Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How long will it take to get there? | そこへ着くのにどれぐらいかかりますか。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| I managed to get there in time. | わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| How long does it take to get to the station? | 駅に着くのにどのくらいかかりますか。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| I'm waiting for my friend to arrive. | 私は友達が着くのをまっているのです。 | |
| He ran, so as to arrive on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| She should get to the school in an hour. | 彼女は1時間で学校に着くはずです。 | |
| My sole idea was to get there as fast as possible. | ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。 | |
| On arriving there, he left again. | 彼はそこへ着くとすぐまた出かけた。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| The steep path is the sole access to the border. | 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 | |
| It is impossible for me to get there before noon. | 私が正午前にそこへ着くことは不可能です。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| We'll arrive there within an hour. | 1時間以内にそこに着くでしょう。 | |
| On arriving in Osaka, he went straight to the hotel. | 大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。 | |
| When will we get there? | 私たちはいつそこのたどり着くことになるだろうか。 | |
| We'll arrive in three hours if we drive. | 車なら3時間で着くよ。 | |
| It's impossible to get there by noon. | 正午までにそこに着くのは不可能だ。 | |
| Land prices still show no sign of evening out. | 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 | |
| Jim had hardly got home when he crept into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| She left here long before you arrived. | 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 | |
| Please tell me when he'll arrive here. | 彼がいつここに着くのか教えてください。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。 | |
| When I arrived there, I found him. | そこに着くと、私は彼を見つけた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| On arriving in Kyoto, he went home. | 彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I took a taxi to get there in time. | それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。 | |
| The train will arrive here before long. | その電車は、まもなくここへ着くだろう。 | |
| No sooner had we reached the station than it began to rain. | 私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ着くか知ってますか。 | |
| When do we arrive? | いつ着くの? | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 松山駅に着くとすぐにおじさんの呼ぶ声が聞こえた。 | |
| It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal. | 彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。 | |
| We should be there by noon. | 正午までにはそこに着くはずだ。 | |
| When they got to the station, the train had already left. | 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 | |
| Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon. | 健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。 | |
| As soon as he got home, he began to play a computer game. | 家へ着くとすぐに彼はコンピューターゲームをはじめた。 | |
| I find the sound of the rain relaxing. | 雨の音を聞くと心が落ち着く。 | |
| He ran so he would get there on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | この手紙で彼は日曜日に着くといっている。 | |
| We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. | 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 | |
| The train will arrive at ten o'clock. | その列車は10時に着く。 | |
| It will be snowing when we arrive at Shiga Heights. | 私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。 | |
| He was able to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| Although each person follows a different path, our destinations are the same. | 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| On foot, you'll arrive within thirty minutes. | 歩いて30分で着くでしょう。 | |
| By the time you got there, the sun had set. | 君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。 | |
| I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel. | 私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| I'll get there before you will. | 私が先にそこへ着くよ。 | |
| On his arrival at the station, he called a taxi. | 駅に着くとすぐ、彼はタクシーを呼んだ。 | |
| When I arrived, they quickly cleared out of the house. | 私が着くと彼らは急いで家から出て行った。 | |
| As soon as I got home, it began to rain. | 家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。 | |
| We'll get to school soon; we are as good as there now. | もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。 | |
| The police will soon arrive on the scene. | 警察はまもなく現場に着くだろう。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| As soon as we got there, it began to rain. | そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 | |
| As soon as we reached there, it began to rain. | 私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。 | |
| Make sure that all of you arrive at nine. | 皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| I urged him to get away and cool down. | 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 | |
| I can't tell who will arrive first. | 誰が一番に着くか私には分かりません。 | |
| My father is to arrive in Honolulu at 4:30 p.m. | 父は午後4時30分にホノルルに着く事になっている。 | |
| It will be dark by the time he gets there. | 彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。 | |
| Whichever route you take, you will get there in time. | あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。 | |
| In order to relax, I need to listen to soothing music. | リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 | |
| When we reached the summit, we all yelled out into the void. | 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。 | |
| As she hasn't written to me, I don't know what time she will arrive. | 便りがないので、私は彼女が何時に着くかわからない。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| I knew you'd get here in time. | あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| As soon as we reached there, it began to rain. | そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 | |
| No sooner had I got there than they started. | 私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| She will arrive in Tokyo at the beginning of next month. | 彼女は来月の初めに東京に着く。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| What time do you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| The letter will arrive tomorrow. | 手紙は明日着くでしょう。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| He was to have arrived before noon. | 彼は正午に着くことになっていたのですが。 | |
| It is preferable that he gets there by tomorrow. | 彼が明日までにそこに着くことが望ましい。 | |
| The train should reach Osaka by ten. | その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。 | |