Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The governor cut the tape and opened the new bridge. | 知事は新しい橋のテープカットをした。 | |
| I don't know exactly yet. | 私はまだはっきりとは知らない。 | |
| To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. | 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 | |
| Did you know that carp eat tadpoles? | 鯉がおたまじゃくしを食べるって知ってた? | |
| It was long before he knew it. | 長い間たってから彼はそれを知った。 | |
| How should I know? | 俺が知るわけないじゃん。 | |
| I know her slightly. | 私は彼女をちょっと知っている。 | |
| So far as I know, there is no such word. | あたしの知っている限りではそんな語はない。 | |
| The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world. | 新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。 | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを全部知っているわけではない。 | |
| It is the fact that I want to know. | 私が知りたいのは事実だ。 | |
| The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl. | 王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。 | |
| Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present. | あなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。 | |
| As far as I know, Tom doesn't have a girlfriend. | 私の知る限りでは、トムにはガールフレンドがいません。 | |
| I must read many books to add to my knowledge. | 知識を増やすためにたくさん本を読まなければならない。 | |
| I knew that all along. | 私は最初からその事は知っていた。 | |
| Tom trained his dog to bark at strangers. | トムは知らない人にほえるように犬をしつけた。 | |
| I don't know who made the cake. | 私は誰がこのケーキを作ったのか知りません。 | |
| He knows the city well. | 彼はその町をよく知っている。 | |
| If possible, I'd like to know the name of the author. | 可能であれば、その著者の名前を知りたいのですが。 | |
| To the best of my knowledge, he will not come. | 私の知る限りでは、彼は来ないだろう。 | |
| Did you inform the post office of the change of your address? | あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。 | |
| He extended the knowledge of biochemistry. | 彼は生化学の知識を深めた。 | |
| Tom doesn't know when Mary will leave Boston. | トムはメアリーがいつボストンを発つのか知らない。 | |
| I don't want to share the hotel room with a stranger. | 私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。 | |
| She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. | 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 | |
| I got acquainted with him in France. | 私は彼とフランスで知り合いました。 | |
| He knows everything. | 彼はなんでも知っている。 | |
| It is important to have intellectual curiosity. | 知的好奇心を持つことは重要だ。 | |
| He was somewhat disappointed to hear the news. | 彼はその知らせを聞いてがっかりした。 | |
| The singer is known to everyone. | その歌手は皆に知られている。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. | 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 | |
| Who doesn't know such a simple proverb? | こんな簡単なことわざを知らない者はいない。 | |
| Ignorance is bliss. | 知らぬが仏。 | |
| I am glad to hear the news. | 私はその知らせを聞いてうれしい。 | |
| I know him very well. | 私は彼をとても良く知っている。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| I don't know how to use this compass. | 私は、この羅針盤の使い方を知りません。 | |
| As far as I know, he is innocent. | 私の知るかぎり、彼は無罪です。 | |
| I didn't know about it until I read the paper. | 新聞を読むまで、そのことについて知らなかった。 | |
| She knows much about recent fashions. | 彼女は最近の流行についてよく知っている。 | |
| I didn't know you were such a good cook. | きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。 | |
| I know Tom. | トムは知っている。 | |
| The news of her death came as a bolt from the blue. | 彼女の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 | |
| Tom is the only student at this school that Mary knows. | メアリーがこの学校で知っている生徒はトムだけだ。 | |
| How did you get to know that person? | その人とどうして知り合いになったのですか。 | |
| As far as I know, he's an excellent student. | 私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。 | |
| This is for everyone who has received a notice from them. | 彼らからのお知らせが届いた皆さまへ | |
| I thought you didn't know anything about lacrosse. | あなたはラクロスについて何も知らないと思っていました。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| Everybody knows his name. | 誰でも彼の名前を知っている。 | |
| He was pleased to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて喜んだ。 | |
| If you should need any help, just let me know. | もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。 | |
| You cannot judge a person if you don't know him well. | その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。 | |
| We know that all men are mortal. | 人はすべて死すべきものと承知している。 | |
| A stranger asked me the way to the school. | 見知らぬ人が私に学校への道を尋ねた。 | |
| It is strange that you should know nothing about the matter. | あなたがそのことについて何も知らないのは変だ。 | |
| He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。 | |
| All I know is that she left last week. | 私が知っているのは彼女が先週出て行ったということだけだ。 | |
| He was very learned, but he didn't know it. | 学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。 | |
| Few people know the true meaning. | その真意を知っている人はほとんどいない。 | |
| As you know, we were late due to the heavy rain. | ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 | |
| The TV newscast informs us of daily news. | テレビのニュースでその日の出来事を知ります。 | |
| Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her. | 母が怒っていないのを知って彼女の目は喜びで輝いた。 | |
| I know nothing about him beyond what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| Janet sure knows how to stretch a dollar. | ジャネットは確かにどうやってやりくりするか知っている。 | |
| They learned all there was to know about it. | それについて知っておくべきことの全てを彼らは学んだ。 | |
| He's a good man and is known as such to everyone. | 彼は良い男であり、良い男としてみんなに知られている。 | |
| I'm aching to tell this good news to my family. | このうれしい知らせを家族に知らせたくてたまらない。 | |
| Most young people don't know the terror of war. | 大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。 | |
| There are many guesses about how language began, but the fact is that no one really knows. | 言語がどのように始まったのかについてはいくつも推論はあるが、実はだれもあまり知らない。 | |
| They were dumbfounded by the news of his resignation. | 彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。 | |
| The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. | その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 | |
| I know him to be honest. | 彼が正直なのを知っている。 | |
| I have no knowledge of that question. | ぼくはその問題については全然知らない。 | |
| Everybody knows it except me. | 私以外の誰もがそれを知っています。 | |
| To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world. | その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。 | |
| How long have you known Judy? | あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。 | |
| Everyone who knew him admired him. | 彼を知っているものは皆彼を称賛した。 | |
| Does he know what you did? | 彼はあなたが何をしたのか知っていますか。 | |
| "Have you known Tom for a long time?" "No, I've only just met him." | 「トムとは前から知り合いだったの?」「いやいや、さっき知り合ったばっかりだよ」 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| Knowledge can only be obtained by study. | 知識は学習によってのみ習得することができる。 | |
| My wife is ignorant of the world. | 妻は世間知らずです。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | 彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。 | |
| If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know. | 私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| The police charged Sachiyo with the murder. | 警察は殺人罪で沙知代を告発した。 | |
| That is all I know about him. | 彼について、知っているのはそれだけです。 | |
| He doesn't know what it is to be poor. | 彼は貧乏がどういうものかを知らない。 | |
| She was dismayed at the news. | 彼女はその知らせに当惑した。 | |
| Do you know what time the shop is closed? | 何時にその店が閉められるか知っていますか。 | |
| He has said so himself to my knowledge. | わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。 | |
| He is not such a fool but he knows it. | 彼がそれを知っているほど愚かではない。 | |
| Write to me sometimes and let me know how you are doing. | 時々は様子を知らせてください。 | |
| Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. | ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 | |
| Each taxpayer has the right to know where his money goes. | 納税者は払った金の行方を知る権利がある。 | |
| To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. | 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 | |
| I know that it was done by him. | 私は彼がそれをしたのを知っている。 | |