Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you know the name of this flower? | この花の名前を知っていますか。 | |
| I know you are rich. | 君が金持ちなのは知っている。 | |
| I have been acquainted with the mayor for more than twenty years. | 私は市長と20年以上の知り合いだ。 | |
| Many people were plunged into distress by the news. | その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| I replied that I did not know. | 私は知りませんと答えた。 | |
| Do you have any idea who wrote this book? | この本を誰が書いたか知っていますか。 | |
| I don't know what day he'll come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| He is known as a rock singer. | 彼はロック歌手として知られている。 | |
| How do you know that? | どうやってそれを知ったのですか? | |
| I informed him of her arrival. | 彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| I know all of them. | 私は彼らの全部を知っている。 | |
| I don't know anybody here in this town. | この町には知り合いはいません。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Every student is supposed to know the school regulations. | 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 | |
| You have to beware of strangers. | 見知らぬ人には心を許すな。 | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| I was very happy when I heard that news. | その知らせを聞いてとてもうれしかった。 | |
| Do you know where he lives? | あなたは彼がどこに住んでいるか知っていますか。 | |
| She's a complete stranger to me. | 彼女は全く私の知らない人です。 | |
| He doesn't have any knowledge about American democracy. | 彼はアメリカの民主主義について何も知らない。 | |
| I asked him if he knew my name. | 私の名前を知っていますかと彼にたずねた。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| This news is important to us. | この知らせは私たちには重要だ。 | |
| Terry was very pleased with the news. | テリーはその知らせに大変喜びました。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| I am very sorry to inform you that she died. | 大変遺憾ながら彼女が亡くなったことをお知らせします。 | |
| If you have any questions, please let me know. | もしご質問があればお知らせください。 | |
| It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man. | ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。 | |
| He was unaware of the situation. | 彼は事態を知らなかった。 | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 | |
| The more you know about him, the more you like him. | 彼のことを知れば知るほどいっそう彼のことが好きになる。 | |
| University education is designed to expand your knowledge. | 大学教育は知識を広げるためのものだ。 | |
| I know your brother very well. | 私は君のお兄さんをよく知っている。 | |
| He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes. | 彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。 | |
| I know that German with a long beard. | 私は長いあごひげを生やしたあのドイツ人を知っています。 | |
| He was laughed at for being so ignorant. | 彼らは彼があまりにも無知だとあざ笑った。 | |
| Tom was not permitted to tell Mary everything he knew. | トムが知っている全てをメアリーに話すことは許されていなかった。 | |
| I don't know any of the five ladies. | 私は5人の婦人の誰も知りません。 | |
| Do you know how to operate a computer? | コンピューターの操作の仕方を知ってますか。 | |
| Only yesterday did I know the fact. | 昨日になってやっとその事実を知りました。 | |
| He is known to all the people in the town. | 彼は町中の人に知られている。 | |
| I'd like to find out my bank balance. | 残高を知りたいのですが。 | |
| When she saw that they had no schools, she started one. | 彼らに学校がないことを知り、彼女は学校をつくった。 | |
| He knows nothing about electronics. | 彼はエレクトロニクスについて何も知らない。 | |
| We admired his wisdom, not to mention his courage. | 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。 | |
| She is always curious about what I am doing. | 彼女はわたしのすることをいつも知りたがる。 | |
| Without knowing anything, George began to climb the stairs. | ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 | |
| I got to know Tom when I was a university student. | トムとは大学時代に知り合いました。 | |
| Do you know your forefather? | あなたの祖先をご存知ですか。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| Everybody knows it except me. | 私以外の誰もがそれを知っています。 | |
| He was delighted to know I had passed the exam. | 彼は私が試験に通ったのを知って喜んだ。 | |
| He has character as well as knowledge. | 彼は知識はもちろん人格も備えている。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to. | あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| I am ignorant of the reason for their quarrel. | 私は彼らのけんかの理由は知らない。 | |
| Just tell me what you know about the problem. | その問題について知っていることを私に話して。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| His wife knows how to manage him when he gets angry. | 彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。 | |
| How did you come to know her? | 君はどうして彼女と知り合うようになったのか。 | |
| I know her. | 彼女を知っている。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 | |
| To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. | 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 | |
| I don't know what has become of him. | 彼がどうなったか知らない。 | |
| All I know is that he came from China. | 私の知っていることといえば、彼が中国からやってきたということだけです。 | |
| I just wanted to know what time Tom would arrive. | トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。 | |
| I know that she is cute. | 私は彼女がかわいいのを知っています。 | |
| He is a man of intellect. | 彼は知的な人です。 | |
| I know him only by name. | 私は彼の名前は知っている。 | |
| Oh my, you're right, I didn't know that at all. | あらまあ、ホント、全く知らなんだ。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| He told her about his plan. | 彼は彼女に自分の計画を知らせた。 | |
| Meg is curious to know everything about Japan. | メグは日本について何でも知りたがる。 | |
| Informed of her safety, he breathed a sigh of relief. | 彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。 | |
| She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. | 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 | |
| The crew were all waiting for the news. | 乗務員はみんなその知らせを待っていた。 | |
| Dan is good at making approaches to strangers. | ダンは知らない人と近づきになるのがうまい。 | |
| He is well read in English literature. | 彼はイギリス文学についての知識が豊富である。 | |
| Everyone knew the song. | 誰もがその歌を知っていた。 | |
| The news of his son's death was a great shock. | 彼の息子が死んだという知らせはとてもショッキングだった。 | |
| Sachiko is most popular in our class. | 佐知子さんは私たちのクラスの中で一番人気があります。 | |
| Mr. Smith and I have been acquainted with each other for a long time. | スミス私とは長い間の知り合いです。 | |
| He notified me that he would start at three. | 彼は3時に出発すると私に通知してきた。 | |
| He seems to have known the truth. | 彼は真実を知っていたらしい。 | |
| This machine is familiar to me. | 私はこの機械をよく知っている。 | |
| The prefectural governor got the upper hand in the July elections. | その県知事は7月の選挙で勝利をおさめました。 | |
| He has experience as well as knowledge. | 彼は知識だけでなく経験も豊かである。 | |
| He seems not to be aware of the conflict between my father and me. | 彼は僕と父さんとの諍いを知らないみたいだ。 | |
| Television enables us to know what is happening today. | テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。 | |
| I know that she is beautiful. | 私は彼女が美しいのを知っています。 | |
| It was a relief to hear the news. | その知らせを聞いて安心した。 | |
| I know the man you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| They were more or less surprised at the news. | 彼らは多かれ少なかれその知らせに驚いた。 | |
| He got angry to know the fact. | 彼は事実を知って怒った。 | |