Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's wearing a loose coat. | 彼女はだぶだぶの上着を着ている。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| May I try it on? | 試着できますか。 | |
| They knew to an inch where the rocket would land. | 彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。 | |
| I can't help feeling affection for the English countryside. | 私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon. | 健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。 | |
| Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| What was I wearing at that time? Do you remember? | あの時私は何を着ていたのでしょうか。あなたは覚えていますか? | |
| Mary often wears revealing clothes. | メアリーは露出度の高い服をよく着ている。 | |
| She had a great attachment to that old house. | 彼女はその古い家に強い愛着を持っていた。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| On arriving there, he left again. | 彼はそこへ着くとすぐまた出かけた。 | |
| The train had already left when we got to station. | 私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。 | |
| Dark as it was, we managed to find our way back to our tent. | 暗かったが、私たちはどうにかテントまでたどり着いた。 | |
| The first things that you hear when you arrive at Las Vegas are the dings of the slot machines. | ベガスに着いて最初に耳に入ってくるのは、チン、チン、チンというスロットマシンの音だ。 | |
| Here we are. | はい、着きました。 | |
| It is impossible for me to get there before noon. | 私が正午前にそこへ着くことは不可能です。 | |
| She maintained a calm manner. | 彼女は落ち着いた態度に終始した。 | |
| Let's try to settle our differences once and for all. | これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 | |
| Whichever way you go, you can get to the station. | どちらの道を行っても駅に着ける。 | |
| Honest men and knaves may possibly wear the same cloth. | 善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。 | |
| She was wearing proper clothes for the party. | 彼女はそのパーティーにふさわしい服を着ていた。 | |
| We still have quite a few more miles to go before we get there. | そこに着くまでにはまだかなりたくさんのマイル数がある。 | |
| By the time we got there, he had left. | 私たちがそこへ着くまでに彼は行ってしまった。 | |
| I have to change into my work clothes. | 仕事着に着替えなければいけない。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| Have you gotten settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| She tried on the party dress. | 彼女はそのパーティードレスを試着した。 | |
| He hired the garment for the day. | 彼は当日借り着をした。 | |
| This letter arrived while you were out. | あなたが外出している間にこの手紙が着きました。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| He was the first person to arrive. | 彼が最初に到着した人でした。 | |
| She ought to have arrived by now. | 彼女は今ごろ着いているはずだ。 | |
| The taxi has arrived. | タクシーが到着した。 | |
| She looks beautiful in that dress. | 彼女はあの服を着ているときれいに見える。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| The jet landed at Tokyo. | ジェット機は東京に着陸した。 | |
| The police will soon arrive on the scene. | 警察はまもなく現場に着くだろう。 | |
| Calm down. | 落ち着けよ。 | |
| She was off in her Sunday best. | 彼女は晴れ着を着て出かけた。 | |
| My parents have just arrived at the station. | 両親はたった今、駅に着いたばかりです。 | |
| It was cold last night, yet he didn't wear a coat. | 昨夜は寒かったけれども、彼はコートを着なかった。 | |
| I can't tell who will arrive first. | 誰が一番に着くか私には分かりません。 | |
| You'll catch cold in such thin clothing. | そんな薄着ではかぜをひきますよ。 | |
| Tom arrived last. | トムは最後に到着した。 | |
| On arriving home, he laid himself on the floor. | 家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。 | |
| Well, here we are! | やれやれ、やっと着いたぞ。 | |
| As soon as he arrived, he demanded a meal. | 彼は到着するやいなや食事をくれと言った。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| He ought to have arrived there by now. | 彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。 | |
| I got cold, so I put on my coat. | 寒くなったので、私はオーバーを着た。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| The train left just as we arrived at the platform. | 私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| Tom is wearing clothes. | トムは服を着ている。 | |
| It was extremely hot, so I took my coat off. | とても暑かったので上着を脱いだ。 | |
| He wore a pirate costume for Halloween. | 彼はハロウィーンで海賊の衣装を着た。 | |
| His new white hat corresponds with his white jacket. | 彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet. | いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。 | |
| People who drive cars should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on. | 外は寒いからオーバーを着た方がいい。 | |
| But for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| If he wanted to get to London today, he should leave now. | もしロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょう。 | |
| She was restless because she did not have anything to do. | 彼女は何もすることがなくて、落ち着かなかった。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。 | |
| It is preferable that he gets there by tomorrow. | 彼が明日までにそこに着くことが望ましい。 | |
| When we reached the summit, we all yelled out into the void. | 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| She was careless with money, so now she's in trouble financially. | 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 | |
| We'll decide it like men, bring the dice! | 男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて! | |
| Are we likely to arrive in time? | 時間までに着けそうかな。 | |
| At last, we reached our destination. | ついにわれわれは目的地に着いた。 | |
| He arrived here safely yesterday. | 彼は昨日無事にここに着きました。 | |
| They will arrive a week from today. | 彼らは来週の今日到着するでしょう。 | |
| He'll arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| He'll get there in ten hours. | 彼は10時間でそこに着くでしょう。 | |
| I like this coat. May I try it on? | このコートいいですね。試着してもいいですか。 | |
| What time did the plane arrive at Narita? | 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 | |
| Children depend on their parents for food and clothing. | 子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。 | |
| My daughter has grown out of this suit. | 私の娘は大きくなってこの服が着られなくなった。 | |
| As soon as we reached there, it began to rain. | そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 | |
| I arrived there too early. | そこに私は早く着きすぎた。 | |
| This coat must be altered. | この上着は仕立て直さなければならない。 | |
| I have not yet learned whether he reached there or not. | わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。 | |
| We've arrived. | さあ着いたぞ。 | |
| I arrived at the station. | 私は駅に着いた。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々と到着した。 | |
| I arrived at the station ten minutes late. | 10分おくれて私は駅に着いた。 | |
| It is cold outdoors. Put on your coat. | 外は寒いよ。コートを着なさい。 | |