Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let us inform you that the following arrangements have been made. 次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 Every girl knows that singer. どの少女もその歌手を知っている。 A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 He doesn't even know the elements of an education. 彼は教育のイロハも知らない。 I have known him for two years. 彼と知り合ってから二年になります。 I know him to be honest. 私は彼が正直であることを知っている。 The reporter learned about war at first hand. そのレポーターは戦争について直接に知った。 She acquired the knowledge of English. 彼女は英語の知識を習得した。 I jumped at the unexpected news. その思わぬ知らせに私はびくっとした。 Beyond this I know nothing. これ以外は何も知らない。 I definitely don't know them. あの人たちを、まったく知りません。 Do you know how many people turned up at the dance last week? 先週のダンスパーティーには何人来たか、知っていますか。 How long have you known Judy? あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。 Ignorance is bliss. 知らぬが仏。 The more I know him, the more I like him. 彼を知れば知るほど、私は彼が好きになる。 My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad. 旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。 Do you have Tom's address? トムの住所知ってる? I know the name of this animal. この動物の名前を知っている。 Wisdom is better than riches. 知恵は富に勝る。 The meeting was put off till further notice. 追って通知があるまで会合は延期された。 We have known each other for many years now. わたしたちはもう長年の知り合いです。 I can only tell you what I know. 私は、知っていることしかお話できません。 I didn't know he had decided to leave his job. 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 Most young people don't know the terror of war. 大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。 She knows she's looking fine. 彼女は自分が素敵に見えるって知っている。 Ken talks as if he knew everything. ケンはまるで何でも知っているかのように話す。 Tom is ill at ease among strangers. トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。 We waited for the news with a lot of anxiety. 私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。 I was very disappointed when I heard the news. 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets! ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。 As far as I know, there are no good books on the theory. 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 "Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class 「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。 That story is household legend. その話は誰でも知っている有名な話だ。 The building has not been known to us at all. そのビルは私たちには全然知られていない。 I don't know if George is coming or not. ジョージが来るかどうか知りません。 I get knowledge by reading books. 私は本を読むことによって知識を得る。 Oh my, you're right, I didn't know that at all. あらまあ、ホント、全く知らなんだ。 He doesn't know what it is to be poor. 彼は貧乏であることを知らない。 I know where he lives. 私は彼がどこに住んでいるのか知っている。 Who that knows her doesn't love her? 彼女を知っている誰が、彼女を愛さないだろうか。 He advised me that he had arrived. 彼は私に到着したことを知らせてきた。 Dole out your wisdom a little at a time. 知恵は小出しにせよ。 As far as I know, he's a diligent student. 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 Do you know what flower to buy on Mother's Day? 母の日にはどんな花を買ったらよいか知っていますか。 Apart from his parents, no one knows him very well. 彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。 Everyone knows the law. 誰もがその法律を知っている。 This bar is a popular student hangout. このバーは学生のたまり場として知られている。 The road is crowded so we probably won't get in promised time. 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 To my knowledge, there are no good books on the theory. 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 The linguist is quite familiar with the dialect. 言語学者はその方言のことをかなり良く知っている。 If by any chance he comes here, I'll let you know at once. 万一彼がこちらへきたらすぐ知らせます。 He extended the knowledge of biochemistry. 彼は生化学の知識を深めた。 He knows the art of making friends. 彼は友達を作るコツを知っている。 Do you know where the girl lives? 君はその少女がどこに住んでいるのか知っていますか。 I will give you a call as soon as the decision comes through. 結果が出次第お知らせします。 Tom doesn't know how to dance. トムはどうやって踊ればいいか知らない。 But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want. しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。 In order to know a man, you have only to travel with him a week. 人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。 Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 She may have known the answer. 彼女は答を知っていたのかもしれない。 He is no stranger to me. 彼は見ず知らずの人ではない。 She's unbelievably naive. 彼女は、信じられないほどに世間知らずだ。 I have got acquainted with them. 僕はあの人達をよく知っています。 Translating helps us to know our mother tongue better. 翻訳は母語をよりよく知るのに役立つ。 He prides himself on his knowledge of politics. 彼は、政治の知識を自慢している。 The news filled me with astonishment. その知らせに私は驚きでいっぱいになった。 "What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell." 「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」 There are many words with meanings I don't know. 私が意味を知らない言葉がたくさんあります。 I know what to do. 私は何をしたらいいのか知っています。 My knowledge of German is poor. 私のドイツ語の知識は貧弱です。 This song is known to everyone. この歌はみんなに知られている。 I didn't know about that until quite recently. つい最近までそのことを知らなかった。 Does anybody know him? 誰か彼を知っているか。 Upon hearing the news, she burst out crying. 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 If you change your mind, let us know. 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 The news of his death reached as a bolt from the blue. 彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 Those who were present were very glad at the news. その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。 Clearly, she knows a lot about biotechnology. 明らかに彼女は生物工学についてよく知っている。 I don't want to share the hotel room with a stranger. 私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。 I know it for a fact. 私は事実としてそれを知っている。 You know I can't. そんな事できないのあなた知ってでしょう。 He travels about the world gathering facts about little known countries. 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 I don't know. 知らない。 This area is known for its beautiful scenery. この地方は美しい風景で知られている。 I would like to know how you will proceed in this matter. この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。 He doesn't yet know the truth. 彼はまだ事実を知らない。 By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 He doesn't have any knowledge about American democracy. 彼はアメリカの民主主義について何も知らない。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 She is very intelligent. 彼女はとても知的な人だ。 I know where you live. 私はあなたがどこに住んでいるのか知っています。 I know nothing as to where he is now. 彼が今どこにいるかについては何も知らない。 I don't know if she wants to go with me. 彼女が私といっしょに行きたがっているかどうか私は知りません。 I saw a strange woman there. 私はそこで見知らぬ女性を見かけました。 Eh, do you know where the nail clippers that were here before are? ねえ、ここにしまってあった爪切り知らない? Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 He had no sooner heard the news than he began to cry. 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。