Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| But his name is slightly familiar to me. | でも名前くらいは知っている。 | |
| I don't know whether Tom still lives here or not. | トムが今でもここに住んでいるかどうかは知りません。 | |
| I know little or nothing about it. | 私はそれについてほとんど知らない。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| Does he know me? | 彼は私を知っていますか。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| I didn't know you could cook so well, Tom. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| Only man knows how to use fire. | 人類だけが火の使い方を知っている。 | |
| On hearing the news, everybody became quiet. | その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 | |
| John and Mary have known each other since 1976. | ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。 | |
| The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected. | 駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| It is possible that he may know the fact. | たぶん彼はその事実を知っている。 | |
| Everybody knows the news. | だれでもみなそのニュースを知っている。 | |
| But that's only natural because you don't know their ways yet. | でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。 | |
| Father, forgive them; for they know not what they do. | 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 | |
| He seemed surprised at the news. | 彼はその知らせを聞いて驚いているようだった。 | |
| I have known her for five years. | 私は彼女と五年来の知り合いである。 | |
| The truth is that I don't know anything about it. | 実は私もその事を何も知らないのです。 | |
| Do you know that man with a big hat on? | あなたは大きな帽子をかぶったあの男の人を知ってますか。 | |
| He is acquainted with my wife. | 彼は私の妻の知り合いだ。 | |
| You have knowledge and experience as well. | 君には知識があり、また経験もある。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| Between you and me, Lisa, we know that I simply don't like Nick. | あなたと私の間では、リサ、私がニックを好きでないのは既知の事でしょう。 | |
| He is known for his eccentric conduct. | 彼は奇行で知られている。 | |
| You'd be amazed how often Tom doesn't do his homework. | トムがどれだけ宿題をやっていないかを知ったら、君もびっくりするだろうよ。 | |
| Mary and I have been acquainted with each other for many years. | メアリーと私はもう何年も前からの知り合いである。 | |
| He knows nothing about Lincoln, or for that matter, about America. | 彼はリンカーンについて、いやそう言うならアメリカについて、何も知らない。 | |
| I am disappointed at the news. | その知らせにはがっかりだ。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| They were delighted at the good news. | 彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。 | |
| I caught sight of an old acquaintance in the middle of the crowd. | 私は人ごみの真ん中に古い知人を見かけた。 | |
| Every student knows the school song. | どの生徒も校歌を知っている。 | |
| I was entirely ignorant of the matter. | 私はそのことを全然知らなかった。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| The more you study, the more you discover your ignorance. | 学べば学ぶほど、ますます自分が無知であることがわかる。 | |
| The news filled me with astonishment. | その知らせに私は驚きでいっぱいになった。 | |
| Did you inform your teacher of this? | 先生にこのことを知らせましたか。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| I don't know whether he is a college student or not. | 彼が大学生かどうか私は知らない。 | |
| It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't. | 日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。 | |
| Tom doesn't know about Mary's death yet. | トムはまだメアリーの死について知らない。 | |
| I'm not familiar with French poets. | フランスの詩人についてはよく知らない。 | |
| The boy and the girl seem to know each other. | 少年と少女は知り合いらしい。 | |
| I have known her since she was a little girl. | 彼女が子供の頃から良く知っている。 | |
| I didn't know you were seeing someone. | きみに付き合ってる人がいるとは知らなかった。 | |
| Fear always springs from ignorance. | 恐怖は常に無知から生まれる。 | |
| I don't know the reason he is absent today. | 彼が今日休んでいる理由は知らない。 | |
| Please let me know the results by telegram. | 結果は電報で知らせてください。 | |
| It was not until yesterday that I learned the truth. | 私は昨日になって初めて本当の事を知った。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題をよく知っている。 | |
| Everybody was excited by the news. | その知らせを聞いて誰もが興奮した。 | |
| Let me know the time when he will come. | 彼が来る時を知らせて下さい。 | |
| You know many interesting places, don't you? | あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。 | |
| I don't want to share the hotel room with a stranger. | 私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。 | |
| I was surprised by the news that Mary had won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| I learned that Bill's father was sick. | 私はビルのお父さんが病気だと知った。 | |
| Tom doesn't know when Mary will leave Boston. | トムはメアリーがいつボストンを発つのか知らない。 | |
| Nobody knows where he has gone. | 彼がどこへ行ってしまったのか誰も知らない。 | |
| I didn't know where he came from. | 私は彼がどこから来たのか知らなかった。 | |
| Everybody knows the moon is made of cheese. | 誰もが月はチーズでできていると知っている。 | |
| As far as I know, he is the shortest student in this school. | 私の知る限りでは、彼はこの学校で最も背が低い学生だ。 | |
| It's my belief that knowledge is power. | 知識は力なりというのは私の信念だ。 | |
| She had the kindness to inform us. | 彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。 | |
| She's old enough to know the truth. | 彼女はもう本当のことを知ってもいい歳だ。 | |
| I really want to know why he did that kind of thing. | 私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。 | |
| She was from Kyoto, as was evident from her accent. | 彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。 | |
| I don't know whether the story is true or not. | その話が本当かどうか知りません。 | |
| Do you know Tom's blood type? | トムの血液型知ってる? | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| I didn't know about his plan. | 私は彼の計画を知らなかった。 | |
| It was not until then that he learned the truth. | その時初めて彼は本当の事を知った。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. | 彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 | |
| Who do you like better, Sachiko or Akiko? | あなたは佐知子さんとアキ子さんとではどちらが好きですか。 | |
| I know some students in that school. | 私はあの学校の生徒を何人か知ってます。 | |
| I don't even know how old Tom is. | トムが何歳なのかさえ知らない。 | |
| I am acquainted with the author. | 私はその著者と知り合いである。 | |
| I have these little habits that show themselves when I least expect it, so I have to watch myself. | 知らない内に癖ってでちゃうもんだね。気をつけなきゃ。 | |
| I know that boy whom you don't know. | あなたが知らないあの少年を私は知っている。 | |
| I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head. | 宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。 | |
| Are you proposing, knowing that this won't be my first marriage? | あなた私がばついちだって知っててプロポーズしてるの? | |
| He knows everything about Germany. | 彼はドイツのことなら何でも知っている。 | |
| University education is designed to expand your knowledge. | 大学教育は知識を広げるためのものだ。 | |
| If I had known it, I would have gone there. | もしそれを知っていたなら、私はそこへ行っただろうに。 | |
| So far as I know what he has said is true. | 私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。 | |
| I know him by name. | 彼の名前は知っています。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女がどうして病気だと知りましたか。 | |
| I know an English teacher who comes from Canada. | 私はカナダ出身の英語の先生を知っています。 | |
| You talk as if you knew everything. | まるでなんでも知っているような口ぶりだね。 | |
| That's none of your business. | それはあなたの知ったことではありません。 | |
| As far as I know, he is coming by car. | 私が知る限りでは、彼は車で来ます。 | |
| I don't know either twin. | 私はそのふたごのどちらも知らない。 | |
| The news caused alarm throughout the village. | その知らせは村中に不安をまき起こした。 | |
| I felt like crying when I heard the news. | その知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| It was not until a few days later that we heard the sad news. | 数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。 | |
| Mr Smith and I have been acquainted with each other for a long time. | スミス私とは長い間の知り合いです。 | |