Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every girl knows that singer. | どの少女もその歌手を知っている。 | |
| Wisdom is a treasure for eternity. | 知恵は永遠に無くならない宝である。 | |
| I don't know either boy. | どちらの少年も知らない。 | |
| The old man looked surprised at the news. | 老人はその知らせに驚いたようだった。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| That scandal will be known to everybody in the course of time. | そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。 | |
| She didn't know the information till she met him. | 彼に会って初めて彼女はその情報を知った。 | |
| He is acquisitive of knowledge. | 彼は知識に貪欲である。 | |
| I don't know whether you like her or not. | 君が彼女を好きかどうか私は知らない。 | |
| Do you know her father? | あなたは彼女の父親を知っていますか? | |
| He could not accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 | |
| I know your father very well. | 私は君のお父さんをよく知っている。 | |
| He acquainted her with his plan. | 彼は彼女に自分の計画を知らせた。 | |
| The truth will be got at before long. | そのうち真相が知られるよ。 | |
| She pushed the panic button when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて慌てふためいた。 | |
| She acted as if she knew French well. | フランス語をよく知っているかのように振る舞った。 | |
| What do you mean you don't know?! | 知らないってどういうこと?! | |
| I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened. | 私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。 | |
| It is impossible, you know, to make him agree. | 知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。 | |
| I didn't know where he came from. | 私は彼がどこから来たのか知らなかった。 | |
| To know is one thing, to teach is another. | 知っていることと教えることはまったく別だ。 | |
| Young people know the disasters of war only in the abstract. | 若者は戦火というものを頭でしか知らない。 | |
| I don't know. | 俺は知らないよ。 | |
| Where the drink goes in, there the wit goes out. | 酒が入ったところから知恵は出てゆく。 | |
| She was not at all upset by the news. | 彼女はその知らせを聞いても少しもうろたえなかった。 | |
| I know the reason that she quit her job. | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | |
| It was not until last night that I got the news. | 昨夜になってやっと知らせが来た。 | |
| She gasped out the news. | 彼女はその知らせをあえぎながら伝えた。 | |
| A stranger came up, asking me the way to the museum. | 見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。 | |
| He took it for granted that I knew the answer. | 彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。 | |
| God knows where he fled. | 彼がどこに逃げたのか誰も知らない。 | |
| He ran away from home without the knowledge of his parents. | 彼は両親の知らない内に家出をした。 | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| I informed her of my success. | 私は彼女に私の成功を知らせた。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| He knows the secret. | 彼は秘密を知っている。 | |
| His name is known to everyone in our town. | 彼の名は私たちの町の、すべての人に知られている。 | |
| He could not rest until he knew the truth. | 彼は真相を知るまで安心できなかった。 | |
| That story is household legend. | その話は誰でも知っている有名な話だ。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| Spies make it their business to know things that you don't want them to know. | スパイの仕事とは、あなた方が知られたくないと思っていることを知ることだ。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society. | 知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| Wisdom cannot come without experience. | 知恵は経験なしには得られない。 | |
| If you change your mind, let me know. | もし気がかわったら、知らせてください。 | |
| How did you come to know that gentleman? | あの紳士とどのように知り合いになったのか。 | |
| I'll let you know if anything comes up. | 何かもち上がったら知らせます。 | |
| Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it. | 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 | |
| We know the truth, not only by reason, but also at heart. | 我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。 | |
| When the wine is in, the wit is out. | 酒が入れば知恵が出ていく。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| By September I will have known her for a whole year. | 九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。 | |
| I know the truth. | 私は真実を知っている。 | |
| I am glad to hear the news. | 私はその知らせを聞いて喜んでいる。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | あなたは十分事実を知っていると思う。 | |
| He told her about his plan. | 彼は彼女に自分の計画を知らせた。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| He doesn't know how to play the guitar. | 彼はギターの弾き方を知らない。 | |
| My friend was angry at the news. | 私の友人はその知らせに怒っていた。 | |
| Her knowledge of French is greater than mine. | 彼女のフランス語の知識は、私よりすぐれている。 | |
| If I knew her address, I would write to her. | もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。 | |
| I am acquainted with him. | 私は彼と知り合いです。 | |
| I'm very glad to hear the news. | その知らせを聞いて私はとてもうれしい。 | |
| Once you get to know her, she is very friendly. | いったん知り合えば、とても親切な人です。 | |
| He was very learned, but he didn't know it. | 学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。 | |
| Intellectually we know prejudice is wrong. | 私たちは頭では偏見が間違っていることを知っている。 | |
| He soon betrayed his ignorance. | 彼はすぐに無知をさらけ出した。 | |
| The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets! | ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。 | |
| I'm aching to tell this good news to my family. | このうれしい知らせを家族に知らせたくてたまらない。 | |
| I didn't know about his plan. | 私は彼の計画を知らなかった。 | |
| I don't know anything with respect to this area. | この分野について私は何も知らない。 | |
| Do you know if Lucy can speak Japanese? | あなたはルーシーが日本語を話すことができるかどうか知っていますか。 | |
| Do you know who made it? | 誰が作ったか知ってる? | |
| I am acquainted with the chairman of that club. | 私はそのクラブの会長と知り合いです。 | |
| He pretended ignorance, which made me still more angry. | 彼は無知を装ったが、そのことが私をさらに怒らせた。 | |
| The news came out of the blue. | その知らせは突然やってきた。 | |
| The wearer knows best where the shoe pinches. | 自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。 | |
| How long have you known Jim Robinson? | ジム・ロビンソンとはいつからの知り合いですか。 | |
| Tanabata comes up in manga a lot so I also know it fairly well. | 七夕は漫画によく出てくるので、私もそこそこ知っています。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女は君の番号知ってるの? | |
| Do you know him at all? | いったい君は彼を知っているのか。 | |
| Do you know who I am? | 私が誰だか知っていますか。 | |
| I know that she is cute. | 私は彼女がかわいいのを知っています。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。 | |
| I know him to be honest. | 私は彼が正直であることを知っている。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | なぜ空が青く見えるか知っていますか。 | |
| Keiko informed him of her safe arrival. | 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。 | |
| Does Tom know who I am? | トムは私が誰だか知っていますか。 | |
| I know those women. | 私は彼女たちを知っています。 | |
| Don't you know what happened yesterday? | 昨日何が起こったのか知らないのですか。 | |
| Didn't you know that? | 知らなかったの。 | |
| I have known him for ten years. | 彼とは10年来の知り合いだ。 | |
| This is a subject of which I know nothing whatever. | これは、私が全く何も知らない話題です。 | |
| The chances are that he has not heard the news yet. | ひょっとしたら彼はまだその知らせを聞いてないかもしれない。 | |
| In the woods, she met with two strangers. | 森の中で彼女は2人の見知らぬ人に会った。 | |
| Don't pretend you don't know. | 知らぬふりをするな。 | |
| That woman knows where I live. | あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。 | |
| I don't know if George is coming. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |