The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '着'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Was he still here when you arrived?
あなたが到着したとき、彼はまだここにいましたか。
Everybody is supposed to wear a tie at the party.
そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。
First come, first served.
最初に着いた者が最初に接待を受ける。
Once she arrives, we can start.
いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。
My sister dressed herself for the party in a hurry.
姉は急いでパーティーの服に着替えた。
I'm looking for a gym suit for my sister.
私は妹のために運動着をさがしている。
The ASEAN nations have come a long way.
アセアン諸国は着実に努力してきました。
I managed to get there in time.
わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。
The coat has worn well.
その上着はよくもったね。
The police will soon arrive on the scene.
警察はまもなく現場に着くだろう。
Your jacket and tie don't go together.
上着にそのネクタイ合わないよ。
It looks like I'm going to arrive late.
遅れて着きそうだ。
I wear cool clothes and cool sunglasses.
かっこいい服を着てかっこいいサングラスをかける。
She put on her coat and went out.
彼女はコートを着て出かけていった。
I looked up the arrival time in the timetable.
私は時刻表でその到着時間を調べた。
The news of her arrival excited the crowd.
彼女の到着のニュースは群集を興奮させた。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
I saw at once that he was ill at ease.
私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。
I arrived at the village before dark.
暗くならないうちにその村に着いた。
Do you know the time of arrival of his plane?
彼の飛行機の到着時間を知っていますか。
They arrived in England a week ago.
彼らは1週間前に英国に着いた。
The goods arrived in good condition.
品物は良好な状態で到着した。
A few minutes' walk brought me to the shore.
2、3分歩いたら海辺に着いた。
She had a great attachment to that old house.
彼女はその古い家に強い愛着を持っていた。
He arrived two days previously.
彼は2日前に着いた。
How soon can I get to Tokyo?
どのくらいで東京に到着できますか。
He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama.
彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。
We climbed on, till we got to the top.
私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
Off-target. My opponent hadn't been hit.
外れた。相手に着弾していない。
Are we likely to arrive in time?
時間までに着けそうかな。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
Be calm.
落ち着いて。
The express arrives at 6:30 p.m.
急行は午後6時30分着だ。
The girl who is dressed in white is my fiancee.
白い洋服を着ている子が私のフィアンセだ。
The boy has grown out of all his old clothes.
少年は大きくなって、古い服がどれも小さくて着られなくなってしまった。
By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
The jumbo jet touched down thundering.
ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。
Some of the luggage has not arrived yet.
まだ着いていない手荷物がある。
The train arrived at Osaka station.
列車は大阪駅に着いた。
Hiromi is wearing a new dress.
宏美は新しいドレスを着ている。
He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama.
松山駅に着くとすぐにおじさんの呼ぶ声が聞こえた。
She has good style, so she looks good in anything she wears.
彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo.
外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。
She will be there by now.
彼女は、今ごろは、そちらに着いているでしょう。
We will probably arrive at Tokyo station at noon.
われわれは正午に東京駅に到着するでしょう。
My train left at six and arrived at ten.
私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。
They knew to an inch where the rocket would land.
彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。
Somehow I cannot settle down to work.
どうも仕事が手に着かない。
He arrived at the station out of breath.
彼は息を切らして駅に着いた。
The actress always wears expensive jewels.
その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。
The next Hikari arrives at 9:15.
次のひかり号は9時15分に到着する。
I arrived at Narita Airport this morning.
私は今朝成田空港に到着した。
She arrived at the town last Monday.
彼女はこの前の月曜日にその町に着きました。
She really cut a dash in her pink evening gown.
彼女はピンクのイブニングドレスを着て人目をひいた。
Mother had prepared supper when I got home.
私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。
Call me up when you get there.
そこに着いたら私に電話をしなさい。
Father took his place at the head of the table.
父はテーブルの上座の自分の席に着いた。
He was wearing a gold necklace and a coat made of bird feathers.
彼は金の首輪と鳥の羽で作られたコートを着ていた。
She ran second.
彼女は競走で2着になった。
She was wearing a beautiful dress.
彼女は素敵なドレスを着ていた。
The train had already left when I arrived at the station.
私が駅に着いたときはすでに電車は出ていた。
Do you remember what Kathy had on at the party?
キャシーがパーティーで何を着ていたか覚えていますか。
I feel comfortable in his company.
彼と一緒だと落ち着くの。
She maintained a calm manner.
彼女は落ち着いた態度に終始した。
She wore a beautiful dress.
彼女は美しいドレスを着た。
The airplane landed on my father's farm.
飛行機は父の農場に着陸した。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
He arrived at Paris and immediately started for London.
彼はパリに着いたが、すぐにロンドンに立った。
I unconsciously removed my shirt.
無意識に上着を脱ぎ棄てました。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.
彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
Arriving at the airport, I saw the plane taking off.
空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。
The plane came in 30 minutes late.
飛行機は30分遅れて到着した。
When does his train arrive at Kyoto?
彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。
Mother likes to go out in this coat.
母はこのコートを着て出かけるのが好きです。
I arrived at school on time.
私は学校に時間どおりに着いた。
Try on that shirt.
あのシャツを着てみなさい。
What shirt will you wear to school today?
今日はどのシャツを着て学校へ行きますか。
We will reach London before dark.
私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。
We will reach London before dark.
私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。
Tom always wears blue shirts.
トムはいつもブルーのシャツを着ている。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
She is very shy and feels ill at ease at parties.
彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。
My daughter has grown out of all her old clothes.
私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。
She looks very charming, dressed in white.
彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。
I like to keep my clothes for as long as possible.
私は服は長く着るのが好きです。
I hear that you felt ill at ease at the party.
あなたはパーティーで気分が落ち着かなかったそうですね。
And you didn't even say that we've arrived!
それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。
As she hasn't written to me, I don't know what time she will arrive.
便りがないので、私は彼女が何時に着くかわからない。
She wore a long, loose coat.
彼女は長くてゆったりとしたコートを着ていた。
As soon as we got to the lake, we started swimming.
私達は湖へ着くとすぐに泳ぎ出しました。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars