Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I like this skirt. May I try it on? | この服がいいのですが、ためしに着てみてもいいですか。 | |
| She really cut a dash in her pink evening gown. | 彼女はピンクのイブニングドレスを着て人目をひいた。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| In that pink dress, she was it. | 彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。 | |
| Taking off is easier than landing. | 離陸するほうが着陸するよりたやすい。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着をフックに掛けた。 | |
| We should be there by noon. | 正午までにはそこに着くはずだ。 | |
| He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. | 彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。 | |
| At last, we got to the lake. | ついに私たちは湖に着いた。 | |
| It appears my mail on January 10 did not reach you. | 私が1月10日に出したメールが着いていないようです。 | |
| I can not feel at home in a luxurious hotel. | 私は豪華なホテルでは落ち着かない。 | |
| The library's many new acquisitions. | 図書館への多数の新着書。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女はそろそろ村に到着してるよ。 | |
| The two girls wore the same dress to the dance. | その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。 | |
| You are mad to go out in the snow without a coat. | この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| I met him on the day I arrived here. | 私はここに到着した日に彼に会った。 | |
| Cosmonauts wear spacesuits. | コスモノートは宇宙服を着ています。 | |
| What shall I put on over my sweater? | セーターの上に何を着ようかな? | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青いドレスを着ている。 | |
| The girl dressed in white is his fiancee. | 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| I reached the village before dark. | 暗くならないうちにその村に着いた。 | |
| He had been repairing the car and looked tired when I arrived home. | 家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| He got to school just in time. | 彼はちょうど間に合って学校に着いた。 | |
| He had no sooner arrived than he was asked to leave. | 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 | |
| Special services include a personal driver for each guest. | 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 | |
| An hour's drive brought us to the airport. | 一時間車に乗って私達は空港に着きました。 | |
| She maintained a calm manner. | 彼女は落ち着いた態度に終始した。 | |
| He finally reached the hotel. | 彼はやっとそのホテルに着いた。 | |
| Tom always wears blue shirts. | トムはいつもブルーのシャツを着ている。 | |
| The sky had become threatening before I got to the station. | 駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。 | |
| Her figure will be shown off to advantage in a kimono. | 着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。 | |
| On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. | 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 | |
| Here we are at the theater. | さあ、劇場に着きましたよ。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| I was nervous at first, but gradually got more relaxed. | 私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。 | |
| It's impossible to get there by noon. | 正午までにそこに着くのは不可能だ。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| I want the same style of jacket as yours. | 私は君が着ているような型の上着がほしい。 | |
| The young campers were kited out with new waterproof jackets. | 若いキャンパーたちは新しい防水上着を身につけていた。 | |
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| The train arrived in Kyoto on time. | その電車は京都に時間通りに着いた。 | |
| What do you have in brown suede jackets, size 40? | 茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。 | |
| I was as cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| She slipped into her clothes. | 彼女は服をさっと着た。 | |
| Wear warm clothes in winter. | 冬は暖かい衣服を着なさい。 | |
| I only got to the station after the train had left. | 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| I have to change into my work clothes. | 仕事着に着替えなければいけない。 | |
| Can I try on this jacket? | このジャケットを試着できますか。 | |
| Food supply shows steady improvement. | 食料の供給は着実な改善を示している。 | |
| The day we arrived was a holiday. | 私達が着いたのは休日だった。 | |
| Why don't you wear summer clothes? | 夏服を着ればいいのに。 | |
| They arrived here safely yesterday. | 彼らは昨日無事に当地に着いた。 | |
| You've got to get down to your work. | 落ち着いて勉強しなくてはだめ。 | |
| She ought to have arrived by now. | 彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。 | |
| How does it fit you? | 着心地はいかがですか。 | |
| He was the first to arrive. | 彼が最初に到着した者だった。 | |
| As she hasn't written to me, I don't know what time she will arrive. | 便りがないので、私は彼女が何時に着くかわからない。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| It began to rain before I got home. | 家に着く前に雨が降り始めた。 | |
| Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue. | ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。 | |
| Put your coat on my account. | おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。 | |
| Their clothes are quite like those of our ancestors. | 彼らの着物は私達の先祖のものによく似ている。 | |
| Do you remember what Cathy was wearing at the party? | キャシーがパーティーで何を着ていたか覚えていますか。 | |
| Except for John, they all arrived. | ジョン以外はみな到着した。 | |
| It is impossible for me to get there before noon. | 私が正午前にそこへ着くことは不可能です。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| You had better not start until they arrive. | 君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| Let him alone. He'll soon come around by himself. | ほうっておけば落ち着くよ。 | |
| A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. | アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 | |
| We're a little early. | 少し早めに着きました。 | |
| I want to have this old coat made over. | この古い上着を仕立て直したい。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |
| We reached London at midnight. | 私たちは真夜中にロンドンに着いた。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| She has to change clothes before tonight's party. | 彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。 | |
| The party was all but over when I arrived. | 私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。 | |
| He got to London yesterday. | 彼は昨日ロンドンに着いた。 | |
| Your jacket and tie don't go together. | 上着にそのネクタイ合わないよ。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| Loose jackets are the latest fad. | だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| The day before yesterday we arrived at Osaka. | 一昨日、私たちは大阪に着いた。 | |
| I'll let you know when she arrives. | 彼女が到着したら、お知らせします。 | |
| If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say. | その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |