Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She died two days after his arrival. | 彼の到着後2日して彼女は亡くなった。 | |
| How can you afford another suit? | どうしてスーツがもう1着買えるって言うの? | |
| We arrived in New York at night. | 私たちは夜ニューヨークに着いた。 | |
| We finally got to the lake. | ついに私たちは湖に着いた。 | |
| Why don't you try on this yellow sweater? | この黄色いセーターを着てみませんか。 | |
| You didn't need to hurry. You got here too early anyway. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| In all probability, we shall arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青い服を着ています。 | |
| I got cold, so I put on my coat. | 寒くなったので、私はオーバーを着た。 | |
| He has a blue coat on. | 彼は青いコートを着ている。 | |
| He will arrive on the afternoon of the 5th. | 彼は五日の午後に到着する。 | |
| It will be dark by the time he gets there. | 彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。 | |
| I had barely gotten home when the storm broke out. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| The pilot made a perfect three-point landing. | パイロットは完璧な着地をした。 | |
| I arrived at Narita the day before yesterday. | 一昨日成田に着きました。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbows. | その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 | |
| He has just arrived at New Tokyo International Airport. | 彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| He was wearing a gold necklace and a coat made of bird feathers. | 彼は金の首輪と鳥の羽で作られたコートを着ていた。 | |
| The meeting will have broken up by the time you arrive there. | あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。 | |
| She is going to have another blouse made to go with her costume. | 彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。 | |
| May I try it on? | 着てみてもいいかしら? | |
| The police set out to solve the crime. | 警察は、その犯罪の解決に着手した。 | |
| I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. | 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 | |
| This train gets to Chicago at 9 o'clock tonight. | この電車は今夜九時にシカゴに着きます。 | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| She sewed a button on her coat. | 彼女は上着にボタンを縫い付けた。 | |
| Follow me to a fitting room. | 試着室にご案内いたします。 | |
| When will we reach the airport? | 空港にはいつ着くの? | |
| I went home to change my clothes. | 着替えをするために家に帰った。 | |
| There is plenty of wear left in this suit yet. | このスーツはまだまだ着られる。 | |
| We arrived here in the evening. | 我々は夕方ここに着いた。 | |
| She looks pretty, no matter what she wears. | 彼女はたとえ何を着てもかわいらしい。 | |
| She got home at seven. | 彼女は7時に家に着いた。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| Wear what clothes you please. | どれでも気に入っている服を着なさい。 | |
| She was disguised in men's clothes. | 彼女は男の服を着て変装していた。 | |
| I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit. | あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。 | |
| Mary was wearing a black sweater when I met her. | メアリーと会ったとき、彼女は黒いセーターを着ていた。 | |
| Calm down and begin at the beginning. | 落ち着いてはじめから話してごらん。 | |
| Here we are at Tokyo Station. | さあ、東京駅に着きましたよ。 | |
| I do not like wearing anybody else's clothes. | 誰か他の人の服を着るのはきらいだ。 | |
| As it is cold, you may keep your overcoat on. | 寒いからオーバーを着てもかまいません。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| She got herself up in a new dress. | 彼女は新しいドレスを着てめかしこんだ。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| Judy decided to wear her new bikini. | ジュディは新しいビキニを着ることにした。 | |
| Who is the woman in the brown coat? | 茶色のコートを着た女性は誰ですか。 | |
| What are you going to wear to the party? | パーティーには何を着ていきますか。 | |
| Tom took off his coat. | トムは上着を脱いだ。 | |
| How soon can I get to Tokyo? | どのくらいで東京に到着できますか。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | 手紙では来週の月曜に着くといっている。 | |
| The girl who is dressed in white is my fiancee. | 白い洋服を着ている子が私のフィアンセだ。 | |
| She ran second. | 彼女は競走で2着になった。 | |
| This coat is a little tight across the back. | この上着は背中のところが少しきつい。 | |
| That child wanted to try on that blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| You should just wear summer clothes. | 夏服を着ればいいのに。 | |
| I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time. | この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。 | |
| Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| She was wearing proper clothes for the party. | 彼女はそのパーティーにふさわしい服を着ていた。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| My friend ought to have arrived here by now. | 私の友人はもうここに着いているはずだ。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| He took the first place in the race. | 彼はレースで1着だった。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| When did you get here? | いつこちらへ着きましたか。 | |
| The day when we arrived was a holiday. | 私達が着いた日は休日だった。 | |
| By the time she gets there, she will be happy again. | そこに着くまで、彼女はまた楽しい気分になっているだろう。 | |
| I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths. | 山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| I have arrived at the train station. | 私は駅に到着しました。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| The party arrived at Kyoto. | 一行は京都に着いた。 | |
| The butler announced Mr. and Mrs. Smith. | 執事はスミス夫妻の到着を告げた。 | |
| As a matter of fact, I've only just arrived myself. | 実は私もたったいま着いたばかりなんですよ。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| I arrived at Osaka Station at night. | 私は夜に大阪駅に着いた。 | |
| He was conspicuous in his suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| Here we are at the theater. | さあ、劇場に着きましたよ。 | |
| Mary arrived at the hospital. | メアリーは病院に着いた。 | |
| He was wearing black trousers and a beautiful white shirt. | 彼は黒いズボンをはき、美しい白いワイシャツを着ていました。 | |
| Hang your jacket on the hook by the door. | ドアのそばのかぎに上着をかけなさい。 | |
| Members of that tribe settled along the river. | その部族の民はその川沿いに住み着いた。 | |
| The bus had already left when I reached the stop. | バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| She picked out a pink shirt for me to try on. | 彼女はピンクのシャツを選んで、私に試着してみよと言った。 | |
| Meg was the only girl that was wearing jeans. | ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。 | |
| The sky had become threatening before I got to the station. | 駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。 | |
| Both of the girls are wearing white suits. | 女の子は2人とも白いスーツを着ている。 | |
| I'll give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々と到着した。 | |
| She looked very beautiful in her new dress. | 新しいドレスを着て彼女はとても美しく見えました。 | |
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day. | 私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。 | |