There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
We all know that Mendel was way ahead of his time.
メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
Had I known it, I'd have told you about that.
もしそれを知っていたらなら、私はその事をあなたに話しただろう。
Every student knows the school song.
どの生徒も校歌を知っている。
I haven't received any notice that she is coming.
彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。
I just wanted to know what time Tom would arrive.
トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。
He wanted to know more about the flowers.
草花についてもっと知りたいと思いました。
I know her by sight, but I've never spoken to her.
彼女の顔を知っているが話したことはない。
I could not but sigh when I heard the news.
その知らせを聞いて、ため息をつかずにいられなかった。
Don't you want to know what it means?
それが何を意味するのか知りたくないの?
Do you know how to use a dictionary?
君は辞書の使い方を知っていますか。
On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy.
勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。
As far as I know, he is coming by car.
私が知る限りでは、彼は車で来ます。
Had I known more about his character, I would not have trusted him.
彼の性格についてもっとよく知っていたなら、彼を信頼しなかっただろう。
He knows this town inside out.
彼はこの町を隅から隅まで知りつくしている。
In order to know a man, you have only to travel with him for a week.
人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。
We haven't known each other long.
我々は知り合ってからまだ日が浅い。
Nature endowed her with wit and beauty.
彼女は生まれながらに知性と美しさに恵まれていた。
I don't know anything about Tom's past.
トムの過去については何も知りません。
English, as you know, is very much a living language.
英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。
I have some acquaintance with chemistry.
化学には少し知識があります。
She burst into tears at the news.
彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。
A person with average intelligence would understand that.
普通の知能があればそれはわかるはずだ。
Our ancestors knew how to read the stars.
我々の先祖は星の読み方を知っていた。
Do you know the total population of Japan?
日本の総人口を知っていますか。
He knows well how to use a computer.
彼はコンピューターの使い方をよく知っている。
She knows poverty only in the abstract.
彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。
She could not but cry at the sad news.
その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。
To the best of my knowledge, she hasn't left yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
I don't know who named this dog Pochi.
誰がこの犬にポチと名づけたか知らない。
If anything should happen, please let me know.
もし万一何かおこったら、ぜひ知らせてください。
He is known as a great poet.
彼は偉大な詩人として知られている。
You will know the truth some day.
君はいつか真相を知るだろう。
She has come to know something like love.
彼女はほのかな恋心を知るようになる。
The police acquainted him with the event.
警官は彼に事件を知らせた。
Now that you know the truth, perhaps you'll feel better.
もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。
Everyone knows that Bell invented the telephone.
誰でもベルが電話を発明したことを知っている。
She was amazed to hear the news.
彼女は知らせを聞いて驚いた。
He replied that he knew nothing about it.
彼はその事は何も知らないと答えた。
In other words, he is the most able young man I know.
言い換えれば、彼は私の知っている中でも最も有能な若者だ。
She snuck out the house without him knowing.
彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
He welcomed the news from his heart.
彼は心の底でその知らせを喜んだ。
The news upset me.
その知らせで私は気が転倒した。
My son? He doesn't seem interested in classical music. I can't tell whether it's techno or electro, but he's always listening to music at a loud volume.
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
I'll let you know the results of the examination after they are announced.
試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
I'm getting my wisdom tooth.
親知らずがはえてきました。
The Aichi sea isn't all that clean.
愛知の海ってそんなに綺麗じゃないよ。
Good news was in store for us at home.
良い知らせが家で待っていた。
The girl that I know very well has already left for Tokyo.
私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。
He turned pale at the news.
彼はその知らせを聴いてまっさおになった。
He is the only man I know who can dive but not swim.
潜りはできるが泳げないのは、私の知る限りでは彼だけだ。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.
私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
There are few men who don't know that.
それを知らない人はほとんどいない。
You have to read between the lines to know the true intention of the author.
作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。
You know who he is.
あなたは彼がだれだか知っている。
It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't.
日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。
I know the girl who is making cakes.
私はケーキを作っている少女を知っています。
Mr. Smith is an acquaintance of hers.
スミスさんなら彼女の知りあいです。
I don't know exactly yet.
私はまだはっきりとは知らない。
I put the report card in the drawer so my mother wouldn't see it
母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
He turned pale when he heard that news.
その知らせを聞くと彼は青ざめた。
Are you acquainted with the man?
あの人とお知り合いですか。
If only I knew, I would tell you all that I knew.
知ってさえいれば、知っているかぎりお話するのですが・。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
I tried to find out how many people really live in this town.
この街に実際は何人の人が住んでいるのか知ろうとした。
She complained to him that it was too short a notice.
彼女は、それはあまりに急な知らせだと彼にぐちをこぼした。
He rose from day laborer to governor.
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Who cares?
知るもんか。
She is curious to find who sent the flowers.
彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.