Let's throw it away and start over with a clean slate.
ご破算にしよう。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
The law should not be violated.
法は破ってはならない。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
The tower was blown to atoms.
塔はこっぱみじんに爆破された。
We covered some 100 miles in the car.
わたしたちは車で約100キロ走破した。
Most houses were destroyed to pieces.
ほとんどの家屋が粉々に破壊された。
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
They charged me for the broken window.
窓の破損料を請求された。
He didn't keep his promise that he would telephone me soon.
彼はすぐに私に電話するという約束を破った。
Gambling brought about his ruin.
賭け事のために彼は破滅した。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
He defeated his powerful antagonists.
彼は強力な競争相手を打ち破った。
All existence you see before you must be wiped out.
視界の存在を全て破壊しろ。
My water broke.
破水しました。
The typhoon destroyed many houses.
その台風は多くの家を破壊した。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
He never breaks his habit.
彼は決して習慣を破らない。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
He will eventually ruin himself.
遅かれ早かれ彼は破滅する。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
He defeated his opponent in the election.
彼はその選挙で対立候補を破った。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
Tom seldom breaks his promise.
トムはめったに約束を破らない。
We covered some 100 miles in the car.
私たちは車で約百キロ走破した。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
He was ignorant of the fact that the town had been destroyed.
彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
Something went off with a loud noise.
何かが大きな音をたてて破裂した。
I hear his business is on the verge of ruin.
彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
But my heart goes to destroy the truth.
心は真実を破壊していく。
Nature's balance is going to be upset everywhere.
いたる所で自然の均衡が破られようとしている。
His head was bursting with new ideas.
彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The frog inflated himself more and more, until finally he burst.
カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。
They attempted to break through the enemy line.
彼らは敵陣を突破しようと試みた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42.
長野はソルト・レイク・シティーを46票対42票で破った。
You must not tear pages out of library books.
図書館の本のページを破り取ってはいけない。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.
心臓が、どきどきして破裂しそう!
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.
貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
As is often the case with her, she broke her promise.
彼女にはよくある事だが、約束を破った。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.
子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
We are very sorry that your order was damaged.
ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him.
彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。
The ship was wrecked on a sunken reef.
船は暗礁に乗り上げて難破した。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.
私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.
オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
I can't see her ruin her whole life.
彼女が破滅するのを黙って見ていられない。
The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
He will never break his promise.
彼は決して約束は破らないだろう。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
They accused me of having broken my promise.
彼らは約束を破ったといって私を非難した。
He must be condemned for breaking his promise.
彼は約束を破ったことで非難されなければならない。
The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
She had no sooner read his letter than she tore it up.
彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。
It is not good to break a promise.
約束を破るのは良くない。
The war brought about death and destruction to the city.
戦争はその街に死と破壊をもたらした。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
You will be punished if you break the law.
法を破れば罰せられるだろう。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
The police detected the spy.
警察は、そのスパイを見破った。
The enemy blew up the bridge.
敵は橋を爆破した。
The crowd got out of control and broke through the fence.
群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.