Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Having lived in Tokyo, I know the city well. | 東京に住んでいた事があるので、私は東京の街をよく知っている。 | |
| It was not until last night that I got the news. | 昨夜になってやっと知らせが来た。 | |
| The best way to know a foreign country is to go there yourself. | 外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。 | |
| So far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| Didn't you know that he passed away about two years ago? | あなたは彼が2年くらい前に亡くなったのを知らないのですか。 | |
| He knows no English, not to mention German. | 彼はドイツ語は言うまでもなく、英語も知らない。 | |
| Wisdom is a treasure for tens of generations. | 知恵は永遠に無くならない宝である。 | |
| Do you know her at all? | あなたは一体彼女を知っているのですか。 | |
| She is unbelievably naïve. | 彼女は、信じられないほどに世間知らずだ。 | |
| Please don't let him know the real name of his illness. | 彼には本当の病名を知らせないで下さい。 | |
| Who knows? | 誰が知るものか。 | |
| Are you familiar with this area? | あなたはこの地区をよく知っていますか。 | |
| I have known her since she was a little girl. | 彼女が子供だったときから私は彼女を知っている。 | |
| Not knowing him, I asked my sister about his job. | 彼を知らなかったので、私は妹に彼の仕事について尋ねた。 | |
| As far as I know, he has never been overseas. | 私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。 | |
| Do you know what day it is? | 何時だったか知ってるかい。 | |
| He is known to everybody as a great ballplayer. | 彼は偉大な野球選手として皆に知られている。 | |
| Do you know why he has been absent from school? | 彼がどうして学校を欠席しているか知っているかい。 | |
| She made believe that she knew nothing about it. | 彼女はそのことについて何も知らないようなふりをした。 | |
| "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" | 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 | |
| Do you know what he said? | 彼が何て言ったか知ってる? | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| I know the boy. | 私はその少年を知っている。 | |
| Who'd know that? | 誰がそれを知ろうか。 | |
| He is quite ignorant of things Japanese. | 彼は日本の事情をまったく知らない。 | |
| I was very happy when I heard that news. | その知らせを聞いてとてもうれしかった。 | |
| If only I had known the answer yesterday! | 昨日その答えを知ってさえいたらなあ。 | |
| We have good news. | いい知らせがあります。 | |
| We might meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| The children were eager for their father's news. | 子供達は父親の知らせを待ちこがれていた。 | |
| I know the whole of the story. | 私はその話の全体を知っている。 | |
| I do not know the woman talking to our teacher. | 私たちの先生に話しかけている女性のことは知りません。 | |
| I don't know anything about Tom's past. | トムの過去については何も知りません。 | |
| That man over there has been glancing at us furtively for a while, do you know him? | あの男の人、さっきからこっちをチラチラ見てるけど、あなたの知ってる人? | |
| He notified me that he would start at three. | 彼は3時に出発すると私に通知してきた。 | |
| I know the person that you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| He is known as a great painter. | 彼は偉大な画家として知られている。 | |
| He has given us useful knowledge. | 彼は私達に有益な知識を与えてくれた。 | |
| I know a hole in the wall that's really cheap. | 安いいい店を知っているんだよ。 | |
| To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. | 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| I have a nodding acquaintance with him. | 彼のことは会えば会釈する程度に知っています。 | |
| I struck up an acquaintance with him. | 私は彼と知り合った。 | |
| Are you ready to hear the bad news? | その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。 | |
| He has given us useful knowledge. | 彼は私たちな有益な知識を与えてくれた。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 | |
| Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear. | 実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女は君の番号知ってるの? | |
| I don't know anything about their plan. | 彼らの計画は僕は全く知らない。 | |
| Nobody knows the truth. | 真相を知るものは誰もいません。 | |
| I informed him of the result. | 私は彼に結果を知らせた。 | |
| Who doesn't know such a simple proverb? | こんな簡単なことわざを知らない者はいない。 | |
| All of you are familiar with the truth of the story. | 皆がその話の真相をよく知っている。 | |
| We gain wisdom with age. | 私たちは歳をとるにつれて知恵を身につける。 | |
| Do you know his brother? | あなたは彼の兄さんを知っていますか。 | |
| Who told you the news? | 誰が君にそのニュースを知らせたの? | |
| But his name is slightly familiar to me. | でも名前くらいは知っている。 | |
| Your parents ought to know it. | きみの両親はそのことを知っているはずだ。 | |
| I know her address. | 彼女の住所を知っています。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| No one equals him in intelligence. | 知力では誰も彼にはかなわない。 | |
| He was pleased to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて喜んだ。 | |
| Didn't you know that? | 知らなかったの。 | |
| Our city is known for its beauty all over the world. | 私達の町は美しいことで世界中によく知られている。 | |
| It was not until three days after that I knew she had disappeared. | 3日後になってはじめて彼女が失踪したことを知った。 | |
| I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| We will know the truth before long. | 私達はまもなく真実を知るだろう。 | |
| I want to know how he manages to make such good use of his time. | 私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。 | |
| I have good news in store for you. | 君のために良い知らせがある。 | |
| We are excited at the news. | その知らせにわたしたちは興奮した。 | |
| I didn't know that most birds can not see at night. | 私はたいていの鳥が夜は目が見えないと知りませんでした。 | |
| As far as I know, she is a very good person. | 私が知るかぎり彼女は大変よい人だ。 | |
| I'm familiar with the way he asks questions. | 私は彼の質問の仕方を知っている。 | |
| She was agitated by the news of her lover's death. | 恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。 | |
| Do you know John's father died of a heart attack? | ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは私に知らせてください。 | |
| We are not acquainted with each other. | 私たちは知り合いではない。 | |
| Health and intellect are the two blessings of life. | 健康と知性は生きることの恵み。 | |
| As far as I know, he isn't lazy. | 私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。 | |
| Do you know which book sells well now? | どんな本が今よく売れているか知っていますか。 | |
| No one knows when such a custom came into existence. | そのような風習がいつ生まれたのか誰も知りません。 | |
| So far as I know, he is not lazy. | 私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。 | |
| My mother grew pale on hearing the news. | 母はその知らせを聞いた途端青ざめた。 | |
| Tom doesn't know whether the concert went well or not. | トムはそのコンサートが上手くいったかどうか知らない。 | |
| He turned pale at the news. | 彼はその知らせを聴いてまっさおになった。 | |
| My parents were born in Aichi Prefecture. | 私の両親は愛知県で生まれた。 | |
| His wife knows how to manage him when he gets angry. | 彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。 | |
| He's a car nut. Ask him anything. | あいつはカーマニアだから、車のことならなんでも知ってるよ。 | |
| He seems to know the secret. | 彼はその秘密を知っているらしい。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女がどうして病気だと知りましたか。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて青ざめた。 | |
| I am very anxious to know why he did such a thing. | 私は彼がなぜそんな事をしたかとても知りたい。 | |
| He's a good man and is known as such to everyone. | 彼は良い男であり、良い男としてみんなに知られている。 | |
| As far as I know, he has never made such a mistake. | 私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。 | |
| He talks as if he knew everything under the sun. | 彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。 | |
| I dare not tell her the sad news. | 私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。 | |
| Everyone got excited by the news of the victory. | 勝利の知らせに誰もが興奮した。 | |