Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.
イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
We were surprised at the news.
私達はその知らせに驚いた。
My uncle has a good knowledge of French.
私のおじはフランス語をよく知っている。
I struck up an acquaintance with him.
私は彼と知り合った。
Your name is familiar to me.
お名前はかねてから承知いたしております。
Do you know me?
私を知っていますか。
He seems to have known the truth.
彼は真実を知っていたらしい。
I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head.
宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。
Let me know if I need to change.
もし変更が必要でしたら、お知らせください。
He couldn't accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
I know her by name, but not by sight.
彼女の名前は知っているが顔は知らない。
Tom doesn't know whether the concert went well or not.
トムはそのコンサートが上手くいったかどうか知らない。
I am familiar with the geography of this town.
私はこの町の地理をよく知っている。
Not knowing her telephone number, I couldn't call her.
彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。
Not knowing him, I asked my sister about his job.
彼を知らなかったので、私は妹に彼の仕事について尋ねた。
Knowledge is not an end in itself.
知識そのものは目的ではない。
I can only tell you what I know.
私は、知っていることしかお話できません。
Who broke the news of her death to you?
彼女が死んだことを誰があなたに知らせたのですか。
She knows her limitations.
彼女は自分の限界を知っている。
Do you know where you should get on the subway?
どこで地下鉄に乗るか知っていますか。
I don't know what is in store for me in the future.
私は将来自分に何が用意されているか知らない。
Do you know if Grace is at home?
グレースが家にいるかどうか知っていますか。
How should I know?
俺が知るわけないじゃん。
She may have been surprised when she heard the news.
彼女がその知らせを耳にしたとき驚いたかもしれない。
Don't forget to let me know when it's time!
その時になったら、必ず知らせてね!
The news added to his anxiety.
その知らせで彼の不安が増した。
If I knew the truth, I would tell you.
真実を知っていれば、君に話すだろう。
His name is known to everybody in our town.
彼の名はみんなに知られている。
It seems that no one knew the truth.
誰もその本当の事を知らなかったらしい。
Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens.
ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。
We received an acknowledgement of our letter.
こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
I have known her for two years.
私は彼女を2年前からずっと知っています。
Just tell me what you know about the situation.
状況についてあなたの知っていることを教えてください。
So far as I know, he used to be a good student.
私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.
テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
She snuck out the house without him knowing.
彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
The news that he had succeeded delighted them.
彼が成功したという知らせが彼らを大喜びさせる。
Yes, I know.
はい知っています。
He is a man of intellect.
彼は知的な人です。
As far as I know, she is a very good person.
私が知るかぎり彼女は大変よい人だ。
He did nothing but weep when he heard of his mother's death.
彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。
I'd like to talk to you away from the press.
新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。
Do you know what UNESCO stands for?
ユネスコが何の略か知っていますか。
He is, so far as I know, a good guy.
私が知る限り、彼はいいやつだ。
Everybody wished he had been elected governor.
皆は彼が知事に選ばれればよかったのにと思った。
Do you know how old Miss Nakano is?
あなたは中野先生が何歳か知っていますか。
An encyclopedia is a mine of information.
百科事典は知識の宝庫だ。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.
We know nothing except that he did not come home that day.
彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
I warned him of the danger.
私は彼にその危険があることを知らせた。
I am acquainted with the chairman of that club.
私はそのクラブの会長と知り合いです。
Meeting many people is an important part of a party.
多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.