Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He put on the black coat. | 彼はその黒いコートを着た。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| She always wears fashionable clothes. | 彼女はいつも流行の服を着ている。 | |
| She ought to have arrived by now. | 彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。 | |
| I was nervous at first, but gradually got more relaxed. | 私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。 | |
| It's not what you wear, it's how you wear it. | 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 | |
| Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit. | あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。 | |
| Hang your coat and hat up on the rack over there. | 上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。 | |
| She was careless with money, so now she's in trouble financially. | 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| We'll make the summit of the hill by noon. | 正午までには丘の頂上に着くだろう。 | |
| If we don't leave soon, we won't get there while it's still light. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| I feel quite at ease when I sit in this chair. | このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。 | |
| Get dressed and come downstairs. | 服を着替えて降りてらっしゃい。 | |
| I only got to the station after the train had left. | 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Ken put his shirt on inside out. | ケンはシャツを裏返しに着た。 | |
| The letter will arrive in a week or so. | 手紙は一週間かそこらで着くでしょう。 | |
| I'll give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。 | |
| He's just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| She pulled her sweater over her head. | 彼女はセーターを頭からかぶって着た。 | |
| In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30. | 11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。 | |
| Hang your jacket on the hook by the door. | ドアのそばのかぎに上着をかけなさい。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| We finally got to the lake. | ついに私たちは湖に着いた。 | |
| I feel ill at ease with her. | あたしは彼女といると落ち着かない。 | |
| He let me know that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| As soon as we got there, it began to rain. | 私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。 | |
| I put my coat on inside out. | 私は上着を裏返しに着た。 | |
| He should have arrived by now. | 彼はもう着いてるはずだ。 | |
| We use cloth to make clothes. | 着るものを作るのに我々は、布を使う。 | |
| This sticky liquid can be substituted for glue. | このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 | |
| The train had already left when I arrived at the station. | 私が駅に着いたときはすでに電車は出ていた。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私たちが、この村に着いたのは暗くなってからだ。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. | スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 | |
| You must remain calm. | 落ち着かなくてはいけない。 | |
| I've just arrived at the airport. | 今、空港に着きました。 | |
| The express starts at six and gets into Tokyo at nine. | 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 | |
| At midnight, we reached the village by car. | 真夜中にわれわれはその村に車で到着した。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブル上座も自分の席に着いた。 | |
| We will reach London before dark. | 私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。 | |
| You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女は今頃もう村に到着してるよ。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| She decided on the red coat. | 彼女は赤い上着に決めた。 | |
| Arriving at the airport, I saw the plane taking off. | 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。 | |
| Here we are. | はい、着きました。 | |
| They arrived here safely yesterday. | 彼らは昨日無事に当地に着いた。 | |
| You arrived at the moment I left. | あなたは私がいなくなったときに到着した。 | |
| The train left just as we arrived at the platform. | 私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。 | |
| Stick to jackets that aren't too gaudy. | けばけばしくない上着を必ず選びましょう。 | |
| As soon as I got home, it began to rain. | 家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。 | |
| She put her sweater on. | 彼女はセーターを着た。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| He is particular about how he dresses. | 彼は着るものにはうるさい。 | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てみて。 | |
| I can't tell who will arrive first. | 誰が一番に着くか私には分かりません。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| The men are wearing short sleeves. | 男性たちは半袖のシャツを着ている。 | |
| I'll discard my old jacket. | 古い上着を捨てよう。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| Years later, Europeans established colonies in the coastal areas. | 数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。 | |
| This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? | 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? | |
| The fitting room is being used now. | 試着室は今使用中だ。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. | 空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| I told Jane to calm down. | 私はジェーンに落ち着くように言いました。 | |
| I just got here this morning. | 私は今朝ここに着いたばかりです。 | |
| Has he arrived yet? | 彼はもう着いたか。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| They ought to have reached there by now. | 彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。 | |
| Are we likely to arrive in time? | 時間までに着けそうかな。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| Jiro soon arrived at his house. | ジロウはまもなく彼の家に着いた。 | |
| She was wearing a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| He didn't arrive until the concert was over. | 彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| He was reading a newspaper in his shirt sleeves. | 彼は上着を脱いで新聞を読んでいた。 | |
| She was in a silk dress. | 彼女はシルクのドレスを着ていた。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| He hired the garment for the day. | 彼は当日借り着をした。 | |
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。 | |
| Tim settled down after he got married. | ティムは結婚してから落ち着いた。 | |
| What time will he arrive in Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| You had better not start until they arrive. | 君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。 | |
| If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock. | もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| She has to change clothes before tonight's party. | 彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。 | |
| Tom arrived at the train station at 3 o'clock. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| Can you match this coat with something a little more colorful? | この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 | |