Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| Tom is ill at ease among strangers. | トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。 | |
| Does Tom know? | トムは知っているの? | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| He is too much superior to those about him to be quickly understood. | 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| The space telescope will help us know the universe much better than before. | その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| My father consented to my going abroad. | 父は私が外国へ行くことを承知した。 | |
| She asked me if I knew his address. | 彼女は私に彼の住所を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| I'm able to ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| He was very much disappointed at the news. | 彼はその知らせにすっかり失望した。 | |
| I am acquainted with the custom. | 私はそのしきたりをよく知っている。 | |
| I heard the news through the grapevine. | その知らせは人つてに聞いたよ。 | |
| If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| I didn't know that he was Japanese. | 私は彼が日本人だとは知らなかった。 | |
| Do you know who she is? | 彼女がだれか知っていますか。 | |
| How did you come to know her? | どうゆうふうにして彼女と知り合ったのですか。 | |
| He will be angry to learn that she told a lie. | 彼女がうそをついたことを知ったら彼は怒るだろう。 | |
| His name is known to everyone in the town. | 彼はこの町のみんなに知られている。 | |
| He warned me of the danger. | 彼は私に危険を知らせてくれた。 | |
| I know the reason that she quit her job. | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | |
| I know the exact time when that happened. | それが起こった正確な時間を知っています。 | |
| We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge. | いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。 | |
| The extent of the damage is inestimable. | 損失の程度は計り知れない。 | |
| Do you know Mr. Takahashi? | 高橋さんをご存知ですか。 | |
| I don't understand much about it. | それについて私は詳しく知りません。 | |
| It wasn't until yesterday that I heard the news. | 昨日になってはじめて私はその知らせをきいた。 | |
| A customer wanted to know who the head honcho was. | 得意先は責任者が誰か知りたがった。 | |
| Who'd know that? | 誰がそれを知ろうか。 | |
| Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. | 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 | |
| As far as I know, he is a reliable man. | 私の知る限り、彼は信頼できる人だ。 | |
| I regret that I have to inform you of the bad news. | 残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。 | |
| I don't know where he lives. | 彼がどこに住んでいるか知らない。 | |
| He could not rest until he knew the truth. | 彼は真相を知るまで安心できなかった。 | |
| Yes, I know it. | はい知っています。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| I have known her since she was a baby. | 私は彼女が赤ん坊のころから知っています。 | |
| He talks as if he knows everything. | 彼は何でも知っているような口振りだ。 | |
| If I had known the news, I would have told you. | もしそのニュースを知っていたら、君に言っただろうに。 | |
| She will be shocked when she get to know the results. | 結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。 | |
| Noted literary personalities gathered together last evening. | 知名の文士たちの集まりが昨夜あった。 | |
| Mary doesn't dance much now, but I know she used to a lot. | メアリーは今はあまり踊らないが、昔はよく踊っていたのを私は知っている。 | |
| I felt disturbed at the sad news. | 私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。 | |
| He is ignorant of the world. | 彼は世間知らずである。 | |
| He knows a lot about animals. | 彼は動物についてたくさんの事を知っています。 | |
| He took advantage of my ignorance and deceived me. | 私が知らないのをいいことに彼は私をだました。 | |
| Do you know which book sells well now? | どんな本が今よく売れているか知っていますか。 | |
| This is all I know. | ぼくはこれだけしか知らない。 | |
| He is acquisitive of knowledge. | 彼は知識欲旺盛だ。 | |
| We are familiar with the legend of Robin Hood. | 我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。 | |
| He has much economic knowledge. | 彼は経済の知識をたくさん持っている。 | |
| No one knows what has become of her. | 彼女はどうなったのか誰も知らない。 | |
| Wisdom cannot come without experience. | 知恵は経験なしには得られない。 | |
| The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. | 過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。 | |
| How do you know Tom? | どうしてトムのことを知っているの? | |
| I don't know. | 知らない。 | |
| Tom would like to know the reason why Mary isn't here. | トムはメアリーがなぜここにいないのかを知りたがっている。 | |
| Do you know when the first parliament came into being? | 議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。 | |
| She acted as if she knew nothing about it. | 彼女はそのことについて、まるで何も知らないようなふりをした。 | |
| My kid is shy around strangers and always hides behind me. | うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 | |
| I've got some rather serious news. | かなり重大な知らせがある。 | |
| I don't know anything about his past. | 彼の過去については何も知りません。 | |
| She married without her parents' knowledge. | 彼女は両親に知らせないで結婚した。 | |
| The governor was surprised by the commission's response. | 知事は委員会の反応に驚いた。 | |
| It seems that the news was false. | その知らせは間違っていたらしい。 | |
| While staying in Tokyo, I came to know her. | 東京にいる間に、彼女を知った。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| It's important that everybody should be told all the facts. | 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 | |
| I was ignorant that he was present. | 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| Do you know Tom well? | トムをよく知っていますか。 | |
| Sometimes I doubt your intelligence. | ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 | |
| He knows French, much more English. | 彼はフランス語を知っている。英語は勿論のことだ。 | |
| Young people know the disasters of war only in the abstract. | 若者は戦火というものを頭でしか知らない。 | |
| Those who know him like him. | 彼を知る人は彼の事が好きです。 | |
| I'll let you know the results of the examination after they are announced. | 試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。 | |
| He was relieved at the news. | 彼はその知らせを聞いてほっとした。 | |
| He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 | |
| If you change your address, please let me know. | ご移転の際はお知らせ下さい。 | |
| She looked troubled by the news. | 彼女はその知らせで困っているようだった。 | |
| It is no use your pretending that you know nothing. | 何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| Everyone is anxious to know what has become of the former champion. | あの前チャンピオンが今どうなっているのかみんな知りたがっている。 | |
| I don't know if George is coming. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| I was aware of that fact. | 私はその事実を知っていましたよ。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| My uncle has a good knowledge of French. | 私のおじはフランス語をよく知っている。 | |
| I know a girl whose father is lawyer. | 私はお父さんが弁護士である女の子を知っています。 | |
| Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. | 上京する際には前もってお知らせ下さい。 | |
| His name is known to everybody in our town. | 彼の名は町のみんなに知られている。 | |
| I don't know his address. | 私は彼の住所を知りません。 | |
| A stranger was seen to steal into his house. | 見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| We are familiar with the poem. | その詩はみながよく知っている。 | |
| He doesn't know both of us. | 彼は私たちを二人とも知っているわけではない。 | |
| I heard that he'd died. | 彼が死んだことは言伝てに知りました。 | |
| I don't know. | 私は知らない。 | |
| They were excited at the news. | 知らせを聞いて興奮した。 | |