Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He knew that she had been ill in bed for a week. 彼は彼女が一週間病気で寝ていたことを知っていた。 Who doesn't know? 知らぬ者がいようか。 I felt like crying at the news. 私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 I was looking for Andy. Do you know where he is? アンディを探してるんだけど、どこにいるか知らない? Do you know what this is? あなたはこれが何か知っていますか。 He talks as if he knew everything. 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。 I have nothing to do with the accident, and I know nothing. 私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。 My acquaintance with his works is slight. 彼の作品を知っているといってもほんの少しです。 The sun sank below the horizon before I knew it. 陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。 How did a total stranger know his name? どうして見ず知らずの男が自分の名前を知っているんだろう? I told him the big news. 私は彼にそのビッグニュースを知らせた。 He made fun of our ignorance. 彼は我々の無知をからかった。 I don't know for certain. しかとは知りません。 If I had known about it, I would have changed my plan. もし私がその事を知っていたら、計画を変更していただろう。 He is known as a proficient artist in his field. 彼はその分野で練達の芸術家として知られている。 Human beings evolved their intelligence. 人間は知能を発達させた。 Young people know the disasters of war only in the abstract. 若者は戦火というものを頭でしか知らない。 Are you proposing, knowing that this won't be my first marriage? あなた私がばついちだって知っててプロポーズしてるの? He was amazed at the news. 彼はその知らせに仰天した。 I feel quite at ease among strangers. 私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。 As far as I know, they always keep their word. 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 His knowledge of English is poor. 彼の英語の知識は貧弱である。 Do you know who I am? 私が誰だか知っていますか。 You know it better than me. 君のほうが私よりよく知っている。 Write to me sometimes and let me know how you are doing. 時々は様子を知らせてください。 Testing Koko's IQ is not easy. ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 When I was staying in Boston, I made her acquaintance. 私がボストンに滞在中に、彼女と知り合いになった。 So far as I know, he is an honest man. 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 He knew little about the people. 彼は人々についてあまり知らなかった。 If I knew the answer to the question, I would tell you. その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。 I get knowledge by reading books. 私は本を読むことによって知識を得る。 Should he know the fact, he would be astonished. 万一、その事実を知ったら彼はひどく驚くだろう。 They don't know that I'm Japanese. 私が日本人であることを彼らは知らない。 His failure is due to his ignorance. 彼の失敗は無知のせいである。 Well, I just asked him if he knew the time, because my watch has stopped, and he simply bolted. そうだな、私の時計が止まったので彼が時間を知っているかどうか、たずねただけだ。彼はただ駆け出しただけだ。 The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 Please let me know the result by telephone. どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 Do you know how to open this box? あなたはこの箱の開け方を知っていますか? I was very surprised at the news. 私はその知らせに非常に驚いた。 If I knew the truth, I would tell you. もし私が事実を知っていたら、言うだろう。 Hardly had I heard the news when I felt like crying. 私はその知らせを聞くとすぐに叫びたくなった。 Do you know whose car this is? これがだれの車か知っていますか。 I know that Mike likes basketball. 私はマイクがバスケットボールが好きなことを知っている。 She is known to everyone. 彼女はみんなに知られている。 He knows neither French nor German. 彼はフランス語もドイツ語も知らない。 The extent of the damage is inestimable. 損失の程度は計り知れない。 I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this. こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。 Visit my webpage and find out more about me. 私のウェブページに来て私のことをもっと知ってください。 We have yet to learn the truth. われわれはまだ真相を知らない。 You will have heard the sad news. 悲しい知らせをお聞きになっているでしょう。 I know him to be honest. 彼が正直なのを知っている。 I know some of Nancy's friends. 私はナンシーの友人を何人か知っています。 How did you come to know her? どうゆうふうにして彼女と知り合ったのですか。 The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger. 彼の父だと思った人は、まったく知らない人だった。 I merely came to inform you of the fact. 私はその事実を君に知らせに来ただけだ。 The reporter learned about war at first hand. そのレポーターは戦争について直接に知った。 Chances are that he has not heard the news yet. たぶん彼はまだその知らせを聞いてないかもしれない。 The fact is known to everyone in the town. 町の人なら誰もがその事実を知っている。 I didn't know that dogs swim well. 犬は泳ぎが上手だなんて知りませんでした。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 It was entirely by chance that I found out what he was doing. 彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。 She pretended that she knew nothing about it. 彼女はそのことについて何も知らないようなふりをした。 It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. 東京に出てわずか3日、父が死んだという知らせを受けた。 The more we learn, the more we realize how little we know. 学べば学ぶほど、いかに少ししか知らないかがわかってくる。 How should I know? どうして私が知ってるの? Please think it over and let me know your decision. それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。 He does not know how to behave at the table. 食卓ではどんなふうにふるまうべきか彼は知らない。 Do you have any idea who wrote this book? この本を誰が書いたか知っていますか。 I don't know whether he will come by train or by car. 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 I never knew about such a duty. このような義務があるなんて知らなかった。 If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided. アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。 Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 He couldn't accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 His family was glad to hear that he had arrived safely. 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 His heart beat fast at the news. その知らせで彼はどきんとした。 He knows this town inside out. 彼はこの町を隅から隅まで知りつくしている。 He has knowledge, and experience as well. あの人には知識も経験もある。 She has no idea what I intend to do. 私が何をするつもりなのか彼女は知らない。 In regard to the schedule, I'll let you know later. スケジュールに関しては、後でお知らせします。 His knowledge of art is poor. 彼の美術の知識は貧弱だ。 When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know. 一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。 She is quite ignorant of the world. 彼女は全く世間知らずだ。 That's not my concern. それは私の知ったことではない。 Do you know John's father died of a heart attack? ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。 I didn't know about it until I read the paper. 新聞を読むまで、そのことについて知らなかった。 Perseverance, as you know, is the key to success. 忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。 Please respond at your earliest convenience. 招待状お受け取りをお知らせください。 You must let me know when you come here next time. 今度こっちに来るときは絶対知らせてくださいね。 He doesn't know how to play the guitar. 彼はギターの弾き方を知らない。 I'd like to find out my bank balance. 残高を知りたいのですが。 I am glad to hear the news. 私はその知らせを聞いてうれしい。 No one knows whether he loves her or not. 彼が彼女を愛しているかどうか誰も知りません。 So far as I know, there is no such word. 私の知っている限りではそんな語はない。 These things are often unknown to the world. こゆうことは世間に知られていないことがよくある。 He warned me of the danger. 彼は私に危険を知らせてくれた。 I know little or nothing about it. 私はそれについてほとんど知らない。 The more a man knows, the more he discovers his ignorance. 人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。 He is not such a fool but he knows it. それを知らないほど馬鹿ではない。