Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no telling when they will arrive. | いつ彼らが到着するかわからない。 | |
| Finally, we arrived in England. | ついに私たちは英国に着いた。 | |
| Tom is wearing clothes. | トムは服を着ている。 | |
| She was clothed in wool. | 彼女はウールの服を着ていた。 | |
| Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts. | 一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。 | |
| She wore a sweater that she'd knitted herself. | 彼女は自分で編んだセーターを着ていた。 | |
| They ought to have arrived there by this time. | 今ごろ彼らはそこに着いてしまっているはずだ。 | |
| I've just arrived at the airport. | 今、空港に着きました。 | |
| Mary often wears revealing clothes. | メアリーは露出度の高い服をよく着ている。 | |
| You are beautifully dressed. | あなたはとても美しいドレスを着ていらっしゃいますね。 | |
| Off-target. My opponent hadn't been hit. | 外れた。相手に着弾していない。 | |
| She was dressed in a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| Put on your sweater. Otherwise you will catch cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前では落ち着かなかった。 | |
| She was wearing proper clothes for the party. | 彼女はそのパーティーにふさわしい服を着ていた。 | |
| She was dressed fit to kill. | 彼女は男性がほれぼれとするような着物をきていた。 | |
| Detective Columbo is always in a frayed raincoat. | コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京に着いた。 | |
| Calm down. I'll come over as soon as possible. | 落ち着けよ。すぐそこに行くから。 | |
| The crime rate is rising steadily. | 犯罪率は着実に増加している。 | |
| The police got to the scene of the accident. | 警察が事故現場に着いた。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| I took the bus in order to reach the destination before it got dark. | 暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。 | |
| At last, we reached our destination. | ついにわれわれは目的地に着いた。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| The bus had already left when we got to the bus stop. | 私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| Stay calm whatever happens. | どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。 | |
| Why don't you calm down? You're really making me cringe. | もうちょっと落ち着いたらどうなの? まったく危なっかしいんだから。 | |
| Currency and bond markets are relatively calm. | 通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。 | |
| I put on my favorite dress for the party. | 私はパーティーのためにお気に入りのドレスを着た。 | |
| We climbed on, till we got to the top. | 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 | |
| My father is to arrive in Honolulu at 4:30 p.m. | 父は午後4時30分にホノルルに着く事になっている。 | |
| We arrived there before noon. | 私たちは正午前にそこへ着いた。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30. | 11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。 | |
| We've arrived. | さあ着いたぞ。 | |
| Tom always wears blue shirts. | トムはいつも青いシャツを着ている。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers. | この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。 | |
| I met her at the station, but I did not recognize her in uniform. | 私は彼女に駅で会ったが、制服を着ていたので彼女だとわからなかった。 | |
| I informed him of her arrival. | 私は彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| I felt ill at ease. | 私は落ち着かなかった。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| It was the tall man in the long, black coat. | 丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。 | |
| Well, here we are at last! | やっと着いた。 | |
| I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. | あんなドレスが着られたらいいんだけど。もっとスマートにならなくちゃ。 | |
| Here we are at Tokyo Station. | 東京駅に着きましたよ。 | |
| The store was already closed when I got there. | そこへ着いたときには、店はすでにしまっていた。 | |
| What time will you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| Since he started at eight, he ought to be there by now. | 8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I arrive. | 着きしだい君に連絡するよ。 | |
| She picked out a pink shirt for me to try on. | 彼女は私の試着用にピンクのシャツを選んだ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青い服を着ています。 | |
| You had better not start until they arrive. | 君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。 | |
| They should have arrived home by now. | 彼らはもう家に着いているはずだ。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| It is traditional to wear black to a funeral. | 葬式には黒い服を着ていくのが習慣です。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| It was raining when we arrived. | 私達が着いた時は、雨が降っていた。 | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| Come on, the bus is here. | さあバスが着いたぞ。 | |
| The girl was in her best. | 少女は晴れ着を着ていた。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| We arrived in Osaka the day before yesterday. | 一昨日、私たちは大阪に着いた。 | |
| It's a hassle trying to decide what to wear to the party. | パーティーに着ていく服を選ぶのはおっくうだ。 | |
| When you wear that dress, you look like a slut. | そのドレスを着たら、尻軽な女みたいね。 | |
| "It's pool-season from this week, isn't it?" "Oh yes. I've gotta go and buy a swimming suit, then." | 「今週からプール開きね」「そっかー。じゃあ、水着買いに行かなきゃ」 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。 | |
| I am still attached to this bicycle. | 私はまだこの自転車に愛着がある。 | |
| He arrived the day she left. | 彼女が発ったその日に彼は到着した。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| Tom arrived in Boston less than three weeks ago. | トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。 | |
| He arrived here ten minutes early. | 彼はここに10分早く着いた。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| Employees are required to wear uniforms. | 従業員は制服を着用しなければならない。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| Jiro is indifferent about clothing. | 次郎は服のことに無頓着だ。 | |
| The dancers were beautifully got up. | 踊り子たちは美しく着飾っていた。 | |
| I informed her of my arrival. | 私は彼女に自分が到着した事を知らせた。 | |
| They arrived one after another. | 彼らは次々に到着した。 | |
| The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. | 作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。 | |
| They are decked out in their Sunday clothes. | 彼らは晴れ着で着飾っている。 | |
| You'll catch cold in such thin clothing. | そんな薄着ではかぜをひきますよ。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. | 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 | |
| Police officers wear blue uniforms. | 警官は青いユニフォームを着ている。 | |
| Kate is dressing her doll. | ケイトは人形に服を着せている。 | |
| Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard. | トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。 | |
| She is going to have another blouse made to go with her costume. | 彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。 | |