Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is no use pretending you know nothing about it. そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。 Everybody knows the moon is made of cheese. 誰もが月はチーズでできていると知っている。 I don't know anything about him. 彼のことについて私は何も知りません。 Everyone knows that Bell invented the telephone. 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 The news made her very sad. その知らせは彼女をたいへん悲しませた。 I read in the newspaper that he had been murdered. 彼が殺されたことを新聞で知った。 This is how I got acquainted with them. このようにして、私はその人たちと知り合ったのだ。 Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her. 母が怒っていないのを知って彼女の目は喜びで輝いた。 No one seems to have any idea where John is. ジョンがどこにいるのか誰も知らないようだ。 In order to know a man, you have only to travel with him a week. 人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。 We know nothing except that he did not come home that day. 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 Didn't you know that? 知らなかったの。 I know he hardly prepared for it. 私は彼がその準備をあまりしていなかったのを知っている。 He knew more than all the school put together. 彼は学校の者を合わせたよりもっとよく物を知っていた。 She seems to have known the secret. 彼女はその秘密を知っていたようだ。 If you are to know a nation, you must learn its history. ある国を知りたければ.その国の歴史を学ばねばならない。 How did you come to know this? この事をどのようにして知ったのか。 You might be correct. あなたは正しいかも知れません。 You should acquaint yourself with the facts before you make a decision. 決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。 Will you please tell me the secret? 私にその秘密を知らせてくれませんか。 Sachiko is more popular than Judy. 佐知子さんはジュディさんよりも人気があります。 Each new generation makes use of the knowledge. 新しい世代はそれぞれ知識を利用する。 It is difficult to know oneself. 自分を知ることは難しい。 I take it that you are fully acquainted with the facts. あなたは十分事実を知っていると思う。 She wouldn't have married him if she had known him better. もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。 An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context. 特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。 I could not but sigh when I heard the news. その知らせを聞いて、ため息をつかずにいられなかった。 I don't know where she lives. 私は彼女が何処に住んでいるか知らない。 Wisdom cannot come without experience. 知恵は経験なしには得られない。 My parents were born in Aichi Prefecture. 私の両親は愛知県で生まれた。 We are familiar with the legend of Robin Hood. 我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。 We have known each other since we were children. 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 I know the president of that company by name. 私はあの会社の社長の名前だけは知っている。 He brought me the news that our team had won. 彼は私に私達のチームが勝ったという知らせを持ってきた。 Tom and Mary don't know that. トムとメアリーはそれを知らない。 There is no one but knows that the earth is round. 地球が丸いことを知らない人はいない。 In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature. 言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 Perhaps he knows this story. 彼はたぶんこの話を知っているでしょう。 How long have you known Jack? ジャックと知り合ってどのくらいになりますか。 Do you know whether or not Grace is at home? グレースが家にいるかどうか知っていますか。 Physician, heal thyself. 陰陽師身の上知らず。 I think that she knows the truth. 僕は彼女が真実を知っていると思う。 The leader should know where to set up the tent. リーダーはどこでテントを設営するか知っているべきだ。 She was sorry to hear the bad news. 彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident. いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。 She went mad with delight to hear the news. 彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。 The child does not even know how to add. その子供は足し算の仕方さえ知らない。 Had I known more about his character, I would not have trusted him. 彼の性格についてもっとよく知っていたなら、彼を信頼しなかっただろう。 About how many English words do you know? 英語の単語をどれくらい知っていますか。 I don't know what has happened to him. 彼に何があったのか知らない。 Had I known about it, I would have told you. もし私がそのことを知っていたら、君に話していただろうに。 She started talking with a stranger. 彼女は見知らぬ人と話を始めた。 This is all that I know about him. 私が彼について知っているのはこれだけです。 It is said that he knows the secret. 彼はその秘密を知っていると言われている。 Only a handful of people know the fact. ほんの少数の人しかその事実を知らない。 As far as I know, there is no such function. 私の知る限り、そのような機能はないと思います。 Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot. まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。 I want to know the reason for his absence. 私は彼の欠席の理由を知りたい。 Do you know how to use a word processor? ワードプロセッサーの使い方を知っていますか。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 I know her by name. 彼女の名前だけは知っている。 I know him by name. 彼の名前を知っています。 Jim knows most anything about motorcycles. ジムはオートバイについてはほとんど何でも知っている。 The dog leaped at a stranger. その犬は見知らぬ人に飛びついた。 He doesn't know even the proper way of greeting people. 彼は挨拶の仕方も知らない。 He knows many amusing magic tricks. 彼は面白い手品をたくさん知っている。 He's a good man and is known as such to everyone. 彼は良い男であり、良い男としてみんなに知られている。 He came to be known as a great novelist. 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 From the look on your face, I can tell that you have good news. あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 The news of his safe arrival delighted his family. 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 Television helps us widen our knowledge. テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。 I'm a stranger here. このあたりはよく知りません。 He died, so we might live. 彼は死んだから私達生きるかも知らない。 I don't know the reason he is absent today. 彼が今日休んでいる理由は知らない。 I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead. 私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。 We thought that the message was true. 私たちはその知らせは本当だと思った。 Our city is known for its beauty all over the world. 私達の町は美しいことで世界中によく知られている。 Is there intelligent life on other planets? 他の惑星に知的生命体はいるか? He jumped to his feet the moment he heard the news. その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。 I've known Mr. Smith for many years. スミスさんとは長年の知り合いです。 I don't know the exact place I was born. 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 This is the way in which we can become acquainted with one another. こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 His family was glad to hear that he had arrived safely. 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 Do you know John's father died of a heart attack? ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。 Such matters are beyond the bounds of human knowledge. そういう事は人知の及ばない事だ。 Do you know his birthplace? 彼がどこで生まれたか知っていますか。 The news of his death reached as a bolt from the blue. 彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 As far as I know, he is the shortest student in this school. 私の知る限りでは、彼はこの学校で最も背が低い学生だ。 When and where did you come to know her? いつ、どこで彼女を知るようになったのですか。 Everybody knows that. それは誰でも知っている。 I know that Japanese songs are very difficult for us. 日本の歌は私たちにはたいへんむずかしいことを知っている。 I am familiar with the piano. 私はよくピアノを知っている。 Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom. 自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。 She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 If I knew his address, I would write to him. もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。 The fact still remains to be known. その事実はまだ知られていない。 I know a little tomcat that speaks Lithuanian. 私はリトアニア語を話す小さなネコを知っています。 She informed her parents of her success. 彼女は自分の成功を両親に知らせた。 It was not till the next morning that we knew the fact. 翌朝になってはじめてわれわれはその事実を知った。