Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't help feeling affection for the English countryside. | 私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。 | |
| She should have arrived home by now. | 彼女は今ごろ家に着いているはずだ。 | |
| The construction of the building will be started next year. | そのビルの建設は来年着工されます。 | |
| Late in the evening we found our way to the foot of the mountain at last. | 夜になってやっと山のふもとへたどり着いた。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| She should be there now because she left early. | 彼女は早く出たから今ごろはそこに着いているはずだ。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| He is careless about his clothes. | 彼は服装には無頓着です。 | |
| Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue. | ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。 | |
| She was dressed fit to kill. | 彼女は男性がほれぼれとするような着物をきていた。 | |
| At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders. | 何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。 | |
| He ought to have arrived here. | 彼はもうここに着いているはずなのに。 | |
| The cold soon penetrated his quilted jacket. | 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 | |
| May I try it on? | 試着できますか。 | |
| Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. | 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。 | |
| Send me a letter when you arrive. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| Her bathing suit attracts our attention. | 彼女の水着は目に付く。 | |
| I just arrived now. | 私は今着いたばかりだ。 | |
| He clung to the hope that he could be a lawyer. | 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| The airplane took off as soon as I arrived at the airport. | 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| Mary was wearing a black sweater when I met her. | メアリーと会ったとき、彼女は黒のセーターを着ていた。 | |
| I felt much more relaxed. | とても落ち着いた気分でいることができた。 | |
| On arriving there, he left again. | 彼はそこへ着くとすぐまた出かけた。 | |
| The coat has worn well. | その上着はよくもったね。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| I was lucky to be there on time. | 時間どおりに着いて運がよかった。 | |
| As a matter of fact, I've only just arrived myself. | 実は、私自身もたった今着いたばかりなんですよ。 | |
| Have you arrived yet? | もう着きましたか。 | |
| The train is in. | 列車が着いている。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼を落ち着かせようとした。 | |
| Hang your jacket on the hook by the door. | ドアのそばのかぎに上着をかけなさい。 | |
| She wore a long, loose coat. | 彼女は長くてゆったりとしたコートを着ていた。 | |
| Has he arrived yet? | 彼はもう着いたのですか。 | |
| The day we arrived was a holiday. | 私達が着いたのは休日だった。 | |
| She longs for her husband to arrive. | 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 | |
| She really cut a dash in her pink evening gown. | 彼女はピンクのイブニングドレスを着て人目をひいた。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |
| Here we are. | はい、着きました。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 | |
| The riot police arrived on the scene. | 機動隊が現場に到着した。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。 | |
| I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. | 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| Put this jacket on, and you'll be much warmer. | このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。 | |
| What time does the train reach Osaka? | 列車は何時に大阪に着きますか。 | |
| He should get to your house in an hour. | 一時間で君の家に着くはずだ。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. | 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 | |
| When will they arrive? | 彼らはいつ到着しますか。 | |
| At the party, everyone was wearing beautiful clothes. | そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。 | |
| Finally, we got to the Mississippi. | 私たちはとうとうミシシッピー川にたどり着いた。 | |
| What stuff is this jacket made of? | この上着はどんな素材で出来ているのですか。 | |
| She spent no less than 1,000 dollars on her clothes. | 彼女は、着る物に1、000ドルも使った。 | |
| Wear warm clothes in winter. | 冬は暖かい衣服を着なさい。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| It was not until a few days later that he arrived. | 2、3日たって初めて彼が到着した。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| When he got to the station, the train had already left. | 彼が駅へ着いたら汽車は出た後だった。 | |
| I want to have this old coat made over. | この古い上着を仕立て直したい。 | |
| Everybody arrived dressed in their smartest clothes. | みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。 | |
| The jet landed at Tokyo. | ジェット機は東京に着陸した。 | |
| I have to change into my work clothes. | 仕事着に着替えなければいけない。 | |
| I have warm feelings for that doll. | 私はその人形に愛着を感じている。 | |
| It was fortunate for her that her husband arrived at that moment. | 彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。 | |
| He is dressed in an old tweed suit. | 彼は古いツイードの服を着ている。 | |
| It's not what you wear, it's how you wear it. | 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 | |
| The plane landed on my dad's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| She tore a hole in her dress. | 彼女は着物に穴を空けた。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| We are comfortably established in our new home. | 我々は快適な新居に落ち着いた。 | |
| When did you arrive in Japan? | 日本にはいつお着きになりましたか。 | |
| If I think about an old lady from Osaka, the image of someone wearing clothes with an animal pattern comes to mind. | 大阪のおばちゃんと言えばアニマル柄を着てるイメージがある。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| I took the bus in order to reach the destination before it got dark. | 暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。 | |
| I just got here this morning. | 私は今朝ここに着いたばかりです。 | |
| You look smart in the shirt. | 君はそのシャツを着るとしゃれてみえる。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| She was dressed in black. | 彼女は黒い服を着ていた。 | |
| Here we are at the theater. | さあ劇場に着いたぜ。 | |
| He hired the garment for the day. | 彼は当日借り着をした。 | |
| She was wearing a green coat with a matching mini-skirt. | 彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。 | |
| We will be landing in 15 minutes. | 当機は15分後に着陸します。 | |
| Has Flight 123 arrived? | 123便は到着しましたか。 | |
| She ought to be at the office by now. | 彼女はもう会社に着いているはずだ。 | |
| I think I will wear this red sweater. | 今日はこの赤いセーターを着ようかと思っている。 | |
| At last, we arrived at the village. | ついに私たちは村に着いた。 | |
| She tried on the party dress. | 彼女はそのパーティードレスを試着した。 | |
| Here we are. | 着きましたよ。 | |
| I like this overcoat. May I try it on? | このオーバー気に入ったわ。着てみていいかしら? | |
| When I arrived, it was raining. | 私が到着したとき、雨が降っていた。 | |
| The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later. | 徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。 | |
| He wore a robe over his pajamas. | 彼はパジャマの上に部屋着を着ていた。 | |
| Where can I try this on? | どこで試着できますか。 | |