Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are delighted at the news. | その知らせを聞いて私たちはとてもうれしい。 | |
| I don't know the reason why he was absent. | 私は彼が休んだ理由を知らない。 | |
| I know who lives in this house. | 私は誰がこの家に住んでいるのかを知っています。 | |
| She pushed the panic button when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて慌てふためいた。 | |
| I do not know how to drive a car. | 私は車の運転方法を知らない。 | |
| As far as I know, he has never made such a mistake. | 私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。 | |
| I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. | 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 | |
| I was very happy when I heard that news. | その知らせを聞いてとてもうれしかった。 | |
| I know that he was busy. | 彼が忙しかったことを私は知っています。 | |
| I don't know where they are. | 彼らがどこにいるか知らない。 | |
| He brought us sad news. | 彼は私たちに悲しい知らせをもたらした。 | |
| He speaks as though he knew everything. | 彼はまるで何もかも知っているように話す。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| I saw a strange woman there. | 私はそこで見知らぬ女性を見かけました。 | |
| I know her. | 彼女を知っている。 | |
| It was only yesterday that I heard the news. | 私がその知らせを聞いたのは昨日の事だった。 | |
| Language, as we know it, is a human invention. | われわれが知っている言語は人間が作り出した。 | |
| Everyone has his intellectual desire. | 誰にも知的な願いがある。 | |
| Know yourself as well as your enemy. | 敵を知り、自分自身も知れ。 | |
| To know where we are is important. | 私たちがどこにいるのかを知ることが重要である。 | |
| I know that she is Spanish. | 私は彼女がスペイン人であるということを知っている。 | |
| Not everybody knows about my plan. | すべての人が私の計画について知っているわけではありません。 | |
| He professes ignorance of the fact. | 彼はその事実について知らないとはっきり言った。 | |
| It was for anyone who wanted to know what he and other scientists were doing. | それは、彼や他の科学者達が何を行っているのかを知りたい人たちのためのものであった。 | |
| He is my wife's acquaintance. | 彼は私の妻の知り合いだ。 | |
| She has a rich vocabulary of English words. | 彼女は英語の語いをたくさん知っている。 | |
| Do you know that crying boy? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| Young people know the disasters of war only in the abstract. | 若者は戦火というものを頭でしか知らない。 | |
| I don't know. | 俺は知らないよ。 | |
| Do you know why Tom is absent from school? | トムがなんで学校休んでるか知ってる? | |
| Do you know who he is? | 彼が誰だか知っていますか。 | |
| I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way. | 私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。 | |
| I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large! | 子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった! | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。 | |
| I know a girl whose father is lawyer. | 私はお父さんが弁護士である女の子を知っています。 | |
| You know the rest of the story. | ぞの後の話はご存知でしょう。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 知事自らテレビに出演した。 | |
| He knows nothing about electronics. | 彼はエレクトロニクスについて何も知らない。 | |
| No, I don't. I want to learn sometime. | いいえ、知らないです。いつか覚えなければ。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| I know Tom likes to travel. | トムが旅行好きなのは知ってる。 | |
| And we know the government can't solve every problem. | そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 | |
| She knows your mother very well. | 彼女は君のお母さんを良く知っている。 | |
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| You should acquaint yourself with the local customs. | あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。 | |
| We are familiar with the name of the place. | 私達はその場所の名前をよく知っている。 | |
| Few people know that Mr Itsumi is from Kansai. | ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。 | |
| Zeal without knowledge is a runaway horse. | 知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. | マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 | |
| Bite your tongue! | 辱を知れ。 | |
| His knowledge of French is poor. | 彼のフランス語の知識は未熟だ。 | |
| If there's anything I can do to help, please let me know. | 私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。 | |
| The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. | チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| The more we know about life, the better we can understand what we read. | 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 | |
| Do you know him at all? | いったい君は彼のことを知っているのか。 | |
| The more we learn, the more we realize how little we know. | 学べば学ぶほど、いかに少ししか知らないかがわかってくる。 | |
| Fear always springs from ignorance. | 恐怖は常に無知から生まれる。 | |
| As far as I know, the novel is not translated into Japanese. | 私の知る限りではその小説は和訳されていない。 | |
| This is all that is known so far. | これが今までに知られているすべてです。 | |
| When going out to the society, what is the most necessary knowledge? | 社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。 | |
| He doesn't know even the proper way of greeting people. | 彼は挨拶の仕方も知らない。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| Tom knows a lot about American history. | トムはアメリカの歴史についてたくさん知っています。 | |
| I am a stranger here. | 私はこのへんはよく知りません。 | |
| He had some urgent news to tell me. | 彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。 | |
| I was surprised at the news. | 私はその知らせに驚いた。 | |
| Do you know how to use this camera? | あなたはこのカメラの使い方を知っていますか。 | |
| It seems that no one knew the truth. | 誰もその真相は、知らなかったらしい。 | |
| He seems not to be aware of the conflict between my father and me. | 彼は僕と父さんとの諍いを知らないみたいだ。 | |
| I am very sorry to inform you that she died. | 大変遺憾ながら彼女が亡くなったことをお知らせします。 | |
| I caught sight of an old acquaintance in the middle of the crowd. | 私は人ごみの真ん中に古い知人を見かけた。 | |
| He knew the news, but he kept it to himself. | 彼はその知らせを知っていたが、自分の胸にしまっておいた。 | |
| I know those tall girls quite well. | 私はあの背の高い少女たちをよく知っている。 | |
| Do you know why she couldn't come? | 彼女が来られなかった理由を知っていますか。 | |
| Could you give me some advice? | ちょっと知恵を拝借ねがえませんか。 | |
| It's an African country, so you may think the climate is very hot. | ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。 | |
| I have known Taro since ten years ago. | 私は太郎を10年前から知っています。 | |
| He couldn't accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 | |
| My cousin took me by surprise by coming without previous notice. | いとこは前もって知らせずにやってきて僕を驚かせた。 | |
| Do you know what time that supermarket closes? | あそこのスーパー、何時までやってるか知ってる? | |
| I can't imagine your not knowing her address. | あなたが彼女の住所を知らないなんて考えられない。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| It is important to have intellectual curiosity. | 知的好奇心を持つことは重要だ。 | |
| Nor am I ashamed to confess my ignorance. | それに知らないことは知らないと認めたって恥とは思わない。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| Don't you know Mr. Brown? | ブラウンさんを知らないのですか。 | |
| To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. | 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 | |
| I was having a very good time, when the sad news came. | とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。 | |
| I asked him to come with me and he agreed. | 私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。 | |
| I am glad to hear of your success. | 君の成功の知らせを聞いてうれしい。 | |
| It is not white hair that engenders wisdom. | 白髪が知恵を生み出すわけではない。 | |
| When she saw that they had no schools, she started one. | 彼らに学校がないことを知り、彼女は学校をつくった。 | |
| I know that you did your best. | きみが全力をつくしたことをぼくは知っている。 | |
| He has agreed to do the task. | 彼はその仕事を承知した。 | |
| As far as I know, he said that himself. | わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。 | |
| Mary doesn't dance much now, but I know she used to a lot. | メアリーは今はあまり踊らないが、昔はよく踊っていたのを私は知っている。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女が病気なのをどうして知りましたか。 | |