Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The governor appeared on TV in person. | 州知事がテレビに自ら出演した。 | |
| We saw a stranger enter the house. | 私たちは見知らぬ人が家に入るのを見た。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| I am familiar with the piano. | 私はよくピアノを知っている。 | |
| I doubled up with a stranger that night. | その晩は見知らぬ人と相部屋になった。 | |
| He broke down when he heard the bad news. | 彼は悪い知らせを聞いてがっかりした。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| We are acquainted with his family. | 私たちは彼の家族と知り合いだ。 | |
| I don't know. | 知らない。 | |
| His mental level is higher than the average boy's. | 彼の知能は普通の子より上である。 | |
| He is, so far as I know, a reliable friend. | 彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| I don't know my father's annual income. | 私は父の年収を知らない。 | |
| How did you come to know each other? | あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 | |
| There was danger lest the secret become known. | その秘密が知られる危険があった。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 | |
| He talks as if he knew everything under the sun. | 彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。 | |
| Let us inform you that the following arrangements have been made. | 次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。 | |
| Oh, I didn't know it was that close. | あれ、そんなに近いとは知りませんでした。 | |
| He is known as a proficient artist in his field. | 彼はその分野で練達の芸術家として知られている。 | |
| I have known her since she was a baby. | 私は彼女が赤ん坊のころから知っています。 | |
| I don't know him at all. | 私は彼をまったく知りません。 | |
| I know neither of his brothers. | 彼の兄弟は2人とも知らない。 | |
| I have a nodding acquaintance with Mr. Smith. | スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。 | |
| I'll let you know the result as soon as it is made public. | 結果が公表され次第お知らせします。 | |
| The more we learn, the more we realize how little we know. | 勉強すればするほど、自分の知らなさかげんがわかるものだ。 | |
| His complete ignorance of the accident surprised me. | 彼がその事故のことを全く知らなかったので、私は驚いた。 | |
| He doesn't know English. | 彼は英語を知らない。 | |
| Good news was in store for us at home. | 良い知らせが家で待っていた。 | |
| She is very intelligent. | 彼女はとても知的な人だ。 | |
| Every teacher knows that Ann is a good athlete. | すべての先生が、アンが運動が得意であることを知っている。 | |
| His name is familiar to us. | 私達は彼の名前をよく知っている。 | |
| The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb. | お里が知れる。 | |
| He has much economic knowledge. | 彼は経済の知識をたくさん持っている。 | |
| I want you to tell me everything you know about Tom. | トムについて知っていることを全て教えてほしいんです。 | |
| I don't know what happened. | 何が起きたのか知りません。 | |
| He is not really a friend, just an acquaintance. | あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。 | |
| If I had known about it, I would have changed my plan. | もし私がそのことを知ったら、計画を変更していただろうに。 | |
| She is quite ignorant of cooking. | 彼女は料理のことは全く知らない。 | |
| I may give up soon and just take a nap. | すぐに諦めて昼寝をするかも知れない。 | |
| I don't know anything about her family. | 彼女の家族については何も知らない。 | |
| The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes. | ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| The rumor is not true as far as I know. | うわさは僕の知る限りでは本当ではない。 | |
| Those who do not know the sadness of love may not speak of it. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| The heart has its reasons, which reason does not know. | 感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。 | |
| How long have you known her? | 彼女と知り合ってからどれくらいになりますか。 | |
| And they knew something which the Europeans did not. | そして彼らはヨーロッパ人が知らなかったことを知っていた。 | |
| As to the source of this statement, I know nothing. | この話の出所については、私は何も知らない。 | |
| The TV newscast informs us of daily news. | テレビのニュースでその日の出来事を知ります。 | |
| His knowledge of French is poor. | 彼のフランス語の知識は未熟だ。 | |
| It was not until last night that I got the news. | 昨夜になってやっと知らせが来た。 | |
| Do you know that nice-looking girl? | あのきれいな女の子を知っていますか。 | |
| He seems not to be aware of the conflict between my father and me. | 彼は僕と父さんとの諍いを知らないみたいだ。 | |
| My kid is shy around strangers and always hides behind me. | うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 | |
| In any case, I'll inform you when he comes. | いずれにせよ彼が来たら、あなたにお知らせします。 | |
| He was an utter stranger. | 彼はまったくの見知らぬ人だった。 | |
| Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them. | 情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| I don't know anybody here in this town. | この町には知り合いはいません。 | |
| Few people know how to do it. | そのやり方を知っている人はほとんど少ない。 | |
| The issue is quite familiar to us. | 私達はその問題をよく知っている。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| When did you get to know the fact? | いつその事実を知るようになりましたか。 | |
| I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head. | 宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。 | |
| The news that the school had been burned down soon spread though the town. | 校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。 | |
| The more you get to know her, the more you'll like her. | 彼女を知れば知るほどますます好きになるだろう。 | |
| I don't know about the past, but now we have faxes and emails. | 昔ならいざ知らず、今はFAXも、メールもある。 | |
| I am familiar with his music. | 私は彼の音楽をよく知っている。 | |
| To the best of my knowledge, he is honest and reliable. | 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 | |
| She is familiar with the subject. | 彼女はその問題をよく知っている。 | |
| His ignorance hindered us in our progress. | 彼の無知が我々の進歩を妨げた。 | |
| I learned about the new book by the advertisement in the magazine. | その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 | |
| They rejoiced over the news of our success. | 彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。 | |
| Didn't you know that he had gone abroad then? | 当時彼は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。 | |
| This boy's intelligence is above average. | この子の知能は平均以上だ。 | |
| Do you know Tom's real name? | トムの本名知ってる? | |
| I am familiar with the author's name. | 私はその著者の名前を知っています。 | |
| That scandal will be known to everybody in the course of time. | そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。 | |
| How should I know? | どうして僕が知っているんだ。 | |
| I know who he is. | 私は彼が誰か知っている。 | |
| I thought that he knew everything about Japan. | 彼は日本のことなら何でも知っていると私は思いました。 | |
| He acquired some knowledge about Ben. | 彼はベンについていくらかの知識を得た。 | |
| She knows poverty only in the abstract. | 彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。 | |
| Did you acquaint him with the fact? | 彼にその事実を知らせたか。 | |
| Tom doesn't know anything about Mary, other than her name. | トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。 | |
| Do you know why he wasn't at school? | 彼が学校にいなかった理由を知っていますか。 | |
| I was entirely ignorant of the matter. | 私はそのことを全然知らなかった。 | |
| The news caused her much pain. | その知らせに彼女はたいへん心を痛めた。 | |
| It's well-known that spiders are not insects. | クモが昆虫でないというのはよく知られた事実だ。 | |
| Do you know what it is? | あなたはそれが何か知っていますか。 | |
| The smallest child knows such a simple thing. | どんな小さな子供でもそんな簡単なことは知っている。 | |
| He does not know English, not to mention German or French. | 彼はドイツ語やフランス語はもちろん、英語も知らない。 | |
| He dared to visit the governor of New York State. | 彼は勇気を出してニューヨーク州の知事を訪ねて行った。 | |
| He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. | 彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。 | |
| I didn't know you were such a good cook. | あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。 | |
| Do you know Professor Brown by any chance? | ひょっとして、あなたはブラウン教授をご存知ですか。 | |
| Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter. | 土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。 | |
| None of us knew his decision to win the long-distance race. | 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 | |
| You will know the truth some day. | 君はいつか真相を知るだろう。 | |