His lack of technical knowledge precluded him from promotion.
彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
We received word of her death.
彼女の死の知らせを受け取った。
I myself did not know him.
私もこのかたを知りませんでした。
We all know that Mendel was way ahead of his time.
メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
Germs can cause sickness.
細菌が病気を引き起こすことを知っていた。
He was ignorant of the plot to assassinate him.
彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。
I do not know the exact place that I was born.
自分が生まれた正確な場所を知らない。
If he had known, he might have come earlier.
知っていたら、彼はもっと早く来たかもしれない。
It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible.
聖書を知らない若者に出会うことは、今ではごく普通のことだ。
I know what to do.
私は何をしたらいいのか知っています。
His name is known to everyone in the town.
彼はこの町のみんなに知られている。
He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me.
彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。
I read about his death in the paper.
私は新聞で彼の死去のことを知った。
If I had known about it, I would have changed my plan.
もし私がそのことを知ったら、計画を変更していただろうに。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
I want to know about this mountain.
私はこの山について知りたい。
Did you acquaint him with the fact?
彼にその事実を知らせたか。
It was not until last night that I got the news.
昨夜になってやっと知らせが来た。
Through communication we are able to learn about each other.
意志疎通によってお互いを知ることができる。
They knew about the hardship and loss.
彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
A stranger beat urgently at the front door.
見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
I know it well enough.
私はそれを十分良く知っています。
A stranger spoke to me in the bus.
バスの中で見知らぬ人が私に話しかけた。
They were dumbfounded by the news of his resignation.
彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。
He is not so foolish that even he can't see the reason.
彼はそのわけを知らないほど馬鹿ではない。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.
これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
She wouldn't have married him if she had known him better.
もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?
社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
Shocked at the news, she couldn't speak.
その知らせを聞いてショックを受け、彼女は口がきけなかった。
This song is known to everyone.
この歌はみんなに知られている。
To the best of my knowledge, he is a reliable person.
私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。
He knows how to charm this audience.
彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。
He didn't have the least idea of the book.
彼はその本のことを全然知らなかった。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
His lack of technical knowledge kept him from being promoted.
彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
It seems that no one knew the truth.
だれもその真実は知らなかったらしい。
Some students in this university don't even know how to talk to teachers.
この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。
Do your children know German?
お子さんはドイツ語を知っていますか。
The boy doesn't know how to behave.
その少年は行儀作法を知らない。
Tom wants to know more about Mary's past.
トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。
I didn't know that he could speak English.
私は彼が英語を話せるのを知らなかった。
Everyone knows that this chemical is harmful to man.
この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。
If I knew the answer to the question, I would tell you.
その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。
As far as I know, he is the shortest student in this school.
私の知る限りでは、彼はこの学校で最も背が低い学生だ。
To the best of my knowledge, he will not come.
私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
I saw in the paper that he had returned from the South Pole.
新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を承知した。
Do you know his status in the company?
この会社での彼の地位を知っていますか。
She pretended that she knew nothing about it.
彼女はそのことについて何も知らないようなふりをした。
The more we learn, the more we realize how little we know.
私たちは学べば学ぶほどいかに少ししか知らないかがわかる。
The governor took the money out of a slush fund.
州知事は黒い金に手をつけました。
I want you to tell me everything you know about Tom.
トムについて知っていることを全て教えてほしいんです。
Tom knows that Mary doesn't like raw eggs.
トムはメアリーが生卵が嫌いなのを知っている。
That story is household legend.
その話は誰でも知っている有名な話だ。
Do you know what she said?
彼女が何と言ったか知っていますか。
The poor girl broke down upon hearing the news.
かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。
It was not until three days after that I knew she had disappeared.
3日後になってはじめて彼女が失踪したことを知った。
The truth is that I don't know anything about it.
実は私もその事を何も知らないのです。
To the best of my knowledge, he is innocent.
私の知っている限りでは、彼は無罪だ。
As far as I know, she's still unmarried.
私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
Roy looked solemn as I told him the story.
その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.