The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '着く'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She will arrive in Tokyo at the beginning of next month.
彼女は来月の初めに東京に着く。
You should get there in five minutes walking.
徒歩5分以内に着くはずです。
What time will you get to the station?
君は何時に駅に着くの。
Let him alone. He'll soon come around by himself.
ほうっておけば落ち着くよ。
By the time she gets there, it will be nearly dark.
彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.
彼らは五時に出たので、六時までには家に着くはずです。
As soon as we got to the lake, we started swimming.
私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
I told Jane to calm herself.
私はジェーンに落ち着くように言いました。
The express starts at six and gets into Tokyo at nine.
急行は6時に出発して9時に東京に着く。
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
It happened prior to my arrival.
それは私が着く前に起こった。
I took a taxi to get there in time.
それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
He managed to get home before dark.
彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
I knew you'd get here in time.
あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。
Go straight ahead until you reach the church.
教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
How long does it take to get to the station?
あなたが駅に着くのにどのくらいかかりますか。
The police will soon arrive on the scene.
警察はまもなく現場に着くだろう。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.
飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
When I arrived there, I found him.
そこに着くと、私は彼を見つけた。
He is due to arrive tomorrow.
彼は明日着く予定だ。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
His letter says he'll arrive next Sunday.
彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。
The president was greeted by the queen on arrival at the palace.
大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。
The moment she arrived at the station, she phoned her mother.
駅に着くと同時に彼女は母に電話した。
If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say.
その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね。
It began to rain before I got home.
家に着く前に雨が降り始めた。
We will get to Tokyo Station at noon.
我々は正午に東京駅に着くだろう。
We should be there by noon.
正午までにはそこに着くはずだ。
When will we reach the airport?
空港にはいつ着くの?
We'll get to school soon; we are as good as there now.
もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.
自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Arriving at the airport, I saw the plane taking off.
空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。
He ran so he would get there on time.
時間どおりに着くために彼は走った。
He was able to get home before dark.
彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.
彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。
Make sure that all of you arrive at nine.
皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。
As soon as he got home, he began to play a computer game.
家へ着くとすぐに彼はコンピューターゲームをはじめた。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.
あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
We will reach London before dark.
私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。
As soon as we reached there, it began to rain.
そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。
It is certain that the plane will reach there on time.
飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
What time do you arrive tomorrow?
明日は何時に着くの?
On arriving at the station, she rang up her mother.
駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。
Please tell me when he'll arrive here.
彼がいつここに着くのか教えてください。
None of us could arrive at the harbor on time.
私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.