Tom is the only man in the world that is likely to break that record.
トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。
Nature's balance is going to be upset everywhere.
いたる所で自然の均衡が破られようとしている。
The actress tore up her contract angrily.
女優は怒って契約を破棄した。
We covered some 100 miles in the car.
私たちは車で約百キロ走破した。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
We have managed to overcome the first obstacle.
第一の難関はどうにか突破した。
Nobody can break his record.
彼の記録は誰も破れない。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
He accused me of having broken our promise.
彼は約束を破ったと私を非難した。
They broke up after 7 years of marriage.
彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
Tom broke his promise.
トムは約束を破った。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away.
カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。
They did away with the bad habit.
彼らはその悪習を打破した。
The water mains burst due to the earthquake.
地震のため水道の本管が破裂した。
His professional career was bankrupt.
彼の職業上のキャリアは破綻していた。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
I couldn't see through his lies.
私には彼のうそが見破れなかった。
We attempted breaking the lines of the enemy.
敵の防衛線を突破した。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
The ship made for the shore.
その船は難破した。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.
破滅への門は広く、破滅への道は広し。
When the flatterer pipes, then the devil dances.
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.
バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
I can't see her ruin her whole life.
彼女が破滅するのを黙って見ていられない。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot.
あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。
The ship was wrecked on the rocks.
船は岩にぶつかって難破した。
The town was destroyed during the war.
その町は戦争中に破壊された。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
He will eventually ruin himself.
遅かれ早かれ彼は破滅する。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
The police found them out very soon.
警察はたちまち彼らを見破った。
I saw my sister tear up the letter.
私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。
The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers.
国破れて、山河あり。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
The typhoon destroyed many houses.
その台風は多くの家を破壊した。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
The gradual ruin of our country has to be stopped.
私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。
But my heart goes to destroy the truth.
心は真実を破壊していく。
The new picture has made a record breaking hit.
今度の映画は記録破りの大当たりだった。
I tried to read through the book, which I found impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
We are very sorry that your order was damaged.
ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
Our team fought off all the others.
僕達のチームはほかのチームをすべて破った。
After she had read the letter, she tore it to pieces.
彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
From what I've heard, their marriage is on the rocks.
聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
Come what may, I will not break my word.
どんなことがあろうと約束は破らない。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.