Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| They are the only people who know the fact. | その事実を知っているのは彼らだけだ。 | |
| I knew Tom was studying. | トムが勉強中だというのは知っていた。 | |
| I have known her since she was a baby. | 私は彼女が赤ん坊のころから知っています。 | |
| When she saw that they had no schools, she started one. | 学校がないのを知ると自分で学校を開いた。 | |
| It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow. | ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 | |
| The learned are apt to despise the ignorant. | 学のある人はとかく無知な人を軽蔑する。 | |
| I want to know more about your country. | 私はあなたの国についてもっと知りたいと思います。 | |
| When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. | メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。 | |
| She married without her parents' knowledge. | 彼女は両親に知らせないで結婚した。 | |
| Not until yesterday did I know the truth. | 昨日になってようやく真相を知りました。 | |
| You get more wisdom as you have more experiences. | 経験を積むにつれて更に知恵が身につく。 | |
| There is no one but knows the fact. | その事実を知らないものはいない。 | |
| Being told the news, she jumped for joy. | その知らせを聞かされて、彼女は飛び上がって喜んだ。 | |
| And they knew something which the Europeans did not. | そして彼らはヨーロッパ人が知らなかったことを知っていた。 | |
| Do you know that crying boy? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| Know yourself as well as your enemy. | 敵を知り、自分自身も知れ。 | |
| The whole town knows of it. | 町中だれもそれを知っている。 | |
| Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. | 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 | |
| Only God knows. | 神のみぞが知る。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| I believe that an alien intelligence is watching the Earth. | 私は地球外の知的生命が地球を見ていると信じている。 | |
| Does Toshio like Sachiko? | としお君は佐知子さんが好きですか。 | |
| He is not such a fool but he knows it. | それを知らないほど馬鹿ではない。 | |
| She was very surprised when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いてとても驚いた。 | |
| Not until this morning did I learn the truth. | 私は今朝になって初めて真実を知った。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| I didn't know about your plan. | 私はあなたの計画を知らなかった。 | |
| She knows many proverbs. | 彼女はことわざをいくつも知っている。 | |
| Tom doesn't know about Mary's death yet. | トムはまだメアリーの死について知らない。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題についてよく知っている。 | |
| I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week? | あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。 | |
| Do you have any idea who wrote this book? | この本を誰が書いたか知っていますか。 | |
| It is strange that you should know that. | あなたがそれを知っているのは不思議だ。 | |
| I don't know it. Nor does he. | 私は知らないし、彼も知らない。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| She was impatient to know his address. | 彼女は彼の住所を知りたくてたまらなかった。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| She has an encyclopedic knowledge of cooking. | 彼女は料理のことならなんでも知っている。 | |
| The Aichi sea isn't all that clean. | 愛知の海ってそんなに綺麗じゃないよ。 | |
| I'm sorry we gave you such short notice of our visit. | 急に訪問をお知らせして申し訳ありません。 | |
| With a little more wisdom, he would not have got in trouble. | もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。 | |
| The governor set the prisoners free. | 州知事は囚人達を自由の身にした。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge. | いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。 | |
| You'll receive a notice in a few days. | 2,3日したら通知が行きます。 | |
| For him it may be possible, but I'd never pass the test. | 彼ならいざ知らず、私ではその試験には合格できっこない。 | |
| The more we learn, the better we realize our ignorance. | 学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。 | |
| If I knew it, I would tell you. | 知っていたら、お話したのですが。 | |
| My father knows your mother very well. | 私の父はあなたのお母さんをとても良く知っている。 | |
| She is a stranger to me. | 私は彼女を知りません。 | |
| If I knew her address, I would write to her. | もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。 | |
| What do you mean you don't know?! | 知らないってどういうこと?! | |
| I've known Jim since we were children. | 子供のときからジムとは知り合いだ。 | |
| Mt. Fuji is known to everyone. | 富士山はみんなに知られている。 | |
| His name is Tomoyuki Ogura. | 彼の名前は小倉知之です。 | |
| They don't know that I'm Japanese. | 私が日本人であることを彼らは知らない。 | |
| A nod is a sign of agreement. | うなずくことは承知の合図だ。 | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| The news that he was still alive reached us. | 彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。 | |
| Tom doesn't know how to dance. | トムはどうやって踊ればいいか知らない。 | |
| If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| Tom is extremely shy. | トムは人見知りが激しい。 | |
| He is ignorant of the world. | 私は世間知らずだ。 | |
| I was glad at the news. | 私はその知らせを聞いて嬉しくなった。 | |
| It seems that no one knew the truth. | 誰もその本当の事を知らなかったらしい。 | |
| We have come to know what is going on in the world faster and faster. | 私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。 | |
| I was aware of that fact. | 私はその事実を知っていましたよ。 | |
| He is entirely ignorant of the world. | 彼はまったく世間知らずだ。 | |
| The dove is a famous symbol for peace. | ハトは平和の象徴として知られている。 | |
| I just know his name, that's all. | 彼のことは名前だけは知っています。 | |
| I have these little habits that show themselves when I least expect it, so I have to watch myself. | 知らない内に癖ってでちゃうもんだね。気をつけなきゃ。 | |
| I know a good store that's cheap. | 安いいい店を知っているんだよ。 | |
| I know you are rich. | 君が金持ちなのは知っている。 | |
| The boy claims he knows nothing about it. | 少年はそれについて何も知らないと言い張っている。 | |
| I know nothing about him. | 彼のことについて私は何も知りません。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| Mary felt happy when she learned the results of the election. | メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。 | |
| If you change your mind, let me know. | もし気がかわったら、知らせてください。 | |
| Through him I got acquainted with the big names of the town. | 彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。 | |
| She may know the facts. | 彼女は真実を知っているかもしれない。 | |
| I saw in the paper that he had returned from the South Pole. | 新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。 | |
| When and where did you come to know her? | いつ、どこで彼女を知るようになったのですか。 | |
| It is strange that you should know nothing about the matter. | あなたがそのことについて何も知らないのは変だ。 | |
| She is widely known. | 彼女は広く知られている。 | |
| The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. | チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 | |
| Did you inform your teacher of this? | 先生にこの事は知らせましたか。 | |
| Do you know where he went? | 彼がどこへ行ったかあなたは知っていますか。 | |
| His name is familiar to us. | 私達は彼の名前をよく知っている。 | |
| Do you know him? | 彼のお知り合いですか。 | |
| I was astonished at the news. | その知らせに驚いた。 | |
| Tony did not know their names. | トニーは名前を知りませんでした。 | |
| A strange man caught me by the collar. | 見知らぬ男が私の襟をつかんだ。 | |
| That's none of your business. | それはあなたの知ったことではありません。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | もし私が事実を知っていたら、言うだろう。 | |
| No one knows my broken dream. | 僕にもかなわぬ夢があったなんて誰も知らない。 | |
| I'll let you know beforehand. | 前もってお知らせします。 | |
| After a few days, she realized that he lacks in intelligence. | 数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。 | |
| I'm not sure when he'll come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |
| As far as I know. | 私の知っている限り。 | |