Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No news is good news. | 便りがないのは良い知らせ。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| It's none of your business. | お前の知ったことではない。 | |
| Regardless of the subject, he pretends to know all about it. | あいつは何かと言うと知ったかぶりをする。 | |
| Do you know who invented this machine? | 誰がその機械を発明したのか知っていますか。 | |
| She made believe that she knew nothing about it. | 彼女はそのことについて何も知らないようなふりをした。 | |
| The Aichi sea isn't all that clean. | 愛知の海ってそんなに綺麗じゃないよ。 | |
| I'm really not up on recent TV shows. | 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 | |
| I know that John is honest. | 私はジョンが正直だということを知っている。 | |
| He could not accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 | |
| We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim. | 私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。 | |
| Do you know who wrote this book? | この本を誰が書いたか知っていますか。 | |
| I know the reason that she quit her job. | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | |
| Everybody knows for a fact that he is still alive. | だれもが彼がまだ生きているという事実を知っている。 | |
| She is ignorant of the world. | 彼女は世間知らずだ。 | |
| I know that it was done by him. | 私は彼がそれをしたのを知っている。 | |
| The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. | インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 | |
| Here comes Jane. Do you know her? | ほら、ジェーンが来る。彼女を知っているか。 | |
| Any child knows that. | どんな子供でもそれは知っている。 | |
| I don't know for certain who he is. | 私は彼が何者なのかはっきりとは知らない。 | |
| As far as I know, he did nothing wrong. | 私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。 | |
| Do you know who that tall blonde girl in green is? | あのグリーンの服を着た金髪の背の高い女の子は誰だか知っているかい。 | |
| He is shy of strangers. | 彼は人見知りする。 | |
| Didn't you know that? | 知らなかったの。 | |
| It's my belief that knowledge is power. | 知識は力なりというのは私の信念だ。 | |
| I have a nodding acquaintance with Mr. Smith. | スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。 | |
| The police informed us of the accident. | 警察は私達に事故のことを知らせた。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| Everyone who knew him admired him. | 彼を知っているものは皆彼を称賛した。 | |
| I was beside myself with joy when I heard the news. | その知らせをきいて、私は嬉しくて我を忘れた。 | |
| I know nothing about it. | 私はそのことについて何も知りません。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているように話す。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| Your name is familiar to me. | お名前はかねてから承知いたしております。 | |
| Oh, I didn't know it was that close. | あれ、そんなに近いとは知りませんでした。 | |
| We cannot know everything in the world. | この世のことは、何もかも知るというわけにはいかない。 | |
| She knows much about recent fashions. | 彼女は最近の流行についてよく知っている。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| Yes, I know her. I look up to her. | ええ、知ってます。私は彼女を尊敬してます。 | |
| I don't know exactly yet. | 私はまだはっきりとは知らない。 | |
| I care nothing for the news. | その知らせなんかなんともない。 | |
| He learned the news while reading the newspaper. | 彼がそのニュースを新聞で読んで知りました。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。 | |
| His name is well known to us. | 彼の名は我々によく知られている。 | |
| I saw in the paper that he had returned from the South Pole. | 新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。 | |
| If I had known it, I would have told you. | 知っていれば教えてあげたんだけど。 | |
| Ignorance is bliss. | 知らぬが仏。 | |
| Do you know who the British Ambassador to Japan is? | 駐日英国大使はだれだか知っていますか。 | |
| I don't know if George is coming. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| She talks as if she knew all about it. | 彼女はそれについて全てを知っているかのように話す。 | |
| I don't know. | 知らないわ。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| I know neither of them. | 私は彼らのどちらも知らない。 | |
| I don't know why they are fighting. | 私は彼らのけんかの理由は知らない。 | |
| I was aware of that fact. | 私はその事実を知っていましたよ。 | |
| The world did not recognize him. | 世はこの方を知らなかった。 | |
| The more you get to know her, the more you'll like her. | 彼女を知れば知るほどますます好きになるだろう。 | |
| Please keep me informed. | 何かあったらそのつど知らせてください。 | |
| The news of the merger of the two companies broke yesterday. | 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 | |
| The inventor is known all over the world. | その発明家は世界中に知られている。 | |
| So far as I know, he is an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| Anyway, I'll tell you when he comes. | いずれにせよ彼が来たら、あなたにお知らせします。 | |
| A baby does not know good or evil. | 赤ん坊は善悪について何も知らない。 | |
| I know that boy who is running. | 私はあの走っている少年を知っています。 | |
| Her name is known all over the world. | 彼女の名は世界中で知られています。 | |
| He took it for granted that one knew everything that he knew. | 彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| It won't be long before we know the truth. | まもなく私たちは真実を知るだろう。 | |
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |
| My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad. | 旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは私に知らせてください。 | |
| I don't know either of his brothers. | 彼の兄弟のどちらも知らない。 | |
| She is anxious to know the results. | 彼女はその結果をとても知りたがっている。 | |
| I don't know whether he will join us or not. | 彼が私たちに加わるかどうか私は知らない。 | |
| The news was told to me by Ito. | その知らせは伊藤君が私に伝えてくれた。 | |
| But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. | しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 | |
| I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this. | こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。 | |
| We know that all men are mortal. | 人はすべて死すべきものと承知している。 | |
| She may have known the answer. | 彼女は答を知っていたのかもしれない。 | |
| She has a rich vocabulary of English words. | 彼女は英語の語いをたくさん知っている。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| Tom doesn't know how to tie his shoelaces. | トムは靴ひもの結び方を知らない。 | |
| As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money. | 車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。 | |
| The news that he had succeeded delighted them. | 彼が成功したという知らせが彼らを大喜びさせる。 | |
| A notice about the next meeting was posted on the door. | 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 | |
| She dazzles everybody with her wit. | 彼女の機知にはみんなビックリさせられる。 | |
| You ought to have known that he was sick in bed. | 彼が病気で寝ていたのをあなたは知っていたはずだ。 | |
| We are familiar with the name of the place. | 私達はその場所の名前をよく知っている。 | |
| Do you know how to drive a car? | 運転の仕方を知っているの? | |
| I do not know the woman talking to our teacher. | 私たちの先生に話をしている女の子を知りません。 | |
| You may as well know the truth. | 真相を知っておいたほうがいい。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたくなった。 | |
| The dog barks at all strangers. | その犬は見知らぬ人には誰にでも吠える。 | |
| We know that water boils at 100 degrees. | 私たちは水が100度でふっとうするのを知っている。 | |
| Do you know why they stopped talking? | 彼らがなぜ話すのをやめたのか知っていますか。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. | 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 | |
| She knows now that he is not to be counted on. | 彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。 | |
| She will be shocked when she get to know the results. | 結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。 | |
| Who do you like better, Sachiko or Akiko? | あなたは佐知子さんとアキ子さんとではどちらが好きですか。 | |