Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| They must have known it all along. | 彼らはそれをはじめからずっと知っていたに違いない。 | |
| I soon got acquainted with almost all about my new job. | 私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。 | |
| During the first year of the study, he learned that he himself had ALS. | 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。 | |
| Tom isn't afraid of anything. | トムは怖いもの知らずだ。 | |
| He is not the man that he was when I first knew him. | 彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。 | |
| I was dismayed at the news. | 私はその知らせに当惑した。 | |
| A wise businessman knows how to clamp down on costs. | 賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。 | |
| The doctor is known to everyone in the village. | その医者は村のみんなに知られている。 | |
| He talks as if he knew everything under the sun. | 彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。 | |
| I know your names. | あなたの名前を知っている。 | |
| The wearer knows best where the shoe pinches. | 自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 | |
| No one really knows what a UFO is like. | 誰も実際にはユーフォーがどのようなものか知らない。 | |
| Do you know what color she likes? | 彼女はどんな色がすきか知っていますか。 | |
| This song is familiar to us. | この歌は私たちによく知られている。 | |
| I don't know for certain when he will come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |
| I have known him since he was a baby. | 私は彼が赤ちゃんの時から知っている。 | |
| Do your children know German? | お子さんはドイツ語を知っていますか。 | |
| Apart from his parents, no one knows him well. | 彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。 | |
| We understand that the Woody Panel retails for $80. | Woody Panelの市価が80$だということは知っています。 | |
| The whole town knows about it. | 街中の人々がそれついて知っている。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| Is there anything else you want to know? | 他に何か知りたいことはある? | |
| I know the exact time when that happened. | それが起こった正確な時間を知っています。 | |
| Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day. | イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。 | |
| The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world. | 新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。 | |
| Having seen him in the picture, I recognized him at once. | 写真で知っていたので、すぐ彼だとわかった。 | |
| I do not know for certain what she is going to do. | 彼女が何をしようとしているのかはっきりとは知りません。 | |
| She might possibly know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 | |
| Do you know what time the shop is closed? | 何時にその店が閉められるか知っていますか。 | |
| He might say something ambiguous again. | 彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。 | |
| She gasped out the news. | 彼女はその知らせをあえぎながら伝えた。 | |
| Do you know his older brother? | あなたは彼の兄さんを知っていますか。 | |
| She pretended to know nothing about it. | 彼女はそれについて何も知らないふりをした。 | |
| As far as I know, he is reliable. | 私の知る限りでは、彼は信頼できる。 | |
| If only she had known I was in Tokyo, she would have come to visit me. | 私が東京にいることを彼女が知っていさえいたら、彼女は私を訪問してくれただろ。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| She talks as if she knew everything about it. | 彼女はまるでそのことについて何でも知っているかのように話をする。 | |
| Apes rank above dogs in intelligence. | 類人猿は知的には犬より上位である。 | |
| Don't you know that he has been dead for these two years? | 君は彼が2年前に亡くなったことを知らないのか。 | |
| Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot. | まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。 | |
| He died, so we might live. | 彼は死んだから私達生きるかも知らない。 | |
| I don't know whether he will join us or not. | 彼が私たちに加わるかどうか私は知らない。 | |
| He is familiar with the names of cars. | 彼は車の名前をよく知っています。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| We are familiar with the poem. | その詩はみながよく知っている。 | |
| Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. | 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 | |
| Having often seen him, I know him quite well. | 彼にはたびたび会ったことがあるので、私は彼のことをよく知っている。 | |
| I am acquainted with the chairman of that club. | 私はそのクラブの会長と知り合いです。 | |
| He knows the city well. | 彼はその町をよく知っている。 | |
| I always place a high value on knowledge. | 私は常に知識には高い価値を置いている。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |
| I knew Tom was studying. | トムが勉強中だというのは知っていた。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | あなたは十分事実を知っていると思う。 | |
| They did not know it themselves. | 彼ら自身も、その事を知らなかった。 | |
| He is known to everyone as a great scholar. | 彼は優れた学者としてすべての人々に知られている。 | |
| I don't know what has become of the boy. | 私はその少年がどうなったか知らない。 | |
| Every boy and girl knows Columbus. | 全ての少年少女はコロンブスを知っています。 | |
| He came to be known as a great novelist. | 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 | |
| I may go skiing at Zao next month. | 私は来月蔵王にスキーに行くかも知れない。 | |
| I know that he was busy. | 彼が忙しかったことを私は知っています。 | |
| Do you know Mr. Brown? | あなたはブラウンさんを知っていますか。 | |
| Do you know how to cook meat? | 君は肉の料理の仕方を知っていますか。 | |
| I know his family. | 私は彼の家族を知っている。 | |
| As far as I know, he has never been overseas. | 私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。 | |
| Don't you want to know why I didn't do that? | なぜ私がそれをしなかったのか知りたくありませんか。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| My mother prepared me for the bad news. | 母は私にその悪い知らせを聞く覚悟をさせた。 | |
| A stranger came up and asked me the way to the hospital. | 知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。 | |
| Let's talk about what to do with the stranger. | その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。 | |
| Do you know how to swim? | あなたは泳ぎかたを知っていますか。 | |
| Drivers should be aware of the traffic rules. | ドライバーは交通規則を知っているべきだ。 | |
| The news made my hair stand on end. | その知らせを聞いて身の毛がよだった。 | |
| It's true that I want to know it. | 私が知りたいのは事実だ。 | |
| Mr. Smith and I have been acquainted with each other for a long time. | スミス私とは長い間の知り合いです。 | |
| The more a man knows, the more he discovers his ignorance. | 人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。 | |
| I know those women. | 私は彼女たちを知っています。 | |
| Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century. | 科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。 | |
| The news of the merger of the two companies broke yesterday. | 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 | |
| "Have you known Tom for a long time?" "No, I've only just met him." | 「トムとは前から知り合いだったの?」「いやいや、さっき知り合ったばっかりだよ」 | |
| I know the president of that company by name. | 私はあの会社の社長の名前だけは知っている。 | |
| Hey, you know what? | ねえねえ、知ってる。 | |
| He has knowledge and experience as well. | 彼には、知識とその上経験もある。 | |
| He notified the police of the traffic accident. | 彼は警察に交通事故を知らせた。 | |
| You may as well know the truth of the matter. | 事件の真相を知っておいた方がいい。 | |
| As far as I know, there is no such function. | 私の知る限り、そのような機能はないと思います。 | |
| I wrote to inform him of my decision. | 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 | |
| We were astonished at the news. | 私達はその知らせにびっくりした。 | |
| I want to know more about your school life. | あなたの学校生活についてもっと色々知りたい。 | |
| You see, he is a good baseball player. | ご承知のように、彼は野球が好きだ。 | |
| He who knows, does not speak. He who speaks, does not know. | 知る者は言わず、言う者は知らず。 | |
| No news is good news. | 便りがないのは良い知らせ。 | |
| It's surprising that she doesn't know anything about it. | 彼女がそれについて何も知らないとは驚きだ。 | |
| This only takes quarters, you know. | ご存知だとは思いますが、クオーターしかつかえませんよ。 | |
| She rushed home with the good news. | 彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| She broke down when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| With a big man it's hard for the blood to get up to the brain. | 大男総身に知恵が回りかね。 | |