Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His lecture ended with his witty joke. 彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。 He knows no English, not to mention German. 彼はドイツ語は言うまでもなく、英語も知らない。 We are delighted at the news. その知らせを聞いて私たちはとてもうれしい。 The police knew it was a hot item. 警察はそれがやばい品物なのを知ってたんだよ。 Please keep me informed of the matter. その件については常に私に知らせるようにしてください。 I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 I know it very well. 万万承知の上です。 Are you sure about the cost of that car? 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 Tom wants to know your opinion. トムは君の意見を知りたい。 Do you know Mr Takahashi? 高橋さんをご存知ですか。 My wisdom teeth are coming in. 親知らずがはえてきました。 His face fell when he heard the news. 知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。 How should I know? どうしてわたしが知ってようか。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 I was looking for Andy. Do you know where he is? アンディを探してるんだけど、どこにいるか知らない? She was very surprised at the news. 彼女は知らせに非常に驚いた。 We often eat foods which are harmful to our health without knowing it. 私たちは健康に有害な食品を知らずに食べている事がよくある。 I informed her of my arrival. 私は彼女に自分が到着した事を知らせた。 I informed her about the success. 私は彼女に成功を知らせた。 The chances are that he has not heard the news yet. 多分彼はその知らせをまだ聞いていないだろう。 A wise businessman knows how to clamp down on costs. 賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 If you change your mind, let us know. 万一気が変わったら、知らせて下さい。 I have not been around much. 私はあまり世間を知りません。 You have knowledge and experience as well. 君には知識があり、また経験もある。 I know that she is cute. 私は彼女がかわいいのを知っています。 When I told him I had some good news for him, he was all ears. 彼にいい知らせがあると言うと彼は熱心に聞き入った。 I don't know how, but I just picked it up naturally. なんだか知らないけど自然に覚えちゃったんだよね。 She acted as if she knew nothing. 彼女は何も知らないふりをした。 He knew more than all the school put together. 彼は学校の者を合わせたよりもっとよく物を知っていた。 She broke into tears at the news. その知らせで彼女は急に泣き出した。 The more we learn, the better we realize our ignorance. 学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。 I asked her if she knew his address. 私は彼女に彼の住所を知っているか尋ねた。 This bar is a popular student hangout. このバーは学生のたまり場として知られている。 The governor cut the tape and opened the new bridge. 知事は新しい橋のテープカットをした。 I didn't know that. 私はそのことを知らなかった。 We know that all men are mortal. 人はすべて死すべきものと承知している。 All of us know him well. 私たちは皆彼をよく知っています。 They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us. 温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。 I'd have let you know if I had known. わかっていたらあなたに知らせたのに。 I have good news in store for you. 君のために良い知らせがある。 Your uncle and I have known each other for many years. 君のおじさんとは長年の知り合いだ。 Night had completely fallen before we knew. 知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。 He pretended to be ignorant. 彼は知らないふりをした。 Get the meaning of a word from its context. 文の前後関係から単語の意味を知る。 He is no stranger to me. 彼は決して見ず知らずの人ではない。 He was satisfied to know the result. 彼はその結果を知って満足した。 She cried when she heard the news. 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 I may give up soon and just nap instead. すぐに諦めて昼寝をするかも知れない。 I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 As far as I know, the rumor is not true. 私の知る限りうわさは本当ではない。 Please keep me informed of what is happening there. どうかそこで起こっていることをいつも私に知らせてください。 He's a car nut. Ask him anything. あいつはカーマニアだから、車のことならなんでも知ってるよ。 This is all that I know about him. 私が彼について知っているのはこれだけです。 They don't even know why. 彼らはなぜなのかさえ知らない。 Do you know what PKO stands for? PKOが何の略語だか知ってる? My parents are familiar with her friend. 私の両親は彼女の友人をよく知っている。 I saw a stranger standing at the door. 私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。 We learned that English is an international language. 私たちは英語が国際語であることを知った。 She carried the news to me. 彼女はその知らせを私に伝えた。 I don't even know how old Tom is. トムがいくつなのかさえ知らない。 Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 He knows little of mathematics, still less of chemistry. 彼は化学は言うまでもなく数学もほとんど知らない。 Tom would like to know the reason why Mary isn't here. トムはメアリーがここにいない理由を知りたがっている。 Tom doesn't know how Mary will get to school tomorrow. トムは明日メアリーがどうやって学校に行くのか知らない。 Penny wise, pound foolish. 一文惜しみの百知らず。 The public is entitled to information about how public money is spent. 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 The more you get to know her, the more you'll like her. 彼女を知れば知るほどますます好きになるだろう。 She is an utter stranger to me. 彼女は全く私の知らない人です。 I'm sorry, but people I don't know can't come in. ごめんなさい、知らない人は入れないの。 He said that if he knew her address, he would write to her. 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 We are supposed to know the rules. 私たちはそのルールを当然知っていることになっている。 If you should change your mind, let me know. 万一気が変わったら、知らせて下さい。 His lack of technical knowledge kept him from being promoted. 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 He is known to us all as a novelist. 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 Everybody is supposed to know the law, but few people really do. 誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。 Everybody knows for sure that it was he who did it. それをしたのは彼であると、だれもがはっきりと知っている。 We know how completely engrossed children become in games. 子供がどれほど遊びに夢中になるか我々は知っている。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe". 科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。 Does she know you? 彼女はあなたを知ってるの? Didn't you know that he had gone abroad then? 当時彼は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。 How did you come to know her? どうして彼女と知り合いになったのかい。 The dog knew its master. その犬は主人を知っていた。 This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on. こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。 The writer is well known to us. その作家は私たちによく知られています。 Do you know who he is? 彼が誰だか知っていますか。 Please inform me of any change in his condition. 彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。 The world did not recognize him. 世はこの方を知らなかった。 I heard the news of his death with deep regret. 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 "I know him well." "Oh, do you?" 「彼のことはよく知っていますよ」「ああそうですか」 I don't know all of the students. 私はその学生たち全員を知っているわけではない。 Everyone knows the law. 誰もがその法律を知っている。 You know, there are more and more old people. ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。 This machine is familiar to me. 私はこの機械をよく知っている。 I know one of them but not the other. 一方は知っているが他方は知らない。 I know who is pulling the strings. 私は誰が黒幕が知っている。 Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。