The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '矢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
Koyomi bought a bow and arrows.
コヨミちゃんは弓と矢を買った。
I hit the mark with the arrow.
私は矢を的に当てた。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.
叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
Native Americans fought with bow and arrow.
ネイティブ・アメリカンは弓と矢でたたかった。
He was coerced into helping the thieves.
彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.
我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
The arrow pierced the thick board.
矢が厚い板を貫通した。
William Tell shot an arrow at the apple on his son's head.
ウイリアム・テルは息子の頭の上のリンゴをねらって矢を射た。
I was forced to sign my name.
私は無理矢理署名させられた。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.
彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
The arrow went home.
矢はぐさりと刺さった。
We often hear it said that time flies.
光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。
The arrow hit the target.
矢は的に当たった。
Let them all come.
矢でも鉄砲でも持ってこい。
By the age of seven, he had already made his own bow and arrows.
7歳の時、すでに自ら弓と矢を作った。
The arrow glanced off the tree.
矢は木をかすめた。
He shot an arrow at the soldier.
彼はその兵士をねらって矢を放った。
He shot an arrow at the deer.
彼はその鹿めがけて矢を射た。
She was forced to confess.
彼女は無理矢理白状させられた。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
We often hear people say that time flies.
人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.