The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '知'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We learned that English is an international language.
私たちは英語が国際語であることを知った。
Please keep me informed of the development of the case.
その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
They are agog to know what happened.
彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。
Do you know how to open this box?
あなたはこの箱の開け方を知っていますか?
She knew the story already.
彼女は既にその話を知っていた。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
How did you come to know her?
君はどうして彼女と知り合いになったんだい。
You might be right.
あなたは正しいかも知れません。
All right.
承知しました。
This corporation is well known for its communication equipment.
この会社は通信部門でよく知られている。
Not everybody knows about my plan.
すべての人が私の計画について知っているわけではありません。
I know the gentleman.
私はその紳士を知っている。
She wept at the news.
彼女はその知らせを聞いて泣いた。
I know her very well.
私は彼女をとても良く知っています。
Upon hearing the news, she burst out crying.
彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。
It was not until then that he learned the truth.
その時初めて彼は本当の事を知った。
Ignorance of the law excuses no man.
法律を知らないからといって言い訳にはならない。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
Not knowing her telephone number, I couldn't call her.
彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。
If I were to tell you all I know, you would be amazed.
私が知っていることをすべてあなたに話したら、驚くでしょう。
We were all surprised at the news of his death.
私たちはみな彼の死の知らせに驚いた。
I admire your ignorance.
君の無知には感心するよ。
The word is unfamiliar to me.
その言葉はよく知らない。
Besides being ignorant, he is too proud.
彼は無知である上に、傲慢でもある。
Perhaps you're right.
あなたは正しいかも知れません。
He ignores my problems.
彼は私が困っていても知らんぷりしている。
How did you get to know her?
どうして君は彼女を知るようになったのですか。
As far as I know, she is still missing.
私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
The governor cut the tape and opened the new bridge.
知事は新しい橋のテープカットをした。
If you knew the truth, you'd be surprised.
真実を知ったら君は驚くだろう。
How long have you known Judy?
あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。
By September I will have known her for a whole year.
九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
Who knows that?
誰が知っているだろうか。
I have known her for two years.
私は彼女を2年間知っている。
Many Europeans do not know modern Japan.
多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
I know that he went to London.
私は彼がロンドンに行ったことを知っている。
I don't know what he is like.
彼がどんな人か私は知らない。
As far as I know, he used to be a good student.
私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
To know is one thing, and to do is another.
知っていることと行動に移すことは別だ。
Did you know that?
君はそれを知ってたんですか?
Nature endowed her with wit and beauty.
彼女は生まれながらに知性と美しさに恵まれていた。
I just wanted to know what time Tom would arrive.
トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。
Is it any of your business what someone's hobby is?
誰がどんな趣味だろうと君の知ったことか?
Everyone except me knew it.
私以外の誰もが知っていた。
A little language goes a long way.
ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。
She was very surprised when she heard the news.
彼女はその知らせを聞いてとても驚いた。
This song is known to everyone.
この歌はみんなに知られている。
I know some of these boys.
私はこれらの少年のうち何人かを知っている。
Is anybody in on the secret of his success?
誰か彼の成功の秘密を知っていますか。
Man, know thyself. All wisdom centers there.
人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。
I don't know how to operate a spinning wheel.
糸車の使い方は知りません。
As far as I know, she's still unmarried.
私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
He was an utter stranger.
彼はまったくの見知らぬ人だった。
If only he had known!
彼が知っていてさえすればよかったのだがなあ。
Wit is to conversation what salt is to food.
会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。
I got that news from Hashimoto.
私は橋本君からその知らせを受けた。
They had little information about geography.
彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
I am ignorant of the reason for their quarrel.
私は彼らのけんかの理由は知らない。
Tom was flying high after he heard the news.
トムはその知らせを聞いて、飛び上がって喜んでいた。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.
彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
Nobody knows where he has gone.
彼がどこへ行ってしまったのか誰も知らない。
Do you know who wrote this novel?
誰がこの小説を書いたか知っていますか。
Everyone who knew him admired him.
彼を知っているものは皆彼を称賛した。
Everybody knows the news.
だれでもみなそのニュースを知っている。
I know them.
私は彼らを知っている。
I've known Mr Smith for many years.
スミスさんとは長年の知り合いです。
Nobody knew what the machine was like.
そのような機械がどのようなものなのか、誰も知らなかった。
I like Sachiko better.
私は佐知子さんの方が好きです。
From the look on your face, I can tell that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
You were his greatest fan, you see.
あなたもご存知のようにあなたが彼の一番のファンだったのです。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.
彼の父だと思った人は、まったく知らない人だった。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.
古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
Tom is extremely shy.
トムは人見知りが激しい。
The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears.
息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
We have to get at the truth of the matter.
我々は事の真相を知らなければならない。
You know I can't.
そんな事できないのあなた知ってでしょう。
How did you come to know this?
この事をどのようにして知ったのか。
We heard the news that you had passed the exam.
君が試験に合格したという知らせをきいたよ。
That is no business of his.
それは彼の知ったことではない。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
I was not a little disappointed at the news.
その知らせを聞いて少なからずがっかりした。
The store is closed until further notice.
当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。
He refused to notice me.
彼は私を見ても知らん顔をした。
Everybody knows that he is honest.
誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
The fact is known to everybody.
その事実はみんなに知られている。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.
何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
I don't know anything about him.
彼のことについて私は何も知りません。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
No intelligent person drinks and then drives.
知能の高い人で飲酒した後で運転するような人はいない。
If I had known his address, I would have written to him.
彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。
I have been acquainted with the mayor for more than twenty years.