The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '知'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know all of them.
彼らのすべてを知っているわけではない。
He gave the police a false name and address.
彼は警察に嘘の名前と住所を知らせた。
Dan is good at making approaches to strangers.
ダンは知らない人と近づきになるのがうまい。
The doctor is known to everyone in the village.
その医者は村のみんなに知られている。
She can't have known about it.
彼女はそれについて知っていたはずがいない。
If you happen to hear of anybody that wants to buy a house, please let me know.
もしひょっとして家を買いたいという人のうわさを聞いたら、知らせてください。
All right. I'll accept your offer.
よろしい。お申し出は承知しました。
When she saw that they had no schools, she started one.
学校がないのを知ると自分で学校を開いた。
I didn't know that Tom could speak French.
トムがフランス語を話せるとは知らなかった。
I think he has enough intelligence to understand it.
彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。
It seems to have that he knows everything.
彼はすべてを知っているように思われる。
He will lose his temper at the news.
彼はその知らせを聞いてかんしゃくをおこすだろう。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.
野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
I don't know why the meeting was postponed.
会合がなぜ延期になったのか私は知らない。
That scandal will be known to everybody in the course of time.
そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
I didn't know that he was Japanese.
私は彼が日本人だとは知らなかった。
Whether he wrote the novel or not is not known.
彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。
Do you know what time that supermarket closes?
あそこのスーパー、何時までやってるか知ってる?
Do you know when the musician will come here?
音楽家がいつここへ来るか知っていますか。
I could not help crying at the sad news.
私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。
A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
By September I will have known her for a whole year.
九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
I'm very busy so probably I won't be able to come tomorrow.
忙しいので、明日は来られないかも知れない。
His face is known to many people.
彼の顔は多くの人に知られている。
He is entirely ignorant of the world.
彼はまったく世間知らずだ。
So far we have had no news as to which route the expedition has taken.
これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
I don't even know how old Tom is.
トムがいくつなのかさえ知らない。
It was not long before we heard the news.
まもなく私たちはその知らせを聞いた。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.
日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
He is acquisitive of knowledge.
彼は知識に貪欲である。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。
I want you to tell me everything you know about Tom.
トムについて知っていることを全て教えてほしいんです。
Do you know how to speak English?
あなたは英語の話し方を知っていますか。
She pretended to know nothing about it.
彼女はそれについて何も知らないふりをした。
Are you acquainted with the man?
あの人とお知り合いですか。
I know the reason why Tom was angry with them.
私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。
He learned the news while reading the newspaper.
彼がそのニュースを新聞で読んで知りました。
I got acquainted with him in France.
私は彼とフランスで知り合いました。
Nobody knows what has become of her.
彼女がその後どうなったか、誰も知りません。
I can't imagine your not knowing her address.
あなたが彼女の住所を知らないなんて考えられない。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.
あなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
I know she is sleeping.
彼女が眠っている事を知っている。
Had I known it, I'd have told you about that.
もしそれを知っていたらなら、私はその事をあなたに話しただろう。
Do you know what flower to buy on Mother's Day?
母の日にはどんな花を買ったらよいか知っていますか。
I know your names.
あなたの名前を知っている。
Does Toshio like Sachiko?
としお君は佐知子さんが好きですか。
Every teacher knows that Ann is a good athlete.
すべての先生が、アンが運動が得意であることを知っている。
I got to know my current girlfriend at the gym.
僕はジムで今の彼女と知り合ったんだよ。
I don't know much about you.
あなたのことをよく知りません。
All knowledge is not good.
全ての知識がよい物とは言えない。
In case there is an accident, report it to me at once.
事故が起こったらすぐ知らせなさい。
Did you inform your teacher of this?
先生にこのことを知らせましたか。
I don't know whether he will join us or not.
彼が私たちに加わるかどうか私は知らない。
Do you know the reason why the sky looks blue?
なぜ空が青く見えるか知っていますか。
She did nothing but weep at the news.
彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
He does not know how to drive a car.
彼は車の運転の仕方を知らない。
He doesn't know what it is to be poor.
彼は貧乏であることを知らない。
We heard the news that you had passed the exam.
君が試験に合格したという知らせをきいたよ。
This is all that is known so far.
これが今までに知られているすべてです。
Tom wants to know your opinion.
トムは君の意見を知りたい。
When she heard the news, she burst into tears.
彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。
Did you know that?
君はそれを知ってたんですか?
I know every word on this page.
私はこのページのすべての単語を知っている。
Those who were present were very glad at the news.
その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.
エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
He knows how to make a radio.
彼はラジオの作り方を知っている。
The dog growled at the strange man.
いぬは見知らぬ男に向かってうなった。
Our city is known for its beauty all over the world.
私達の町は美しいことで世界中によく知られている。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.
あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
He knew little about the people.
彼は人々についてあまり知らなかった。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.
ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
If you should change your mind, let me know.
万が一気が変わったら、知らせて下さい。
I know your older brother quite well.
私は君のお兄さんをよく知っている。
His name is known all over the world.
彼の名は世界中で知られている。
She is yet to know the truth.
彼女はまだ真実を知らない。
Sony is a household name all over the world.
ソニーは世界中誰でも知っている名前だ。
I don't know who the man is.
あの人が誰か私は知らない。
Having visited Rome many times, he knows about it well.
何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。
However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money.
でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。
It was not until last night that I got the news.
昨夜になってやっと知らせを受けた。
I take it that you are fully acquainted with the facts.
君は十分事実を知っていると思う。
It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world.
あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.