The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。
I will never violate a law again.
僕は決して法律を破ることはしない。
I can't see her ruin her whole life.
彼女が破滅するのを黙って見ていられない。
Never break your promise.
決して約束を破るな。
The police found them out very soon.
警察はたちまち彼らを見破った。
Money ruins many.
金は多くの人を破滅させる。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon.
その台風で町の4分の3が破壊された。
He ripped the envelope open.
彼は封筒を破って開けた。
Because he was unemployed, their wedlock failed.
彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
Only part of the building has been destroyed by the earthquake.
その建物の一部分だけが地震で破壊された。
I'll eat my hat if my candidate does not win the election.
私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
The war brought ruin to the country.
戦争はその国に破滅をもたらした。
The soldiers' mission was to destroy the bridge.
兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot.
あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。
He will eventually ruin himself.
遅かれ早かれ彼は破滅する。
The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
I tried to read through the book, which I found impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
The rock has been blasted to make a new course for the stream.
新しい水路を作るために岩が爆破された。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
It is not good for you to break your promise.
きみが約束を破るのはよくない。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The new picture has made a record breaking hit.
今度の映画は記録破りの大当たりだった。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him.
彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。
The gradual ruin of our country has to be stopped.
私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
原爆は広島全体を破壊した。
They broke up after 7 years of marriage.
彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
They blew up the bridge with gunpowder.
彼らは火薬で橋を爆破した。
The fire destroyed the tall building.
その火事が高いビルを破壊した。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
My water broke on the evening of the predicted birth date.
予定日の夕方に破水しました。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。
We restrained the boy from breaking the window.
私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。
She is not a woman to break her promise.
彼女は約束を破るような人ではありません。
Someone has torn two pages out of this book.
だれかがこの本から2ページ破り取った。
The student's cheating was easily caught out.
その学生の不正行為はすぐに見破られた。
He must be condemned for breaking his promise.
彼は約束を破ったことで非難されなければならない。
He broke his promise.
彼は約束を破った。
He tore the photographs into pieces.
彼は写真を散り散りに破いた。
The water pressure caused the pipe to burst.
水圧が原因で管は破裂しました。
I couldn't see through his lies.
私には彼のうそが見破れなかった。
The house with the damaged roof has been repaired.
屋根が破損した家は今では修理が完了している。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
My brain gets blown away hearing words of lies.
もう言葉で頭が破裂しそう。
You should not break your promise.
約束を破ってはならない。
This record still stands.
この記録はまだ破られていません。
Don't commit yourself.
のっぴきならない破目になるなよ。
He stuck the broken pieces together.
彼はその破片をくっつけ合わした。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
We have managed to overcome the first obstacle.
第一の難関はどうにか突破した。
He accused me of having broken our promise.
彼は約束を破ったと私を非難した。
The file is corrupt.
ファイルが破損しています。
I regard the contract as having been broken.
契約は破棄されたものとみなします。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.
Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away.
カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.