Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I know what his name is. | 彼の名前が何か知っています。 | |
| Do you really need to ask the question to know the answer? | その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。 | |
| How did you get to know her? | どうして君は彼女を知るようになったのですか。 | |
| He replied that he knew nothing about it. | 彼はその事は何も知らないと答えた。 | |
| You can't just answer emails from people you don't know. | 知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。 | |
| Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. | 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 | |
| We are supposed to know the rules. | 私たちはそのルールを当然知っていることになっている。 | |
| It was entirely by chance that I found out what he was doing. | 彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。 | |
| If he had known, he might have come earlier. | 知っていたら、彼はもっと早く来たかもしれない。 | |
| So far as I know, the book has never been translated into Japanese. | 私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。 | |
| Who should I inform? | 誰に知らせたらいいですか。 | |
| Meeting many people is an important part of a party. | 多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。 | |
| She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. | 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 | |
| He is anxious to know the result. | 彼はしきりに結果を知りたがっている。 | |
| Do you know what the difference is? | あなたは何が違うか知っていますか? | |
| We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? | もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。 | |
| I don't know everything about the event. | 私はその事件の一部始終を知らない。 | |
| A stranger spoke to me in the bus. | バスの中で見知らぬ人が私に話しかけた。 | |
| I have known her since she was a child. | 私は彼女が子供のころから知っています。 | |
| I don't know what is in store for me in the future. | 私は将来自分に何が用意されているか知らない。 | |
| She demanded to know about it. | 彼女はそれについて知りたいと言った。 | |
| He tried to awake people from their ignorance. | 彼は人々を無知から目覚めようとした。 | |
| His dress betrayed the fact that he was a foreigner. | 彼の服装で外国人だということが知れた。 | |
| Had I known more about his character, I would not have trusted him. | 彼の性格についてもっとよく知っていたなら、彼を信頼しなかっただろう。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 私はどのようにして切符を買うのか知りません。 | |
| And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. | そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him. | しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。 | |
| This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. | その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 | |
| The news made my hair stand on end. | その知らせを聞いて身の毛がよだった。 | |
| Shame on you! | 恥を知りなさい! | |
| Do you happen to know of a cheap hotel near here? | ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。 | |
| He has only a superficial knowledge of the matter. | 彼はその事柄について表面的な知識しかない。 | |
| He was curious to know her secret. | 彼は彼女の秘密を知りたがっていた。 | |
| I don't know anything about Japan. | 私は日本について何も知らない。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女がどうして病気だと知りましたか。 | |
| Do you know how old Miss Nakano is? | 中野さんの年齢を知っていますか。 | |
| I have known her since she was a little girl. | 彼女が子供の頃から良く知っている。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。 | |
| You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know. | どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。 | |
| He knows well how to use a computer. | 彼はコンピューターの使い方をよく知っている。 | |
| He is known to everyone. | 彼は誰にも知られている。 | |
| How should I know? | どうして僕が知っているんだ。 | |
| Let me know when you find out what it is. | それがなんなのかわかれば知らせてくれ。 | |
| The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident. | 私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。 | |
| Everyone is anxious to know what has become of the former champion. | あの前チャンピオンが今どうなっているのかみんな知りたがっている。 | |
| I was ignorant of his plan. | 私は彼の計画を知らなかった。 | |
| The governor cut the tape and opened the new bridge. | 知事は新しい橋のテープカットをした。 | |
| This is a good opportunity to get to know one another. | これはお互いを知る良い機会だ。 | |
| He might possibly say something ambiguous again. | 彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。 | |
| She may know the facts. | 彼女は真実を知っているかもしれない。 | |
| The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected. | 駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。 | |
| In fact I did not know it. | 実際私はそれを知らなかった。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| I have known him for two years. | 彼と知り合ってから二年になります。 | |
| Do you know Tom well? | トムのことをよく知っていますか。 | |
| That's not my concern. | それは私の知ったことではない。 | |
| She sang a song, the title of which I did not know. | 彼女は私が題名を知らない歌を歌った。 | |
| The news caused alarm throughout the village. | その知らせは村中に不安をまき起こした。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| Let me know the results later. | 後で結果を知らせなさい。 | |
| He doesn't know everything about the plan. | 彼はその計画についてすべて知っているわけではない。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| Mr Smith is an acquaintance of hers. | スミスさんなら彼女の知りあいです。 | |
| We can conjecture that it may be advantageous for a particular bird to be known to its neighbors or its mate. | ある種の鳥においては、周りの鳥たちやつがいに存在を知られていることが有利であると推測することができる。 | |
| Does she know you? | 彼女は君を知っていますか。 | |
| He is ignorant of the world. | 彼は世界を知らない。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| He felt himself shaken at the news. | 彼はその知らせに自ら動揺するのを覚えた。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| The dog barks at a stranger. | その犬は知らない人に吠えつく。 | |
| Do you know why they stopped talking? | 彼らがなぜ話すのをやめたのか知っていますか。 | |
| Do you know how many people in the world starve to death every year? | 毎年世界でどれほどの人が餓死しているか知っていますか。 | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| I don't know either boy. | どちらの少年も知らない。 | |
| I think that everybody knows. | みんなに知られちゃうよ。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| I'm curious about one thing. | 一つ知りたいことがあります。 | |
| I would really like to know why he did such a thing. | 私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。 | |
| He made believe not to know me. | 彼は私を知らないふりをした。 | |
| He that increases knowledge increases sorrows. | 知識を増す者は悲哀を増す。 | |
| We waited for the news with a lot of anxiety. | 私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。 | |
| Everyone shouted for joy when they heard the news. | その知らせを聞いたとき、誰もが喜びのあまり叫び声をあげた。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 | |
| Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject. | 幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。 | |
| I am familiar with the way he asks questions. | 私は彼の質問の仕方をよく知っている。 | |
| Do you know where he was born? | 彼がどこで生まれたか知っていますか。 | |
| The more I know him, the more I like him. | 彼を知れば知るほど、私は彼が好きになる。 | |
| She was conscious of being stared at by a stranger. | 彼女は見知らぬ人にじっと見つめられていることを意識していた。 | |
| He is well read in English literature. | 彼はイギリス文学についての知識が豊富である。 | |
| We have known each other since childhood. | 僕たちは子供のころからの知り合いです。 | |
| Do you know him? | 彼のお知り合いですか。 | |
| Please inform me when to start. | いつ出発したらいいか私に知らせてください。 | |
| Just say you don't know. | 「知らんがな」言っとけばよろし。 | |
| Do you know this cartoon? | この漫画は知っていますか? | |
| He is a man of wisdom. | 彼は知恵のある人だ。 | |
| It isn't known where the treasures were hidden. | その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 | |
| This song is familiar to me. | 私はこの歌をよく知っている。 | |
| He reported having seen the stolen car. | 彼は盗難車を見たと知らせてきた。 | |