Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He appears to know Ann. | 彼はアンを知っているようだ。 | |
| I don't know where he lives. | 彼がどこに住んでいるか知らない。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| He doesn't know the truth yet. | 彼はまだ事実を知らない。 | |
| He doesn't know English. | 彼は英語を知らない。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Tom knows what's really going on. | トムは実際に何が起きているのかを知っている。 | |
| I know a little tomcat that speaks Lithuanian. | 私はリトアニア語を話す小さなネコを知っています。 | |
| We all know that Mendel was way ahead of his time. | メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。 | |
| I don't know for certain what she is going to do. | 彼女が何をするつもりなのかはっきりとは知らない。 | |
| He doesn't have any knowledge about American democracy. | 彼はアメリカの民主主義について何も知らない。 | |
| I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this. | こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。 | |
| He is possessed of intelligence. | 彼には知性がある。 | |
| I know how to make beef stroganoff. | ビーフストロガノフの作り方を知っています。 | |
| We were all surprised at the news of his death. | 私たちはみな彼の死の知らせに驚いた。 | |
| The whole town knows about it. | 町中だれもそれを知っている。 | |
| Let me know in no time when he comes. | 彼が来たらすぐに知らせて下さい。 | |
| He doesn't know French at all. | 彼はフランス語はぜんぜん知らない。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| The word is unfamiliar to me. | その言葉はよく知らない。 | |
| The news that he brought delighted us. | 彼がもたらした知らせを聞いて私たちは大喜びをした。 | |
| The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. | 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | |
| If I thought I could get away with it, I wouldn't pay tax at all. | もしそれが許されると知っていたら、私は税金など払わなかっただろう。 | |
| I was floored by the news. | 私はその知らせを聞いて参ってしまった。 | |
| He is ignorant of the world. | 彼は世間知らずである。 | |
| Do you know where he bought his camera? | 彼がどこでカメラを買ったのか知っていますか。 | |
| One of these two boys knows that. | その2人の少年のどちらかがそれを知っている。 | |
| I don't know much about computers. | 私はコンピューターについてあまり知識がない。 | |
| A stranger came into the building. | 見知らぬ人が建物の中へ入っていきました。 | |
| Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997. | 600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。 | |
| We received an acknowledgement of our letter. | こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。 | |
| Was it necessary that my uncle be informed? | 叔父に知らせることが必要だったか。 | |
| Through him I got acquainted with the big names of the town. | 彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| Mr Hashimoto is known to everyone. | 橋本さんは皆に知られています。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| I am acquainted with the chairman of that club. | 私はそのクラブの会長と知り合いです。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| She's a complete stranger to me. | 彼女は全く私の知らない人です。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。 | |
| I know the artist who painted this picture. | 私はこの絵を描いた画家を知っています。 | |
| To begin with, you must know yourself. | まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。 | |
| The news made them happy. | 彼らは知らせを聞いて喜んだ。 | |
| Few people know how to do it. | そのやり方を知っている人はほとんど少ない。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| I don't know the reason why he went there. | 私は彼がそこへ行った理由を知らない。 | |
| We were surprised to hear the news. | 私たちはその知らせを聞いて驚いた。 | |
| We all know he was right after all. | 結局彼が正しかったことを皆知っている。 | |
| I may go skiing at Zao next month. | 私は来月蔵王にスキーに行くかも知れない。 | |
| I've known Mr Smith for many years. | スミスさんとは長年の知り合いです。 | |
| When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. | メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。 | |
| She is shy of strangers. | 彼女は人見知りをする。 | |
| An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context. | 特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。 | |
| I know the name of this animal. | 私はその動物の名前を知っている。 | |
| It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it. | 知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| I don't know if it will rain tomorrow. | 明日雨が降るかどうか知らない。 | |
| There is no one but knows the fact. | その事実を知らないものはいない。 | |
| I informed her of my arrival. | 私は彼女に自分が到着した事を知らせた。 | |
| He was surprised by the news. | 彼はその知らせに驚いた。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| The news that she had married was a great shock to him. | 彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。 | |
| He knows this town inside out. | 彼はこの町を隅から隅まで知りつくしている。 | |
| His name is known to everybody in this area. | 彼の名前はこの地方すべての人に知られている。 | |
| Don't forget to let me know when it's time! | その時になったら、必ず知らせてね! | |
| He has very little, if any, knowledge about art. | 彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others. | 各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。 | |
| The news added to his anxiety. | その知らせで彼の不安が増した。 | |
| He has much economic knowledge. | 彼は経済の知識をたくさん持っている。 | |
| I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. | 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 | |
| John might know something about Mr. Black. | ひょっとするとジョンはブラックさんについて何か知っているかもしれない。 | |
| Do you know the old lady at the gate? | 門のところにいる老婦人を知っていますか。 | |
| He knows no foreign language except English. | 彼は英語以外の外国語は全く知らない。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| This is a subject of which I know nothing whatever. | これは、私が全く何も知らない話題です。 | |
| He had scientific attainments, but he didn't even know it. | 学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。 | |
| How come you don't know this? | どうして君、このことを知らないのかね? | |
| If I had known about it, I would have changed my plan. | もし私がその事を知っていたら、計画を変更していただろう。 | |
| George began to climb all unawares. | ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 | |
| It wasn't until yesterday that I heard the news. | 昨日になってはじめて私はその知らせをきいた。 | |
| I know that Mike likes basketball. | 私はマイクがバスケットボールが好きなことを知っている。 | |
| I learned that Bill's father was sick. | 私はビルのお父さんが病気だと知った。 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| I dare not tell her the sad news. | 私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。 | |
| I know a girl whose father is lawyer. | 私はお父さんが弁護士である女の子を知っています。 | |
| Do you know if he's coming to the party? | 彼がパーティーに来るか知ってる? | |
| The more you know about him, the more you like him. | 彼のことを知れば知るほどいっそう彼のことが好きになる。 | |
| He doesn't know me. | 彼は私を知りません。 | |
| If you should change your mind, let me know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| I got to know Tom when I was in college. | トムとは大学時代に知り合いました。 | |
| They are the only people who know the fact. | その事実を知っているのは彼らだけだ。 | |
| Her speech was full of wit. | 彼女の話は機知にあふれていた。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| I am willing to agree to your request. | ご依頼の件、承知しました。 | |
| He did not realize where it had come from. | それがどこから来たのか知らなかったので。 | |
| She knows everything about cooking. | 彼女は料理のことならなんでも知っている。 | |