Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She rushed home with the good news. | 彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。 | |
| Do you know anything about complex carbohydrates? | 複雑炭水化物って何か知ってますか。 | |
| I am at a loss to know what Taro means. | 太郎がどういうつもりなのか私には知りようもありません。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. | 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 | |
| As a matter of fact, I know nothing about it. | 実は私はそれについて何も知らない。 | |
| Everybody knows that. | それは誰でも知っている。 | |
| One day she was spoken to by a stranger. | ある日彼女は見知らぬ人に話しかけられた。 | |
| Apart from his parents, no one knows him well. | 彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。 | |
| Do you know where she lives? | 彼女がどこに住んでいるか知っていますか。 | |
| Through him I got acquainted with the big names of the town. | 彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。 | |
| Rabbi, we know you are a teacher who has come from God. | 先生。私達は、あなたが神のもとから来られた教師である事を知っています。 | |
| I know the person that you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| She pretended that she knew nothing about it. | 彼女はそのことについて何も知らないようなふりをした。 | |
| I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. | 私は今夜、彼らがいなくて寂しい。私の彼らへの借りが計り知れないものだと私は知っている。 | |
| It has got dark. Maybe it'll rain soon. | 暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。 | |
| I myself did not know him. | 私もこのかたを知りませんでした。 | |
| If you need anything, let me know. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| I don't know that. | 私はそれを知りません。 | |
| They appear to know the fact. | 彼らはその事実を知っているらしい。 | |
| Few people know how to do it. | そのやり方を知っている人はほとんど少ない。 | |
| Opening the door, I found a stranger standing there. | ドアを開けたとき、そこには見知らぬ人が立っていた。 | |
| One of my wisdom teeth is coming in. | 親知らずがはえてきました。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| The writer is well known to us. | その作家は私たちによく知られています。 | |
| "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" | 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 | |
| He ignores my problems. | 彼は私が困っていても知らんぷりしている。 | |
| He tried to awake people from their ignorance. | 彼は人々を無知から目覚めようとした。 | |
| As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers. | 地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。 | |
| So far as I know, the book has never been translated into Japanese. | 私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。 | |
| Do you know what flower to buy on Mother's Day? | 母の日にはどんな花を買ったらよいか知っていますか。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| I've not heard that she will come. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| I don't know either of them. | 私は彼らの両方とも知らない。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 | |
| Do you know who goes there? | 誰がそこに行くか知っていますか。 | |
| It's not hard to see what the results of this rise will be. | この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。 | |
| He has transferred all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を与えた。 | |
| Let me know when you'll return home. | 家に帰る時間を知らせてくれ。 | |
| Do you think I don't know that? | 私が知らないと思っているのですか。 | |
| How do you know that? | どうやってそれを知ったのですか? | |
| If I knew her address, I would write to her. | もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。 | |
| Do you happen to know his name? | 彼の名前はひょっとして知っていませんか。 | |
| Someone who knows English well must have written this. | 英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。 | |
| Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject. | 幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。 | |
| Those who know him like him. | 彼を知る人は彼の事が好きです。 | |
| When she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞くと彼女は青ざめた。 | |
| You cannot judge a person if you don't know him well. | その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。 | |
| I don't quite know how it happened. | 私は事の次第をすべて知っているわけではない。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| How on earth did you know that? | 一体どうしてその事を知っていたの。 | |
| The person who wrote that book is possessed of both humour and wit, isn't he? | その本を書いた人は、機知とユーモアを兼ね備えた人だね。 | |
| Do you know if he has a girlfriend? | 彼に彼女がいるかどうか知ってる? | |
| Dan is good at making approaches to strangers. | ダンは知らない人と近づきになるのがうまい。 | |
| I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head. | 宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。 | |
| The police knew it was a hot item. | 警察はそれがやばい品物なのを知ってたんだよ。 | |
| Can you name anyone that we know who is as talented as he is? | 私たちの知っている人で、彼に劣らず有能な人の名をあげられますか。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. | また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | |
| Please inform me when to start. | いつ出発したらいいか私に知らせてください。 | |
| How did you get to know her? | どうして彼女を知るようになったのですか。 | |
| I don't know any of the five ladies. | 私は5人の婦人の誰も知りません。 | |
| As a matter of fact, I know nothing about him. | 実のところ、私は彼について何も知りません。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。 | |
| A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure. | 見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。 | |
| She may have known the answer. | 彼女は答を知っていたのかもしれない。 | |
| I don't know whether the story is true or not. | その話が本当かどうか知りません。 | |
| The news that the school had been burned down soon spread though the town. | 校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。 | |
| The boy seems to know a great deal about plants. | その少年は植物について非常によく知っているようだ。 | |
| I didn't know that you were in this town. | 君がこの町にいるなんて知らなかった。 | |
| He had not even known that she was sick. | 彼は彼女が病気だったことさえ知らなかったんだ。 | |
| It seems to me that she knows everything. | 彼女は何でも知っている様に見える。 | |
| As to the source of this statement, I know nothing. | この話の出所については、私は何も知らない。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| He denied knowing anything about it. | 彼はそのことについて何も知らないと言った。 | |
| I didn't know she was married. | 彼女が結婚しているとは知らなかった。 | |
| I know him like a book. | 私は彼のことはよく知っている。 | |
| As far as I know, he is a very kind man. | 私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。 | |
| The store is closed until further notice. | 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 | |
| The news dashed our hopes. | その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 | |
| Not everybody knows about the plan. | すべての人がその計画について知っているわけではない。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| Tom doesn't know how to dance. | トムはダンスの仕方を知らない。 | |
| John knows English history from A to Z. | ジョンは英国史を隅から隅まで知っている。 | |
| I don't know anything about him at all. | 私は彼について全く何も知らない。 | |
| It seems that no one knew the truth. | だれもその真実は知らなかったらしい。 | |
| He doesn't know even the proper way of greeting people. | 彼は挨拶の仕方も知らない。 | |
| I don't know how to get there. | そこへ行く方法を私は知らない。 | |
| I'll let you know if anything comes up. | 何かもち上がったら知らせます。 | |
| We don't know each other. | 私たちは知り合いではない。 | |
| This dog is conditioned to bark at strangers. | この犬は見知らぬ人にほえるようにしつけられている。 | |
| So far as I know what he has said is true. | 私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。 | |
| He was ashamed of his ignorance. | 彼は自分の無知を恥じていた。 | |
| That scandal will be known to everybody in the course of time. | そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。 | |
| As far as I know, she is a very good person. | 私が知るかぎり彼女は大変よい人だ。 | |
| He is not such a fool but he knows it. | 彼がそれを知っているほど愚かではない。 | |
| He knows how to drive a car. | 彼は車の乗り方を知っている。 | |
| We have come to know what is going on in the world faster and faster. | 私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。 | |
| I know that German with a long beard. | 私は長いあごひげを生やしたあのドイツ人を知っています。 | |