Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have not been around much. | 私はあまり世間を知りません。 | |
| He took it for granted that one knew everything that he knew. | 彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。 | |
| I am familiar with the author's name. | 私はその著者の名前を知っています。 | |
| They were horror stricken at the news. | 彼らはその知らせにりつ然とした。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までに知っておく必要がある。 | |
| Hardly had I heard the news when I felt like crying. | 私はその知らせを聞くとすぐに叫びたくなった。 | |
| It was not until yesterday that I learned the truth. | 私は昨日になって初めて本当の事を知った。 | |
| He knows it, and he doesn't care a bit. | 彼はそれを知っている、なのに少しも気にしていない。 | |
| Everyone who knew him admired him. | 彼を知っているものは皆彼を称賛した。 | |
| Do you know why he has been absent from school? | 彼がどうして学校を欠席しているか知っているかい。 | |
| It is surprising that he should not know this. | 彼がそのことを知らないとは驚きだ。 | |
| He brought us sad news. | 彼は私たちに悲しい知らせをもたらした。 | |
| He rose from day laborer to governor. | 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 | |
| Search me. | 私は知らない。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。 | |
| I have known her since she was a little girl. | 彼女が子供だったときから私は彼女を知っている。 | |
| This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life. | この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| A blanket of silence fell over everyone when they heard the disappointing announcement. | その知らせを聞いて、皆シーンとしてしまった。 | |
| I had known his name for some time before I entered this school. | 私は本校に入学する前から、彼の名前を知っていた。 | |
| As a matter of fact, he knows nothing about it. | 実際のところ、彼はそれについて何も知らない。 | |
| Without knowing anything, George began to climb the stairs. | ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 | |
| Between you and me, Lisa, we know that I simply don't like Nick. | あなたと私の間では、リサ、私がニックを好きでないのは既知の事でしょう。 | |
| She informed me of her departure. | 彼女は私に出発の事を知らせた。 | |
| Tom knows that Mary doesn't know the answer. | トムはメアリーは答えが分からないのは知っている。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| I didn't know that it was going to be made into an Osakan version. | 大阪版ができるのは知らなかった。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| It is strange that he knows nothing about the matter. | 彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。 | |
| I know a lot about this computer. | このコンピューターのことはよく知っている。 | |
| He doesn't know how to handle children. | 彼は子供の扱い方を知らない。 | |
| Seeing that you're not surprised, I think you must have known. | 驚かない所をみると知ってたのね。 | |
| I am acquainted with the chairman of that club. | 私はそのクラブの会長と知り合いです。 | |
| It was only yesterday that I heard the news. | 私がその知らせを聞いたのは昨日の事だった。 | |
| A strange man menaced her with a knife. | 見知らぬ男が彼女をナイフで脅した。 | |
| I was surprised to find it on fire. | それが燃えているのを知ってびっくりした。 | |
| Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. | 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 | |
| There are things you better don't know. | 知らない方がいい事もあるし。 | |
| Tanabata comes up in manga a lot so I also know it fairly well. | 七夕は漫画によく出てくるので、私もそこそこ知っています。 | |
| I have known him since he was a baby. | 私は彼が赤ちゃんの時から知っている。 | |
| When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know. | 一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。 | |
| He didn't have the least idea of the book. | 彼はその本のことをちっとも知らなかった。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| We know him to be a brave man. | 彼が勇気ある人として知られている。 | |
| They rejoiced over the news of our success. | 彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。 | |
| The man is well-known all over the village. | その人は村中に名を知られている。 | |
| Few people know how to do it. | その仕事を知っている人はほとんどいない。 | |
| This is a good opportunity to get to know one another. | これはお互いを知る良い機会だ。 | |
| If I had known his address, I would have written him a letter. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| Brevity is the soul of wit. | 簡潔は機知の精髄。 | |
| As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money. | 車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。 | |
| The fact is known to everybody. | その事実はみんなに知られている。 | |
| Knowledge is power. | 知識は力なり。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| The news caused her much pain. | その知らせに彼女はたいへん心を痛めた。 | |
| Do you know the town where he was born? | あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。 | |
| How long have you known him? | 彼と知り合ってどのくらいになりますか。 | |
| She has a rich vocabulary of English words. | 彼女は英語の語いをたくさん知っている。 | |
| There is no knowing what will happen next. | 次に何が起きるか知る事は不可能だ。 | |
| A stranger was seen to steal into his house. | 見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 | |
| How many English words do you know? | 英語の単語をどれくらい知っていますか。 | |
| It seems to have that he knows everything. | 彼はすべてを知っているように思われる。 | |
| Our knowledge on the problem is rather limited. | この問題についての知識はかなりかぎられている。 | |
| I know none of them. | 私は彼らの誰も知らない。 | |
| His mental level is higher than the average boy's. | 彼の知能は普通の子より上である。 | |
| Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. | 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 | |
| Do you know that boy who's crying? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| We knew that Columbus visited America in 1492. | 私たちはコロンブスが1492年にアメリカを訪れたことを知っていた。 | |
| How long have you known Tom? | トムと知り合ってどれくらいになりますか? | |
| Do you know how to get there? | 道順はご存知ですか。 | |
| He may well just say something ambiguous again. | 彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。 | |
| I learned about the new book by the advertisement in the magazine. | その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 | |
| She acted as if she knew French well. | フランス語をよく知っているかのように振る舞った。 | |
| I have no idea where she lives. | 私は彼女が何処に住んでいるか知らない。 | |
| She married without her parents' knowledge. | 彼女は両親に知らせないで結婚した。 | |
| He doesn't realise that he's tone deaf. | あいつ、自分が音痴だってこと知らないんだよ。 | |
| When the wine is in, the wit is out. | 酒が入れば知恵が出ていく。 | |
| Your uncle and I have known each other for many years. | 君のおじさんとは長年の知り合いだ。 | |
| That American professor knows a good deal about Kyoto. | そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。 | |
| Who knows? | 誰が知るものか。 | |
| Everybody knows for a fact that he is still alive. | だれもが彼がまだ生きているという事実を知っている。 | |
| Are you proposing, knowing that this won't be my first marriage? | あなた私がばついちだって知っててプロポーズしてるの? | |
| My wisdom teeth are coming in. | 親知らずがはえかけてきた。 | |
| As far as I know, this is the only translation available. | 私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。 | |
| We know that all men are mortal. | 人はすべて死すべきものと承知している。 | |
| You should be ashamed of your ignorance. | 君は自分の無知を恥じるべきである。 | |
| You must inform your superior of the results. | 君はその結果を上役に知らせなくてはならない。 | |
| I don't know. | 知りません。 | |
| The more a man knows, the more he discovers his ignorance. | 人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。 | |
| I know nothing as to where he is now. | 彼が今どこにいるかについては何も知らない。 | |
| I think that she knows the truth. | 僕は彼女が真実を知っていると思う。 | |
| He has a good knowledge of French. | 彼はフランス語をよく知っている。 | |
| This is all that is known so far. | これが今までに知られているすべてです。 | |
| I was ignorant of his plan. | 私は彼の計画を知らなかった。 | |
| I was amazed to learn I had won. | 自分が勝ったと知って驚いた。 | |
| He knows the secret. | 彼は秘密を知っている。 | |
| He acquainted me with the change of the plan. | 彼は私に計画の変更を知らせてきた。 | |
| I am familiar with the author's name. | 私はその作家の名をよく知っている。 | |
| My wife is ignorant of the world. | 妻は世間知らずです。 | |