Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you know me? | 私を知っていますか。 | |
| He made a pretense of knowing my father. | 彼は私の父を知っているふりをした。 | |
| It is no use pretending you know nothing about it. | そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| Stupidity is the relaxation of intelligence. | 愚かさは知性の休息である。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは私に知らせてください。 | |
| A strange man caught me by the collar. | 見知らぬ男が私の襟をつかんだ。 | |
| I don't know French, much less Greek. | 私はフランス語を知らない、ましてギリシャ語はなおさらだ。 | |
| Do you know who invented the microscope? | 顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる? | |
| He broke down when he heard the bad news. | 彼は悪い知らせを聞いてがっかりした。 | |
| The song is familiar to us. | その歌は我々によく知られている。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 | |
| Do you know what color she likes? | 彼女はどんな色がすきか知っていますか。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| I know them. | 私は彼らを知っている。 | |
| She jumped for joy the moment she heard the news. | その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。 | |
| As far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| He went to Britain to deepen his knowledge of the culture. | 彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。 | |
| You know about that, don't you? | 御存知ですよね。 | |
| We cannot know too much about our own language. | 自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。 | |
| Write to me sometimes and let me know how you are doing. | 時々は様子を知らせてください。 | |
| Do you know what this is? | あなたはこれが何か知っていますか。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知ることは出来ない。 | |
| I know him only by name. | 彼の事は名前しか知らない。 | |
| Will you let me know when he comes? | 彼が来たら知らせてもらえませんか。 | |
| To the best of my knowledge, he's an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| Do you know what this box is made of? | 君はこの箱が何で作られているかを知っています。 | |
| This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however. | これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。 | |
| A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. | お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。 | |
| I have known him for ten years. | 彼とは10年来の知り合いだ。 | |
| I know nothing about it. | 私はそのことについて何も知りません。 | |
| How did she tell them? | 彼女はそれをどのようにして知らせたのですか。 | |
| I don't know everybody in this school. | 私はこの学校の人をみんな知っているわけではない。 | |
| No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well. | 彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。 | |
| The store is closed until further notice. | 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 | |
| The whole town knows about it. | 街中の人々がそれついて知っている。 | |
| All human beings are much more intelligent than animals. | 人間はみな動物よりも知能が高い。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| Everybody knows for a fact that he is still alive. | 誰もが彼がまだ生きていると言う事実を知っている。 | |
| A stranger spoke to me. | 見知らぬ人が私に話しかけてきた。 | |
| Yes, I know. | はい知っています。 | |
| She acted as if she knew nothing. | 彼女は何も知らないふりをした。 | |
| I informed her of my departure. | 私は彼女に私の出発のことを知らせた。 | |
| Every student is supposed to know the school regulations. | 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 | |
| It seems that no one knew the truth. | だれもその真実は知らなかったらしい。 | |
| I know the truth. | 私は真実を知っている。 | |
| I am familiar with the author's name. | 私はその著者の名前を知っています。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| If I had known it, I would have told you. | 知っていれば教えてあげたんだけど。 | |
| I was amazed to learn I had won. | 自分が勝ったと知って驚いた。 | |
| I also want to know! | 私も知りたい! | |
| He seems to know us. | 彼は私たちを知っているようだ。 | |
| They knew to an inch where the rocket would land. | 彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| I don't know him at all. | 私は彼を全然知らない。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| We know how to get around traffic congestion. | 私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。 | |
| I am familiar with the author's name. | 私はその作家の名をよく知っている。 | |
| I am quite ignorant of the plan. | 私はその計画を全然知らない。 | |
| They were stunned after finding out about his resignation. | 彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。 | |
| I have good news in store for you. | 君のために良い知らせがある。 | |
| It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs. | 彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。 | |
| I am acquainted with the chairman of the committee. | 私は委員会の議長を知っている。 | |
| Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. | 上京する際には前もってお知らせ下さい。 | |
| When the parents heard the news, they cheered up. | 両親はその知らせを聞いて、喜んだ。 | |
| But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. | しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 | |
| Do you know where he went? | 彼がどこへ行ったかあなたは知っていますか。 | |
| He is shy of strangers. | 彼は人見知りする。 | |
| The news made him happy. | その知らせで彼は幸せな気分になった。 | |
| I don't know how to use this compass. | 私は、この羅針盤の使い方を知りません。 | |
| The extent of the damage is inestimable. | 損失の程度は計り知れない。 | |
| I was disillusioned at her private life. | 彼女の私生活を知って幻滅した。 | |
| She knows she's looking fine. | あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| How well do you know Tom? | トムをどのくらいよく知っていますか。 | |
| I think it quite strange that he should not know such a thing. | 彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。 | |
| It was not until last night that I got the news. | 昨夜になってやっと知らせが来た。 | |
| He knows it, and he doesn't care a bit. | 彼はそれを知っている、なのに少しも気にしていない。 | |
| Tom knows he's right. | トムは自分が正しいことを知っている。 | |
| Tom had his wisdom teeth removed. | トムは親知らずを抜いてもらった。 | |
| His failure is due to his ignorance. | 彼の失敗は無知のせいである。 | |
| No intelligent person drinks and then drives. | 知能の高い人で飲酒した後で運転するような人はいない。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| I know those tall girls quite well. | 私はあの背の高い少女たちをよく知っている。 | |
| I got to know him. | 彼と知り合いになった。 | |
| I don't know either of them. | 私は彼らの両方とも知らない。 | |
| I don't know all of the students. | 私はその学生たち全員を知っているわけではない。 | |
| She wondered at the sudden change of his mind. | 彼女は彼が急に考えを変えたのを知って驚いた。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| You must remember to tell him all that you know. | あなたが知っている事を全部彼に話す事を覚えておいてください。 | |
| She went mad with delight to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。 | |
| The fact that television frequently limits communication within families is already well known. | テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという事実はすでによく知られている。 | |
| I didn't know Tom spoke French. | トムがフランス語話せるとは知らなかったよ。 | |
| We'll let you know the result within a week. | 結果は1週間以内にお知らせします。 | |
| You should be ashamed of your ignorance. | 君は自分の無知を恥じるべきである。 | |
| It is such an old song that everybody knows it. | それは大変古い歌なので誰でも知っている。 | |
| My mother was happy about the news, and so was I. | 母はその知らせを喜んでいましたし、私もそうでした。 | |
| My name is known to everybody in my school. | 私の名は全校に知れ渡っている。 | |
| He is anxious to know the result. | 彼はやたらとその結果を知りたがっている。 | |
| Are you familiar with this area? | あなたはこの地区をよく知っていますか。 | |