Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、その少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| They started hours ago, so they ought to have arrived here by now. | 彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。 | |
| I had no sooner reached the station than the train started. | 私が駅に着くやいなや汽車は出た。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| In such thin clothes, are you warm enough? | そんなに薄着で寒くないですか。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| We're going to the party in eighteenth century costumes. | 私たちは18世紀の衣装を着てそのパーティーに行きます。 | |
| I think it's very likely that they'll arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| We arrived in New York at night. | 私たちは夜ニューヨークに着いた。 | |
| I was asleep when Mark arrived. | マークが着いたとき私は眠っていた。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着ていたので彼は目立っていた。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父は上座の自分の席に着いた。 | |
| On arriving in Tokyo, I wrote her a letter. | 東京に着くと、私は彼女に手紙を書いた。 | |
| She wore a simple dress. | 彼女は簡素なドレスを着ていた。 | |
| You can wear your undershirt. | 下着は着けたままでいいですよ。 | |
| This is the only kimono that my mother bought me. | これは、母が買ってくれたたった一枚の着物です。 | |
| After a while, the children settled down. | しばらくすると、子供たちは落ち着いた。 | |
| This coat doesn't fit me. | この上着は私の体に合わない。 | |
| This coat fits me very well. | この上着は私にぴったり合う。 | |
| Drop me a line when you get there. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| We got to the station at six. | 我々は6時に駅に着いた。 | |
| The party arrived at Kyoto. | 一行は京都に着いた。 | |
| When it is hot, one usually sees him in white. | 暑いとき、彼が白い服を身に着けているのをふつう目にする。 | |
| This jacket has the virtue of being easy to wash. | この上着は洗濯が簡単だという長所がある。 | |
| The plane landed at 6 o'clock to the minute. | 飛行機は6時きっかりに着陸した。 | |
| The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. | 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 | |
| She should get to the school in an hour. | 彼女は1時間で学校に着くはずです。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| She decided on the red coat. | 彼女は赤い上着に決めた。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| Detective Columbo is always in a frayed raincoat. | コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。 | |
| She was off in her Sunday best. | 彼女は晴れ着を着て出かけた。 | |
| The plane arrived on time. | 飛行機は時間どおり到着した。 | |
| This road will lead you to the airport. | この道を行けばあなたは空港に着けます。 | |
| I'll let you know when she arrives. | 彼女が到着したら、お知らせします。 | |
| This coat looks loose on me. | この上着は私にはだぶだぶだ。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間どおりに着く予定だ。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| I arrived in Tokyo yesterday. | 私は昨日東京に到着した。 | |
| Be cool. | 落ち着いて。 | |
| He was the last person to arrive. | 彼は最後に到着した人でした。 | |
| He will come to you tomorrow. | 彼は明日そちらへ到着いたします。 | |
| They're very likely to arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| When does it arrive? | 到着は何時ですか。 | |
| Astronauts wear spacesuits. | 宇宙飛行士は宇宙服を着ています。 | |
| On foot, you'll arrive within thirty minutes. | 歩いて30分で着くでしょう。 | |
| Both of the girls are wearing white suits. | 女の子は2人とも白いスーツを着ている。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| It was quite dark when I got there. | 私がそこに着いたときにはすっかり暗くなっていた。 | |
| Get dressed and come downstairs. | 服を着替えて降りてらっしゃい。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| Bob reached the finish line first. | ボブは1着でゴールインした。 | |
| He arrived after the bell rang. | 彼はベルが鳴ってから着いた。 | |
| Mother likes to go out in this coat. | 母はこのコートを着て出かけるのが好きです。 | |
| She was wearing a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| We bought new uniforms to wear at the game. | 僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。 | |
| I want to reach the hotel before it gets dark. | 暗くなる前にホテルに着きたい。 | |
| What are you going to wear to the party? | パーティーには何を着ていきますか。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| He had been repairing the car and looked tired when I arrived home. | 家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。 | |
| I'm looking for a gym suit for my sister. | 私は妹のために運動着をさがしている。 | |
| He will arrive on the afternoon of the 5th. | 彼は五日の午後に到着する。 | |
| I arrived at Osaka Station at night. | 私は夜に大阪駅に着いた。 | |
| The train has not arrived yet. | 汽車はまだ着きません。 | |
| Tom has no idea when Mary will arrive. | メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。 | |
| She fell asleep with her sweater on. | 彼女はセーターを着たまま眠りこんだ。 | |
| Our guests have arrived. | お客様が到着されました。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| Tom got to the station at 3:00. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| When they arrived in the town they found it easy to make friends. | 彼らは着いてみると街の人とは簡単に友達になれるのが分かった。 | |
| I took a taxi to get there in time. | それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。 | |
| As is often the case with young people, he was indifferent to money. | 若い人によくあることだが、彼も金銭に無頓着であった。 | |
| He was dressed in blue. | 彼は青い服を着ていた。 | |
| He rushed into the room with his coat on. | 彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。 | |
| She was wearing an ugly dress. | 彼女は醜いドレスを着ていました。 | |
| I do not like wearing anybody else's clothes. | 誰か他の人の服を着るのはきらいだ。 | |
| We arrived home late. | 私たちはおそくなって家に着いた。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| I like this overcoat. May I try it on? | このオーバー気に入ったわ。着てみていいかしら? | |
| I can't help feeling affection for the English countryside. | 私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| The work is progressing steadily. | 仕事は着々と進んでいる。 | |
| When will we get to Sydney? | いつシドニーに着いたのだろう。 | |
| Do you have anything to wear to the dance? | あなたは何かダンスパーティーに着ていくものを持っていますか。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| We began on a new project. | 我々は新しい事業に着手した。 | |
| We all wear uniforms to school. | 私たちはみな、制服を着て登校する。 | |
| I reached the station at six. | 私は6時に駅に着いた。 | |
| If he wanted to get to London today, he should leave now. | もしロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょう。 | |
| We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. | 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 | |
| As I reached the station, I got off the bus. | 駅に着いたので私はバスを降りた。 | |