Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. | 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 | |
| His name is known all over the country. | 彼の名前は国中で知られている。 | |
| I didn't know apple trees grow from seeds. | リンゴの木が種から成長するとは知らなかった。 | |
| His lack of technical knowledge precluded him from promotion. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| It was not until last night that I heard the news. | 昨夜初めてその知らせを聞いた。 | |
| Whom should I inform? | 誰に知らせたらいいですか。 | |
| I was much affected by the sad news. | 私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。 | |
| I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. | 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 | |
| I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large! | 子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった! | |
| He was relieved at the news. | 彼はその知らせを聞いてほっとした。 | |
| I am familiar with this part of town. | 私は町のこのあたりはよく知っている。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| I didn't know you could cook so well, Tom. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| He came home just now. Didn't you know that? | 彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの? | |
| I know it for a fact. | 私は事実としてそれを知っている。 | |
| I want to know about this mountain. | 私はこの山について知りたい。 | |
| If you change your mind, let me know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| I don't know either boy. | どちらの少年も知らない。 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| We shouldn’t let other people know what we did. | 私達は自分達がしたことを他の人達に知らせるべきではない。 | |
| Do you know where Miss Hudson lives? | ハドソンさんがどこに住んでいるか知っていますか。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| The teacher was surprised at the extent of his knowledge. | 先生は彼の知識の広さに驚いた。 | |
| Please let me know the results by telegram. | 結果は電報で知らせてください。 | |
| We were surprised to hear the news. | 私たちはその知らせを聞いて驚いた。 | |
| Would you please let me know what the status is right away? | 現在どのような状況か、お知らせください。 | |
| I was delighted at the news of her success. | 私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。 | |
| She made believe that she knew nothing about it. | 彼女はそれについて何も知らないふりをした。 | |
| If you should change your mind, let me know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| Do you know how the accident happened? | 事故がどのように起こったのか知っていますか。 | |
| She acted as if she knew nothing. | 彼女は何も知らないふりをした。 | |
| He is a boy of singular intelligence. | 彼は並はずれた知能の持ち主である。 | |
| Tom wanted to know the reason Mary didn't like him. | トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。 | |
| I don't know you. | 私はあなたを知りません。 | |
| Do you know where she lives? | 彼女がどこに住んでいるか知っていますか。 | |
| Can you name anyone that we know who is as talented as he is? | 私たちの知っている人で、彼に劣らず有能な人の名をあげられますか。 | |
| But he doesn't know it yet. | しかし彼はそのことをまだ知らない。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| The lady really flipped out when she learned she had won a million dollars. | あの女性は100万ドルの賞金を得たと知ってものすごく興奮した。 | |
| We have come to know what is going on in the world faster and faster. | 私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。 | |
| He has no manners at all. | 彼は行儀作法を全く知らない。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| I know the exact time when that happened. | それが起こった正確な時間を知っています。 | |
| He is anxious to know the result of the test. | 彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。 | |
| You have to acquire real skills, not just superficial knowledge. | うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。 | |
| The Ying Yang diviner may not predict his own fate. | 陰陽師身の上知らず。 | |
| Keeton wanted to know if this is true. | キートンはこれが本当かどうか知りたかったのです。 | |
| He doesn't yet know the truth. | 彼はまだ事実を知らない。 | |
| Insofar as we know, he is guilty. | 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 | |
| The truth is that I don't know anything about it. | 本当のところ、私はそのことについて何も知りません。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| If she knew your address, she would write to you. | もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 | |
| No, I don't. I want to learn sometime. | いいえ、知らないです。いつか覚えなければ。 | |
| Would you know where there is a pharmacy that is open till late? | 夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか? | |
| I demand to know what's going on here. | 何が起こっているのかぜひ知りたい。 | |
| There is no one but knows the fact. | その事実を知らないものはいない。 | |
| I didn't know you were such a good cook. | あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。 | |
| I am very pleased to hear the news. | その知らせを聞いてとてもうれしく思う。 | |
| I know him. | あたしは彼を知っています。 | |
| Women are finding out that many different roles are open to them. | 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 | |
| Thousands of people wanted to know the answer. | 何千もの人々がその答えを知りたがっています。 | |
| Dorgan didn't know how to spell dachshund. | ドーガンはダックスフントをどうつづるのか知らなかった。 | |
| Tom knows Mary's father. | トムはメアリーの父親を知っています。 | |
| I know nothing but this. | ぼくはこれ以外は何も知らない。 | |
| Do you know his status in the company? | この会社での彼の地位を知っていますか。 | |
| He had some urgent news to tell me. | 彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。 | |
| One word is enough for a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| It seems that he knows about it. | 彼はそれについて知っている様だ。 | |
| I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress. | 夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。 | |
| I am familiar with the piano. | 私はよくピアノを知っている。 | |
| The bottom has fallen out of the market. | そこ知らずの相場だ。 | |
| Masha didn't know her parents. | マーシャさんは自分の両親のことを知りません。 | |
| He went to, where he heard the news. | 彼は奈良へ行ってそこで知らせを聞いた。 | |
| The news that she died is false. | 彼女が死んだと言う知らせはうそだ。 | |
| I've got some rather serious news. | かなり重大な知らせがある。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way. | 彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。 | |
| Our century has seen a notable increase of knowledge. | 今世紀には注目すべき知識の増加があった。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook. | なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 | |
| Everybody knows that. | それは誰でも知っている。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| I know he likes jazz music. | 私は彼がジャズが好きなことを知っている。 | |
| It is none of your business. | それはあなたの知ったことではない。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことでよく知られている。 | |
| I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened. | 私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。 | |
| Do you know that nice-looking girl? | あのきれいな女の子を知っていますか。 | |
| Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled. | 残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。 | |
| Do you know of any good restaurant near here? | このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。 | |
| I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods. | 世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。 | |
| I didn't know that most birds can not see at night. | 私はたいていの鳥が夜は目が見えないと知りませんでした。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| I don't know either of them. | わたしは彼らのいずれも知らない。 | |
| I know that John is honest. | 私はジョンが正直だということを知っている。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| Everyone has his intellectual desire. | 誰にも知的な願いがある。 | |
| A baby does not know good or evil. | 赤ん坊は善悪について何も知らない。 | |
| I have nothing to do with the accident, and I know nothing. | 私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。 | |
| Kate knows how to make a cake. | ケイトはケーキの作り方を知っています。 | |