The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '着く'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I arrived, they quickly cleared out of the house.
私が着くと彼らは急いで家から出て行った。
By the time you get there, it will be nearly dark.
そこに着くまでには、ほぼ暗くなっているだろう。
When we arrived, the lecture had already begun.
私たちが着くと講演はもう始まっていた。
The car ran out of gas before reaching the city.
自動車は町に着く前に燃料切れになった。
Do you know when they will arrive?
彼らがいつ着くか知ってますか。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.
ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
I managed to get there in time.
わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。
This letter says that he will arrive on Monday.
この手紙で彼は日曜日に着くといっている。
I find the sound of the rain relaxing.
雨の音を聞くと心が落ち着く。
How long does it take to get to the station?
あなたが駅に着くのにどのくらいかかりますか。
I'm waiting for my friend to arrive.
私は友達が着くのをまっているのです。
What time will Tom arrive in Boston?
トムは何時にボストンに着くの?
I don't know where we'll arrive.
何処に着くかも分からない。
The train is to arrive on time.
電車は時間どおりに着く予定だ。
As soon as he got home, he began to play a computer game.
家へ着くとすぐに彼はコンピューターゲームをはじめた。
His letter says he'll arrive next Sunday.
彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。
On arriving in Kyoto, he went home.
彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
We still have quite a few more miles to go before we get there.
そこに着くまでにはまだかなりたくさんのマイル数がある。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
The train should reach Osaka by ten.
その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。
I believe the ship will arrive on schedule.
船はかならず予定どおりに着くと思う。
They'll walk there in half an hour.
歩いて30分で着くでしょう。
If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock.
もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。
I will check what time the train arrives.
列車は何時に着くか調べてみよう。
This letter says that he will arrive on Monday.
手紙では来週の月曜に着くといっている。
The train was on the point of leaving when I got to the station.
私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
What time will you arrive in Boston,Tom?
トムは何時にボストンに着くの?
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
As soon as we reached there, it began to rain.
私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。
When they got to the station, the train had already left.
彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.
飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.
健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.
トムは20分足らずでそこに着くことができた。
She died before I arrived there.
彼女は私がそこに着く前に死んだ。
If Sue is coming by air, she ought to arrive very soon.
もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。
Arriving at the airport, I saw the plane taking off.
空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。
As she hasn't written to me, I don't know what time she will arrive.
便りがないので、私は彼女が何時に着くかわからない。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
If you start at once, you'll arrive by six o'clock.
今すぐに出発すれば、あなたは6時までには着くだろう。
He was able to get home before dark.
彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
He is likely to arrive soon.
彼はまもなく着くだろう。
The letter will arrive tomorrow.
手紙は明日着くでしょう。
As soon as we got to the lake, we started swimming.
私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。
I feel quite at ease when I sit in this chair.
このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。
What time will you arrive tomorrow?
明日は何時に着くの?
Go straight ahead until you reach the church.
教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
When will we reach the airport?
空港にはいつ着くの?
We'll make the summit of the hill by noon.
正午までには丘の頂上に着くだろう。
When the ship arrives in port it makes the people unsettled.
船が港に着くと人々を落ち着かせない。
On arriving at Narita, he telephoned me.
彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.