Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I doubled up with a stranger that night. その晩は見知らぬ人と相部屋になった。 The person who wrote that book is possessed of both humour and wit, isn't he? その本を書いた人は、機知とユーモアを兼ね備えた人だね。 I don't know when Tom will leave Japan. 私はトムがいつ日本を発つのか知らない。 He is a famous composer. 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 You get more wisdom as you have more experiences. 経験を積むにつれて更に知恵が身につく。 We were sorry to hear the news. 私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 Do you know how old Miss Nakano is? あなたは中野先生が何歳か知っていますか。 Do you know what he said? 彼が何て言ったか知ってる? There isn't anyone who knows everything from the outset. 初めから何でも知っている人などいません。 I made the fact known to all my friends. 私は事実を友達全員に知らせた。 I don't know how to operate a spinning wheel. 糸車の使い方は知りません。 Tom knew that Mary loved him. トムさんはメアリさんが彼のことが好きだったことを知っていた。 The news made her sad. その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 She has an encyclopedic knowledge of cooking. 彼女は料理のことならなんでも知っている。 She pretended that she knew nothing about it. 彼女はそのことについて何も知らないようなふりをした。 I didn't know that you were in this town. 君がこの町にいるなんて知らなかった。 Do you know how to use a word processor? ワードプロセッサーの使い方を知っていますか。 If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided. アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。 You should acquaint yourself with the local customs. あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。 I'll let you know when she arrives. 彼女が到着したら、お知らせします。 "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 I am familiar with his music. 私は彼の音楽をよく知っている。 I thought that he knew everything about Japan. 彼は日本のことなら何でも知っていると私は思いました。 Did you inform your teacher of this? 先生にこの事は知らせましたか。 We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 Do you think I don't know that? 私が知らないと思っているのですか。 Knowledge is power. 知識は力なり。 Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential. 外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。 The governor was surprised by the commission's response. 知事は委員会の反応に驚いた。 Yes, I know it. はい知っています。 It won't be long before we know the truth. まもなく私たちは真実を知るだろう。 You must beware of strange dogs. 知らない犬には気をつけなければならない。 Do you happen to know his name? 彼の名前はひょっとして知っていませんか。 Please be advised that the next meeting will be held on April 15. 次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。 We cried banzai at the news that he won the gold medal. 彼が金メダルをとったという知らせをきき、私たちは万歳と叫んだ。 Do you know her at all? あなたは一体彼女を知っているのですか。 I was not aware of her absence. 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 Keeton wanted to know if this is true. キートンはこれが本当かどうか知りたかったのです。 He felt himself shaken at the news. 彼はその知らせに自らが動揺するのを覚えた。 Apes are intelligent. 類人猿は知能が高い。 On hearing the news, she turned pale. その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 I can ski. 私はスキーの仕方を知っています。 How should I know? どうしてわたしが知ってようか。 He knew little about the people. 彼は人々についてあまり知らなかった。 I was glad to hear of your success. あなたの成功の知らせを聞いてうれしかった。 He ran away from home without the knowledge of his parents. 彼は両親の知らない内に家出をした。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 If I had known it, I would have told you. 知っていれば教えてあげたんだけど。 Picasso is a famous artist whom everyone knows. ピカソは誰もが知っている有名な画家である。 The boy claims he knows nothing about it. 少年はそれについて何も知らないと言い張っている。 I've known Mr Smith for many years. スミスさんとは長年の知り合いです。 Do you know why they stopped talking? 彼らがなぜ話すのをやめたのか知っていますか。 On hearing the news, everybody became quiet. その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 I know a little tomcat that speaks Lithuanian. 私はリトアニア語を話す小さなネコを知っています。 She knows how to do the crawl. 彼女はクロールの泳ぎ方を知っている。 To know is one thing, to practice another. 知っていることと実行することは別物だ。 I know that Tom says he doesn't like me. トムが私のことを嫌いだと言ってるのは知っている。 They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well. 余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。 She looks happy on hearing the news. 彼女は、その知らせを聞いてとてもうれしそうだ。 I know the very person that will do this job. 私はこの仕事をするのにうってつけの人物を知っています。 He knows no English, not to mention German. 彼はドイツ語は言うまでもなく、英語も知らない。 If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 Get the meaning of a word from its context. 文の前後関係から単語の意味を知る。 We saw a stranger enter the house. 私たちは見知らぬ人が家に入るのを見た。 Not knowing her telephone number, I couldn't call her. 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 You should look up all unfamiliar words in a dictionary. よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 Knowledge is like manure, it's only good when spread. 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 Julia felt like crying when she heard the news. ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 As a matter of fact, he knows very little of the matter. 実のところ、彼はその件についてほとんど知らない。 The smallest child knows such a simple thing. どんな小さな子供でもそんな簡単なことは知っている。 He doesn't know me. 彼は私を知りません。 He was overjoyed to find out that his son had succeeded. 彼は息子が成功した事を知って狂喜した。 If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 We know nothing except that he did not come home that day. 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 His acquaintance runs a general store in the countryside. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 We know that just being born with a good mind is not enough. 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 She was anxious to know the entrance exam results. 彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。 He knows little of mathematics, still less of chemistry. 彼は化学は言うまでもなく数学もほとんど知らない。 How many English words do you know? 英語の単語を何語知っていますか。 I need to know by tomorrow. 明日までには知っておかないといけない。 Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 If I knew the answer to the question, I would tell you. その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。 Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us. 今夜ここにこうして立つ今も、私たちは知っています。イラクの砂漠でいま目覚めようとする勇敢なアメリカ人たちがいることを。アフガニスタンの山岳で目覚めるアメリカ人たちがいることを。彼らが、私たちのために命を危険をさらしていることを。 Do you happen to know of a cheap hotel near here? ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。 You cannot judge a person if you don't know him well. その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。 His name is known to everyone in our town. 彼の名は私たちの町の、すべての人に知られている。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 So far we have had no news as to which route the expedition has taken. これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。 I've got some rather serious news. かなり重大な知らせがある。 You may be right. あなたは正しいかも知れません。 If he should hear the news, he would be shocked. その知らせを聞けば、彼はショックを受けるだろう。 Let me know the results later. 後で結果を知らせなさい。 Seeing that she was not excited at the news, she must have known it. 彼女がその知らせに興奮しないところを見ると、それを知っていたに違いない。 I know the fact well enough. 私はその事実を十分よく知っている。 The news broke his heart. その知らせで彼は失望した。 Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 I know this area quite well. この辺は、よく知っています。 If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context. 何かが理解できないのはその中身を知らないからである。