Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away.
カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
I saw my sister tear up the letter.
私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。
I regard the contract as having been broken.
契約は破棄されたものとみなします。
As is often the case with her, she broke her promise.
彼女にはよくある事だが、約束を破った。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.
破滅への門は広く、破滅への道は広し。
We covered three states in two days.
2日で3つの州を走破した。
He read the book from cover to cover.
彼は本を読破した。
Most houses were destroyed to pieces.
ほとんどの家屋が粉々に破壊された。
He must be condemned for breaking his promise.
彼は約束を破ったことで非難されなければならない。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
I hear his business is on the verge of ruin.
彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
She had no sooner read his letter than she tore it up.
彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。
Many cities were destroyed by bombs.
多くの都市が爆弾によって破壊された。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
In any case, it's wrong to break a promise.
ともかく約束を破るのはよくありません。
Tom seldom breaks his promise.
トムはめったに約束を破らない。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
The bird's cry broke the silence of the woods.
鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
In case of fire, break this window.
火事のときにはこの窓を破ってください。
The file is corrupt.
ファイルが破損しています。
The soldiers' mission was to destroy the bridge.
兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
They exulted over the defeat of their enemies.
彼らは敵を破って大喜びした。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。
Tom broke his promise.
トムは約束を破った。
You should not break your promise.
約束を破ってはならない。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
The actress tore up her contract angrily.
女優は怒って契約を破棄した。
But my heart goes to destroy the truth.
心は真実を破壊していく。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
I'm sure he won't fail to keep his word.
彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
They blew up the bridge with gunpowder.
彼らは火薬で橋を爆破した。
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.
キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
The explosion reduced the facilities to ruins.
その施設は爆破によって廃虚になった。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
He wore a mask so that no one could recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.
貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
The gradual ruin of our country has to be stopped.
私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。
His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him.
彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。
He broke the door open.
彼はドアを破って開けた。
It is not good for you to break your promise.
きみが約束を破るのはよくない。
A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel.
ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。
He defeated his powerful antagonists.
彼は強力な競争相手を打ち破った。
It was gambling that brought about his ruin.
彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。
Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon.
その台風で町の4分の3が破壊された。
He is bankrupt.
彼は破産している。
Albert is the last person to break a promise.
アルバートは決して約束を破るような人ではない。
We have managed to overcome the first obstacle.
第一の難関はどうにか突破した。
He seldom breaks his promise.
彼は、めったに約束を破らない。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
He had many capillaries burst in his legs.
彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。
You shouldn't break promises.
あなたは約束を破ってはいけない。
The ship set sail only to be wrecked two days after.
船は出航したが、2日後に難破した。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
He broke his promise.
彼は約束を破った。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
We are very sorry that your order was damaged.
ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
They did away with the bad habit.
彼らはその悪習を打破した。
He would be the last man to break his word.
彼は約束を破るような男ではない。
Our army broke through the enemy defenses.
我が軍は敵の防御を突破した。
He broke his word, which made his wife angry.
彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.
オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
I could not find him out.
私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。
We attempted breaking the lines of the enemy.
敵の防衛線を突破した。
Nature's balance is going to be upset everywhere.
いたる所で自然の均衡が破られようとしている。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.
子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
Lend your money and lose your friend.
金の貸借は友情の破綻。
He never breaks his habit.
彼は決して習慣を破らない。
The tower was blown to atoms.
塔はこっぱみじんに爆破された。
I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.
彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。
I tried to read through the book, which I found impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
The ship was wrecked on a sunken reef.
船は暗礁に乗り上げて難破した。
My brain gets blown away hearing words of lies.
もう言葉で頭が破裂しそう。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.
あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.