Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no one but knows that the earth is round. | 地球が丸いことを知らない人はいない。 | |
| Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. | 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| His name is known to everyone in our town. | 彼の名は私たち町ですべての人に知られている。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| I don't understand much about it. | それについて私は詳しく知りません。 | |
| Do you know how to cook rice well? | ご飯の上手なたき方を知っていますか。 | |
| If students today had more free time, they might show more interest in politics. | 今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。 | |
| Wisdom is better than gold or silver. | 富は一生の宝、知は万代の宝。 | |
| The letter was to let her know that he had been ill. | その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。 | |
| The governor set the prisoners free. | 州知事は囚人達を自由の身にした。 | |
| She lacks common sense. | 彼女はものを知らない。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| The governor took the money out of a slush fund. | 州知事は黒い金に手をつけました。 | |
| Anyway, I'll tell you when he comes. | いずれにせよ彼が来たら、あなたにお知らせします。 | |
| It seems that no one knows the truth. | だれもその真相は知らないようだ。 | |
| His knowledge of English is poor. | 彼の英語の知識は貧弱である。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| Do you know why she couldn't come? | 彼女が来られなかった理由を知っていますか。 | |
| I got this information second hand, so I may be wrong. | 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 | |
| Tom doesn't know anything about Mary, other than her name. | トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。 | |
| I don't know my father's annual income. | 私は父の年収を知らない。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| I don't quite know how it happened. | 私は事の次第をすべて知っているわけではない。 | |
| She wept at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| This is to inform you of my address change. Please update your mailing list. | 住所変更のお知らせです。住所録をお改めください。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| They did not know it themselves. | 彼ら自身も、その事を知らなかった。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を伴わない知識は何の役にも立たない。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| She wants to know who sent the flowers. | 彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。 | |
| Do you think I don't know that? | 私が知らないと思っているのですか。 | |
| I know that German with a long beard. | あの長い顎ひげのドイツ人を知っています。 | |
| Do you remember the town where he was born? | あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| I don't know either twin. | 私はそのふたごのどちらも知らない。 | |
| I have known him since he was a baby. | 私は彼が赤ちゃんの時から知っている。 | |
| It was not until a few days later that we heard the sad news. | 数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。 | |
| So far as I know, he is not lazy. | 私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。 | |
| Chances are that he has not heard the news yet. | 恐らく彼はまだその知らせを聞いてないだろう。 | |
| He is yet to know the truth. | 彼はまだ事実を知らない。 | |
| The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. | 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 | |
| What he said might be true. | 彼の言ったことは本当かも知れない。 | |
| Mary felt happy when she learned the results of the election. | メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。 | |
| I'll let Tom know. | 私がトムに知らせましょう。 | |
| Jim seems to know the art of making friends with girls. | ジムは女の子と親しくなるこつを知ってるみたいだ。 | |
| Your uncle and I have known each other for many years. | 君のおじさんとは長年の知り合いだ。 | |
| The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt. | 恐いもの知らずのその男は憎しみと軽蔑の目でやくざをちらりと見た。 | |
| We cried banzai at the news that he won the gold medal. | 彼が金メダルをとったという知らせをきき、私たちは万歳と叫んだ。 | |
| Haruki and Machiko were very happy to see each other again. | 春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| The reason she killed herself is unknown. | 彼女が、自殺した理由は知られていない。 | |
| I know nothing about him. | 彼のことについて私は何も知りません。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までに知っておく必要がある。 | |
| Do you know who they are? | あの人たち誰だか知ってる? | |
| She has an encyclopedic knowledge of cooking. | 彼女は料理のことならなんでも知っている。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| She pushed the panic button when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて慌てふためいた。 | |
| Life passed him by. | 彼は人生の楽しみを知らなかった。 | |
| I heard someone tell my mother the news. | 誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。 | |
| Do you know who the British Ambassador to Japan is? | 駐日英国大使はだれだか知っていますか。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私と彼女とは20年以上の知り合いである。 | |
| Do you know how to open this box? | この箱のあけ方を知っていますか。 | |
| I only know a few words. | 単語を2,3個知っているだけ。 | |
| I care nothing for the news. | その知らせなんかなんともない。 | |
| I know those girls over there quite well. | そこにいる少女のことはよく知っているよ。 | |
| I don't know what has become of the boy. | 私はその少年がどうなったか知らない。 | |
| Do you know who wrote this novel? | 誰がこの小説を書いたか知っていますか。 | |
| We received word of his death. | 我々は彼が死んだという知らせを受けた。 | |
| You should be ashamed of your ignorance. | 君は自分の無知を恥じるべきである。 | |
| Do you know who conquered Mt. Everest first? | だれが最初にエベレスト山を征服したか知っていますか。 | |
| He did it without me knowing. | 彼は私が知らずにあんなことをした。 | |
| Do you know Noah's ark? | あなたはノアの箱舟を知っていますか。 | |
| Please be sure to let me know your new address soon. | すぐに新住所をお知らせ下さい。 | |
| He acquainted me with the change of the plan. | 彼は私に計画の変更を知らせてきた。 | |
| Do you know anything about complex carbohydrates? | 複雑炭水化物って何か知ってますか。 | |
| His knowledge of French is poor. | 彼のフランス語の知識は未熟だ。 | |
| Jim knows most anything about motorcycles. | ジムはオートバイについてはほとんど何でも知っている。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| The news that she died is false. | 彼女が死んだと言う知らせはうそだ。 | |
| I know what his name is. | 彼の名前が何であるか知っています。 | |
| Do you know Professor Brown by any chance? | ひょっとして、あなたはブラウン教授をご存知ですか。 | |
| Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. | にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 | |
| We are not acquainted with each other. | 私たちは知り合いではない。 | |
| He is known for his eccentric conduct. | 彼は奇行で知られている。 | |
| I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry. | 店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。 | |
| Mind your own business! | 君の知ったことか。 | |
| Every girl knows that singer. | どの少女もその歌手を知っている。 | |
| Don't you know that you are the laughingstock of the whole town? | 君は町中の笑いものだっていうことを知らないのか。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているように話す。 | |
| He had no sooner heard the news than he began to cry. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| If you hear anything new from him, please let me know about it. | もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| Do you know who goes there? | 誰がそこに行くか知っていますか。 | |
| I was ignorant that he was present. | 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 | |
| All students are supposed to know the school regulations. | 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 | |
| He advised me that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 | |
| The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. | 知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。 | |
| She may well be beside herself with joy at the news. | 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 | |