Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A dog will bark at strangers. | 犬は見知らぬ人にほえるものだ。 | |
| The news made her very sad. | その知らせは彼女をたいへん悲しませた。 | |
| The two met each other at a vocational college for animation. | ふたりはアニメーションの専門学校で知り合った。 | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| Do you know who they are? | あの人たち誰だか知ってる? | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何を計画しているか知らなかった。 | |
| I don't know what he is like. | 彼がどんな人か私は知らない。 | |
| I don't know what happened. | 何が起きたのか知りません。 | |
| What happened next, I don't know. | 次に何が起きたのか、私は知らない。 | |
| Nobody knows about the plan. | 誰もその計画について知らない。 | |
| He had some urgent news to tell me. | 彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。 | |
| No one knows his address but Tom. | トム以外のだれも彼の住所を知らない。 | |
| I'd like to find out my bank balance. | 残高を知りたいのですが。 | |
| I got acquainted with him last year. | 私は去年彼と知り合いになった。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | 私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。 | |
| He is not as intelligent as his older brother. | 彼は兄より知性的ではない。 | |
| The mountain is famous in myth and legend. | その山は神話や伝説でよく知られている。 | |
| His name is known to everyone in the town. | 彼はこの町のみんなに知られている。 | |
| Well you can imitate everyone you know. | 知っている人のうち誰にだって好きな人に。 | |
| As far as I know, he is honest. | 私の知るかぎりでは彼は正直です。 | |
| I thought you didn't know anything about lacrosse. | あなたはラクロスについて何も知らないと思っていました。 | |
| We are familiar with the legend of Robin Hood. | 我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。 | |
| This is how I got acquainted with them. | このようにして、私はその人たちと知り合ったのだ。 | |
| The TV newscast informs us of daily news. | テレビのニュースでその日の出来事を知ります。 | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| Tom doesn't know when Mary will leave Boston. | トムはメアリーがいつボストンを発つのか知らない。 | |
| He is known as a great pianist. | 彼は偉大なピアニストとして知られている。 | |
| It is strange that he knows nothing about the matter. | 彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。 | |
| The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl. | 王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。 | |
| Who told you the news? | 誰が君にそのニュースを知らせたの? | |
| Do you know how old Miss Nakano is? | あなたは中野先生が何歳か知っていますか。 | |
| Do you know whether or not she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| Korean food is noted for its spicy flavor. | 韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。 | |
| I know that she has been busy. | 私は彼女が忙しかったことを知っている。 | |
| I didn't know you were seeing someone. | きみに付き合ってる人がいるとは知らなかった。 | |
| I don't even know how old Tom is. | トムがいくつなのかさえ知らない。 | |
| The singer is known to everybody at our school. | その歌手は私たちの学校のみんなに知られている。 | |
| Do you know when she will come? | 彼女がいつ来るか知っていますか。 | |
| I have good news for you. | あなたによい知らせがあります。 | |
| We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. | 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 | |
| Oh! I know the man. | あぁ、私はその男を知っています。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているように話す。 | |
| Have you gotten yourselves acquainted? | もうみなさんお知り合いになられましたか。 | |
| I think I know what Tom is doing here. | トムがここで何をしているか知っています。 | |
| I know him only by name. | 私は彼の名前は知っている。 | |
| He is superior to me in his good knowledge of English. | 彼は英語をよく知っている点で私より優れている。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| I know Tom is your friend. | トムがあなたの友達なのは知っています。 | |
| If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise. | もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。 | |
| Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs. | 世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。 | |
| Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present. | あなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。 | |
| If I had known about it, I would have changed my plan. | もし私がその事を知っていたら、計画を変更していただろう。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| He talks as if he knows everything. | 彼はまるで何もかも知っているかのように話す。 | |
| I don't know either girl. | 私はどちらの少女も知らない。 | |
| He was laughed at for being so ignorant. | 彼らは彼があまりにも無知だとあざ笑った。 | |
| It is getting darker. It may rain soon. | 暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。 | |
| He had not even known that she was sick. | 彼は彼女が病気だったことさえ知らなかったんだ。 | |
| To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have. | 善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。 | |
| I am familiar with the author's name. | 私はその作家の名をよく知っている。 | |
| Dick talks as if he knew everything. | ディックは何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| He took it for granted that I knew the answer. | 彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。 | |
| No one knows his name. | 誰も彼の名前を知らない。 | |
| He knows nothing about politics. | 彼は政治にはまったく無知である。 | |
| His secretary seems to know the truth. | 彼の秘書は真実を知っているようである。 | |
| This woman definitely knows that she doesn't know what she wants. | この女性は、自分が何を欲しいのか知らないことをちゃんと知っている。 | |
| I know him by name. | 彼の名前は知っています。 | |
| I don't know whether the story is true or not. | その話が本当かどうか知りません。 | |
| The learned are apt to despise the ignorant. | 学のある人はとかく無知な人を軽蔑する。 | |
| We were surprised to hear the news. | 私たちはその知らせを聞いて驚いた。 | |
| I don't know for certain when he will come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |
| Like those of many who knew English, his English was very basic: "How much is it?" and "It's not my size." | 多くの英語を知っている人のように、彼の英語はとても単純だった: 「いくらか」 や 「からだにあわない」。 | |
| He has a good knowledge of the internal affairs of Japan. | 彼は日本の内部の事情をよく知っている。 | |
| I know it very well. | 万万承知の上です。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| They were alarmed at the news. | 彼らはその知らせを聞いてびっくりした。 | |
| Do you know what flower to buy on Mother's Day? | 母の日にはどんな花を買ったらよいか知っていますか。 | |
| It wasn't until then that we knew her address. | その時になってはじめて、彼女の住所を知った。 | |
| He was ashamed of his ignorance. | 彼は自分の無知を恥じていた。 | |
| I don't know either boy. | どちらの少年も知らない。 | |
| Mary and I have been acquainted with each other for many years. | メアリーと私は何年も前からの知り合いである。 | |
| We tend to welcome only proofs of what we already know. | 既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。 | |
| If you change your mind, let us know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| As to the source of this statement, I know nothing. | この話の出所については、私は何も知らない。 | |
| I got to know her through one of my friends. | 彼女とは友人を通じて知り合った。 | |
| He talks as if he knows everything. | 彼は何でも知っているような口振りだ。 | |
| I read about the accident in the newspaper. | 私は新聞でその事故について知った。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかののように話す。 | |
| The more we learn, the more we realize how little we know. | 学べば学ぶほど、いかに少ししか知らないかがわかってくる。 | |
| I was upset by the news of the traffic accident. | その交通事故の知らせに私は動揺した。 | |
| He knew the news, but he kept it to himself. | 彼はその知らせを知っていたが、自分の胸にしまっておいた。 | |
| He was agitated by the news. | 彼はその知らせに動揺した。 | |
| You will have heard the sad news. | 悲しい知らせをお聞きになっているでしょう。 | |
| He told her about his plan. | 彼は彼女に自分の計画を知らせた。 | |
| All students are supposed to know the school regulations. | 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 | |
| She informed her parents of her success. | 彼女は自分の成功を両親に知らせた。 | |
| He is known for his eccentric conduct. | 彼は奇行で知られている。 | |
| Don't you know cheese is made from milk? | チーズは牛乳から作られることを知らないの? | |
| Do you know my brother Masao? | 僕の兄の正夫を知ってるかい。 | |