Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He arrived at the station at seven. | 彼は7時に駅に着いた。 | |
| They ought to have reached there by now. | 彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。 | |
| It was the tall man in the long, black coat. | 丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。 | |
| Try and calm down. | 気持ちを落ち着かせるようにしなさい。 | |
| At last, we reached the summit. | 私達はついに頂上へたどり着いた。 | |
| It's not what you wear, it's how you wear it. | 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 | |
| A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. | アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 | |
| The plane landed with a bump. | 飛行機はどすんと着陸した。 | |
| I have it in mind to have a gray suit made to order for the winter. | 冬にグレーのスーツを1着あつらえる事を考えています。 | |
| The young campers were kited out with new waterproof jackets. | 若いキャンパーたちは新しい防水上着を身につけていた。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| What time did he get there? | 彼は何時にそこへ着きましたか。 | |
| Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| She really cut a dash in her pink evening gown. | 彼女はピンクのイブニングドレスを着て人目をひいた。 | |
| I got cold, so I put on my coat. | 寒くなったので、私はオーバーを着た。 | |
| Jiro is indifferent about clothing. | 次郎は服のことに無頓着だ。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| He arrived earlier than usual. | 彼はいつもより早く着いた。 | |
| If you get to my house before I do, help yourself to a drink. | 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 | |
| We've arrived pretty quickly, haven't we? | 私たちはなかなか早く着きましたね。 | |
| Well, here we are! | やれやれ、やっと着いたぞ。 | |
| Can you put on a kimono by yourself? | 一人で着物を着ることが出来ますか。 | |
| Tom is having a hard time deciding what to wear to the party. | トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。 | |
| Jim had hardly got home when he crept into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| I can not get there in an hour. | 一時間ではそこへたどり着けない。 | |
| The moment I arrived home, I went to bed. | 私は家に着くやいなや寝た。 | |
| The work is progressing steadily. | 仕事は着々と進んでいる。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| Take a seat in the armchair and calm down a while. | 肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。 | |
| Will you put on this kimono? | この着物を着ませんか。 | |
| The train has not arrived yet. | 汽車はまだ着きません。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| When will we reach the airport? | 空港にはいつ着くの? | |
| His face was red and he felt hot and uncomfortable. | 体がかっとして、落ち着かない感じでした。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| She wore a beautiful dress. | 彼女は美しいドレスを着た。 | |
| I have arrived here safe and sound this morning. | 私は今朝無事に当地に着きました。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| He died previous to my arrival. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| I took a taxi to get there in time. | そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。 | |
| She put on her new dress for the party. | 彼女はパーティーのために新しいドレスを着た。 | |
| We will probably arrive at Tokyo station at noon. | われわれは正午に東京駅に到着するでしょう。 | |
| I told Jane to calm down. | 私はジェーンに落ち着くように言いました。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| She died two days after his arrival. | 彼の到着後2日して彼女は亡くなった。 | |
| When they got to the station, the train had already left. | 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 | |
| I still love this bicycle. | 私はまだこの自転車に愛着がある。 | |
| She arrived in a car. | 彼女は車で到着した。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| Tom arrived at the train station at 3 o'clock. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| I arrived at the moment she was leaving. | 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 | |
| Members of that tribe settled along the river. | その部族の民はその川沿いに住み着いた。 | |
| Calm down. | 落ち着けよ。 | |
| He arrived after the bell rang. | 彼はベルが鳴ってから着いた。 | |
| We had hardly reached there when it began to rain. | そこに着くとすぐに雨が降り出した。 | |
| We'll get to school soon; we are as good as there now. | もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。 | |
| Let's try to settle our differences once and for all. | これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 | |
| You are beautifully dressed. | あなたはとても美しいドレスを着ていらっしゃいますね。 | |
| How can I get to the zoo from here? | どうしたら、ここから動物園に到着できますか。 | |
| You should arrive at school before eight. | あなたは8時前に学校に着かなければいけません。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| He took off his coat and put it on again. | 彼は上着を脱ぎ、そして、それを着た。 | |
| The tie goes with your jacket. | そのネクタイは君の上着によく合っている。 | |
| When it is hot, one usually sees him in white. | 暑いとき、彼が白い服を身に着けているのをふつう目にする。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbow. | その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| As soon as we got to the lake, we started swimming. | 私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。 | |
| She put on her coat and went out. | 彼女はコートを着て出かけていった。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| I needn't have worn such a heavy coat today. | 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 | |
| This coat looks loose on me. | この上着は私にはだぶだぶだ。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. | スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 | |
| She was dressed in a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| He is indifferent to what he wears. | 彼は服装に無頓着だ。 | |
| She is in a green dress. | 彼女は緑色のドレスを着ている。 | |
| She was dressed in a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| My brother is arriving tomorrow morning. | 私の兄は明日の朝到着します。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| He got home at seven sharp. | 彼は7時ぴったりに家に着いた。 | |
| My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress. | 母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| The pilot made a perfect three-point landing. | パイロットは完璧な着地をした。 | |
| The girl in a white uniform took my temperature. | 白い制服を着た少女が、私の体温を計った。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| He has come home just now. | 彼はたった今到着した。 | |
| I was asleep when Mark arrived. | マークが着いたとき私は眠っていた。 | |
| He arrived in time for the meeting. | 彼はその会合に間に合うように到着した。 | |
| About how many days will it take to get there? | 何日くらいで着きますか。 | |
| She put on a sweater so she wouldn't catch a cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| It will be dark by the time he gets there. | 彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。 | |
| You are very attractive in blue. | あなたはブルーの服を着るととてもすてきだ。 | |
| If he wanted to get to London today, he should leave now. | もしロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょう。 | |
| The plane landed at 6 o'clock to the minute. | 飛行機は6時きっかりに着陸した。 | |
| In all probability, we'll arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |