Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What time do we get to San Francisco? | サンフランシスコには何時に着きますか。 | |
| The bell had already rung when I got to school. | 私が学校に着いたときベルはすでに鳴っていた。 | |
| He was walking up the hill at a steady pace. | 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 | |
| Odd, isn't it? We should have already arrived. | おかしいですねぇ。もう着いてもいいはずですが。 | |
| Take your coat off and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| We arrived at the city, where we stayed for a week. | 私たちはその町に到着し、そこに1週間滞在した。 | |
| He is impatient for her arrival. | 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 | |
| The plane landed with a bump. | 飛行機はどすんと着陸した。 | |
| A beautiful salesgirl waited on me in the shop. | あの店で美人の店員が僕に着いてくれた。 | |
| We've arrived. | さあ、着きましたよ。 | |
| The man was in rags. | その男はボロを着ていた。 | |
| Has he arrived already? | 彼はもう着いたのですか。 | |
| He always wears heavy clothes. | 彼はいつも厚着している。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| I want the same style of coat as you wear now. | 私はあなたが今着ているのと同じような型のコートが欲しい。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| I was nervous at first, but gradually got more relaxed. | 私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いたとき、私はとてもおなかが空いていました。 | |
| Put this jacket on, and you'll be much warmer. | このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| Kate is dressing her doll. | ケイトは人形に服を着せている。 | |
| We still have quite a few more miles to go before we get there. | そこに着くまでにはまだかなりたくさんのマイル数がある。 | |
| Put your coat on, or you'll catch cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| Although each person follows a different path, our destinations are the same. | 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| When I get home, someone will be cleaning the garage. | 僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。 | |
| The party arrived at Kyoto. | 一行は京都に着いた。 | |
| Her tastes in clothes are quite different than mine. | 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 | |
| I managed to get there in time. | わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now. | 彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。 | |
| Tom gave John some of his clothes. | トムは自分の服を何着かジョンにあげた。 | |
| She spent no less than 1,000 dollars on her clothes. | 彼女は、着る物に1、000ドルも使った。 | |
| His face was red and he felt hot and uncomfortable. | 体がかっとして、落ち着かない感じでした。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| I plan to study this afternoon after I get home. | 今日の午後、家に着いたら私は勉強するつもりだ。 | |
| Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| Ten minutes' walk brought me to the station. | 10分歩くと、私は駅に着いた。 | |
| The traveler reached his destination at last. | 旅人はついにその目的地にたどり着いた。 | |
| My sister, wearing her favorite red coat, went out today. | 姉は今日お気に入りの赤いコートを着て外出した。 | |
| Voilá! Case resolved! | 一件落着! | |
| She handed him his jacket. | 彼女は彼に彼の上着を手渡した。 | |
| Here we are at Tokyo Station. | さあ、東京駅に着きましたよ。 | |
| We arrived first. | 我々は最初に着いた。 | |
| He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little. | あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。 | |
| He is wearing a wool sweater. | 彼はウールのセーターを着ている。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼らは五時に出たので、六時までには家に着くはずです。 | |
| You are wearing your shirt inside out. | あなたはシャツをあべこべに着ている。 | |
| I got a new jacket yesterday. | 昨日新しい上着を手に入れた。 | |
| He was the last but two to arrive. | 彼は終わりから3番目に着いた。 | |
| I got to the bus stop just after the bus had left. | ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| The letter will arrive tomorrow. | 手紙は明日着くでしょう。 | |
| I was asleep when Mark arrived. | マルクが着いたときわたしは眠っていた。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| The meeting will have broken up by the time you arrive there. | あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。 | |
| Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| He hired the garment for the day. | 彼は当日借り着をした。 | |
| I did not reach school in time. | 私は時間までに学校に着かなかった。 | |
| Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet. | いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。 | |
| Hang your coat on the hook. | 掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。 | |
| In a crisis you must keep your head. | 危機の時は落ち着かなければならない。 | |
| We arrived in New York at night. | 私たちは夜ニューヨークに着いた。 | |
| Children depend on their parents for food and clothing. | 子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。 | |
| Take a seat in the armchair and calm down a while. | 肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| My sole idea was to get there as fast as possible. | ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。 | |
| I arrived at Osaka Station at night. | 私は夜に大阪駅に着いた。 | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| She was wearing a thick coat against the chill. | 彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| I just got here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| We arrived at a hotel in Rome. | 私たちはローマのホテルに到着した。 | |
| Can I try this on? | これを試着したいのですが? | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| He hung up his coat. | 彼は上着を掛けた。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. | 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 | |
| May I try it on? | それを着てみてもいいですか。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| The plane is due at 7 p.m. | 飛行機は午後七時着の予定だ。 | |
| It had already got dark when we arrived at the hotel. | 私たちがホテルに着いたときには、もう暗くなっていた。 | |
| At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. | 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| He has just arrived here. | 彼は経った今ここに着いた。 | |
| How pretty she looks in her new dress! | 新しい服を着ると彼女は何てきれいに見えるのでしょう。 | |
| I'll tell you when we get there. | そっちに着いたら連絡するね。 | |
| He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office. | 会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。 | |
| The group departed as soon as he arrived. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| You must remain calm. | 落ち着かなくてはいけない。 | |
| Arriving at the airport, I saw the plane taking off. | 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。 | |
| We just arrived at the station. | 今駅に着いたわ。 | |
| If we don't leave soon, we won't get there while it's still light. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| I find the sound of the rain relaxing. | 雨の音を聞くと心が落ち着く。 | |
| No sooner had we reached the station than it began to rain. | 私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| A detective arrived upon the scene of the crime. | 刑事が犯行現場に到着した。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ到着するか知っていますか。 | |