Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Attention please! | 御知らせします。 | |
| Let me know whenever you come. | 来るときはいつでも知らせてください。 | |
| He could not rest until he knew the truth. | 彼は真相を知るまで安心できなかった。 | |
| Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use. | シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| I know neither of them. | 私は彼らのどちらも知らない。 | |
| She informed her parents of her success. | 彼女は自分の成功を両親に知らせた。 | |
| I'll tell you all I know about it. | その件について知っていることはすべてお話しましょう。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 | |
| I am very sorry to inform you that she died. | 大変遺憾ながら彼女が亡くなったことをお知らせします。 | |
| About how many English words do you know? | 英語の単語をどれくらい知っていますか。 | |
| I asked him if he knew her address. | 「君は彼女の住所を知っているかい」と私は彼にたずねた。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 私はどのようにして切符を買うのか知りません。 | |
| They know how to swim. | 彼らは泳ぎ方を知っている。 | |
| I know an English teacher who comes from Canada. | 私はカナダ出身の英語の先生を知っています。 | |
| You might be right. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| Does Tom know? | トムは知っているの? | |
| I am familiar with the geography of this town. | 私はこの町の地理をよく知っている。 | |
| I don't give a damn about it! | そんなもの知るもんか! | |
| He took advantage of my ignorance and deceived me. | 私が知らないのをいいことに彼は私をだました。 | |
| I didn't know you were coming here either. | 私もあなたがここにいらっしゃるとは知りませんでした。 | |
| Had I known the truth, I would have told it to you. | 本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。 | |
| I don't want to share the hotel room with a stranger. | 私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。 | |
| Please keep me informed of the development of the case. | その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。 | |
| He does not know how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を知らない。 | |
| You don't know German, do you? | 君はドイツ語を知らないんですね。 | |
| The Ying Yang diviner may not predict his own fate. | 陰陽師身の上知らず。 | |
| I was glad at the news. | 私はその知らせを聞いて嬉しくなった。 | |
| That American professor knows a good deal about Kyoto. | そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。 | |
| He made a pretense of knowing my father. | 彼は私の父を知っているふりをした。 | |
| When she saw that they had no schools, she started one. | 学校がないのを知ると自分で学校を開いた。 | |
| Not until yesterday did I know of the event. | 昨日になってはじめて、私はその出来事を知った。 | |
| I know the person you are talking about. | 私は君の言っている人を知っている。 | |
| Mary felt happy when she learned the results of the election. | メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。 | |
| He is too smart not to know it. | 彼はとても賢いのでそれを知らないはずはない。 | |
| I don't know anything about him. | 彼のことについて私は何も知りません。 | |
| Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live? | 人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。 | |
| It's important that everybody should be told all the facts. | 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 | |
| He has a knowledge of biology. | 彼には生物学の知識が多少ある。 | |
| This fact accounts for his ignorance. | この事実で彼が無知なのが分かる。 | |
| I don't even know how old Tom is. | トムが何歳なのかさえ知らない。 | |
| He knows us very well. | 彼は私たちをとてもよく知っている。 | |
| He has only a superficial knowledge of the subject. | 彼はそのことについては表面的な知識しかない。 | |
| Mr Smith, as I knew him, was a modest man. | 私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。 | |
| My parents are familiar with her friend. | 私の両親は彼女の友人をよく知っている。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| I got to know him. | 彼と知り合いになった。 | |
| I know of him, but I don't know him personally. | 彼の噂は聞いているが個人的には知らない。 | |
| You cannot judge a person if you don't know him well. | その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。 | |
| We were all surprised at the effect the news had on him. | われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。 | |
| The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident. | 私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。 | |
| All right. | 承知しました。 | |
| Does she know you? | 彼女は君を知っていますか。 | |
| I was ignorant of your plan. | 私はあなたの計画を知らなかった。 | |
| Nobody knows why he left the town. | だれも彼が町を去った理由を知らない。 | |
| But he doesn't know it yet. | しかし彼はそのことをまだ知らない。 | |
| Don't you know his name? | 彼の名前を知らないんですか。 | |
| I made her acquaintance through his introduction. | 彼の紹介で彼女と知り合った。 | |
| Tom did not know their names. | トムは彼らの名前を知らなかった。 | |
| His face fell when he heard the news. | 知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。 | |
| She knows how to play the guitar. | 彼女はギターのひき方を知っている。 | |
| He is known to everyone in the town. | 彼は町の皆に知られている。 | |
| Wisdom is a treasure for tens of generations. | 知恵は万代の宝 | |
| I didn't know that he could speak English. | 私は彼が英語を話せるのを知らなかった。 | |
| To the best of my knowledge, he is honest and reliable. | 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 | |
| I know how to write a letter in English. | 私は英語の手紙の書き方を知っています。 | |
| Even Tom knows that. | そんなことトムでも知ってるよ。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| Cut one's coat according to one's cloth. | 身の程を知れ。 | |
| I know the book is very difficult for us. | 私はその本が私たちにはとてもむずかしいことを知っている。 | |
| Everybody knows that he is honest. | 誰でも彼が正直だと言うことを知っている。 | |
| A puppet does not know that it is being controlled. | 傀儡は操られている事を知らない。 | |
| There's a chance that she might know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 | |
| I had a feeling this might happen. | 虫の知らせがあった。 | |
| I know how to swim, but I don't like to swimming in the river. | 私は泳ぎかたは知っているが、その川では泳ぎたくない。 | |
| It was not until last night that I heard the news. | 昨夜初めてその知らせを聞いた。 | |
| When she heard the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery. | 私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。 | |
| I'm very glad to hear the news. | その知らせを聞いて私はとてもうれしい。 | |
| Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. | キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 | |
| I know every word on this page. | 私はこのページのすべての単語を知っている。 | |
| Without hesitating, the dean selects infinite wisdom. | 学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。 | |
| The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were. | 町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。 | |
| I have got your name from my friend. | 友人からお名前を知りました。 | |
| If I had known about the plan, I could have helped him. | もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。 | |
| Television enables us to know what is happening today. | テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。 | |
| He denied knowing anything about it. | 彼はそのことについて何も知らないと言った。 | |
| The known must be separated from the unknown. | 既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。 | |
| The mountain is famous in myth and legend. | その山は神話や伝説でよく知られている。 | |
| As far as I know, he said that himself. | わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。 | |
| The song is familiar to us. | その歌は私たちによく知られている。 | |
| To know oneself is difficult. | 自分自身を知ることはむずかしい。 | |
| The good way to know a foreign country is to go there. | 外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。 | |
| Tom and Mary met at a New Year's party. | トムとメアリーは新年会で知り合った。 | |
| The news of his death spread. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet. | 鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。 | |
| How on earth did you know that? | 一体どうしてその事を知っていたの。 | |
| It is rude to stare at strangers. | 見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。 | |
| Do you know Mr Takahashi? | 高橋さんをご存知ですか。 | |