They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Fossil fuels won't be available forever.
化石燃料は永久に利用できるわけない。
We will run short of oil some day.
我々はいつかは石油が不足するだろう。
They are loading oil into the ship.
彼らは石油を船に積み込んでいる。
They substituted coal for oil.
石炭を石油の代わりに使いました。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.
ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
She picked out the best of all the jewels in the shop.
彼女はその店にある全ての宝石の中でいちばんいいものを選んだ。
You cannot be too careful.
石橋をたたいて渡る。
We paid customs on jewels.
宝石の関税を払った。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
A ship which conveys oil is called an oil tanker.
石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。
Rub briskly with soap, and the stain will soon wash off.
石けんを付けてごしごしこすれば汚れが落ちます。
The discovery of oil enriched the country.
石油の発見でその国は裕福になった。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Can you lift this stone?
この石を持ち上げる事が出来ますか。
That child threw a stone at the dog.
その子は犬に石を投げた。
The child threw a stone at the dog.
子供は犬に石を投げつけた。
This heating system burns oil.
この暖房装置は石油を燃料とする。
Please remove the tartar from my teeth.
歯石を取っていただきたいのですが。
They bought jewels and automobiles.
彼らは宝石や自動車を買った。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.
遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
Until recently we took oil for granted.
最近まではわれわれは石油を当然視していた。
The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.
中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。
This stone is too heavy to lift.
この石は重すぎて持ち上げられない。
It will be little more than a hundred years before we use all the oil up.
我々が石油を使い果たすまでには百年かからないであろう。
He is famous as an oil king.
彼は石油王として有名だ。
Wash your hands with a bar of soap.
石鹸で手を洗いなさい。
The world is running out of oil.
世界は石油を使い果たしています。
The boy threw a stone.
少年は、石を投げました。
A rolling stone gathers no moss.
転石苔を生ぜず。
The house had a stone wall around it.
その家の周りに石垣があった。
Learn wisdom by faults of others.
人のふり見て我がふり直せ、他山の石。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.