Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are familiar with my father. | 彼らは私の父をよく知っている。 | |
| The student became an acquaintance of this girl last year. | 学生は去年あの女性と知り合いになりました。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| Who knows? | 誰が知るものか。 | |
| He doesn't have any knowledge about American democracy. | 彼はアメリカの民主主義について何も知らない。 | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| She turned pale at the news. | その知らせに彼女は青ざめた。 | |
| To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. | 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 | |
| He replied that he did not know. | 彼は知りませんと答えた。 | |
| She seems to know the art of writing letters. | 彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。 | |
| He is known to almost everybody throughout the world. | 彼は世界中のほとんどすべての人に知られている。 | |
| I know the house where he was born. | 私は彼が生まれた家を知っている。 | |
| I don't know anything about him. | 彼のことについて私は何も知りません。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| The reporter learned about war at first hand. | そのレポーターは戦争について直接に知った。 | |
| No one knows whether he loves her or not. | 彼が彼女を愛しているかどうか誰も知りません。 | |
| Are you proposing, knowing that this won't be my first marriage? | あなた私がばついちだって知っててプロポーズしてるの? | |
| We can know the past, but the future we can only feel. | 過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。 | |
| I have some good news for you. | 君に良い知らせがある。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| Do you know what day it is? | 何時だったか知ってるかい。 | |
| I really want to know why he did that kind of thing. | 私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。 | |
| I got to know her through one of my friends. | 彼女とは友人を通じて知り合った。 | |
| My parents were born in Aichi Prefecture. | 私の両親は愛知県で生まれた。 | |
| Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs. | 世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。 | |
| The rumor is not true as far as I know. | うわさは僕の知る限りでは本当ではない。 | |
| It was not until yesterday that I learned the truth. | 私は昨日になって初めて本当の事を知った。 | |
| Do you think I should tell Tom? | トムには知らせるべきだと思う? | |
| It seems that no one knows the truth. | 誰もその真相を知らないようだ。 | |
| What do you know about Tom? | トムについて何を知っていますか。 | |
| The more you get to know her, the more you'll like her. | 彼女を知れば知るほどますます好きになるだろう。 | |
| Do you know who I am? | 私が誰だか知っていますか。 | |
| "Where's Tom?" "How would I know?" | 「トムはどこ?」「僕が知るわけないじゃん」 | |
| I've known Mr. Smith for many years. | スミスさんとは長年の知り合いです。 | |
| I've got some rather serious news. | かなり重大な知らせがある。 | |
| Little did they know that we were waiting. | 私が待っているとは彼らは夢にも知らなかった。 | |
| Whether you know him or not, you have to support his opinion. | 彼を知っていてもいなくても、あなたは彼の意見を支持しなければなりません。 | |
| What happened next, I don't know. | 次に何が起きたのか、私は知らない。 | |
| The fact is known to everybody. | その事実はみんなに知られている。 | |
| I do not know the woman talking to our teacher. | 私たちの先生に話しかけている女性のことは知りません。 | |
| Apart from his parents, no one knows him well. | 彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。 | |
| She knows your mother very well. | 彼女は君のお母さんを良く知っている。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 | |
| I don't know why they are fighting. | 私は彼らのけんかの理由は知らない。 | |
| Brevity is the soul of wit. | 簡潔は機知の精髄。 | |
| The chances are that he has not heard the news yet. | ひょっとしたら彼はまだその知らせを聞いてないかもしれない。 | |
| He has only a superficial knowledge of the subject. | 彼はそのことについては表面的な知識しかない。 | |
| You should acquaint yourself with the local customs. | あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。 | |
| I have known her since she was a baby. | 私は彼女が赤ん坊のころから知っています。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| During the first year of the study, he learned that he himself had ALS. | 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。 | |
| She panicked when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて慌てふためいた。 | |
| On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy. | 彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。 | |
| I know the man you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| Do you know this man in the picture? | 写真のこの男の人を知っていますか。 | |
| She has little knowledge of physics. | 彼女には物理の知識がほとんどない。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を伴わない知識は何の役にも立たない。 | |
| You know the rest of the story. | ぞの後の話はご存知でしょう。 | |
| No one ever knew the true story except the three of us. | われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。 | |
| She was struck dumb at the news. | 彼女はその知らせに唖然とした。 | |
| We have known each other for many years now. | わたしたちはもう長年の知り合いです。 | |
| He did not realize where it had come from. | それがどこから来たのか知らなかったので。 | |
| The fact is known to everybody. | その事実はすべての人に知られている。 | |
| Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present. | 真相を知っていても今は知らないふりをしていた方がいいよ。 | |
| She knows how to play the guitar. | 彼女はギターのひき方を知っている。 | |
| The young man knows little of his own country. | その若者は自分自身の国についてほとんど知らない。 | |
| It was not until yesterday that I got the news. | 私は昨日になってはじめてその知らせをうけた。 | |
| I know that German with a long beard. | 私は長いあごひげを生やしたあのドイツ人を知っています。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| You have the right to the truth. | あなたには真実を知る権利がある。 | |
| I know that you live here. | 私はあなたがここに住んでいるということを知っています。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| What do you know about him? | あなたは彼についてどういうことを知っていますか。 | |
| Cut one's coat according to one's cloth. | 身の程を知れ。 | |
| We all know he was right after all. | けっきょく、彼が正しかったことはみんな知っている。 | |
| As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme. | 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 | |
| I am quite ignorant of French. | 私はフランス語をまったく知らない。 | |
| He welcomed the news from his heart. | 彼は心の底でその知らせを喜んだ。 | |
| 'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them. | 非通知は恐いから出ない方がいいよ。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| As far as I know, he is American. | 私に知る限り、彼はアメリカ人だ。 | |
| Do you know how to speak English? | あなたは英語の話し方を知っていますか。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| He revealed the secret to her. | 彼は彼女に秘密を知らせた。 | |
| Do you know what PKO stands for? | PKOが何の略語だか知ってる? | |
| Her knowledge of French is greater than mine. | 彼女のフランス語の知識は、私よりすぐれている。 | |
| Do you happen to know his name? | あなたは彼の名前を偶然知っていませんか。 | |
| Her name is known to everyone. | 彼女の名前はみんなに知られています。 | |
| I talk as if I knew everything. | 私はまるで何でも知っているかのように話す。 | |
| I got to know my current girlfriend at the gym. | 僕はフィットネスセンターで今の彼女を知り合ったよ。 | |
| Since he's visited Rome many times, he knows it well. | 何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。 | |
| He is acquainted with the mayor. | 彼は市長と知り合いです。 | |
| No one really knows what a UFO is like. | 誰も実際にはユーフォーがどのようなものか知らない。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| I appreciate the lateness of the hour. | 時間が遅いことは承知しています。 | |
| He has much economic knowledge. | 彼は経済の知識をたくさん持っている。 | |
| The more you know about him, the more you like him. | 彼のことを知れば知るほどいっそう彼のことが好きになる。 | |
| I got to know my current girlfriend at the gym. | 僕はジムで今の彼女と知り合ったんだよ。 | |
| He was familiar with the roads of Tokyo. | 彼は東京の道をよく知っていた。 | |
| Mary and I have been acquainted with each other for many years. | メアリーと私はもう何年も前からの知り合いである。 | |