Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is not such a fool but he knows it. 彼がそれを知っているほど愚かではない。 I got to know him. 彼と知り合いになった。 Scientists seem to have known the truth. 科学者達は真実を知っているようだ。 He has experience as well as knowledge. 彼は知識ばかりでなく経験もある。 He knows a lot about animals. 彼は動物についてたくさんの事を知っています。 I know nothing about him beyond what you told me. あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 Let's talk about what to do with the stranger. その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。 I know her by name, but not by sight. 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 Few people know how to do it. そのやり方を知っている人はほとんど少ない。 If you change your mind, let me know. 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 He learned how to raise cattle. 彼は牛の飼育の仕方を知った。 I know the man sitting over there. 私は向こうにすわっている人を知っている。 If you need anything, let me know. 何か必要なら、私に知らせて下さい。 Nobody knows why he left the town. だれも彼が町を去った理由を知らない。 The truth is that I don't know anything about it. 実は私もその事を何も知らないのです。 Physician, heal thyself. 陰陽師身の上知らず。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 I didn't know Tom could cook so well. トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 Didn't you know that? 知らなかったの。 He has a well of knowledge. 彼は知識の宝庫だ。 How long have you known Tom? トムと知り合ってどれくらいになりますか? In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. 実際人の運命を予知することは困難である。 I know you like to travel, Tom. トムが旅行好きなのは知ってる。 These things I've told you I know from experience. あなたに教えたこれらのことは私が経験で知っている。 We cannot know too much about the language we speak every day of our lives. われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。 I've not heard that she will come. 彼女が来るという知らせは受けてない。 As far as I know, he said that himself. わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。 If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context. 何かが理解できないのはその中身を知らないからである。 It wasn't until yesterday that I heard the news. 昨日になってはじめて私はその知らせをきいた。 Shame on you! 恥を知れ! Each taxpayer has the right to know where his money goes. 納税者は払った金の行方を知る権利がある。 If I had known that you were here, I would have come at once. あなたがここにいたのを知っていたら、私はすぐきたのに。 We can conjecture that it may be advantageous for a particular bird to be known to its neighbors or its mate. ある種の鳥においては、周りの鳥たちやつがいに存在を知られていることが有利であると推測することができる。 Please don't let him know the real name of his illness. 彼には本当の病名を知らせないで下さい。 We all know that Mendel was way ahead of his time. メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。 Are you familiar with the rules of soccer? あなたはサッカーのルールを知っていますか。 Our ancestors knew how to read the stars. 我々の先祖は星の読み方を知っていた。 Beyond this I know nothing. これ以外は何も知らない。 We will keep you informed of things that happen here in Japan. 私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。 I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way. 私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 He didn't know the fact that everyone knew. 彼はみなが知っている事実を知らなかった。 She broke into tears at the news. その知らせで彼女は急に泣き出した。 The news added to our happiness. その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。 He answered that he knew no French. 彼はフランス語は知らないと答えた。 I know where he lives. But it is a secret. 私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。 He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 He is known to the public. 彼は世間に顔を知られている。 He knows whatever. 彼はなんでも知っている。 The teacher was surprised at the extent of his knowledge. 先生は彼の知識の広さに驚いた。 This gesture is familiar to young people. この身振りは若い人たちにはよく知られている。 One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 Mr Smith is an acquaintance of hers. スミスさんなら彼女の知りあいです。 Only today did I know the details of the matter. 今日になってようやくことの詳細を知りました。 I know that Marco has been sick. マルコが病気だった事は知っています。 We all know he was right after all. 結局彼が正しかったことを皆知っている。 A strange man menaced her with a knife. 見知らぬ男が彼女をナイフで脅した。 Women are finding out that many different roles are open to them. 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 He was glad at about the good news. 彼はそのよい知らせを聞いて喜んだ。 They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved. 彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。 Dictionaries are used to look up the words you don't know. 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead. 私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。 We know about daily events through the newspapers. 私たちは新聞で日常の出来事を知ります。 After a few days, she realized that he lacks in intelligence. 数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。 There is no knowing what will happen in the future. 未来に何が起こるか知ることはできない。 Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans. 僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。 I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly. 私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。 It seems that no one knows the truth. だれもその真相は知らないようだ。 He is the governor's longtime companion. 彼は知事と長年の付き合いです。 It is surprising that he should not know this. 彼がこのことを知らないとは驚きだ。 It is one thing to know and another to teach. 知ってることと教えることは違う。 Knowledge is scarce; wisdom is scarcer. 知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。 To the best of my knowledge, she's hard to please. 私の知る限りでは彼女は気難しい。 Tom trained his dog to bark at strangers. トムは知らない人にほえるように犬をしつけた。 The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident. 私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。 I had known his name for some time before I entered this school. 私は本校に入学する前から、彼の名前を知っていた。 He is known to the entire country. 彼は国全体に知られています。 Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use. シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。 He was known to everybody in the village. 彼はその村の全ての人に知られている。 As far as I know. 私の知っている限り。 He took it for granted that I knew the answer. 彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。 I know his family. 私は彼の家族を知っている。 If I knew the answer to the question, I would tell you. その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。 He is a boy of singular intelligence. 彼は並はずれた知能の持ち主である。 I know the name of this animal. 私はその動物の名前を知っている。 Tom doesn't know French. トムはフランス語を知らない。 He is known to all the people in the town. 彼は町中の人に知られている。 Like those of many who knew English, his English was very basic: "How much is it?" and "It's not my size." 多くの英語を知っている人のように、彼の英語はとても単純だった: 「いくらか」 や 「からだにあわない」。 Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation. 総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。 I have known him for two years. 彼と知り合ってから二年になります。 You're the only person I know that has ever visited Boston. あなたは、私の知っている中で、唯一、ボストンに行ったことがある人です。 I have wonderful news for all of you. みんなにすばらしい知らせがあるんだ。 They weren't warned of the tidal wave. 彼らは津波の危険を知らされていなかった。 You are the wickedest witty person I know. 君は私の知っている中で憎たらしいほど機知に富んだ人だよ。 He let me know it by telephone. 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 That Italian author is little known in Japan. あのイタリアの作家は日本ではほとんど知られていない。 I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways. ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。 Do you know who he is? 君は彼が誰だか知っているか。 He seems not to be aware of the conflict between my father and me. 彼は僕と父さんとの諍いを知らないみたいだ。 We were sorry to hear the news. 私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。