Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thought you were going to wear your new suit. あなたは新しいスーツを着るつもりなのだと思っていました。 It had already got dark when we arrived at the hotel. 私たちがホテルに着いたときには、もう暗くなっていた。 I have to be there by 7:00. 7時までに着きたいんだけど。 We've arrived. 着きましたよ。 We all wear uniforms to school. 私たちはみな、制服を着て登校する。 My mother always wears a kimono at home. 母はいつも家で着物を着ている。 We must get to our destination. 私たちは目的地に着かなければならない。 I feel uneasy in my father's presence. 父と一緒にいると落ち着かない。 As soon as Jim got home, he crawled into bed. ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 Due to bad weather, the plane was late. 悪天候のため飛行機は延着した。 Scarcely had she put on her makeup before he arrived. 彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。 Has he arrived already? 彼はもう着いたのですか。 Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue. ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。 What is the arrival time? 到着時刻は何時ですか。 How long ago did you get here? どれぐらい前にここへ着いたのですか。 Follow me to a fitting room. 試着室にご案内いたします。 He ought to have arrived home by now. 今ごろ彼はもう家に着いているはずだ。 She threw on a coat and went. 彼女は上着を引っかけると外へ出た。 He arrived after the bell rang. 彼はベルが鳴ってから着いた。 You are beautifully dressed. あなたはとても美しいドレスを着ていらっしゃいますね。 The next Hikari arrives at 9:15. 次のひかり号は9時15分に到着する。 Take a seat in the armchair and calm down a while. 肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。 It was so cold this morning that I left my coat on. 今朝は大変寒かったので、私はコートを着たままでいた。 I would like to try this dress on. この服を試着したいんですが。 The train finally arrived. 列車はようやく到着した。 It was dark when we reached the hotel. ホテルに着いたときは暗くなっていた。 The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 As a matter of fact, I've only just arrived myself. 実は私もたったいま着いたばかりなんですよ。 The day when we arrived was a holiday. 私達が着いた日は休日だった。 Please secure your seat belt during takeoff and landing. 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 He never fails to make some comment about the way she's dressed. 彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。 Please tell me the precise time of their arrival. 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 He was the first person to arrive. 彼が最初に到着した人でした。 I looked up the arrival time in the timetable. 私は時刻表でその到着時間を調べた。 You should just wear summer clothes. 夏服を着ればいいのに。 I feel a strong attachment to this house. この家に愛着を感じている。 The plane will arrive at the airport thirty minutes late. 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 Hiromi is wearing a new dress. 宏美は新しいドレスを着ている。 As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. 彼は概して8時半頃会社に着く。 They arrived here safely yesterday. 彼らは昨日無事に当地に着いた。 She looks odd in those clothes. その服を着た彼女はおかしく見える。 She flung her clothes on. 彼女はあわてて服を着た。 Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on. エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。 On arriving in Tokyo, I called him up. 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 Tom always wears blue shirts. トムはいつも青いシャツを着ている。 Try on that shirt. It's made of fine cotton. あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。 Owing to the storm, they arrived late. 嵐のため彼らは遅れて着いた。 By the time you land at Narita, it will be dark. あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。 First come, first served. 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 He had no clothes other than what he was wearing. 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 He took it out from under his coat. 彼はそれを上着の下から出した。 As I felt cold, I put on my overcoat. 寒くなったので、私はオーバーを着た。 Put on your coat. コートを着なさい。 Do you know when they will arrive? 彼らがいつ着くか知ってますか。 Tobacco arrived. タバコ が 着い た . I received a letter informing me of his arrival. 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 I started early in the morning, arriving there late at night. 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 Tom arrived in Boston last night. トムは昨夜ボストンに到着した。 She is garbed in furs. 毛皮の服を着ている。 The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. 警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。 He made an effort to get to the station early. 彼は駅に早く着くように努めた。 She sewed a button on her coat. 彼女は上着にボタンを縫い付けた。 An hour's drive brought us to the airport. 一時間車に乗って私達は空港に着きました。 The queen was wearing a magnificent silver dress. 女王は華麗な銀色のドレスを着ていた。 They're very likely to arrive next week. 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 The two runners reached the finish line at the same time. 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say. その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね。 Why don't you wear summer clothes? 夏服を着ればいいのに。 The news of his safe arrival delighted his family. 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 Tom is having a hard time deciding what to wear to the party. トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。 By the time the sun sets, we will arrive at the destination. 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 She was clothed in wool. 彼女はウールの服を着ていた。 Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 The party arrived at Kyoto. 一行は京都に着いた。 The child had no overcoat on although it was very cold. とても寒かったが、その少年はオーバーを着ていなかった。 He is indifferent to what he wears. 彼は服装に無頓着だ。 If he had not picked me up, I would not be here now. もし彼が私を車に乗せてくれなかったら、今ここに着いていないでしょう。 A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 This coat does not fit me any more. この上着はもう私の体に合わない。 Jiro is indifferent about clothing. 次郎は服のことに無頓着だ。 She has got there just in time. 彼女はちょうど間に合ってそこに着いた。 We climbed on, till we got to the top. 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 We must keep calm. 落ち着きが肝心です。 The butler announced Mr. and Mrs. Smith. 執事はスミス夫妻の到着を告げた。 My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 I can't keep my coat on in this heat. この暑さでは上着を着ていられない。 He gave us clothes, and money as well. 彼は私達に着物をくれ、なおその上にお金もくれた。 The police will soon arrive on the scene. 警察はまもなく現場に着くだろう。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 He'll arrive within an hour. 彼は1時間以内に到着するでしょう。 Prior to your arrival, he left for London. あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。 I informed him of her arrival. 彼女が到着したことを彼に知らせた。 She's wearing a loose coat. 彼女はだぶだぶの上着を着ている。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 We'll fly there in 50 minutes. 飛行機で50分で着くでしょう。