However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.
東京に出てわずか3日、父が死んだという知らせを受けた。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
His name is known to everybody in our town.
彼の名は町のみんなに知られている。
Does she know your phone number?
彼女は君の番号知ってるの?
Englishmen rarely talk to strangers in the train.
英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。
But he knew he had no choice.
しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
The news filled her with sorrow.
その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。
The office telegraphed that they had not received my application.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
If he should hear the news, he would be shocked.
その知らせを聞けば、彼はショックを受けるだろう。
I take it that you are fully acquainted with the facts.
君は十分事実を知っていると思う。
You have to acquire real skills, not just superficial knowledge.
うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。
Had he known the facts, the accident might have been avoided.
もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
Anyway, I'll tell you when he comes.
いずれにせよ彼が来たら、あなたにお知らせします。
This is the best restaurant that I know.
ここは私が知っている中で一番よいレストランです。
The linguist is quite familiar with the dialect.
言語学者はその方言のことをかなり良く知っている。
This dog is conditioned to bark at strangers.
この犬は見知らぬ人にほえるようにしつけられている。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
She eyed the stranger suspiciously.
彼女はその見知らぬ人を胡散臭そうに見た。
I don't know the origin of the rumor.
私はその噂の元は知りません。
As far as I know, he is American.
私に知る限り、彼はアメリカ人だ。
When did you come to know her?
いつ彼女と知り合ったのですか。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
His name is well known to us.
彼の名は我々によく知られている。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
It wasn't until yesterday that I heard the news.
昨日になってはじめて私はその知らせをきいた。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Indeed you know a lot of things, but you're not good at teaching them.
君は確かに物知りだが、それを教えるのはうまくない。
He is not such a fool but he knows it.
彼はそれを知らないほど愚かではない。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
She's famous as a singer but not as a poet.
彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。
He talks as though he knew everything.
彼は何でも知っているかのように話す。
I know an American girl who speaks Japanese very well.
私は日本語を上手に話すアメリカ人を知っている。
Do you happen to know of a cheap hotel near here?
ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。
If you hear anything new from him, please let me know about it.
もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.
予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
The news of his death spread abroad.
彼が死んだという知らせが広まった。
How did a total stranger know his name?
どうして見ず知らずの男が自分の名前を知っているんだろう?
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.
地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
It's my belief that knowledge is power.
知識は力なりというのは私の信念だ。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".