The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '破'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.
彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。
He tried to put the fragments of a broken vase together.
彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
We blew up a huge rock with dynamite.
私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。
He broke the door open.
彼はドアを破って開けた。
Tom hardly ever breaks a promise.
トムはめったに約束を破らない。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
He often breaks his word, but I like him all the same.
彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。
He broke his promise.
彼は約束を破った。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
They beat the door in.
彼らはドアをぶち破った。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
You can tear the box open.
その箱は破って開けていいよ。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
He seldom breaks his promise.
彼は、めったに約束を破らない。
He ripped the envelope open.
彼は封筒を破って開けた。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
Something went off with a loud noise.
何かが大きな音をたてて破裂した。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.
私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.
フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
The town was destroyed by the flood after the storm.
町は嵐の後の洪水で破壊された。
The crowd got out of control and broke through the fence.
群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
They broke up after 7 years of marriage.
彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
I tried to read through the book, which I found impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
His record will never be broken.
彼の記録は決して破られないだろう。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道は一部破壊された。
I cut my right hand on a piece of glass.
ガラスの破片で右手を切りました。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.
これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
You should not break your promise.
約束を破ってはならない。
When the flatterer pipes, then the devil dances.
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
Nature's balance is going to be upset everywhere.
いたる所で自然の均衡が破られようとしている。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
A blood vessel burst inside his brain.
彼の脳内で血管が破裂した。
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
He accused me of having broken our promise.
彼は約束を破ったと私を非難した。
The fire destroyed the tall building.
その火事が高いビルを破壊した。
There were bits of broken glass on the floor.
床にガラスの破片が落ちていた。
I contended against falsehood.
僕は虚偽を論破しようと論争した。
His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him.
彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。
She was disappointed in love.
彼女は恋に破れた。
Culture destroys language.
文化は言語を破壊する。
I regard the contract as having been broken.
契約は破棄されたものとみなします。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
The police detected the spy.
警察は、そのスパイを見破った。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.