Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you know how to open this box? | この箱のあけ方を知っていますか。 | |
| She knows me. | 彼女は私を知っている。 | |
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| You don't know who I am. | あなた私が誰か知らないのね。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| I know the person you are talking about. | 私は君の言っている人を知っている。 | |
| The prefectural governor got the upper hand in the July elections. | その県知事は7月の選挙で勝利をおさめました。 | |
| You don't know how worried I am. | 君は私がどんなに心配しているかを知らない。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. | 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | |
| Do you know who goes there? | 誰がそこに行くか知っていますか。 | |
| Do you know the capital of Belgium? | ベルギーの首都を知っていますか。 | |
| He tried to awake people from their ignorance. | 彼は人々を無知から目覚めようとした。 | |
| He is ignorant of the world. | 彼は世間知らずである。 | |
| My parents are familiar with her friend. | 私の両親は彼女の友人をよく知っている。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| Cut one's coat according to one's cloth. | 身の程を知れ。 | |
| He is a boy of singular intelligence. | 彼は並はずれた知能の持ち主である。 | |
| I took it for granted that you knew the whole matter. | きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。 | |
| I was informed of his failure in the examination. | 彼が試験に失敗したという知らせをうけた。 | |
| Do you know him? | 彼の知人ですか。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| Everyone in the town knows about it. | 町中だれもそれを知っている。 | |
| He does not know English, not to mention German or French. | 彼はドイツ語やフランス語はもちろん、英語も知らない。 | |
| I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it. | 仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。 | |
| From the telecast this morning, I have learned to my shock that a big fire hit your area. | 今朝のテレビで、あなたの地域で大火災があったことを知り、驚いています。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| We had known the painter before he became famous. | 私たちはその画家が有名になる前から彼と知り合いだった。 | |
| He knows a lot about animals. | 彼は動物について多くのことを知っています。 | |
| He may come tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後に来るかも知れません。 | |
| That man over there has been glancing at us furtively for a while, do you know him? | あの男の人、さっきからこっちをチラチラ見てるけど、あなたの知ってる人? | |
| She doesn't know how to play golf. | 彼女はゴルフのやり方を知りません。 | |
| He knows the secret. | 彼は秘密を知っている。 | |
| I don't know who he is. | 彼が誰だか知りません。 | |
| Do you know who invented this machine? | 誰がその機械を発明したのか知っていますか。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| All knowledge is not good. | 全ての知識がよい物とは言えない。 | |
| Not until this morning did I learn the truth. | 私は今朝になって初めて真実を知った。 | |
| I was relieved to know that the operation was a success. | 私は手術が成功したと知って安心しました。 | |
| We found to our joy that all the crew were alive. | 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 | |
| His acquaintance runs a grocery in the country. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| Do you know the town where he lives? | 彼が住んでいる町を知っていますか。 | |
| It seems that no one knew the truth. | 誰もその真相は、知らなかったらしい。 | |
| The name of the statesman is known to everybody in Japan. | その政治家の名前は日本のすべての人々に知られています。 | |
| I have no knowledge of that question. | ぼくはその問題については全然知らない。 | |
| She knows now that he is not to be counted on. | 彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。 | |
| The smallest child knows such a simple thing. | どんな小さな子供でもそんな簡単なことは知っている。 | |
| We know that we are all people of one world. | 私たちは、私たち皆が一つの世界の国民であることを知っている。 | |
| I was aware of that fact. | 私はその事実を知っていましたよ。 | |
| I don't know everybody in this school. | 私はこの学校の人をみんな知っているわけではない。 | |
| I'm a stranger here. | このあたりはよく知りません。 | |
| I know the exact time when that happened. | それが起こった正確な時間を知っています。 | |
| We know the fact that she was born in Canada. | 私たちは、彼女がカナダで生まれたという事実を知っている。 | |
| Do you think I don't know what's happening? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| The police knew it was a hot item. | 警察はそれがやばい品物なのを知ってたんだよ。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。 | |
| As far as I know, he is a very kind man. | 私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。 | |
| Every student knows the school song. | どの生徒も校歌を知っている。 | |
| I'm really pleased at the news of your marriage. | あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。 | |
| You have the right to the truth. | あなたには真実を知る権利がある。 | |
| He knows how to fish with a fishing rod. | 彼は釣り竿でどう釣りをすればいいか知っている | |
| Those present were surprised at the news. | 居合わせた人々はその知らせに驚いた。 | |
| Eh, do you know where the nail clippers that were here before are? | ねえ、ここにしまってあった爪切り知らない? | |
| She married without her parents' knowledge. | 彼女は両親に知らせないで結婚した。 | |
| To know is one thing, to practice another. | 知っていることと、実行は別物だ。 | |
| How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? | あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? | |
| Do you know where he lives? | あなたは彼がどこに住んでいるか知っていますか。 | |
| They acted on the information. | 彼らはその知らせに基づいて行動した。 | |
| I got to know him. | 彼と知り合いになった。 | |
| Everybody knows that he likes her and vice versa. | 彼は彼女が好きで、彼女も彼が好きだということは、皆が知っている。 | |
| Please inform me when to start. | いつ出発したらいいか私に知らせてください。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| Sachiko is most popular in our class. | 佐知子さんは私たちのクラスの中で一番人気があります。 | |
| Hearing the news, she cried her heart out. | 彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。 | |
| My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。 | |
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| The rumor is not true as far as I know. | 噂は僕の知る限り本当ではない。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| To the best of my knowledge, she's hard to please. | 私の知る限りでは彼女は気難しい。 | |
| We all know that Mendel was way ahead of his time. | メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。 | |
| The store is closed until further notice. | 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 | |
| Goodness knows what it was. | それが何だったか誰も知らない。 | |
| We heard the news that you had passed the exam. | 君が試験に合格したという知らせをきいたよ。 | |
| I don't think he'll know how to do that work. | 彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。 | |
| I know nothing whatever about it. | 私はそれについてまったく何も知りません。 | |
| She is shy of strangers. | 彼女は人見知りをする。 | |
| It is true that he couldn't know the truth. | 彼が真相を知らなかったのは本当です。 | |
| This is what we want to know. | これが私たちの知りたい事です。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| That is to say, a language is something that we learn and are taught, not something that we know by instinct. | すなわち、言語というのは、私達が学んだり、教えられたりするものであって、本能的に知っているものではない。 | |
| Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet. | 鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。 | |
| I have a nodding acquaintance with Mr. Smith. | スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。 | |
| I know a man who can speak Russian well. | ロシア語をうまく話せる人を知っている。 | |
| We can know the past, but the future we can only feel. | 過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。 | |
| Have you acquainted your parents with your plans? | 両親にあなたの計画を知らせてありますか。 | |
| I'll tell you all I know about it. | その件について知っていることはすべてお話しましょう。 | |
| I have known Miss Smith for nine years. | 私はスミスさんを9年前から知っています。 | |
| They did not know it themselves. | 彼ら自身も、その事を知らなかった。 | |
| I know your names. | あなたの名前を知っている。 | |
| It's strange that you don't know anything about that matter. | あなたがそのことについて何も知らないのは変だ。 | |