At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
The city was ruined by the brutal force of nature.
この町は自然の残忍な力によって破壊された。
I hear his business is on the verge of ruin.
彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
It was gambling that brought about his ruin.
彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。
The town was destroyed during the war.
その町は戦争中に破壊された。
As is often the case with her, she broke her promise.
彼女にはよくある事だが、約束を破った。
Tom has read Shakespeare's complete works.
トムはシェークスピアの全作品を読破した。
The ship made for the shore.
その船は難破した。
The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。
We saw laborers blasting rocks.
作業員が岩を爆破しているのを見た。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
His record will never be broken.
彼の記録は決して破られないだろう。
There are many houses destroyed by the earthquake.
地震で破壊された家が多いです。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.
彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。
Small children can be very destructive.
小さな子どもがとても破壊的になる事がある。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
They exulted over the defeat of their enemies.
彼らは敵を破って大喜びした。
Lend your money and lose your friend.
金の貸借は友情の破綻。
It is rumored that he gone bankrupt.
彼は破産したという噂だ。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
The ship was wrecked on a sunken reef.
船は暗礁に乗り上げて難破した。
He defeated his opponent in the election.
彼はその選挙で対立候補を破った。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
The water pipes froze and then burst.
水道管が凍って破裂した。
Promises are made to be broken.
約束は破られるためにある。
Much of London was destroyed in the seventeenth century.
ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
He broke the world record.
彼は世界記録を破った。
They attempted to break through the enemy line.
彼らは敵陣を突破しようと試みた。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
He tore the photographs into pieces.
彼は写真を散り散りに破いた。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him.
彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I cut my right hand on a piece of glass.
ガラスの破片で右手を切りました。
A man who breaks his promises cannot be trusted.
約束を破る人は信用されない。
Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away.
カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。
He seldom breaks his promise.
彼は、めったに約束を破らない。
We've destroyed the enemy flagship!
敵の旗艦を撃破しました!
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.