UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '着'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
She had already gone when I arrived.私が着いたとき彼女はもう出た後だった。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
What a gorgeous coat you're wearing!なんて豪華なコートを着ているのだろう。
As a matter of fact, I've only just arrived myself.実は私もたったいま着いたばかりなんですよ。
Trade between the two countries has been steadily growing.二国間の貿易は着実に増加している。
I can't help feeling affection for the English countryside.私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
You look better in this dress.このドレスを着たほうがすてきに見える。
As soon as he got home, he began to play a computer game.家へ着くとすぐに彼はコンピューターゲームをはじめた。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
He arrived the day she left.彼女が発ったその日に彼は到着した。
This jacket is a little too big.この上着はちょっと大きすぎる。
She was dressed in black.彼女は黒い服を着ていた。
I arrived here about five o'clock.私は5時ごろここに着いた。
As I felt cold, I put on my overcoat.寒くなったので、私はオーバーを着た。
The train left just as we arrived at the platform.私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。
They have solved the problem once and for all.彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
I just got here.私はちょうどここに到着したところです。
He slipped the gaudy shirt on.彼はそのそばでシャツをすうっと着た。
Finally, we reached the top of the mountain.とうとう私達は山の頂上に到着した。
A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。
The two girls wore the same dress to the dance.その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。
The news of her arrival excited the crowd.彼女の到着のニュースは群集を興奮させた。
She left here long before you arrived.彼女は君が着くずっと前にここを去った。
No matter how fast you drive, you will not get there on time.どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。
A few minutes' walk brought me to the shore.2、3分歩いたら海辺に着いた。
Let me know it as soon as you get there.向こうに着きしだい知らせてください。
My brother is arriving tomorrow morning.私の兄は明日の朝到着します。
His plane has not arrived at the airport yet.彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。
The first things that you hear when you arrive at Las Vegas are the dings of the slot machines.ベガスに着いて最初に耳に入ってくるのは、チン、チン、チンというスロットマシンの音だ。
The bus had left by the time my wife finished dressing.妻が服を着終わるまでには、バスは出てしまっていた。
The woman who wore the white clothes was out to a party.白い服を着た婦人がパーティーに出ていた。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
At first the trainees were awkward in his company.最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。
If you'd run all the way, you'd have arrived there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
We will reach London before dark.私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。
Don't lose your temper whatever he may say.彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。
I got soaked to the skin.下着までビショビショです。
Calm down.落ち着いて。
His family was glad to hear that he had arrived safely.彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。
However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down.だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。
He is poor, but he doesn't care about money.彼は貧乏だが金には無頓着だ。
She flung her coat on the chair and stormed into the room.彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
You should wear a coat.コートを着たほうがいい。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
I go to school at seven.七時に学校に到着する。
She informed him of her arrival.彼女は彼に到着をしらせた。
Start now, and you will get there in time.今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
It was dark when I reached the hotel.ホテルに着いたときは暗くなっていた。
The express arrives at 6:30 p.m.その急行は午後六時三十分着だ。
I don't have a thing to wear.着る物がないの。
I felt relieved when my plane landed safely.私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。
At times the train doesn't arrive on time.時々列車は定時に着かない事がある。
If you follow this street, you will get to the station.この通りに沿って行けば駅に着きます。
If he wanted to get to London today, he should leave now.もしロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょう。
It began to rain heavily just as we got to the gate.私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。
He managed to get home before dark.彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
I am going to do my homework when I get home this afternoon.今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。
The bus arrived ten minutes late.バスは定刻より10分遅れて着いた。
It is preferable that he gets there by tomorrow.彼が明日までにそこに着くことが望ましい。
She tried to keep her presence of mind.彼女は落ち着きを保とうと努めた。
She was wearing a heavy coat to protect against the chill.彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。
Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes.どちらの道を行こうとも、10分くらいで駅に着きます。
Why don't you wear summer clothes?夏服を着ればいいのに。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
If you arrive home before me, please feel free to have a few drinks and relax.もし私よりも先に家に着いたら、自由に酒を飲んでくつろいでいてくれたまえ。
Can you put on a kimono by yourself?一人で着物を着ることが出来ますか。
He has a great attachment to this town.彼はこの町に強い愛着を持っている。
At last, we reached our destination.ついにわれわれは目的地に着いた。
As usual, he was the last to arrive at the theater.いつものように彼は最後に劇場に着いた。
Her bathing suit attracts our attention.彼女の水着は目に付く。
Please come in an ordinary dress.普段着でおいでください。
She threw on a coat and went.彼女は上着を引っかけると外へ出た。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
This bus will take you to the town.このバスに乗れば、その町に着くでしょう。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
I managed to get there in time.僕はなんとか時間までにそこに着いた。
I wore a coat so I wouldn't catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
I promise you, we as a people will get there.みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。
You've got to get down to your work.落ち着いて勉強しなくてはだめ。
The queen was wearing a magnificent silver dress.女王は華麗な銀色のドレスを着ていた。
He just arrived.彼がちょうど到着しました。
Tom arrived in Boston last night.トムは昨日の夜ボストンに着いた。
Don't you think it's time for you to settle down?もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの?
I put on my clothes in a hurry.私は急いで服を着た。
They sat down at every other desk.彼らはひとつおきに席に着いた。
He felt uneasy in his father's presence.彼は父の前だと落ち着かなかった。
The child had no overcoat on although it was very cold.とても寒かったが、その少年はオーバーを着ていなかった。
What stuff is this jacket made of?この上着はどんな素材で出来ているのですか。
Here comes the bus.さあバスが着いたぞ。
Call me when you get settled in.落ち着いたら電話してください。
Keiko informed him of her safe arrival.恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。
He is careless about his clothes.彼は服装には無頓着です。
She is dressed in her best.彼女はいちばんの晴れ着を着ている。
She was clothed in wool.彼女はウールの服を着ていた。
Croquet players must wear white clothing during play.クロケットの選手は試合中白いウェアを着なければならない。
The sooner we get there, the more likely are we to get seats.そこに到着すれば、席をとれる可能性がそれだけ高くなる。
On his arrival at the station, he called a taxi.駅に着くとすぐ、彼はタクシーを呼んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License