Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.
イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
He knows many amusing magic tricks.
彼は面白い手品をたくさん知っている。
She acted as if she knew nothing.
彼女は何も知らないふりをした。
I want to know who is coming with us.
誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。
We cannot know too much about our own language.
自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。
Do you know where Tom is?
トムがどこにいるか知ってる?
"I know him well." "Oh, do you?"
「彼のことはよく知っていますよ」「ああそうですか」
He did it without me knowing.
彼は私が知らずにあんなことをした。
To the best of my knowledge, she hasn't left yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
Tom knows where Mary is.
トムはメアリーがどこにいるか知っている。
You know it better than me.
君のほうが私よりよく知っている。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."
「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」
A good businessman knows how to make money.
良いビジネスマンは金の儲けかたを知っている。
He was deeply agitated by the news.
彼はその知らせにひどく心が乱れた。
She knows many proverbs.
彼女はことわざをいくつも知っている。
To my knowledge, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
I'm sorry, but people I don't know can't come in.
ごめんなさい、知らない人は入れないの。
She recognized him at once as the stranger in her dream.
彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。
I know your older brother quite well.
私は君のお兄さんをよく知っている。
I was astonished at the news.
私はその知らせにびっくりした。
She was dismayed at their ignorance in etiquette.
彼らがエチケットを知らないことに彼女はがっかりした。
I don't know exactly yet.
私はまだはっきりとは知らない。
Do you know what happened?
何が起こったのか知っていますか。
If I knew her address, I would write to her.
もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。
She snuck out the house without him knowing.
彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
She rushed home with the good news.
彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。
Tom doesn't know for certain what Mary is going to do.
トムはメアリーが何をするつもりなのか正確には知らない。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
He knows everything that there is to know about jazz.
彼はジャズについて知るべきすべてのことを知っている。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.
両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
Nobody knows where he has escaped to.
彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
Few people know how to do it.
その仕事を知っている人はほとんどいない。
He has both experience and knowledge.
彼は経験もあるし知識もある。
Everyone knew the song.
誰もがその歌を知っていた。
I don't know if George is coming or not.
ジョージが来るかどうか知りません。
To tell the truth, I know nothing about the matter.
実はその問題について何も知りません。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.
シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。
I am a stranger here.
私はこのへんはよく知りません。
She has little knowledge of physics.
彼女には物理の知識がほとんどない。
Her name is known to everyone.
彼女の名前はみんなに知られています。
She is quite ignorant of cooking.
彼女は料理のことは全く知らない。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
He came to be known as a great novelist.
彼は偉大な小説家として知られるようになった。
Why didn't you let me know you were in New York?
なぜ君はニューヨークにいることを知らせてくれた。
Not until this morning did I learn the truth.
私は今朝になって初めて真実を知った。
The chances are he's already heard the news.
おそらく彼はその知らせをもう耳にしただろう。
He knows how to play the piano.
彼はピアノのひき方を知っている。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
She pushed the panic button when she heard the news.
彼女はその知らせを聞いて慌てふためいた。
I saw a strange woman there.
私はそこで見知らぬ女性を見かけました。
I know the exact time when that happened.
それが起こった正確な時間を知っています。
He knows German and French, not to mention English.
彼は、英語は言うまでもなく、ドイツ語とフランス語も知っている。
Please tell me about it.
私にそれを知らせて下さい。
I'll accept your offer.
あなたの申し出を承知しました。
An announcement of his death appeared in the newspapers.
彼の死亡告知が新聞に出た。
Apart from his parents, no one knows him very well.
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Everyone I know speaks well of her.
僕が知っている人は皆彼女のことを良く言う。
I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me.
この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
If only he had known!
彼が知っていてさえすればよかったのだがなあ。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.
私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
He could not help jumping for joy at the good news.
彼はそのよい知らせを聞いて、うれしくて飛び上がらずにはいられなかった。
It's none of your business.
君の知ったことじゃないよ。
Hearing the news, she cried her heart out.
彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.