Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The day when we will arrive falls on Sunday. | 私たちが到着する日は日曜日にあたっている。 | |
| I was wearing my best clothes. | 私は一番いい服を着ていた。 | |
| I am going to do my homework when I get home this afternoon. | 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 | |
| Let me know it as soon as you get there. | 向こうに着きしだい知らせてください。 | |
| She is dressed like a bride. | 彼女は花嫁のような衣装を着ている。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。 | |
| Put on your coat lest you should catch the cold. | 風邪をひかないようにコートを着なさい。 | |
| I go to school at seven. | 七時に学校に到着する。 | |
| Do you wear a kimono? | 着物は着ますか。 | |
| Jackets are requested for men. | 男性の方は上着を着用してください。 | |
| The train is in. | 列車が着いている。 | |
| Mary wore a pale blue dress. | メアリーは淡い青色のドレスを着た。 | |
| I just got to the station. I'll be waiting for you at the library. | いま駅着いた。図書館で待ってるね。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| It began to rain heavily just as we got to the gate. | 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 | |
| What time do you think you'll likely arrive? | 着くの何時ごろになりそう? | |
| Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. | 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。 | |
| Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| We are comfortably established in our new home. | 我々は快適な新居に落ち着いた。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| He is likely to arrive soon. | 彼はまもなく着くだろう。 | |
| I was ashamed to go out in old clothes. | 古い服を着て出かけるのは恥ずかしくて嫌だった。 | |
| How does it fit you? | 着心地はいかがですか。 | |
| I feel a strong attachment to this house. | この家に愛着を感じている。 | |
| She pulled her sweater on. | 彼女はセーターを着た。 | |
| Special services include a personal driver for each guest. | 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 | |
| Calm down! | 落ち着けよ! | |
| If you'd run all the way, you'd have arrived there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| They wore identical dresses. | 彼女らはどこを見ても同じドレスを着ていた。 | |
| Man reached the moon at last. | 人類はついに月に到着した。 | |
| But somehow, he managed to stagger to the doors. | それでもなんとか、よろめきながらドアまでたどり着いた。 | |
| He finally reached the hotel. | 彼はやっとそのホテルに着いた。 | |
| In a crisis you must keep your head. | 危機の時は落ち着かなければならない。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| He was framed for murder. | 彼は殺人のぬれぎぬを着せられた。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| As she hasn't written to me, I don't know what time she will arrive. | 便りがないので、私は彼女が何時に着くかわからない。 | |
| I was given a new jacket. | 新しい上着をもらった。 | |
| After ten minutes' walk we came to the museum. | 10分歩くと私達は博物館へ着いた。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| We think it possible that they may arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. | 北海道に着き次第、一筆差し上げます。 | |
| Calm down. | 落ち着いて。 | |
| Tom arrived in Boston last night. | トムは昨日の夜ボストンに着いた。 | |
| She ought to have arrived by now. | 彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。 | |
| Tom arrived at the station at 3:00. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| We arrived at the city, where we stayed for a week. | 私たちはその町に到着し、そこに1週間滞在した。 | |
| Kate is dressing her doll. | ケイトは人形に服を着せている。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| May I try it on? | 着てみていいかしら。 | |
| Since he started at eight, he ought to be there by now. | 8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。 | |
| I don't like the red jacket. | 赤い上着は好きではありません。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| The steep path is the sole access to the border. | 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| I feel tense and agitated when I have too much work to do. | あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。 | |
| She picked out a pink shirt for me to try on. | 彼女は私の試着用にピンクのシャツを選んだ。 | |
| The plane will arrive at three. | 飛行機は三時に到着します。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| He will arrive on the afternoon of the 5th. | 彼は五日の午後に到着する。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| She wears beautiful clothes. | 彼女はきれいな服を着ている。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| When we arrived, the crowd had faded away. | 着いてみると群衆はいなくなっていた。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。 | |
| I am calm. | 私は落ち着いています。 | |
| He should get to the office in an hour. | 彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at: | 洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。 | |
| I arrived at the station. | 私は駅に着いた。 | |
| We waited but he failed to arrive. | 私達は待っていたが、彼は着かなかった。 | |
| I wear cool clothes and cool sunglasses. | かっこいい服を着てかっこいいサングラスをかける。 | |
| The taxi has arrived. | タクシーが到着した。 | |
| By the time you got there, the sun had set. | 君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| When did you arrive in China? | いつ中国に着いたの? | |
| What time did he get there? | 彼は何時にそこへ着きましたか。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| Tom arrived yesterday. | トムは昨日到着した。 | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女はそろそろ村に到着してるよ。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京へ着いた。 | |
| When will we get to Sydney? | いつシドニーに着いたのだろう。 | |
| The president was greeted by the queen on arrival at the palace. | 大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。 | |
| He took out the wallet from his inside jacket pocket. | 彼は財布を上着の懐から取り出した。 | |
| Before David arrived, Samantha started to set the table. | サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 | |
| We calculated that we could reach the place within two weeks. | 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| It was so hot I took my coat off. | とても暑かったので上着を脱いだ。 | |
| That child wanted to try on that blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、少年はオーバーを着ていなかった。 | |