Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She knows French inside out. 彼女はフランス語のことなら何から何まで知っている。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck. ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。 She was aware of the danger of the frozen road. 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 The marvel is that he knew it. 不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。 Scientists seem to have known the truth. 科学者達は真実を知っているようだ。 I know them. 私は彼らを知っている。 He warned me of the danger. 彼は私に危険を知らせてくれた。 Why is he looking at me as though he knows me? どうして彼は私を知っているかのように私を見ているのだろう。 He has an endless store of good jokes. 彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。 We might meet again in the near future. 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 I have been acquainted with the mayor for more than twenty years. 私は市長と20年以上の知り合いだ。 His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble. 知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。 A word is enough to a wise man. 一を聞いて十を知る。 I'd like to find out my bank balance. 残高を知りたいのですが。 He talks as if he knew everything. 彼は何でも知っているように話す。 The news of his death spread. 彼が死んだという知らせが広まった。 My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad. 旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。 I don't know exactly yet. 私はまだはっきりとは知らない。 Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra? ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 As far as I know, there were no problems during the first semester. 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 He knows how to fish with a fishing rod. 彼は釣り竿でどう釣りをすればいいか知っている I don't know her name, but I do know her by sight. 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 Please don't let him know the real name of his illness. 彼には本当の病名を知らせないで下さい。 You should be ashamed of your ignorance. 君は自分の無知を恥じるべきである。 Reading can develop your mind. 読書は知性を発展させることができる。 Do you know where I live? あなたは私がどこに住んでいるのか知っていますか。 The linguist is quite familiar with the dialect. 言語学者はその方言のことをかなり良く知っている。 As far as I know, he is honest and reliable. 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 Tom doesn't know for certain what Mary is going to do. トムはメアリーが何をするつもりなのか正確には知らない。 She knows how to play the guitar. 彼女はギターのひき方を知っている。 I don't know anything about him. 彼のことについて私は何も知りません。 I haven't received any notice that she is coming. 彼女が来るという知らせは受けてない。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 My child is curious to know everything. 私の子供は何でも知りたがる。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 We were astonished at the news. 私達はその知らせを聞いて皆びっくりした。 You have to beware of strangers. 見知らぬ人には心を許すな。 I know every inch of New York. 私はニューヨークはすみからすみまで知っている。 Mr Smith, as I knew him, was a modest man. 私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。 He is known to the public. 彼は世間に顔を知られている。 He is known to everyone in the village. 彼は村中の人に知られている。 I asked her if she knew his address. 私は彼女に彼の住所を知っているか尋ねた。 All of us were surprised at the news. 私たちはみんなその知らせに驚きました。 Do you know him? あなたは彼を知っていますか。 I can't approve the plan. その案は承知できない。 No intelligent person drinks and then drives. 知能の高い人で飲酒した後で運転するような人はいない。 I have little knowledge of biochemistry. わたしは生化学についてほとんど知らない。 To the best of my knowledge, the rumor is not true. 私の知る限りうわさは本当ではない。 I like her style; she's aggressive and knows what she wants. 私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。 The word is unfamiliar to me. その言葉はよく知らない。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。 He is shy of strangers. 彼は人見知りする。 I put great value on your knowledge about it. それについての君の知識をぼくは大きく評価する。 I have a nodding acquaintance with him. 彼のことは会えば会釈する程度に知っています。 The news made her sad. その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 He consented on the spot. 彼は即座に承知した。 He knows little about that animal. 彼はその動物についてほとんど知らない。 Anna got married without her parents' knowledge. アナは、親が知らないうちに結婚した。 Mac knows how to use this computer. マックはこのコンピューターの使い方を知っている。 Had he known the facts, the accident might have been avoided. もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。 Those who know him speak well of him. 彼を知っている人々は、彼のことを良く言います。 Tom doesn't know how Mary will get to school tomorrow. トムは明日メアリーがどうやって学校に行くのか知らない。 The news that he had got injured was a shock to her. 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 Was it necessary that my uncle be informed? 叔父に知らせることが必要だったか。 He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. 彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。 Do you know how to open this box? あなたはこの箱の開け方を知っていますか? His name is familiar to us. 私達は彼の名前をよく知っている。 His ignorance hindered us in our progress. 彼の無知が我々の進歩を妨げた。 The fact is that I don't know anything about him. 実は、彼のことを私は何も知らないのです。 I know nothing to the contrary. 私はそれと反対の事は何も知らない。 "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 The governor's speech was aimed at the press. 知事の演説は記者団に向けて行われた。 Does anybody know how the fire started? 出火原因を知っている者はいないのか? It was long before he knew it. 長い間たってから彼はそれを知った。 It was not until a few days later that the news arrived. 2、3日たってはじめてその知らせが届いた。 She knows what to do now. 彼女は今何をすべきかよく知っている。 We know absolutely nothing about the bird's life whatever. 私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。 She had the kindness to inform us. 彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。 I don't know who made the cake. 私は誰がこのケーキを作ったのか知りません。 Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 I warned him of the danger. 私は彼にその危険があることを知らせた。 She gasped out the news. 彼女はその知らせをあえぎながら伝えた。 I will let you know after I have inquired once more. 結果が分かり次第お知らせ申し上げます。 The whole town knows about it. 町中だれもそれを知っている。 He doesn't know what it is to be poor. 彼は貧乏であることを知らない。 Do you know what it is like to be really hungry? 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 She carried the news to me. 彼女はその知らせを私に伝えた。 Tom doesn't know what Mary does for a living. トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。 Does Father know you've broken his watch? お父さんは、あなたがお父さんの時計をこわしたことを知っているの。 I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head. 宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。 I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 I don't know either of them. 私は彼らの両方とも知らない。 We know him to be a brave man. 彼が勇気ある人として知られている。 Do you think I don't know what's going on? 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? Mr. Smith is an acquaintance of hers. スミスさんなら彼女の知りあいです。 She was encouraged by the news. 彼女はその知らせに力を得た。