Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tried to put the fragments of a broken vase together. | 彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。 | |
| They attempted to break through the enemy line. | 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。 | |
| They broke the silence. | 彼らは沈黙を破った。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| Many cities were destroyed by bombs. | 多くの都市が爆弾によって破壊された。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| The building was totally destroyed by the earthquake. | そのビルは地震で完全に破壊された。 | |
| America's foreign debt shot past $500 billion. | アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 | |
| He broke the door open. | 彼はドアを破って開けた。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| He wore a mask so no one would recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| My dress was ruined when it came back from the cleaner's. | 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| She tore the letter up after reading it. | 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。 | |
| We are very sorry that your order was damaged. | ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 | |
| He went bankrupt because of gambling debts. | 彼はギャンブルの借金で破産した。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| Only part of the building has been destroyed by the earthquake. | その建物の一部分だけが地震で破壊された。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| They destroyed the native civilization. | 彼らは元々あった文明を破壊した。 | |
| The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道路は一部破壊された。 | |
| Nature's balance is going to be upset everywhere. | いたる所で自然の均衡が破られようとしている。 | |
| I ripped the envelope open. | 私は封筒を破って開けた。 | |
| They exulted over the defeat of their enemies. | 彼らは敵を破って大喜びした。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。 | |
| Money ruins many. | 金は多くの人を破滅させる。 | |
| We're as good as ruined. | 私達は破産したも同然だ。 | |
| "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." | 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. | 壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| He was broken by the failure of his business. | 彼は事業に失敗して破産した。 | |
| A devastating earthquake hit the state capital. | 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 | |
| The soldiers' mission was to destroy the bridge. | 兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。 | |
| I got over the difficulty with my characteristic tenacity. | 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 | |
| We covered three states in two days. | 2日で3つの州を走破した。 | |
| Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. | 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 | |
| Don't commit yourself. | のっぴきならない破目になるなよ。 | |
| I hear his business is on the verge of going bankrupt. | 彼の事業は破産しそうだといううわさだ。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| The enemy blew up the bridge. | 敵は橋を爆破した。 | |
| She was disappointed in love. | 彼女は恋に破れた。 | |
| The town was destroyed by the flood after the storm. | 町は嵐の後の洪水で破壊された。 | |
| Someone has torn two pages out of this book. | だれかがこの本から2ページ破り取った。 | |
| Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation. | お父さんの破産は家名の汚れでした。 | |
| And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. | そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 | |
| The water pipes froze and then burst. | 水道管が凍って破裂した。 | |
| Alas! We are ruined. | ああ、もう破産だ。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| The town was destroyed during the war. | その町は戦争中に破壊された。 | |
| Most houses were destroyed to pieces. | ほとんどの家屋が粉々に破壊された。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. | その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 | |
| She cut her finger on the broken glass. | 彼女はガラスの破片で指を切った。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| Tom was expelled from school for breaking school rules. | トムは校則を破って退学になった。 | |
| You will be punished if you break the law. | 法を破れば罰せられるだろう。 | |
| This plan will bankrupt the economy of our town. | この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| Bicycles are tools for urban sustainability. | 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 | |
| You can tear the box open. | その箱は破って開けていいよ。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| Nobody can break his record. | 誰も彼の記録を破ることができない。 | |
| I tried to read through the book, which I found impossible. | その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| Fragments of the mirror were scattered on the floor. | 鏡の破片が床に散乱していた。 | |
| I will never violate a law again. | 僕は決して法律を破ることはしない。 | |
| If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out. | クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。 | |
| He was ignorant of the fact that the town had been destroyed. | 彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| The law should not be violated. | 法は破ってはならない。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. | 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 | |
| Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42. | 長野はソルト・レイク・シティーを46票対42票で破った。 | |
| Suspicion is destructive of friendship. | 疑いは友情を破滅させる。 | |
| The police detected the spy. | 警察は、そのスパイを見破った。 | |
| It is rumored that he gone bankrupt. | 彼は破産したという噂だ。 | |
| He often offends against our agreement. | 彼は協定を破ることがよくある。 | |
| Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle. | フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。 | |
| This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道は一部破壊された。 | |
| The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers. | 国破れて、山河あり。 | |
| The file is corrupt. | ファイルが破損しています。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. | ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 | |