The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '知'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You don't know German, do you?
君はドイツ語を知らないんですね。
Tom had his wisdom teeth taken out.
トムは親知らずを抜いてもらった。
An encyclopedia is a mine of information.
百科事典は知識の宝庫だ。
Do you know when they will arrive?
彼らがいつ着くか知ってますか。
I don't know where my watch is.
僕の時計どこにあるか知らない。
He ran for Governor of the state four years ago.
彼は四年前に州知事選挙に立候補した。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
Dr. Patterson: Sure. Do you know about Koko's love for cats?
パターソン博士:いいですとも。ココの猫好きを知っていますか。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.
私の知る限りうわさは本当ではない。
He has knowledge and experience as well.
彼には知識があり、また経験もある。
Tom wanted to know the reason Mary didn't like him.
トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。
You ought to have known that he was sick in bed.
彼が病気で寝ていたのをあなたは知っていたはずだ。
I'm adamant that you should go.
君に行ってもらわねば承知しない。
She knows now that he is not to be counted on.
彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
I don't know for certain what she is going to do.
彼女が何をするつもりなのかはっきりとは知らない。
I don't know everybody in this school.
私はこの学校の人をみんな知っているわけではない。
Please keep me informed of the development of the case.
その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Mr Jones hasn't been here as far as I know.
ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
I got to know him when I was a student.
学生時代に彼と知り合いました。
I racked my brains to write this.
知恵を絞ってこれを書いた。
He is known for his eccentric conduct.
彼は奇行で知られている。
I became acquainted with her two weeks ago.
私は2週間前に彼女と知り合った。
Here's some news for you.
ニュースをお知らせします。
Inform your father of my arrival.
私がついた事をお父さんに知らせて下さい。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.
私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
Everyone knows that this chemical is harmful to man.
この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。
I know an English teacher who comes from Canada.
私はカナダ出身の英語の先生を知っています。
You'd be amazed how often Tom doesn't do his homework.
トムがどれだけ宿題をやっていないかを知ったら、君もびっくりするだろうよ。
Dan is good at making approaches to strangers.
ダンは知らない人と近づきになるのがうまい。
I was invited to Sachiko's party.
私は佐知子さんのパーティーに招待されました。
I heard the news that our team had won.
私たちのチームが勝ったという知らせを聴いた。
He knows the art of making people feel at home.
彼はみんなを気楽にさせるこつを知っている。
My cousin took me by surprise by coming without previous notice.
いとこは前もって知らせずにやってきて僕を驚かせた。
I can't approve the plan.
その案は承知できない。
I may have to work part time.
私はアルバイトをしなくてはいけないかも知れません。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。
You must beware of strange dogs.
知らない犬には気をつけなければならない。
None of us knew his decision to win the long-distance race.
彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?
無理を承知でやっていただけませんか。
How did you come to know it?
どうして君はそれを知るようになったのですか。
So they went and saw where he was staying.
そこで、彼らはついていって、イエスの泊っておられる所を知った。
I know they are in love with each other.
彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。
I don't know when he will come.
私は彼がいつ来るのか知らない。
Everyone who knew him admired him.
彼を知っているものは皆彼を称賛した。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He is superior to me in his good knowledge of English.
彼は英語をよく知っている点で私より優れている。
They do not know how to do it.
彼らはそれをどのようにするかを知らない。
The rumor is not true as far as I know.
噂は僕の知る限り本当ではない。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head.
宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。
I've known Jim since my childhood.
子供のときからジムとは知り合いだ。
The children were eager for their father's news.
子供達は父親の知らせを待ちこがれていた。
The inventor is known all over the world.
この発明家は世界中に知られている。
I never knew about such a duty.
このような義務があるなんて知らなかった。
If you could change your mind, let me know.
もし気がかわったら、知らせてください。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I don't know her at all.
彼女のことは何も知らない。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.
ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
He knows a lot about animals.
彼は動物についてたくさんの事を知っています。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.