If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Actually, I didn't know that.
実際私はそれを知らなかった。
They have no idea what I intend to do.
私が何をするつもりか彼らは知らない。
Do you know if he has a girlfriend?
あの人に彼女がいるかどうか知ってる?
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities.
日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.
あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
As far as I know, he's guilty.
我々の知る限りでは彼は有罪だ。
It's an African country, so you may think the climate is very hot.
ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
As far as I know, he has never made such a mistake.
私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
Jimmy knows everything about cars.
ジミーは車については何でも知っている。
I don't know anything about their plan.
彼らの計画は僕は全く知らない。
Was it necessary that my uncle be informed?
叔父に知らせることが必要だったか。
Do you know Mr. Brown?
あなたはブラウンさんを知っていますか。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.
それに関する費用については、僕の知った事ではない。
He seems not to be aware of the conflict between my father and me.
彼は僕と父さんとの諍いを知らないみたいだ。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
We were surprised to hear the news.
私たちはその知らせを聞いて驚いた。
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.
チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl.
王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。
I am blessed if I know it.
そんなこと知るもんか。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.
トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
Should you change your mind, let me know.
万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。
On hearing the news, she turned pale.
その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。
Let me know if there is anything I can do.
何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。
He has both experience and knowledge.
彼は経験もあるし知識もある。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
That everybody is told all the facts is important.
すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。
It's impossible that she knew about it.
彼女はそれについて知っていたはずがない。
I'm adamant that you should go.
君に行ってもらわねば承知しない。
He would be very glad to hear the news.
もしその知らせを聞けば、彼は喜ぶでしょう。
He speaks as if he knew everything.
彼はまるですべてを知っているかのように話す。
The news was a blow to him.
その知らせは彼にとって打撃だった。
I need to know by tomorrow.
明日までには知っておかないといけない。
Shocked at the news, she couldn't speak.
その知らせを聞いてショックを受け、彼女は口がきけなかった。
I didn't know that Tom could speak French.
トムがフランス語を話せるとは知らなかった。
No, I don't. I want to learn sometime.
いいえ、知らないです。いつか覚えなければ。
We know him to be a brave man.
彼が勇気ある人として知られている。
Everybody knows that he is honest.
誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
What do you know about Israel?
イスラエルの何を知ってるんですか?
The great end of life is not knowledge but action.
人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
Do you know her?
彼女を知っていますか。
Tom had his wisdom teeth taken out.
トムは親知らずを抜いてもらった。
While staying in Tokyo, I came to know her.
東京にいる間に、彼女を知った。
Visit my webpage and find out more about me.
私のウェブページに来て私のことをもっと知ってください。
I wasn't aware that the toilet and the bath are in the same room in America.
私はアメリカでトイレとお風呂が同じところにあることを知りませんでした。
When she heard the news, she burst into tears.
彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
There are many words with meanings I don't know.
私が意味を知らない言葉がたくさんあります。
He is a man of wit.
彼は機知に富んだ人だ。
Jim knows most anything about motorcycles.
ジムはオートバイについてはほとんど何でも知っている。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。
Tanabata comes up in manga a lot so I also know it fairly well.
七夕は漫画によく出てくるので、私もそこそこ知っています。
He always talks as if he knows everything.
彼はいつも物知り顔で話す。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"
「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
I thought you didn't know anything about lacrosse.
あなたはラクロスについて何も知らないと思っていました。
The fact is known to everyone in the town.
町中の人がその事実を知っている。
He was pleased to hear the news.
彼はその知らせを聞いて喜んだ。
Do you know who is looking at that picture?
誰があの絵を見ているか知っていますか。
She knows how to make candy.
彼女はキャンデーの作り方を知っている。
I perceive by your face that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
We have to get at the truth of the matter.
我々は事の真相を知らなければならない。
I know a girl who is always smiling.
私はいつでもニコニコしている女の子を知っている。
I got a new girlfriend; you didn't know?
新しい彼女ができたよ、知らなかった?
Write to me sometimes and let me know how you are doing.
時々は様子を知らせてください。
If only he had known!
彼が知っていてさえすればよかったのだがなあ。
Don't hesitate to ask for information.
知識を求めるのにためらってはいけない。
To the best of my knowledge, he is innocent.
私の知っている限りでは、彼は無罪だ。
There is no knowing what will happen next.
次に何が起きるか知る事は不可能だ。
He doesn't know even the proper way of greeting people.
彼は挨拶の仕方も知らない。
He did nothing but weep when he heard of his mother's death.
彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。
We knew that Columbus visited America in 1492.
私たちはコロンブスが1492年にアメリカを訪れたことを知っていた。
The dog who he kept sometimes barked at strangers.
彼が飼っている犬は時々見知らぬ人に吠えた。
He doesn't know how to play the guitar.
彼はギターの弾き方を知らない。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
He cut me dead.
私に全く知らんふりをした。
I thought that he knew everything about Japan.
彼は日本のことなら何でも知っていると私は思いました。
Do you know Professor Brown by any chance?
ひょっとして、あなたはブラウン教授をご存知ですか。
I've got some rather serious news.
かなり重大な知らせがある。
The news surprised him as much as it did me.
その知らせは私と同じくらい彼を驚かせた。
She was overwhelmed by the sad news.
彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。
In his early days he was known as a great pianist.
若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.
彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。
Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it.