Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When the parents heard the news, they cheered up. 両親はその知らせを聞いて、喜んだ。 Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 I am at a loss to know what Taro means. 太郎がどういうつもりなのか私には知りようもありません。 I don't really know either. 俺もあんまり知らんけどな。 I am very pleased to hear the news. その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。 Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present. 真相を知っていても今は知らないふりをしていた方がいいよ。 Do you know us? あなたは私たちをご存知ですか。 It seems to have that he knows everything. 彼はすべてを知っているように思われる。 We are familiar with the poem. その詩はみながよく知っている。 He seems to know nothing about the matter. 彼はそのことについて何も知らないようだ。 Have you known him for a long time? 彼と知り合ってもう長いのですか。 I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. 東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。 I don't know what day he'll come. 私は彼の来る日を知らない。 As far as I know, she hasn't left yet. 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 We are delighted at the news. その知らせを聞いて私たちはとてもうれしい。 Do you know this man in the picture? あなたはこの写真の中の男を知っていますか。 Wit gives zest to conversation. 機知は会話に趣を添える。 Don't you know Mr. Brown? ブラウンさんを知らないのですか。 Do you know each other? お知り合いなんですか。 Information is given in English at every airport. どこの空港でもお知らせは英語でされます。 It's important that everybody should be told all the facts. 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 I know some students in that school. 私はその学校の何人かの学生を知っている。 Although I may be unhappy, I won't commit suicide. 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 It gets very cold tonight. Maybe it will snow tomorrow. 今夜はひどく冷えるな。あしたは雪かも知れない。 What do you know about him? あなたは彼についてどういうことを知っていますか。 I didn't know where he came from. 私は彼がどこから来たのか知らなかった。 He professes ignorance of the fact. 彼はその事実について知らないとはっきり言った。 They are equally matched in their knowledge of English. 彼らは英語の知識の点では互角だ。 I struck up an acquaintance with her. 彼女と知り合いになった。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 The news added to his anxiety. その知らせで彼の不安が増した。 Once you get to know her, she is very friendly. いったん知り合えば、とても親切な人です。 He didn't have the least idea of the book. 彼はその本のことを全然知らなかった。 He is a man of intellect. 彼は知的な人です。 I informed her of my success. 私は彼女に私の成功を知らせた。 We heard the news that you had passed the exam. 君が試験に合格したという知らせをきいたよ。 I've known Jim since we were children. 子供のときからジムとは知り合いだ。 Do you know where he bought his camera? 彼がどこでカメラを買ったのか知っていますか。 He travels about the world gathering facts about little known countries. 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 Will you impart the secret to me? 私にその秘密を知らせてくれませんか。 The person who opened the door and came in was an utter stranger. ドアを開けて入ってきたのは、まったく見知らぬ人だった。 Having been to the temple before, I know the way. 以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。 So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 She refused to notice me. 彼女は私に会っても知らん顔をした。 He does not know English, much less French. 彼は英語を知らない。フランス語はなおさらのことだ。 I'm putting my ass in a sling for you. 馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。 Keiko informed him of her safe arrival. 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。 He has experience as well as knowledge. 彼は知識だけでなく経験も豊かである。 I made known my intentions to my parents. 私は自分の意図を両親に知らせた。 She wondered at the sudden change of his mind. 彼女は彼が急に考えを変えたのを知って驚いた。 Anna got married without her parents' knowledge. アナは、親が知らないうちに結婚した。 The news confirmed my suspicions. その知らせで私の疑いはいっそう強くなった。 Tom might know something. トムが何か知ってるかも。 I don't know the origin of the rumor. 私はその噂の元は知りません。 Please let me know. お知らせください。 The song is now very familiar to us. その歌は今では私達によく知られている。 I was beside myself with joy when I heard the news. その知らせをきいて、私は嬉しくて我を忘れた。 Do you know who invented the telegraph? 電信を発明したのは誰だか知っていますか。 Do you know when the musician will come here? 音楽家がいつここへ来るか知っていますか。 I know your father very well. 私は君のお父さんをよく知っている。 How should I know where he is? どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。 He replied that he knew nothing about it. 彼はその事は何も知らないと答えた。 He doesn't know who built those houses. 彼はそれらの家をだれが建てたのか知らない。 I wasn't aware that the toilet and the bath are in the same room in America. 私はアメリカでトイレとお風呂が同じところにあることを知りませんでした。 She took the risk, knowing that she might lose a lot of money. 彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。 I don't know how to buy a ticket. 私はどのようにして切符を買うのか知りません。 I care nothing for the news. その知らせなんかなんともない。 He is familiar with the names of cars. 彼は車の名前をよく知っています。 Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 I got to know him when I was a student. 学生時代に彼と知り合いました。 I don't know whether Tom still lives here or not. トムが今でもここに住んでいるかどうかは知りません。 Have you known her since 1990? あなたは1990年から彼女を知っているのですか? I was glad to hear of your success. あなたの成功の知らせを聞いてうれしかった。 He doesn't know any better. 彼はそれぐらいの知恵しかない。 They know us. 彼らは私達を知っています。 The point is that we don't know what is happening around us. 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 I don't know and neither does he. 私は知らないし、彼も知らない。 Nobody there knew him well. そこの人は誰も彼の事をよく知らなかった。 Wisdom does not consist only in knowing facts. 知恵というものは単に事実を知っているだけではない。 As far as I know, there are no good books on the theory. 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 The best way to know a foreign country is to go there yourself. 外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。 Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us. 今夜ここにこうして立つ今も、私たちは知っています。イラクの砂漠でいま目覚めようとする勇敢なアメリカ人たちがいることを。アフガニスタンの山岳で目覚めるアメリカ人たちがいることを。彼らが、私たちのために命を危険をさらしていることを。 The summer had gone before I knew it. 夏は知らない間に過ぎていた。 He has knowledge, and experience as well. あの人には知識も経験もある。 With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 He has only a superficial knowledge of the matter. 彼はその事柄について表面的な知識しかない。 I don't know where you're from, and neither does he. 私は君がどこの出身かしらないし、彼も知らない。 The governor compromised on the subject to a certain degree. 知事はその点についてある程度妥協した。 To the best of my knowledge, this is the only translation available. 私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。 It is said that he knows the secret. 彼は秘密を知っているといわれている。 I was quite ignorant of the fact. 私はその事実を全く知らなかった。 One day she was spoken to by a stranger. ある日彼女は見知らぬ人に話しかけられた。 Mary and I have been acquainted with each other for many years. メアリーと私はもう何年も前からの知り合いである。 I know nothing about her except that she is a pianist. 彼女については、ピアニストという以外何も知らない。 I don't know whether the story is true or not. その話が本当かどうか知りません。 She was beside herself with grief at the news of her son's accident. 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 He knows whatever. 彼はなんでも知っている。 Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 Don't let him know her address. 彼女の住所を彼に知らせてはいけない。 That pianist is known for his technique. あのピアニストは技巧でよく知られている。