Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I didn't know you were such a good cook. きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。 To the best of my knowledge, the rumor is not true. 私の知る限りうわさは本当ではない。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 I merely came to inform you of the fact. 私はその事実を君に知らせに来ただけだ。 Do you know any of the boys in this room? この部屋にいる少年のうち誰か知っていますか。 The person who opened the door and came in was an utter stranger. ドアを開けて入ってきたのは、まったく見知らぬ人だった。 I don't know how things were a hundred or fifty years ago. 100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。 My acquaintance introduced me to his intimate fellows. 私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。 He is ignorant of the world. 彼は世間知らずだ。 Jim fell in love with Mary the moment he met her. ジムはメアリーと知り合った瞬間に彼女が好きになった。 I didn't know about his plan. 私は彼の計画を知らなかった。 We received word of his death. 我々は彼が死んだという知らせを受けた。 I know one of them but not the other. 一方は知っているが他方は知らない。 Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief. 彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。 To begin with, you must know yourself. まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。 I merely came to inform you of the fact. 私はただその事実を君に知らせに来ただけだ。 We will know the truth before long. 私達はまもなく真実を知るだろう。 I don't know anything with respect to this area. この分野について私は何も知らない。 You don't know German, do you? 君はドイツ語を知らないんですね。 I'm surprised that you don't know about their marriage. あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。 I know where he lives. 私は彼がどこに住んでいるのか知っている。 How should I know? どうして僕が知っているんだ。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 He is well read in English literature. 彼はイギリス文学についての知識が豊富である。 Don't let him know her address. 彼女の住所を彼に知らせてはいけない。 The dog knew its master. その犬は主人を知っていた。 Mr Smith, as I knew him, was a modest man. 私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。 Don't you know that you are the laughingstock of the whole town? 君は町中の笑いものだっていうことを知らないのか。 You should know yourself. 自分自身を知るべきだ。 He knows well how to use a computer. 彼はコンピューターの使い方をよく知っている。 You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 Let me know it as soon as you get there. 向こうに着きしだい知らせてください。 I don't give a damn about it! そんなもの知るもんか! Do you know the girl standing by the window? 窓のところに立っている少女を知っていますか。 Nature endowed her with wit and beauty. 彼女は生まれながらに知性と美しさに恵まれていた。 I didn't know when Bob had come to Japan. 私はボブがいつ来日したのかを知らなかった。 A strange man menaced her with a knife. 見知らぬ男が彼女をナイフで脅した。 That woman knows where I live. あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。 The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. 過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。 Few people know how to do it. そのやり方を知っている人はほとんど少ない。 Who do you like better, Sachiko or Akiko? あなたは佐知子さんとアキ子さんとではどちらが好きですか。 Do you know that crying boy? あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 Attention please! 御知らせします。 Do you know the old lady at the gate? 門のところにいる老婦人を知っていますか。 The approaching exam, they knew, would be quite easy. 間もなく行われる試験はまったくやすものだということを彼らは知っていた。 I am a stranger here. 私はこのあたりをよく知りません。 I don't know his address. 私は彼の住所を知りません。 This news is important to us. この知らせは私たちには重要だ。 She went mad with delight to hear the news. 彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。 He notified the police of the traffic accident. 彼は警察に交通事故を知らせた。 He replied that he knew nothing about it. 彼はその事は何も知らないと答えた。 His name is known to everybody in our town. 彼の名は町のみんなに知られている。 I didn't know there would be an Osaka edition. 大阪版ができるのは知らなかった。 I have known him for two years. 彼と知り合ってから二年になります。 That is the man whom I know well. あれは私がよく知っている人です。 If she knew I were here, she would come running. もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。 I know him by name. 彼の名前は知っています。 She burst into tears to hear the news. 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 It seems that no one knew the truth. 誰もその真相は、知らなかったらしい。 I know none of them. 私は彼らの誰も知らない。 She came with good news. 彼女はよい知らせを持ってきた。 We have known her for years. 私たちは彼女を何年も知っている。 He doesn't know much about Japan. 彼は日本について良く知りません。 I know that Mary went abroad. 私はメアリーが外国へ行ったことを知っている。 Knowledge is power. 知識はちからなり。 It was not until yesterday that we knew about it. きのうになってやっと私たちはそのことを知った。 It's a well-known fact that spiders aren't insects. クモが昆虫でないというのはよく知られた事実だ。 I've got some rather serious news. かなり重大な知らせがある。 I know the girl who is making cakes. 私はケーキを作っている少女を知っています。 I had known her for ten years when I married her. 彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。 He took her aside and told her the news. 彼は彼女を脇へ呼んでそのことを知らせた。 Even Tom knows that. そんなことトムでも知ってるよ。 He is familiar with the names of cars. 彼は車の名前をよく知っています。 I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer. その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。 We were shocked at the news. 私たちは知らせを聞いてひどく驚いた。 I don't know whether the story is true or not. その話が本当かどうか知りません。 She turned pale at the news. 彼女はその知らせを聞いて青くなった。 To tell the truth, I don't know him well. 実を言うと、私は彼をよく知らないんです。 Perseverance, as you know, is the key to success. 忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。 I requested him to keep me informed. 私は彼に知らせるように要請した。 Do you know that hotel? そのホテルを知っていますか。 Did you know him? 彼をご存知だった? Wisdom cannot come without experience. 知恵は経験なしには得られない。 When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top. お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。 Do you know when the musician will come here? 音楽家がいつここへ来るか知っていますか。 My cousin took me by surprise by coming without previous notice. いとこは前もって知らせずにやってきて僕を驚かせた。 Whether you know him or not, you have to support his opinion. 彼を知っていてもいなくても、あなたは彼の意見を支持しなければなりません。 So far as I know, he is an honest man. 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 The word that is known to anyone is a greeting. 誰でも知ってる言葉は挨拶です。 Inform your father of my arrival. 私がついた事をお父さんに知らせて下さい。 I am acquainted with the chairman of that club. 私はそのクラブの会長と知り合いです。 Having visited Rome many times, he knows about it well. 何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。 What I want to know are the facts. 私が知りたいのは事実だ。 It seems to me that she knows everything. 彼女は何でも知っている様に見える。 The governor's speech was aimed at the press. 知事の演説は記者団に向けて行われた。 Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 The governor appeared on TV in person. 州知事がテレビに自ら出演した。 As far as I am aware, there were no problems during the first semester. 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 We know little of his personal history. 彼の履歴についてはほとんど知られていない。