The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '着'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's trying on a coat.
彼女はコートを試着しています。
When does it arrive?
到着は何時ですか。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.
この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
It seemed strange that the door was open when I got home.
家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。
The train arrived on schedule.
その列車は予定どおりに到着した。
Has he arrived yet?
彼はもう着いたか。
He took out the wallet from his inside jacket pocket.
彼は財布を上着の懐から取り出した。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.
あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をフックに掛けた。
And you didn't even say that we've arrived!
それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。
The train will arrive here before long.
その電車は、まもなくここへ着くだろう。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.
君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
When do we arrive?
いつ着くの?
I feel a strong attachment to this house.
この家に愛着を感じている。
She wore a simple dress.
彼女は簡素なドレスを着ていた。
Our team were wearing red shirts.
我々のチームは赤シャツを着ていた。
If Sue is coming by air, she ought to arrive very soon.
もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。
It's a hassle trying to decide what to wear to the party.
パーティーに着ていく服を選ぶのはおっくうだ。
What time do we get to San Francisco?
サンフランシスコには何時に着きますか。
Mary often wears revealing clothes.
メアリーは露出度の高い服をよく着ている。
The train is to arrive on time.
電車は時間通りに到着する予定だ。
This swimming suit is made of elastic material.
この水着は伸縮性のある素材でできている。
He arrived in a big car.
彼は大きな車で到着した。
I have already changed my clothes.
私はもう着替えました。
The battle ended before they got there.
彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.
私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
He set out to find his lost mother.
彼は行方不明の母の捜索に着手した。
She is wearing a blue dress.
彼女は青い服を着ています。
What's the arrival time in Los Angeles?
ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。
But somehow, he managed to stagger to the doors.
それでもなんとか、よろめきながらドアまでたどり着いた。
Mother likes to go out in this coat.
母はこのコートを着て出かけるのが好きです。
Who is the girl in the pink dress?
ピンクの服を着ている少女は誰ですか。
We finally reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
She left here long before you arrived.
彼女は君が着くずっと前にここを去った。
The train had already left when we got to station.
私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。
I just arrived now.
私は今着いたばかりだ。
He hasn't arrived yet.
彼はまだ着いていない。
It was quite dark when I got there.
私がそこに着いたときにはすっかり暗くなっていた。
It was cold last night, yet he didn't wear a coat.
昨夜は寒かったけれども、彼はコートを着なかった。
Why not try it on?
着てみない?
Hang your coat and hat up on the rack over there.
上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。
She wore a red dress.
彼女は赤いドレスを着ていた。
We got to London yesterday.
私達は昨日ロンドンに着いた。
She should have arrived home by now.
彼女は今ごろ家に着いているはずだ。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.
杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。
She is very shy and feels ill at ease at parties.
彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。
He ran into the room with his hat and overcoat on.
彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
We arrived home late.
私たちはおそくなって家に着いた。
We arrived first.
我々は最初に着いた。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
Getting to the bus stop, he found the bus had left.
バス停に着いた時、彼はバスがもう出てしまったことに気づいた。
I like this coat. May I try it on?
このコートいいですね。試着してもいいですか。
Ten minutes' walk brought us to the bus stop.
10分歩くと、私たちはバス停に着いた。
Your pants reach the floor.
ズボンが床に着いてるよ。
I arrived on the night he left.
私は彼が出発した日の夜に着いた。
Did you get there on time?
時間通りに着きましたか。
The letter will arrive tomorrow.
手紙は明日着くでしょう。
He gave me clothes as well as food.
彼は食べ物ばかりではなく着る物も私にくれた。
Her bathing suit attracts our attention.
彼女の水着は目に付く。
It was so hot I took my coat off.
とても暑かったので上着を脱いだ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars