。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| I'll hold your bag while you put on your coat. | コートを着る間バッグを持っててあげよう。 | |
| When I got home, I was very tired. | 家に着いた時、私はたいへん疲れていた。 | |
| I arrived at the station ten minutes late. | 10分おくれて私は駅に着いた。 | |
| American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government. | 土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| He hired the garment for the day. | 彼は当日借り着をした。 | |
| No sooner had I got there than they started. | 私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。 | |
| He ought to have arrived there by now. | 彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。 | |
| When I arrived, they quickly cleared out of the house. | 私が着くと彼らは急いで家から出て行った。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| It took five minutes to get to the station. | 駅へ着くのに5分かかった。 | |
| He had a brainstorm when he invented that machine! | 彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| On him the coat did not meet in the front. | 上着の前が合わなかった。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青い服を着ています。 | |
| Put on your pajamas. | パジャマを着なさい。 | |
| An hour's drive brought us to the airport. | 一時間車に乗って私達は空港に着きました。 | |
| You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 | |
| She longs for her husband to arrive. | 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 | |
| The jet plane landed following the instructions of the control tower. | ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼が何時着くのかはっきりとは知らない。 | |
| The fitting room is being used now. | 試着室は今使用中だ。 | |
| The police got to the scene of the accident. | 警察が事故現場に着いた。 | |
| Do you wear a kimono? | 着物は着ますか。 | |
| The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear. | 唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。 | |
| Tom is having a hard time deciding what to wear to the party. | トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。 | |
| When I arrived at the station, the train was just about to leave. | 駅に着いたとき電車はまさに出ようとしていた。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| No sooner had he arrived than he fell sick. | 到着するやいなや彼は病気になった。 | |
| The school rules require students to wear school uniforms. | 校則なので生徒たちは学生服を着なくてはならない。 | |
| This jacket is a little too big. | この上着はちょっと大きすぎる。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| The ASEAN nations have come a long way. | アセアン諸国は着実に努力してきました。 | |
| Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich. | 新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| Can I try this on? | 試着していいですか。 | |
| I was asleep when Mark arrived. | マークが着いたとき私は眠っていた。 | |
| Do you think we'll reach his house before noon? | 昼までに彼の家に着けると思う? | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | 手紙では来週の月曜に着くといっている。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| When it is hot, one usually sees him in white. | 暑いとき、彼が白い服を身に着けているのをふつう目にする。 | |
| If you get to my house before I do, help yourself to a drink. | 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 | |
| I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. | 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 | |
| It was not long before he arrived. | 彼はまもなく到着した。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| Who is the woman dressed in pink? | あのピンクの服を着た女性はだれですか。 | |
| How long will it take to get there? | そこへ着くのにどれぐらいかかりますか。 | |
| I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7. | 明日の午後7時に羽田に着きます。 | |
| It was dark when I reached the hotel. | ホテルに着いたときは暗くなっていた。 | |
| Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon. | 健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。 | |
| He put on the black coat. | 彼はその黒いコートを着た。 | |
| They stared at her swimming suit in amazement. | 彼らは彼女の水着を驚きの目でじろじろと見た。 | |
| This road will lead you to the airport. | この道を行けばあなたは空港に着けます。 | |
| I like this overcoat. May I try it on? | このオーバー気に入ったわ。着てみていいかしら? | |