Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| I helped her into a gown. | 手伝って彼女にガウンを着させてやった。 | |
| It was cold last night, yet he didn't wear a coat. | 昨夜は寒かったけれども、彼はコートを着なかった。 | |
| Calm down. I'll come over as soon as possible. | 落ち着けよ。すぐそこに行くから。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| They got to the station only a few minutes apart. | 彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。 | |
| Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. | 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 | |
| Late in the evening we found our way to the foot of the mountain at last. | 夜になってやっと山のふもとへたどり着いた。 | |
| No sooner had I got there than they started. | 私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。 | |
| He was to have arrived before noon. | 彼は正午に着くことになっていたのですが。 | |
| I arrived here last night. | 私は昨夜ここに着いた。 | |
| I have warm feelings for that doll. | 私はその人形に愛着を感じている。 | |
| She was dressed in red. | 彼女は赤い服を着ていた。 | |
| Where is the changing room? | 試着室はどこですか。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. | 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 | |
| We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost. | 車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのには驚いた。 | |
| I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon. | 午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| The news of his safe arrival delighted his family. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| When I got home, I found I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| I want the same style of coat as you wear now. | 私はあなたが今着ているのと同じような型のコートが欲しい。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| The dance had already started when I got there. | 私がそこへ着いた時にはダンス・パーティーはすでに始まっていた。 | |
| She pulled her sweater over her head. | 彼女はセーターを頭からかぶって着た。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| Mary wore a pale blue dress. | メアリーは淡いブルーのドレスを着た。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| Arriving at the airport, I saw the plane taking off. | 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。 | |
| They sat down at every other desk. | 彼らはひとつおきに席に着いた。 | |
| How do you plan to get home? | どうやって家に着くつもりですか。 | |
| We arrived in New York at night. | 私たちは夜ニューヨークに着いた。 | |
| Have you gotten settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| When did Tom arrive? | トムはいつ着きましたか? | |
| Ten minutes' walk brought me to the station. | 10分歩くと、私は駅に着いた。 | |
| She died two days after his arrival. | 彼の到着後2日して彼女は亡くなった。 | |
| When he arrived at the bus stop, the bus was already out of sight. | 彼がバス停に到着したとき、バスはもう見えなかった。 | |
| There is no telling when they will arrive. | いつ彼らが到着するかわからない。 | |
| Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue. | ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。 | |
| Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year. | イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。 | |
| Do you wear a kimono? | 着物は着ますか。 | |
| Put your coat on my account. | おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。 | |
| Put the kid into these clothes. | この子にこの服を着せて。 | |
| He died on the day his son arrived. | 彼は息子が着いた日に亡くなった。 | |
| We arrived at a hotel in Rome. | 私たちはローマのホテルに到着した。 | |
| The police will soon arrive on the scene. | 警察はまもなく現場に着くだろう。 | |
| He has just arrived here. | 彼は経った今ここに着いた。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| I'm going to change and I'll be back. | 着替えてきます。 | |
| Getting to the bus stop, he found the bus had left. | バス停に着いた時、彼はバスがもう出てしまったことに気づいた。 | |
| The cold soon penetrated his quilted jacket. | 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 | |
| We arrived on the morning of the seventh. | 私たちは7日の朝到着した。 | |
| Mrs. Sugimoto always wears neat clothes. | 杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。 | |
| She arrived in a car. | 彼女は車で到着した。 | |
| I wore a coat lest I catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| He is poor, but he doesn't care about money. | 彼は貧乏だが金には無頓着だ。 | |
| This coat does not fit me any more. | この上着はもう私の体に合わない。 | |
| He ran, so as to arrive on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| He had no sooner arrived than he was asked to leave. | 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| She was in a green coat and matching mini-skirt. | 彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。 | |
| The girl in a white uniform took my temperature. | 白い制服を着た少女が、私の体温を計った。 | |
| She was dressed fit to kill. | 彼女は男性がほれぼれとするような着物をきていた。 | |
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| This tipping business always makes us uneasy. | チップという面倒なことでいつも落ち着かない。 | |
| He arrived safely. | 彼は無事に到着した。 | |
| They arrived too soon. | 彼らは早く着きすぎた。 | |
| She was off in her Sunday best. | 彼女は晴れ着を着て出かけた。 | |
| I have to change into my work clothes. | 仕事着に着替えなければいけない。 | |
| His daughter has grown out of all her old clothes. | 彼の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| I have to dress up. | 着替えしなくちゃ。 | |
| It appears my mail on January 10 did not reach you. | 私が1月10日に出したメールが着いていないようです。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| We'll arrive there within an hour. | 1時間以内にそこに着くでしょう。 | |
| I felt relieved when my plane landed safely. | 私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。 | |
| Americans, in general, don't like to dress up. | アメリカ人は一般に着飾ることを好まない。 | |
| It was raining when we arrived. | 私達が着いた時は、雨が降っていた。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| The young campers were kited out with new waterproof jackets. | 若いキャンパーたちは新しい防水上着を身につけていた。 | |
| Her words left him uneasy. | 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 | |
| You are beautifully dressed. | あなたはとても美しいドレスを着ていらっしゃいますね。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |
| May I try it on? | 着てみていいですか。 | |
| The train left just as we arrived at the platform. | 私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。 | |
| She wore a long, loose coat. | 彼女は長くてゆったりとしたコートを着ていた。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required. | お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。 | |
| Marine plants grow on the sea bed. | 海の植物は海底に付着して育つ。 | |
| Tom was in his underwear. | トムは下着姿だった。 | |
| Are you warm enough in such thin clothes? | そんなに薄着で寒くないですか。 | |
| Mrs. Smith is in black. | スミス夫人は喪服を着ている。 | |
| What time will you get to Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| He just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| You will not get there on time. | 時間通りには着けないよ。 | |
| He ran so he would get there on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| In a crisis you must keep your head. | 危機の時は落ち着かなければならない。 | |