Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Failures often spring from ignorance. | 失敗は無知から生じることがよくある。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| Please inform me of any changes in the situation. | どんな状況の変化にも私に知らせてください。 | |
| One of my friends knows you. | 私の友達の一人は君を知っています。 | |
| He knows a lot about flowers. | 彼は花についてたくさんのことを知っている。 | |
| I know a girl who is always smiling. | 私はいつでもニコニコしている女の子を知っている。 | |
| Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it. | 彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| She snuck out the house without him knowing. | 彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。 | |
| Intellectually we know prejudice is wrong. | 私たちは頭では偏見が間違っていることを知っている。 | |
| Tom doesn't know a whole lot about racing. | トムはレースについてほとんど知らない。 | |
| Did you know that he is good at making coffee? | 彼はコーヒーを淹れるのが上手だって知っていた? | |
| I perceive by your face that you have good news. | あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 | |
| He is a complete stranger to me. | 彼は私のすべてを知らない人だ。 | |
| If I'd known the truth, I'd have told you. | 本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。 | |
| Do you know Tom's blood type? | トムの血液型知ってる? | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| She was so kind as to inform me of it. | 彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。 | |
| Let's talk about what to do with the stranger. | その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。 | |
| Do you know who brought that team into being? | あなたはそのチームを誰が生み出したか知っていますか。 | |
| He is known to all the people in the town. | 彼は町中の人に知られている。 | |
| She does know it. | 彼女は確かにそのことを知っているんです。 | |
| You don't know who I am. | あなた私が誰か知らないのね。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| I know the book is very difficult for us. | 私はその本が私たちにはとてもむずかしいことを知っている。 | |
| A stranger asked me the way to the school. | 見知らぬ人が私に学校への道を尋ねた。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| If he had known about it, he would have come. | 彼は知っていたら来ただろう。 | |
| Every student is supposed to know the school regulations. | 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 | |
| I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly. | 私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。 | |
| He acquired some knowledge about Ben. | 彼はベンについて少々知識を得た。 | |
| Here comes Jane. Do you know her? | ほら、ジェーンが来る。彼女を知っているか。 | |
| After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. | 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 | |
| You know I can't. | そんな事できないのあなた知ってでしょう。 | |
| I know the name of this animal. | 私はその動物の名前を知っている。 | |
| Do you know who painted this picture? | 誰がこの絵を書いたか知っていますか。 | |
| I don't know every one of you. | 私は諸君のすべてを知っているわけではない。 | |
| I heard news of his departure. | 私は彼の出発の知らせを聞いた。 | |
| If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided. | アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。 | |
| I was surprised at the news. | 私はその知らせに驚いた。 | |
| She was surprised when she heard the news. | 彼女は知らせを聞いて驚いた。 | |
| It was not long before the news came. | 間もなくその知らせが来た。 | |
| He reported having seen the stolen car. | 彼は盗難車を見たと知らせてきた。 | |
| I was astounded by the news that Mary won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| Do you know how old Miss Nakano is? | あなたは中野先生が何歳か知っていますか。 | |
| Life passed him by. | 彼は人生の楽しみを知らなかった。 | |
| I must be true to myself. | 本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。 | |
| He is not witty or bright. | 彼は頭が切れるでもなく機知に富むわけでもない。 | |
| I didn't know that most birds can not see at night. | 私はたいていの鳥が夜は目が見えないと知りませんでした。 | |
| He died, so we might live. | 彼は死んだから私達生きるかも知らない。 | |
| I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. | その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。 | |
| I'm surprised that you don't know about their marriage. | あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。 | |
| That everybody is told all the facts is important. | すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。 | |
| I know little or nothing about it. | 私はそれについてほとんど知らない。 | |
| Why is he looking at me as though he knows me? | どうして彼は私を知っているかのように私を見ているのだろう。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | 何事が起こったのか誰もが知りたがっていた。 | |
| Does she know you? | 彼女は君を知っていますか。 | |
| You ought to be ashamed. | 君は恥を知るべきだ。 | |
| Her name is known all over the world. | 彼女の名は世界中で知られています。 | |
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| I don't know her address. | 私は彼女の住所を知りません。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| I want to know if he will come here. | 彼がここに来るかどうか知りたい。 | |
| Picasso is a famous artist whom everyone knows. | ピカソは誰もが知っている有名な画家である。 | |
| Do you know the reason why he cut class today? | 彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。 | |
| You are the wickedest witty person I know. | 君は私の知っている中で憎たらしいほど機知に富んだ人だよ。 | |
| I am happy to notify you that I have fully recovered. | 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 | |
| Please advise me of the cost. | その費用をお知らせ下さい。 | |
| I didn't know that woman at all. | 私はその女性を全く知らない。 | |
| Mary doesn't dance much now, but I know she used to a lot. | メアリーは今ではあまり踊らないが、昔はかなり踊っていたことを私は知っている。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼はちらっと見て彼女が起こっているのを知った。 | |
| If I were to tell you all I know, you would be amazed. | 私が知っていることをすべてあなたに話したら、驚くでしょう。 | |
| I have little knowledge of biochemistry. | わたしは生化学についてほとんど知らない。 | |
| Man is insatiably curious. | 人類は貪欲に知りたがるものだ。 | |
| We are excited at the news. | その知らせにわたしたちは興奮した。 | |
| That is the man whom I know well. | あれは私がよく知っている人です。 | |
| We cried banzai at the news that he won the gold medal. | 彼が金メダルをとったという知らせをきき、私たちは万歳と叫んだ。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| Apart from his parents, no one knows him well. | 彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。 | |
| I got to know Tom when I was in college. | トムとは大学時代に知り合いました。 | |
| I asked him if he knew her address. | 「君は彼女の住所を知っているかい」と私は彼にたずねた。 | |
| Do you know why he wasn't at school? | 彼が学校にいなかった理由を知っていますか。 | |
| I didn't know that she was ill. | 私は彼女が病気だとは知らなかった。 | |
| I know absolutely nothing about that. | そのことについては何も知りません。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 | |
| He is not so foolish that even he can't see the reason. | 彼はそのわけを知らないほど馬鹿ではない。 | |
| Do you happen to know his name? | あなたは彼の名前を偶然知っていませんか。 | |
| Do you know that nice-looking girl? | あのきれいな女の子を知っていますか。 | |
| I think that she knows the truth. | 僕は彼女が真実を知っていると思う。 | |
| I know as much about it as the man in the moon. | そのことについては何も知りません。 | |
| Tom knows that Mary doesn't know the answer. | トムはメアリーは答えが分からないのは知っている。 | |
| He is in a rage to know. | 彼は知識欲が旺盛である。 | |
| A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. | 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 | |
| She talks as if she knew all about it. | 彼女はそれについて全てを知っているかのように話す。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. | 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 | |