The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
You will be punished if you break the law.
法を破れば罰せられるだろう。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
He blamed me, saying I'd broken the promise.
彼は私が約束を破ったと言って非難した。
Lend your money and lose your friend.
金の貸借は友情の破綻。
She cannot have broken her promise.
彼女が約束を破ったはずがない。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
She tore the letter up after reading it.
彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
He seldom breaks his promise.
彼は、めったに約束を破らない。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.
破滅への門は広く、破滅への道は広し。
The frog inflated himself more and more, until finally he burst.
カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。
He forgave me breaking my promise.
彼は私が約束を破ったことを許してくれた。
He never breaks his habit.
彼は決して習慣を破らない。
You must not tear pages out of library books.
図書館の本のページを破り取ってはいけない。
I tried to read through the book, which I found impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
Most houses were destroyed to pieces.
ほとんどの家屋が粉々に破壊された。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.
フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
Let's throw it away and start over with a clean slate.
ご破算にしよう。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
You can tear the box open.
その箱は破って開けていいよ。
Tom seldom breaks his promise.
トムはめったに約束を破らない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.