Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I didn't know apple trees grow from seeds. リンゴの木が種から成長するとは知らなかった。 Do you know the reason why he cut class today? 彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。 If I knew her address, I would write to her. もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。 It seems to me that she knows everything. 彼女は何でも知っている様に見える。 The police knew it was a hot item. 警察はそれがやばい品物なのを知ってたんだよ。 It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30. あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。 "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」 I know what to do. 私は何をすべきかを知っている。 We cannot know everything in the world. この世のことは、何もかも知るというわけにはいかない。 I know where he lives. 私は彼がどこに住んでいるのか知っている。 I know that running boy. 私はあの走っている少年を知っています。 He doesn't know how to handle children. 彼は子供の扱い方を知らない。 Will you let me know when he comes? 彼が来たら知らせてもらえませんか。 He denied knowing anything about their plans. 「彼らの計画については何も知りません」と彼は言った。 I didn't know you were seeing someone. きみが誰かと付き合ってるとは知らなかったよ。 I was glad to hear the news. 私は知らせを聞いて喜んだ。 How well do you know Tom? トムのことをどれくらいよく知っていますか。 I know you are rich. 君が金持ちなのは知っている。 She eyed the stranger suspiciously. 彼女はその見知らぬ人を胡散臭そうに見た。 It seems that no one knows the truth. だれもその真相は知らないようだ。 The more people you know, the less time you have to see them. 知人が増えれば増えるほど、それだけ会う時間が少なくなる。 The news of his death spread. 彼が死んだという知らせが広まった。 Please inform me of any changes in the situation. どんな状況の変化にも私に知らせてください。 I am familiar with the geography of this town. 私はこの町の地理をよく知っている。 He knows everything. 彼はなんでも知っている。 Is there intelligent life on other planets? 他の惑星に知的生命体はいるか? We admired his wisdom, not to mention his courage. 私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 The governor took the money out of a slush fund. 州知事は黒い金に手をつけました。 I felt like crying at the news. 私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs. 世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。 Do you know if he has a girlfriend? あの人に彼女がいるかどうか知ってる? To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 It was pure accident that I came to know her. 彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。 I don't know where he went. 彼がどこへ行ったか知らない。 His name is known to everybody in this country. 彼の名はこの国のあらゆる人に知られています。 Do you know how to cook meat? 君は肉の料理の仕方を知っていますか。 She felt like crying at the news. 彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 His acquaintance runs a grocery in the country. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 He said that if he knew her address, he would write to her. 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 The cat is well out of the bag. 秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。 Mr Smith and I have been acquainted with each other for a long time. スミス私とは長い間の知り合いです。 I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress. 夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。 He was ignorant of the fact that the town had been destroyed. 彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。 Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. 何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。 It seems like you know me, but I don't know you. 私をご存知のようですが私はあなたを知りません。 The fact is known to everyone in the town. 町中の人がその事実を知っている。 The governor compromised on the subject to a certain degree. 知事はその点についてある程度妥協した。 Any chance you know where I put my keys? 私はカギを置いたところなんか知りませんか。 The whole neighborhood was surprised at the news. 近所の人たちは皆その知らせに驚いた。 I'm very happy to have met you. 君と知り合えてとても嬉しいよ。 Do you know where your father went? あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。 It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man. ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。 The rumor is not true as far as I know. 噂は僕の知る限り本当ではない。 If I knew the answer to the question, I would tell you. その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。 I have been acquainted with her for more than 20 years. 私は彼女と20年以上の知り合いである。 Thousands of people wanted to know the answer. 何千もの人々がその答えを知りたがっています。 Our century has seen a notable increase of knowledge. 今世紀には注目すべき知識の増加があった。 Would you know where there is a pharmacy that is open till late? 夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか? It seems that he knows something about that incident. 彼はその事件について何か知っているようだ。 I don't know. 知らないわ。 I have some good news for you. 君に良い知らせがある。 You must know you are faced by a crisis. 君は危機に直面していることを知らねばならんよ。 Please let me know about it. 私にもそれを知らせて下さい。 How many English words do you know? 英語の単語を何語知っていますか。 That Italian author is little known in Japan. あのイタリアの作家は日本ではほとんど知られていない。 As far as I know, he is innocent. 私の知るかぎり、彼は無罪です。 He is not such a fool but he knows it. それを知らないほど馬鹿ではない。 The whale is well known to be the largest mammal. 鯨は最大の哺乳動物であることはよく知られている。 He knows no foreign language except English. 彼は英語以外の外国語は全く知らない。 To the best to my knowledge, this computer cannot do the job. 私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。 I've got some rather serious news. かなり重大な知らせがある。 Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom. 自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 We tend to welcome only proofs of what we already know. 既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。 They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means. 彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。 I know nothing as to where he is now. 彼が今どこにいるかについては何も知らない。 Do you know the girl waving at us over there? 向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。 A stranger inquired about the way to the station. 見知らぬ人が駅への道を尋ねた。 We will know the truth before long. 私たちはまもなく事実を知るだろう。 UN, as you know, stands for the United Nations. ご存知のように、UNとは国際連合です。 Nature endowed him with wit and beauty. 彼は生まれながらに知性と美に恵まれていた。 I was informed that they had gone on strike. 彼らがストライキに入ったという知らせをうけた。 This woman definitely knows that she doesn't know what she wants. この女性は、自分が何を欲しいのか知らないことをちゃんと知っている。 He is dead to all sense of shame. 彼はまったくの恥知らずだ。 A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found. 野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。 We'll let you know the result within a week. 結果は1週間以内にお知らせします。 She's old enough to know the truth. 彼女はもう本当のことを知ってもいい歳だ。 How many English words do you know? 英語の単語をどれくらい知っていますか。 They may not know anything about this. 彼らはこの事を何も知らないかもしれない。 The news that he brought delighted us. 彼がもたらした知らせを聞いて私たちは大喜びをした。 I asked him if he knew my name. 私の名前を知っているかどうか彼に聞いた。 I asked him to come with me and he agreed. 私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。 How should I know? どうして私が知ってるの? She told me she knew my brother. 彼女は、私の兄を知っている、と私に言った。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 I felt like crying when I heard the news. その知らせを聞いて泣きたい気がした。 He will lose his temper at the news. 彼はその知らせを聞いてかんしゃくをおこすだろう。 His family will be told of his death. 彼の家族は彼の死について知らされるだろう。 She is more an acquaintance than a friend. 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 If you change your address, please let me know. ご移転の際はお知らせ下さい。