Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is in a cute swimsuit. | 彼女はかわいい水着を着ている。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着を鉤にかけた。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はなんとか時間までにそこに着いた。 | |
| She was off in her Sunday best. | 彼女は晴れ着を着て出かけた。 | |
| We got to London yesterday. | 私達は昨日ロンドンに着いた。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| He's just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| The express starts at six and gets into Tokyo at nine. | 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 | |
| May I try it on? | 着てみてもいいかしら? | |
| The crime rate is rising steadily. | 犯罪率は着実に増加している。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| Here we are! | さあ着いたぞ。 | |
| You have to settle down and study for the history test. | あなたは落ち着いて、歴史の試験の勉強をしなければならない。 | |
| Put your coat on my account. | おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。 | |
| We had native guides on our trip to the mountain. | 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 | |
| Please keep yourselves calm. | みなさん、落ち着いてください。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| I wear white shirts on weekdays. | 私は平日は白いシャツを着ている。 | |
| Everybody is supposed to wear a tie at the party. | そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| I was nervous at first, but gradually got more relaxed. | 私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。 | |
| "I can make it to my class on time," he thought. | 「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。 | |
| I got soaked to the skin. | 下着までビショビショです。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| He hung up his coat. | 彼は上着を掛けた。 | |
| By the time you land at Narita, it will be dark. | あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。 | |
| Tom often has trouble choosing what clothes to wear. | トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。 | |
| In all probability, we'll arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| I feel tense and agitated when I have too much work to do. | あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。 | |
| In order to relax, I need to listen to soothing music. | リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| We began on a new project. | 我々は新しい事業に着手した。 | |
| Tim settled down after he got married. | ティムは結婚してから落ち着いた。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| Mary was wearing a black sweater when I met her. | メアリーと会ったとき、彼女は黒いセーターを着ていた。 | |
| Here we are at the station. | さあ、駅に着きましたよ。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| You should put on a raincoat because it's cold outside. | 外は寒いから、レインコートを着るべきだ。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| The plane landed at Narita. | 飛行機は成田に着陸した。 | |
| Tom was in his underwear. | トムは下着姿だった。 | |
| This coat is a little tight across the back. | この上着は背中のところが少しきつい。 | |
| But somehow, he managed to stagger to the doors. | それでもなんとか、よろめきながらドアまでたどり着いた。 | |
| My brother wore his shirt inside out. | 弟はシャツを裏返しに着ていた。 | |
| She should be there now because she left early. | 彼女は早く出たから今ごろはそこに着いているはずだ。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| She wore a white dress. | 彼女は白いドレスを着ていた。 | |
| The moment I arrived home, I went to bed. | 私は家に着くやいなや寝た。 | |
| Wear warm clothes in winter. | 冬は暖かい衣服を着なさい。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| She was wearing a blue coat. | 彼女は青い上着を着ていた。 | |
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| The steep path is the sole access to the border. | 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 | |
| She was dressed all in white for the wedding. | 彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| Meg was the only girl that was wearing jeans. | ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| Stay calm. | 落ち着いて。 | |
| With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes. | 自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。 | |
| The train arrived in London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| My wife's taste in dress is contrary to my own. | 私の妻の着物への好みは私のと反対です。 | |
| As it is cold, you may keep your overcoat on. | 寒いからオーバーを着てもかまいません。 | |
| Father got to his office on time. | お父さんは時間通りに会社に到着した。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| He arrived too early. | 彼は早く着きすぎた。 | |
| Hang your coat and hat up on the rack over there. | 上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。 | |
| My father is arriving at the station at five. | 父は5時に駅に着く予定だ。 | |
| When you wear that dress, you look like a slut. | そのドレスを着たら、尻軽な女みたいね。 | |
| He arrived safely. | 彼は無事に到着した。 | |
| He arrived at the station at five. | 彼は5時に駅へ到着した。 | |
| You are very attractive in blue. | あなたはブルーの服を着るととてもすてきだ。 | |
| My daughter was in a light blue dress. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| Who first reached the summit of Mt. Everest? | 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 | |
| Put on this sweater. | このセーターを着なさい。 | |
| The plane is due at 7 p.m. | 飛行機は午後七時着の予定だ。 | |
| He has come home just now. | 彼はたった今到着した。 | |
| Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon. | 落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。 | |
| Hiromi wears a new dress. | ヒロミは新しい洋服を着ている。 | |
| Since he started at eight, he ought to be there by now. | 8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| He seems to have much in reserve. | 彼は余裕綽々と落ち着いている。 | |
| He put on his sweater wrong side out. | 彼はセーターを裏返しに着た。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| I just hope it makes it in time. | 間に合うように着けば本当にいいのですが。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、その競技は終わってしまっていた。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| She wears the same kind of clothes as her sister wears. | 彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 | |
| She showed me which dress to wear. | 彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。 | |