Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This song is known to everyone. | この歌はみんなに知られている。 | |
| He turned pale at the news. | 彼はその知らせを聞いて青くなった。 | |
| I can't approve the plan. | その案は承知できない。 | |
| It is beyond the boundary of human knowledge. | それは人知の範囲を超えている。 | |
| We were astonished at the news. | 私達はその知らせを聞いて皆びっくりした。 | |
| She was dismayed at the news. | 彼女はその知らせに当惑した。 | |
| We cannot know too much about the language we speak every day of our lives. | われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。 | |
| He has many acquaintances but few friends. | 彼には知人は多いが友人は少ない。 | |
| Do you know each other? | お知り合いなんですか。 | |
| The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. | インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Everyone knows that there is something new in this old capital. | この古都に何か新しいものがあることは、だれでも知っている。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 | |
| The stranger came toward me. | 見知らぬ人が私の方に向かってきた。 | |
| Knowledge is not an end in itself. | 知識そのものは目的ではない。 | |
| We know about daily events through the newspapers. | 私たちは新聞で日常の出来事を知ります。 | |
| The news hit me like a bolt from the blue. | その知らせは全く寝耳に水だった。 | |
| She has known him only a fortnight. | 彼女は二週間だけ彼を知っています。 | |
| Don't you want to know what it means? | それが何を意味するのか知りたくないの? | |
| I'm glad to meet you. | お知り合いになれてうれしい。 | |
| I know some most respectable people in the town. | 私はその町のとても尊敬すべき何人かの人々と知りあいだ。 | |
| Does Tom know who I am? | トムは私が誰だか知っていますか。 | |
| He's a good man and is known as such to everyone. | 彼は良い男であり、良い男としてみんなに知られている。 | |
| As far as I know, she hasn't left yet. | 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 | |
| He does not know English, much less French. | 彼は英語を知らない。フランス語はなおさらのことだ。 | |
| I don't quite know how it happened. | 私は事の次第をすべて知っているわけではない。 | |
| Do you know how high the television tower is? | 君はあのテレビ塔の高さがどれくらいあるか知っていますか。 | |
| You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words. | ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 | |
| Any child knows that. | どんな子供でもそれは知っている。 | |
| You may as well know the truth. | 真相を知っておいたほうがいい。 | |
| To the best of my knowledge, he will not come. | 私の知る限りでは、彼は来ないだろう。 | |
| I didn't know Tom could cook so well. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| I'm able to ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. | また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | |
| Do you know where Miss Hudson lives? | ハドソンさんがどこに住んでいるか知っていますか。 | |
| Do you know what this box is made of? | 君はこの箱が何で作られているかを知っています。 | |
| I know where she is. | 彼女がどこにいるか私は知っている。 | |
| They weren't warned of the tidal wave. | 彼らは津波の危険を知らされていなかった。 | |
| I didn't know that he was Japanese. | 私は彼が日本人だとは知らなかった。 | |
| He may be a good man for all I know. | 彼は多分よい男であるかも知れない。 | |
| I know some of Nancy's friends. | 私はナンシーの友人を何人か知っています。 | |
| This is to inform you of my address change. Please update your mailing list. | 住所変更のお知らせです。住所録をお改めください。 | |
| I may have made a mistake. | 私は間違ったのかも知れない。 | |
| Everybody knows the moon is made of cheese. | 誰もが月はチーズでできていると知っている。 | |
| We have no clue where he is. | 杳として行方が知れない。 | |
| Do you know that nice-looking girl? | あのきれいな女の子を知っていますか。 | |
| The news of his son's death was a great shock. | 彼の息子が死んだという知らせはとてもショックだった。 | |
| Man, know thyself. All wisdom centers there. | 人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を伴わない知識は何の役にも立たない。 | |
| I know where you dwell. | 私はあなたがどこに住んでいるのか知っています。 | |
| That man bows to me as if he knew me. | あの人はまるで私を知っているかのようにおじぎをしているわ。 | |
| I know some friends of Nancy's. | 私はナンシーの友人を何人か知っています。 | |
| If students today had more free time, they might show more interest in politics. | 今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。 | |
| I didn't know Tom spoke French. | トムがフランス語話せるとは知らなかったよ。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何を計画しているか知らなかった。 | |
| I don't know. | 私は知らない。 | |
| The chances are that he has not heard the news yet. | ひょっとしたら彼はまだその知らせを聞いてないかもしれない。 | |
| I do not know the woman talking to our teacher. | 私たちの先生に話をしている女の子を知りません。 | |
| Noted. Thank You | 承知致しました。有難う御座います。 | |
| She isn't so green as to say so. | 彼女はそんなことを言うほど世間知らずではない。 | |
| She knew the story already. | 彼女は既にその話を知っていた。 | |
| I know nothing but this. | 私はこれだけしか知りません。 | |
| I may give up soon and just nap instead. | すぐに諦めて昼寝をするかも知れない。 | |
| I will let you know after I have inquired once more. | 結果が分かり次第お知らせ申し上げます。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| How should I know where he is? | どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。 | |
| Everyone knew the song. | 誰もがその歌を知っていた。 | |
| The man, whom I didn't know at all, knew about me well. | その男は、私のぜんぜん知らない男だったが、私のことをよく知っていた。 | |
| Tom doesn't know how Mary will get to school tomorrow. | トムは明日メアリーがどうやって学校に行くのか知らない。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| All right. | 承知しました。 | |
| He is known to everyone in the village. | 彼は村中の人に知られている。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 愚者のあと知恵。 | |
| If you change your mind, let me know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| Don't pretend you don't know. | 知らぬふりをするな。 | |
| If I knew it, I would tell you. | 知っていたら、お話したのですが。 | |
| Children need not know every detail of the family budget. | 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 | |
| He doesn't know French at all. | 彼はフランス語はぜんぜん知らない。 | |
| Needless to say, dealing in rice is a declining industry. | お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。 | |
| The smallest child knows such a simple thing. | どんな小さな子供でもそんな簡単なことは知っている。 | |
| She does not know how to ski. | 彼女はスキーの仕方を知りません。 | |
| Do you know where you should get on the subway? | どこで地下鉄に乗るか知っていますか。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| He knows the art of making people feel at home. | 彼はみんなを気楽にさせるこつを知っている。 | |
| The dog barked at the stranger. | その犬は見知らぬ人に吠えた。 | |
| It is true that he couldn't know the truth. | 彼が真相を知らなかったのは本当です。 | |
| I'm a stranger here. | このあたりはよく知りません。 | |
| I saw a stranger enter that house. | 私は見知らぬ人がその家に入るのを見た。 | |
| He lost his presence of mind at the news. | その知らせを聞いて彼は慌てた。 | |
| She carried the news to me. | 彼女はその知らせを私に伝えた。 | |
| Tom was flying high after he heard the news. | トムはその知らせを聞いて、飛び上がって喜んでいた。 | |
| The marvel is that he knew it. | 不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。 | |
| It is getting darker. It may rain soon. | 暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。 | |
| Please think it over and let me know your decision. | それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。 | |
| Do you know his birthplace? | 彼がどこで生まれたか知っていますか。 | |
| It's my belief that knowledge is power. | 知識は力なりというのは私の信念だ。 | |
| Do you know he is good at making coffee? | 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 | |