Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The lie got him in trouble when his boss found out the truth. | 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 | |
| I don't know her and I don't think I want to. | 私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。 | |
| Everyone who knew him admired him. | 彼を知っているものは皆彼を称賛した。 | |
| I was surprised at the news of his sudden death. | 私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。 | |
| If you need anything, let me know. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| No one knows his real name. | 彼の本当の名を誰も知らない。 | |
| I know him by name. | 彼の名前を知っています。 | |
| Everybody knows the news. | だれでもみなそのニュースを知っている。 | |
| He has a reputation for integrity. | 彼は誠実さで知られている。 | |
| I am disappointed at the news. | その知らせにはがっかりだ。 | |
| Yes, sorry, I forgot to acknowledge it. | ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。 | |
| I was quite ignorant of the fact. | 私はその事実を全く知らなかった。 | |
| I was astonished at the news. | その知らせに驚いた。 | |
| Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. | 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 | |
| It was long before he knew it. | 長い間たってから彼はそれを知った。 | |
| I demand to know what's going on here. | 何が起こっているのかぜひ知りたい。 | |
| We know the time when we were poor. | 私たちは貧しかったことを知っている。 | |
| Everybody was excited by the news. | その知らせを聞いて誰もが興奮した。 | |
| He took it for granted that one knew everything that he knew. | 彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| I saw at a glance that he was an extraordinary man. | 私は一目見て彼は非凡な男であると知りました。 | |
| He knows German and French, not to mention English. | 彼は、英語は言うまでもなく、ドイツ語とフランス語も知っている。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| I have known him for more than ten years. | 私は10年以上も前から彼を知っています。 | |
| I don't know either twin. | 私はそのふたごのどちらも知らない。 | |
| I don't know if he knows it. | 彼がそれを知っているかどうかわからない。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| To the best of my knowledge, he is honest and reliable. | 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 | |
| You have knowledge and experience as well. | 君には知識があり、また経験もある。 | |
| He always parades his knowledge of English. | 彼はいつも英語の知識をひけらかす。 | |
| She recognized him at once as the stranger in her dream. | 彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。 | |
| The whole town knows about it. | 町中だれもそれを知っている。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| She made believe that she knew nothing about it. | 彼女はそのことについて何も知らないようなふりをした。 | |
| My kid is shy around strangers and always hides behind me. | うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 | |
| I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head. | 宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。 | |
| How did you come to know her? | 君はどうして彼女と知り合うようになったのか。 | |
| She said that it might be true. | それは本当かも知れないと彼女は言った。 | |
| I didn't know you were such a good cook. | あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。 | |
| I doubt that Tom knew that Mary was already married. | トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 | |
| She knows how to play the guitar. | 彼女はギターのひき方を知っている。 | |
| He consented on the spot. | 彼は即座に承知した。 | |
| I know those women. | 私は彼女たちを知っています。 | |
| I don't know the reason he is absent today. | 彼が今日休んでいる理由は知らない。 | |
| I'd like to find out my bank balance. | 残高を知りたいのですが。 | |
| I'd like to know which he likes. | 彼はどちらがすきなのかぜひ知りたいものです。 | |
| I'm really not up on recent TV shows. | 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 | |
| I don't know how things were a hundred or fifty years ago. | 100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。 | |
| The news can't be true. | その知らせは本当であるはずがない。 | |
| Is anybody in on the secret of his success? | 誰か彼の成功の秘密を知っていますか。 | |
| To know oneself is very difficult. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| Do you know a good place to have lunch? | どこか、おいしい店を知っていますか。 | |
| Please tell me about it. | 私にそれを知らせて下さい。 | |
| The crew were all waiting for the news. | 乗務員はみんなその知らせを待っていた。 | |
| If he knew the truth, he would tell us. | かりに知っていれば私たちに話すだろう。 | |
| I replied that I did not know. | 私は知りませんと答えた。 | |
| He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. | 彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。 | |
| They don't know that I'm Japanese. | 私が日本人であることを彼らは知らない。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| What I want to know are the facts. | 私が知りたいのは事実だ。 | |
| I don't know whether he will join us or not. | 彼が私たちに加わるかどうか私は知らない。 | |
| They wanted to know on what grounds he wished to quit. | 彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。 | |
| I am familiar with the piano. | 私はよくピアノを知っている。 | |
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| Do you happen to know his name? | あなたは彼の名前を偶然知っていませんか。 | |
| If I had known her address, I would have written to her. | 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | |
| The news of his death reached as a bolt from the blue. | 彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 | |
| Do you know he is good at making coffee? | 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 | |
| He has an endless store of good jokes. | 彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。 | |
| I admire your ignorance. | 君の無知には感心するよ。 | |
| She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way. | 彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。 | |
| Opening the door, I found a stranger standing there. | ドアを開けたとき、そこには見知らぬ人が立っていた。 | |
| We were astonished at the news. | 私達はその知らせにびっくりした。 | |
| Mt. Fuji is known to everyone. | 富士山はみんなに知られている。 | |
| I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it. | 仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 | |
| He has many acquaintances but few friends. | 彼には知人は多いが友人は少ない。 | |
| I know him very well. | 私は彼をとても良く知っている。 | |
| How do you know that? | どうやってそれを知ったのですか? | |
| I don't know where he went. | 彼がどこへ行ったか知らない。 | |
| I got to know her through one of my friends. | 彼女とは友人を通じて知り合った。 | |
| Would you know where there is a pharmacy that is open till late? | 夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか? | |
| As to the source of this statement, I know nothing. | この話の出所については、私は何も知らない。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | 私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。 | |
| A baby does not know good or evil. | 赤ん坊は善悪について何も知らない。 | |
| She is shy of strangers. | 彼女は人見知りをする。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| Zeal without knowledge is a runaway horse. | 知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。 | |
| Dick talks as if he knew everything. | ディックは何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| I was disillusioned at her private life. | 彼女の私生活を知って幻滅した。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| All I know is that he came from China. | 私の知っていることといえば、彼が中国からやってきたということだけです。 | |
| Nobody knows where he has escaped to. | 彼がどこに逃げたのか誰も知らない。 | |
| I know what his name is. | 彼の名前が何か知っています。 | |
| A strange man menaced her with a knife. | 見知らぬ男が彼女をナイフで脅した。 | |
| It was entirely by chance that I found out what he was doing. | 彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。 | |
| You seem to know me, but I don't know you. | 私をご存知のようですが私はあなたを知りません。 | |
| Night had completely fallen before we knew. | 知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。 | |
| In any case, it's none of your business. | ともかく、君の知ったことではない。 | |