Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not good for you to break your promise. きみが約束を破るのはよくない。 Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 He stuck the broken pieces together. 彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。 Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 He never breaks his promise. 彼は、決して約束を破らない。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 The city was ruined by the brutal force of nature. この町は自然の残忍な力によって破壊された。 The gradual ruin of our country has to be stopped. 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 He will never break his promise. 彼は決して約束は破らないだろう。 The soldiers' mission was to destroy the bridge. 兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。 The new picture has made a record breaking hit. 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 When the flatterer pipes, then the devil dances. お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 I can't blame you for breaking your promise. あなたが約束を破っても私は責められない。 My water broke. 破水しました。 Lend your money and lose your friend. 金の貸借は友情の破綻。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 They called off their engagement. 彼らは婚約を破棄した。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 He read the book from cover to cover. 彼は本を読破した。 It is irresponsible of you to break your promise. 約束を破るなんて無責任だ。 This record still stands. この記録はまだ破られていません。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 The rock has been blasted to make a new course for the stream. 新しい水路を作るために岩が爆破された。 Pride comes before a fall. おごりは破滅に先立つ。 You must not tear pages out of library books. 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison. その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。 He wore a mask so that no one could recognize him. 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 He will eventually ruin himself. 遅かれ早かれ彼は破滅する。 The police found them out very soon. 警察はたちまち彼らを見破った。 She cut her finger on the broken glass. 彼女はガラスの破片で指を切った。 My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode. 心臓が、どきどきして破裂しそう! He tried to put the fragments of a broken vase together. 彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。 The water mains burst due to the earthquake. 地震のため水道の本管が破裂した。 Fragments of the mirror were scattered on the floor. 鏡の破片が床に散乱していた。 The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 I couldn't see through his lies. 私には彼のうそが見破れなかった。 Our team fought off all the others. 僕達のチームはほかのチームをすべて破った。 The actress tore up her contract angrily. 女優は怒って契約を破棄した。 It was gambling that brought about his ruin. 彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。 Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 The ship made for the shore. その船は難破した。 My father's company is on the verge of bankruptcy. 父の会社は破産寸前である。 We covered some 100 miles in the car. 私たちは車で約百キロ走破した。 Albert is the last person to break a promise. アルバートは決して約束を破るような人ではない。 The police detected the spy. 警察は、そのスパイを見破った。 Don't commit yourself. のっぴきならない破目になるなよ。 He broke the world record. 彼は世界記録を破った。 The divers found a wreck on the sea-bed. ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 We covered 100 kilometers in the car before it got dark. 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。 Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 The house with the damaged roof has been repaired. 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 This cloth tears easily. この布はすぐ破ける。 The tower was blown to atoms. 塔はこっぱみじんに爆破された。 It's you who has broken our agreement. 我々の協定を破ったのは君のほうだ。 She is not a woman to break her promise. 彼女は約束を破るような人ではありません。 It was gambling that brought about his ruin. 彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。 Small children can be very destructive. 小さな子どもがとても破壊的になる事がある。 The water pipes froze and then burst. 水道管が凍って破裂した。 Culture destroys language. 文化は言語を破壊する。 His record will never be broken. 彼の記録は決して破られないだろう。 He ripped the envelope open. 彼は封筒を破って開けた。 He broke his promise, which was a big mistake. 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 It is true that he went bankrupt. 彼が破産したというのは本当だ。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 It is not good to break a promise. 約束を破るのは良くない。 America's foreign debt shot past $500 billion. アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon. その台風で町の4分の3が破壊された。 The typhoon left behind a trail of destruction. 台風は破壊の跡を残して行った。 The building was totally destroyed by the earthquake. そのビルは地震で完全に破壊された。 Culture destroys languages. 文化は言語を破壊する。 He often breaks his word, but I like him all the same. 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 He didn't keep his promise. 彼は約束を破った。 War is destruction of human life. 戦争は人間の生命を破壊することである。 Someone has torn two pages out of this book. だれかがこの本から2ページ破り取った。 Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 Money ruins many. 金は多くの人を破滅させる。 They did away with the bad habit. 彼らはその悪習を打破した。 He wore a mask so no one would recognize him. 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 The nation's finances are bankrupt because of the war. 国の財政は戦争のおかげで破綻している。 They attempted to break through the enemy line. 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 You shouldn't break promises. あなたは約束を破ってはいけない。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 The firemen battered down the door. 消防士たちはドアをぶち破った。 The water pressure caused the pipe to burst. 水圧が原因で管は破裂しました。 Their marriage broke up last year. 彼らの結婚生活は去年破たんした。 He's broke. 彼は一文なしだ(彼は破産した)。 He will never break his promise. 彼は決して約束を破らないだろう。 "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 I'm sure he won't fail to keep his word. 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 A man who breaks his promises cannot be trusted. 約束を破る人は信用されない。 Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 You shouldn't break your promises. 約束を破るべきではありません。 All existence you see before you must be wiped out. 視界の存在を全て破壊しろ。