Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| The space telescope will help us know the universe much better than before. | その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| She had plenty of acquaintances, but no friends. | 彼女には知人はたくさんいたが、友人といえる人は一人もいなかった。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| I know it very well. | 私はそのことをよく知っている。 | |
| Although I may be unhappy, I won't commit suicide. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| I know the name of this animal. | この動物の名前を知っている。 | |
| As a matter of fact, he knows nothing about it. | 実際のところ、彼はそれについて何も知らない。 | |
| He seemed surprised by my ignorance. | 彼は私の無知に驚いたようだった。 | |
| I do not know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりとは知らない。 | |
| The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. | 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 | |
| It was not until yesterday that we knew about it. | きのうになってはじめて私たちはそれについて知った。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| Eh, do you know where the nail clippers that were here before are? | ねえ、ここにしまってあった爪切り知らない? | |
| Television helps us widen our knowledge. | テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。 | |
| No one knows whether he loves her or not. | 彼が彼女を愛しているかどうか誰も知りません。 | |
| He has gleaned knowledge from various books. | 彼はいろいろな本から知識を拾い集めた。 | |
| Not that I know of. | 私の知る限りではないね。 | |
| I know the real reason for his absence. | 私は彼が欠席した本当の理由を知っている。 | |
| I learned about the new book by the advertisement in the magazine. | その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 | |
| I didn't know that it was going to be made into an Osakan version. | 大阪版ができるのは知らなかった。 | |
| No one knows the fact. | 誰もその事実を知りません。 | |
| The student became an acquaintance of this girl last year. | 学生は去年あの女性と知り合いになりました。 | |
| Knowledge is not an end in itself. | 知識そのものは目的ではない。 | |
| Mr. Smith and I have been acquainted with each other for a long time. | スミス私とは長い間の知り合いです。 | |
| I am a stranger here. | 私はこのあたりをよく知りません。 | |
| Wisdom is a treasure for tens of generations. | 知恵は万代の宝 | |
| I know the man sitting over there. | 私は向こうにすわっている人を知っている。 | |
| We know little of his personal history. | 彼の履歴についてはほとんど知られていない。 | |
| How long have you known Tom? | トムと知り合ってどれくらいになりますか? | |
| I don't know the mayor but I'd like to meet him. | 市長のことは知らないが、会ってみたい。 | |
| I know the person you are talking about. | 私は君の言っている人を知っている。 | |
| I know that running boy. | 私はあの走っている少年を知っています。 | |
| University education is designed to expand your knowledge. | 大学教育は知識を広げるためのものだ。 | |
| I like Sachiko better than Akiko. | 私は亜紀子さんよりも佐知子さんの方が好きです。 | |
| It seems to have that he knows everything. | 彼はすべてを知っているように思われる。 | |
| Apart from his parents, no one knows him very well. | 彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。 | |
| Does she know you? | 彼女はあなたを知ってるの? | |
| I'm curious about one thing. | 一つ知りたいことがあります。 | |
| I don't know him at all. | 私は彼を少しも知らない。 | |
| The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil. | 唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。 | |
| It is a great pity that you don't know it. | 君がそれを知らないのは遺憾千万だ。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女が病気なのをどうして知りましたか。 | |
| Do you know who the Japanese ambassador to France is? | 駐仏日本大使は誰だか知っていますか。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| She is no stranger to me. | 彼女は決して見ず知らずの人ではない。 | |
| When and where did you come to know her? | いつ、どこで彼女を知るようになったのですか。 | |
| She happened to know his address. | 彼女はたまたま彼の住所を知っていた。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? | 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 | |
| I don't know when Bob came to Japan. | ボブがいつ日本に来たのか知りません。 | |
| Do you know Mr. Takahashi? | 高橋さんをご存知ですか。 | |
| Do you know the total population of Japan? | 日本の総人口を知っていますか。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| Jim fell in love with Mary the moment he met her. | ジムはメアリーと知り合った瞬間に彼女が好きになった。 | |
| I do not know where it is. | それがどこにあるのか私は知りません。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| Do you know him at all? | いったい君は彼のことを知っているのか。 | |
| Ignorance is bliss. | 知らぬが仏。 | |
| It follows from this that he was aware of the fact. | この事から彼は当然その事実を知っていたことになる。 | |
| All I know is that she left last week. | 私が知っているのは彼女が先週出て行ったということだけだ。 | |
| It is important to know your own limitations. | 自分の限界を知る事は重要である。 | |
| The question is whether Mike knew the fact or not. | 疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。 | |
| He is the governor's longtime companion. | 彼は知事と長年の付き合いです。 | |
| His boyhood experiences taught him what it was like to be poor. | 少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 | |
| Do you know how long they have been married? | 彼らが結婚してどのくらいになるか知っていますか。 | |
| He pretended not to know me. | 彼は私を知らないふりをした。 | |
| I have the impression that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| His dress betrayed the fact that he was a foreigner. | 彼の服装で外国人だということが知れた。 | |
| The facts became known to everyone. | その事実は皆に知れ渡った。 | |
| As far as I know, he's an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| He acquainted me with the news. | 彼は私にその知らせを教えてくれた。 | |
| As far as I know, he said that himself. | わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。 | |
| You have to read between the lines to know the true intention of the author. | 作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 | |
| It was not until yesterday that I knew the fact. | 昨日になって初めてその事実を知った。 | |
| By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. | 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| I'll let you know in advance. | 私はまえもってあなたに知らせるだろう。 | |
| To tell the truth, I don't know him well. | 実を言うと、私は彼をよく知らないんです。 | |
| He died, so we might live. | 彼は死んだから私達生きるかも知らない。 | |
| This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life. | この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。 | |
| He is superior to me in his good knowledge of English. | 彼は英語をよく知っている点で私より優れている。 | |
| He is bound to pass the entrance examination. | 彼は彼女がまったく知らない世界の人だ。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 知事自らテレビに出演した。 | |
| So far as I know, there is no such word. | 私の知っている限りではそんな語はない。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼は彼女をちらっと見て彼女が怒っているのを知った。 | |
| She was trembling as she listened to the news. | その知らせを聞きながら彼女は震えていた。 | |
| Noted literary personalities gathered together last evening. | 知名の文士たちの集まりが昨夜あった。 | |
| I don't know who has the highest authority in Japanese grammar. | 日本語文法の最高権威が誰なのか知らない。 | |
| This scandal will soon be well known. | そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。 | |
| There is no one but knows it. | それを知らない人はない。 | |
| The news that he had succeeded delighted them. | 彼が成功したという知らせが彼らを大喜びさせる。 | |
| He is known to the villagers for his diligence. | 彼は村に人々に勤勉で知られている。 | |
| She looked frightened at the news. | 彼女はその知らせを聞いておびえて見えた。 | |
| I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War. | ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。 | |
| Didn't you know that he passed away two years ago? | 君は彼が2年前に亡くなったのを知らないのか。 | |
| It is strange that he knows nothing about the matter. | 彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。 | |