The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '着'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza.
いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。
We should be there by noon.
正午までにはそこに着くはずだ。
I would like to arrive.
到着したいものだ。
Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through.
娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。
Given good weather, we will reach there tomorrow.
天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。
New York City policemen wear dark blue uniforms.
ニューヨーク市の警官は濃紺の制服を着ている。
Do you wear a kimono?
着物は着ますか。
She is dressed in her best.
彼女は晴れ着を着ている。
Be sure to drop us a line as soon as you get to London.
ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。
Possibly, the accident will delay his arrival.
たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。
Where can I try this on?
どこで試着できますか。
He settled down in his armchair to listen to the music.
彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。
Let me know it as soon as you get there.
向こうに着きしだい知らせてください。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
I arrived at Osaka Station at night.
私は夜に大阪駅に着いた。
It was quite dark when I got there.
私がそこに着いたときにはすっかり暗くなっていた。
Stick to jackets that aren't too gaudy.
けばけばしくない上着を必ず選びましょう。
He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama.
松山駅に着くとすぐにおじさんの呼ぶ声が聞こえた。
He concealed the book under his coat.
彼はその本を上着の下に隠した。
The planes arrived one after another.
飛行機が次々と到着した。
She had a blue dress on at the party yesterday.
彼女は昨日のパーティーで青のドレスを着ていた。
It's been more than ten years since we came to live here.
当地に住み着いてから10年以上になる。
"It's pool-season from this week, isn't it?" "Oh yes. I've gotta go and buy a swimming suit, then."
「今週からプール開きね」「そっかー。じゃあ、水着買いに行かなきゃ」
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.
説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
How do you plan to get home?
どうやって家に着くつもりですか。
When I arrived, it was raining.
私が到着したとき、雨が降っていた。
He took it from beneath his coat.
彼はそれを上着の下から出した。
I feel uneasy in my father's presence.
父と一緒にいると落ち着かない。
Once she arrives, we can start.
いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。
Your jacket and tie don't go together.
上着にそのネクタイ合わないよ。
This coat fits me very well.
この上着は私にぴったり合う。
I'm waiting for my friend to arrive.
私は友達が着くのをまっているのです。
I arrived outside the dressing room.
私は楽屋の外に着きました。
Are we likely to arrive in time?
時間までに着けそうかな。
Thanks to the favorable wind, we soon reached the island.
順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。
Both of the girls are wearing white suits.
女の子は2人とも白いスーツを着ている。
She wore a green dress.
彼女はグリーンのドレスを着ていた。
The lake can be reached in half an hour by bus.
その湖へはバスで30分で到着できる。
Here comes the bus.
さあバスが着いたぞ。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
On arriving at the station, she rang up her mother.
駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。
In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts.
どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。
I reached the hilltop exactly at five.
私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。
They are arriving here soon from Hong Kong.
彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。
Please call me as soon as possible when you arrive in London.
ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。
Tom arrived last.
トムは一番遅れて着きました。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
It seems unlikely that the train will arrive on time.
列車は定時に到着しそうに思われない。
Send us a telegram when you arrive.
到着したらこちらへ電報を打ってください。
I just got here.
私はここにちょうど着いたばかりです。
She is wearing a white dress today.
彼女は今日は白い服を着ている。
You look nice in that dress.
そのドレスを着ると素敵よ。
Both girls wear white suits.
女の子は2人とも白いスーツを着ている。
I took a taxi to get there in time.
それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
The clothes soaked in water overnight were heavy.
一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。
He came in fifth in the race.
彼は競争で5着になった。
She informed him of her arrival.
彼女は彼に到着をしらせた。
No sooner had he arrived than the bus departed.
彼が到着するや否や、バスは出発した。
He arrived in Tokyo yesterday.
昨日東京に着いた。
The train is due to arrive at noon.
電車は正午到着予定です。
I am calm.
私は落ち着いています。
A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo.
外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。
Tell those people to back off so that the helicopter can land.
ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。
The train has arrived here now.
列車はもう着いていますよ。
I arrived at Narita the day before yesterday.
一昨日成田に着きました。
If you start at once you'll arrive by six o'clock.
今すぐ出かけたら6時までには着きます。
How can I get to the zoo from here?
どうしたら、ここから動物園に到着できますか。
The day when we arrived was a holiday.
私達が着いた日は休日だった。
She was dressed fit to kill.
彼女は男性がほれぼれとするような着物をきていた。
He undertook a great deal of work.
彼はたくさんの仕事に着手した。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.