Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I care nothing for the news. | その知らせなんかなんともない。 | |
| I enjoy intellectual conversations. | 知的な会話が好きです。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは私に知らせてください。 | |
| By God, I never knew that. | 神に誓って私はそれを知らなかった。 | |
| He knows a lot about flowers. | 彼は花についてたくさんのことを知っている。 | |
| I got to know him when I was a student. | 学生時代に彼と知り合いました。 | |
| When did you come to know her? | いつ彼女と知り合ったのですか。 | |
| How many English words do you know? | 英語の単語をどれくらい知っていますか。 | |
| Do you know his status in the company? | この会社での彼の地位を知っていますか。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女が病気のをどうして知りましたか。 | |
| The boy knows how to throw a curve. | その少年はカーブの投げ方を知っている。 | |
| I know him for a man of ability. | 彼が有能な人であることは知っている。 | |
| We are familiar with the name of the place. | 私達はその場所の名前をよく知っている。 | |
| To the best to my knowledge, this computer cannot do the job. | 私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。 | |
| To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. | 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 | |
| The word that is known to anyone is a greeting. | 誰でも知ってる言葉は挨拶です。 | |
| The news of his arrival added to our excitement. | 彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。 | |
| I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War. | ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。 | |
| I happened to know her name. | 私はたまたま彼女の名前は知っていた。 | |
| The news created a lot of confusion. | その知らせで多くの混乱が起こった。 | |
| His knowledge of art is poor. | 彼の美術の知識は貧弱だ。 | |
| They were stunned after finding out about his resignation. | 彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。 | |
| If your parents heard of your success, they would be proud of you. | もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。 | |
| The office telegraphed that they had not received my application. | 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 | |
| He felt himself shaken at the news. | 彼はその知らせに自らが動揺するのを覚えた。 | |
| I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. | その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。 | |
| I didn't know that you were in this town. | 君がこの町にいるなんて知らなかった。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| Are you sure about the cost of that car? | 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 | |
| I'll let Tom know. | 私がトムに知らせましょう。 | |
| Why didn't you let me know you were in New York? | なぜ君はニューヨークにいることを知らせてくれた。 | |
| I do not know anything about him. | 彼のことはまったく知りません。 | |
| Please be advised that the next meeting will be held on April 15. | 次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。 | |
| I want to know if you will be free tomorrow. | 君が明日暇かどうか知りたい。 | |
| Sometimes I doubt your intelligence. | ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 | |
| The singer is known to everybody at our school. | その歌手は私たちの学校のみんなに知られている。 | |
| I am surprised that you should not know of their marriage. | あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。 | |
| The reason she killed herself is unknown. | 彼女が、自殺した理由は知られていない。 | |
| I know a guy who plays the guitar fairly well. | ギターがかなり上手く弾ける男を知っている。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何を計画しているか知らなかった。 | |
| They don't even know why. | 彼らはなぜなのかさえ知らない。 | |
| Wisdom is a treasure for tens of generations. | 知恵は永遠に無くならない宝である。 | |
| Why is it important to know about a company’s culture? | どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? | |
| Mount Everest is also known as Qomolangma. | エベレスト山はチョモランマとしても知られている。 | |
| He made a pretense of knowing my father. | 彼は私の父を知っているふりをした。 | |
| He has knowledge and experience as well. | 彼は知識も経験も持っている。 | |
| He that stays in the valley shall never get over the hill. | 井の中の蛙、大海を知らず。 | |
| If I knew it, I would tell it to you. | もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。 | |
| How many English words do you know? | 英語の単語を何語知っていますか。 | |
| I don't know you. | 私はあなたを知りません。 | |
| I know a little tomcat that speaks Lithuanian. | 私はリトアニア語を話す小さなネコを知っています。 | |
| He is a man of wisdom. | 彼は知恵のある人だ。 | |
| I must read many books to add to my knowledge. | 知識を増やすためにたくさん本を読まなければならない。 | |
| A bright child is curious about life and reality. | 賢い子供は人生や現実について知りたがる。 | |
| I was very happy when I heard that news. | その知らせを聞いてとてもうれしかった。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | あなたは十分事実を知っていると思う。 | |
| They did not know it themselves. | 彼ら自身も、その事を知らなかった。 | |
| She informed me of her departure. | 彼女は私に出発の事を知らせた。 | |
| Do you happen to know of a cheap hotel near here? | ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。 | |
| Tom knows that Mary doesn't like raw eggs. | トムはメアリーが生卵が嫌いなのを知っている。 | |
| I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer. | その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。 | |
| As a young man, he did not know that he was to become famous later on. | 若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。 | |
| You don't know German, do you? | 君はドイツ語を知らないんですね。 | |
| Brevity is the soul of wit. | 簡潔は機知の精髄。 | |
| He's a car nut. Ask him anything. | あいつはカーマニアだから、車のことならなんでも知ってるよ。 | |
| Penny wise, pound foolish. | 一文惜しみの百知らず。 | |
| How did she come to know so much about fish? | 彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| He came home just now. Didn't you know that? | 彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの? | |
| I don't really know either. | 俺もあんまり知らんけどな。 | |
| The whole neighborhood was surprised at the news. | 近所の人たちは皆その知らせに驚いた。 | |
| I told him the big news. | 私は彼にそのビッグニュースを知らせた。 | |
| Cut one's coat according to one's cloth. | 身の程を知れ。 | |
| The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. | 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 | |
| Don't you know that he passed away two years ago? | 君は彼が2年前に亡くなったということを知らないのか。 | |
| Chances are that he has not heard the news yet. | 恐らく彼はまだその知らせを聞いてないだろう。 | |
| I am familiar with the piano. | 私はよくピアノを知っている。 | |
| I don't know the origin of the rumor. | 私はその噂の元は知りません。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を知識は何の役にも立たない。 | |
| He was overjoyed to find out that his son had succeeded. | 彼は息子が成功した事を知って狂喜した。 | |
| I'm getting my wisdom tooth. | 親知らずがはえてきました。 | |
| Did you inform your teacher of this? | 先生にこの事は知らせましたか。 | |
| All right. I'll accept your offer. | よろしい。お申し出は承知しました。 | |
| Meeting many people is an important part of a party. | 多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。 | |
| Do you know the girl standing by the window? | 窓のところに立っている少女を知っていますか。 | |
| Do you know him at all? | いったい君は彼のことを知っているのか。 | |
| If you hear anything new from him, please let me know about it. | もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| Let me know the time when he will come. | 彼が来る時を知らせて下さい。 | |
| I don't know how things were a hundred or fifty years ago. | 100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。 | |
| Trust people, but don't take candy from strangers. | 人々を信じなさい。だけど、知らない人からお菓子を貰ってはいけませんよ。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| He didn't know Shakespeare wrote Romeo and Juliet. | 彼はシェイクスピアが「ロミオとジュリエット」を書いたことを知らなかった。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | 君は十分事実を知っていると思う。 | |
| Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy. | ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。 | |
| The news brought her a lot of publicity. | そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| As far as I know, she's still unmarried. | 私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。 | |
| Just say you don't know. | 「知らんがな」言っとけばよろし。 | |
| You must beware of strange dogs. | 知らない犬には気をつけなければならない。 | |