Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no one but knows that the earth is round. 地球が丸いことを知らない人はいない。 You may as well know that I am a strict instructor. 私の教育は厳しいということを知っていた方がよい。 As far as I know, the book has never been translated into Japanese. 私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。 She is curious to find who sent the flowers. 彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。 Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy. ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 That is the girl whom I know well. あれは私がよく知っている少女です。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 I don't know where you're from, and neither does he. 私は君がどこの出身かしらないし、彼も知らない。 It is none of your business. それはあなたの知ったことではない。 Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 I don't quite know how it happened. 私は事の次第をすべて知っているわけではない。 Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 His lack of technical knowledge precluded him from promotion. 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 I often remember the place where we met each other. 僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。 Write to me sometimes and let me know how you are doing. 時々は様子を知らせてください。 He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes. 彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。 The older ones do not always know more than the younger ones. 年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。 Don't hesitate to ask for information. 知識を求めるのにためらってはいけない。 I know the real reason for his absence. 私は彼が欠席した本当の理由を知っている。 After a few days, she realized that he lacks in intelligence. 数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。 The news created a lot of confusion. その知らせで多くの混乱が起こった。 I know! And let me also say that Keiko is a SECOND cousin of mine. 知ってるよ。ついでに言えば、恵子とは「はとこ」だからね。 I know that he keeps his promise. 私は彼が約束を守ることを知っている。 You have knowledge and experience as well. 君には知識があり、また経験もある。 As far as I know, he is a reliable man. 私の知る限り、彼は信頼できる人だ。 Do you know how to operate a computer? コンピューターの操作の仕方を知ってますか。 We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim. 私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。 The dog barked at the stranger. その犬は見知らぬ人に吠えた。 Chances are that he has not heard the news yet. たぶん彼はまだその知らせを聞いてないかもしれない。 I don't know whether you like her or not. 君が彼女を好きかどうか私は知らない。 To know oneself is difficult. 自分自身を知ることはむずかしい。 I have some good news for you. 君に良い知らせがある。 I know those women. 私は彼女たちを知っています。 The mountain is famous in myth and legend. その山は神話や伝説でよく知られている。 The doctor knew how to cope with an emergency like this. その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 He took her aside and told her the news. 彼は彼女を脇へ呼んでそのことを知らせた。 His boyhood experiences taught him what it was like to be poor. 少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。 How did you get to know him? どうして彼を知るようになったのですか。 It seems that no one knew the truth. 誰もその真相は、知らなかったらしい。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 Betty talks as if she knew everything. ベティはまるで何でも知っているみたいに話す。 He has no manners at all. 彼は行儀作法を全く知らない。 As far as I know, he's an honest man. 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 I didn't know Tom spoke French. トムがフランス語話せるとは知らなかったよ。 I know only this. ぼくはこれだけしか知らない。 We foresaw the war. われわれは戦争を予知した。 The news that the president was killed surprised them. 社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。 She was beside herself with joy at the news. 彼女はその知らせを聞いて我を忘れて喜んだ。 I discovered that she was better at math than I. 彼女が僕より数学が得意なのを僕は知った。 Tom doesn't know much about art. トムは芸術についてよく知らない。 As far as I know, he used to be a good student. 私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。 We were shocked at the news. 私たちは知らせを聞いてひどく驚いた。 He is ignorant of the world. 私は世間知らずだ。 I know the photographer who took this picture. 私はこの写真をとった写真家と知り合いです。 I know of him, but I don't know him personally. 彼の噂は聞いているが個人的には知らない。 They are equally matched in their knowledge of French. 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 It is strange that he knows nothing about the matter. 彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。 I asked her to marry me and she accepted. 彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。 He likes to posture as an intellectual. 彼は知識人ぶるのが好きだ。 So far as I know what he has said is true. 私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。 Tom doesn't know French. トムはフランス語を知らない。 Are you ready to hear the bad news? その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。 A stranger came up and asked me the way to the hospital. 知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。 Do you know them? あなたは彼らを知っていますか。 Do you know Mr Takahashi? 高橋さんをご存知ですか。 Few students knew his name. 彼の名前を知っている生徒はほとんどいなかった。 He knows all manner of animals. 彼はあらゆる種類の動物を知っている。 The news that he brought delighted us. 彼がもたらした知らせを聞いて私たちは大喜びをした。 How did you get to know she was ill? 彼女が病気なのをどうして知りましたか。 To know where we are is important. 私たちがどこにいるのかを知ることが重要である。 Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall. この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。 They did not know it themselves. 彼ら自身も、その事を知らなかった。 If I knew his address, I would write to him. もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。 He heard the news calmly. 彼はその知らせにも泰然としていた。 She's old enough to know the truth. 彼女はもう本当のことを知ってもいい歳だ。 The more we know about life, the better we can understand what we read. 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 He doesn't know much about Japan. 彼は日本について良く知りません。 Do you know her? 彼女を知っていますか。 I don't know what it is. 私はそれが何か知らない。 The boy seems to know a great deal about plants. その少年は植物について非常によく知っているようだ。 One day she was spoken to by a stranger. ある日彼女は見知らぬ人に話しかけられた。 The whole neighborhood was surprised at the news. 近所の人たちは皆その知らせに驚いた。 Know yourself as well as your enemy. 敵を知り、自分自身も知れ。 When you come across new words, you must look them up in your dictionary. 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 I don't know when he will come. 私は彼がいつ来るのか知らない。 I didn't know he drank so much. あの人がそんなにたくさん飲んだと僕は知らなかった。 Language as we know is a human invention. われわれの知っているような言語は人間の創り出したものである。 Please inform me when to start. いつ出発したらいいか私に知らせてください。 I know that she is cute. 私は彼女がかわいいのを知っています。 A strange man came up to us. 見知らぬ男の人が私達のほうにやって来た。 I didn't even know about that ship until I got back. 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 She pushed the panic button when she heard the news. 彼女はその知らせを聞いて慌てふためいた。 This machine is familiar to me. 私はこの機械をよく知っている。 You must realize that prosperity does not last forever. 繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。 It was not until yesterday that I knew the news. 昨日になって初めてそのニュースを知りました。 So far as I know, there is no such word. あたしの知っている限りではそんな語はない。 Do you happen to know of a cheap hotel near here? ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。 When going out to the society, what is the most necessary knowledge? 社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。 The new boy is distant because he does not know us. その新入生は私達のことを知らないからよそよそしい。