The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '着く'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It began to rain before I got home.
家に着く前に雨が降り始めた。
By the time we got there, he had left.
私たちがそこへ着くまでに彼は行ってしまった。
How long will it take to get there?
そこへ着くのにどれぐらいかかりますか。
He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama.
彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。
As soon as we reached there, it began to rain.
私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。
On arriving at Narita, he telephoned me.
彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
When will we get there?
私たちはいつそこのたどり着くことになるだろうか。
We had hardly reached there when it began to rain.
そこに着くとすぐに雨が降り出した。
We'll arrive in three hours if we drive.
車なら3時間で着くよ。
"I can make it to my class on time," he thought.
「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。
How long does it take to get to the station?
駅に着くのにどのくらいかかりますか。
Jim had hardly got home when he crept into bed.
ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
The train was delayed, so I could not arrive there on time.
汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。
I told Jane to calm herself.
私はジェーンに落ち着くように言いました。
I can beat you to the station.
私はあなたより先に駅に着くことができる。
Go straight ahead until you reach the church.
教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say.
その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね。
We'll get to school soon; we are as good as there now.
もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。
When the ship arrives in port it makes the people unsettled.
船が港に着くと人々を落ち着かせない。
The others will arrive in a few minutes.
他の人達は数分以内に着くでしょう。
It is preferable that he gets there by tomorrow.
彼が明日までにそこに着くことが望ましい。
The car ran out of gas before reaching the city.
自動車は町に着く前に燃料切れになった。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
I had barely got in the house when the phone rang.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
I got to the station only to find that the train had just left.
駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。
My father is to arrive in Honolulu at 4:30 p.m.
父は午後4時30分にホノルルに着く事になっている。
He will arrive by eight at the latest.
いくら遅くても8時には着くでしょう。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.
ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill.
私は京都に着くとすぐ病気になった。
Bear south until you reach the river.
川に着くまで南へ進みなさい。
What time will you arrive tomorrow?
明日は何時に着くの?
Scarcely had I reached home before the telephone rang.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
It's impossible to get there by noon.
正午までにそこに着くのは不可能だ。
On arriving home, he laid himself on the floor.
家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
It is impossible for me to get there before noon.
私が正午前にそこへ着くことは不可能です。
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.
自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。
I managed to get there in time.
僕はどうにかそこに着くのに間に合った。
When we reached the summit, we all yelled out into the void.
頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。
We should be there by noon.
正午までにはそこに着くはずだ。
I want to know when my baggage is going to arrive.
私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
The letter will arrive tomorrow.
手紙は明日着くでしょう。
We'll arrive there within an hour.
1時間以内にそこに着くでしょう。
I can't tell who will arrive first.
誰が一番に着くか私には分かりません。
As soon as we reached there, it began to rain.
そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。
We will get to Tokyo Station at noon.
我々は正午に東京駅に着くだろう。
The police will soon arrive on the scene.
警察はまもなく現場に着くだろう。
I knew you'd get here in time.
あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
If we are to be there at six, we will have to start now.
6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。
I had barely got into the house when the phone rang.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
I took a taxi to get there in time.
それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.