The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '矢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was forced to confess.
彼女は無理矢理白状させられた。
He forced me to go.
彼は私を無理矢理行かせた。
An arrow passed through the hawk.
一本の矢が鷹を貫通した。
I was compelled to do the work alone.
私は一人でその仕事を無理矢理させられた。
We often hear it said that time flies.
光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。
Time flies like an arrow.
光陰矢の如し。
How time flies!
光陰矢のごとし。
Koyomi bought a bow and arrows.
コヨミちゃんは弓と矢を買った。
The arrow pierced the thick board.
矢が厚い板を貫通した。
The arrow went home.
矢はぐさりと刺さった。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.
議長が批判の矢面に立った。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
The arrow fell wide of the mark.
その矢は的から大きく外れた。
I was about to reply, when he boldly cut in.
私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
The arrow fell wide of the mark.
矢は的からひどく外れた。
I was made to go against my will.
彼は私を無理矢理行かせた。
My father was about to leave when the telephone rang.
父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。
He was coerced into helping the thieves.
彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.
我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.
叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
I took a swing at him.
彼に一矢を報いてやった。
My mother made me study.
母は私に無理矢理勉強させた。
By the age of seven, he had already made his own bow and arrows.
7歳の時、すでに自ら弓と矢を作った。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.
受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
William Tell shot an arrow at the apple on his son's head.
ウイリアム・テルは息子の頭の上のリンゴをねらって矢を射た。
The Indians fought with bows and arrows.
インディアンは弓と矢で戦った。
The arrow hit the target.
矢は的に当たった。
Who shall I choose?
誰に白羽の矢を立てようかな。
Let them all come.
矢でも鉄砲でも持ってこい。
He forced her to sit down.
彼は無理矢理彼女を座らせた。
We often hear people say that time flies.
人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
I was forced to sign my name.
私は無理矢理署名させられた。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.
彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.