Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I dare not tell her the sad news. | 私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。 | |
| He does not know English, much less French. | 彼は英語を知らない。フランス語はなおさらのことだ。 | |
| The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance. | 知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。 | |
| Perhaps you're right. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| I know the boy who is sitting closest to the door. | ドアの一番近くに座っている少年を知っています。 | |
| There is no knowing what will happen next. | 次に何が起きるか知る事は不可能だ。 | |
| I didn't know Tom could cook so well. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| It was not until last night that I got the news. | 昨夜になってやっと知らせを受けた。 | |
| As far as I know, he said that himself. | わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。 | |
| Do you know how to cook rice well? | ご飯の上手なたき方を知っていますか。 | |
| The incident was never brought to my notice. | その事件のことはだれも私に知らせてくれなかった。 | |
| It was not until yesterday that we knew about it. | きのうになってやっと私たちはそのことを知った。 | |
| Everyone who knows him, respects him. | 彼を知っている人は皆彼を尊敬します。 | |
| About how many English words do you know? | 英語の単語をどれくらい知っていますか。 | |
| Do you happen to know where she lives? | 彼女がどこに住んでいるのか、もしやご存知ですか。 | |
| I am already acquainted with that situation. | 私はその状況を既に知っている。 | |
| These things are often unknown to the world. | こゆうことは世間に知られていないことがよくある。 | |
| Do you know where I live? | あなたは私がどこに住んでいるのか知っていますか。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私と彼女とは20年以上の知り合いである。 | |
| She started talking with a stranger. | 彼女は見知らぬ人と話を始めた。 | |
| The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. | 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 | |
| He knows how to captivate his audience. | 彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。 | |
| What do you know about Tom? | トムについて何を知っていますか。 | |
| I don't know whether he will come by train or by car. | 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 | |
| Wit gives zest to conversation. | 機知は会話に趣を添える。 | |
| I was dismayed at the news. | 私はその知らせに当惑した。 | |
| The chances are that he has not heard the news yet. | 多分彼はその知らせをまだ聞いていないだろう。 | |
| He has given us useful knowledge. | 彼は私たちに有益な知識を示してくれた。 | |
| The old man is wise and knows many things about life. | その老人はかしこくて人生について多くを知っている。 | |
| He cut me dead. | 私に全く知らんふりをした。 | |
| If your parents heard of your success, they would be proud of you. | もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。 | |
| Did you acquaint him with the fact? | 彼にその事実を知らせたか。 | |
| Tom and Mary met at a New Year's party. | トムとメアリーは新年会で知り合った。 | |
| He became, as it were, a kind of hero from a strange land. | 彼はいわば、見知らぬ国からやってきた一種のヒーローとなった。 | |
| I got to know my current girlfriend at the gym. | 僕はフィットネスセンターで今の彼女を知り合ったよ。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| Do you know how to use a dictionary? | 君は辞書の使い方を知っていますか。 | |
| I don't know what has become of the boy. | 私はその少年がどうなったか知らない。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| I'm very glad to hear the news. | その知らせを聞いてたいへんうれしい。 | |
| If only he had known! | 彼が知っていてさえすればよかったのだがなあ。 | |
| Is there anything else you want to know? | 他に何か知りたいことはある? | |
| The man, whom I didn't know at all, knew about me well. | その男は、私のぜんぜん知らない男だったが、私のことをよく知っていた。 | |
| The audience laughed at the comedian's wit. | 聴衆はコメディアンの機知をおもしろがった。 | |
| Know thyself. | 汝自身を知れ。 | |
| I know that Mike likes basketball. | 私はマイクがバスケットボールが好きなことを知っている。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| He was very much disappointed at the news. | 彼はその知らせにすっかり失望した。 | |
| She blanched at the bad news. | 彼女はその悪い知らせを聞いて青くなった。 | |
| Apes rank above dogs in intelligence. | 類人猿は知的には犬より上位である。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。 | |
| The governor took the money out of a slush fund. | 州知事は黒い金に手をつけました。 | |
| At last he found out the truth. | ついに彼は真理を知った。 | |
| That American professor knows a good deal about Kyoto. | そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。 | |
| I know how to do it. | やり方なら私は知っている。 | |
| Tom doesn't know what Mary does for a living. | トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。 | |
| We do not know him. | 私たちは彼を知らない。 | |
| I was informed of his failure in the examination. | 彼が試験に失敗したという知らせをうけた。 | |
| It's fun to learn slang words in foreign languages. | 外国語のスラングを知るのは楽しい。 | |
| Don't pretend you don't know. | 知らぬふりをするな。 | |
| It may sound strange, but it is true. | 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| Rabbi, we know you are a teacher who has come from God. | 先生。私達は、あなたが神のもとから来られた教師である事を知っています。 | |
| I had a feeling this might happen. | 虫の知らせがあった。 | |
| It's not hard to see what the results of this rise will be. | この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。 | |
| Don't you know Mr. Brown? | ブラウンさんを知らないのですか。 | |
| The police charged Sachiyo with the murder. | 警察は殺人罪で沙知代を告発した。 | |
| Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. | 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 | |
| We can only know her approximate age. | 彼女のおおよその年齢しか知らない。 | |
| Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. | 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 | |
| That's good news to me. | それは私にとっていい知らせだ。 | |
| I don't know how long it will last. | それがいつまで続くのか知らない。 | |
| I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened. | 私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。 | |
| In any case, it's no business of yours. | とにかく、君の知った事じゃない。 | |
| She acted as if she knew nothing. | 彼女は何も知らないふりをした。 | |
| She happened to know his address. | 彼女はたまたま彼の住所を知っていた。 | |
| It gets very cold tonight. Maybe it will snow tomorrow. | 今夜はひどく冷えるな。あしたは雪かも知れない。 | |
| He may well just say something ambiguous again. | 彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。 | |
| I have some good news for you. | 君に良い知らせがある。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| Let me know your exam results. | 私に試験の結果を知らせてください。 | |
| He talks as if he knows everything. | 彼はまるで何もかも知っているかのように話す。 | |
| Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? | 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 | |
| Little is known of this curious plant. | この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。 | |
| I jumped at the unexpected news. | その思わぬ知らせに私はびくっとした。 | |
| The marvel is that he knew it. | 不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。 | |
| Knowledge is power. | 知識はちからなり。 | |
| I am ignorant of the reason for their quarrel. | 私は彼らのけんかの理由は知らない。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞くと、彼は真っ青になった。 | |
| One of my friends knows you. | 私の友達の一人は君を知っています。 | |
| How did you come to know her? | 君はどうして彼女と知り合いになったんだい。 | |
| Do you know him? | あなたは彼を知っていますか。 | |
| I want to know more about your way of speaking. | 私は、あなたの話し方についてもっと知りたい。 | |
| They are familiar with my father. | 彼らは私の父をよく知っている。 | |
| When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top. | お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。 | |
| He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes. | 彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。 | |
| Few know the truth of the matter. | 事の真相を知っている人は少ない。 | |
| You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know. | どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。 | |
| I have no idea where she lives. | 私は彼女が何処に住んでいるか知らない。 | |