We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Poverty keeps together more homes than it breaks up.
貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
But my heart goes to destroy the truth.
心は真実を破壊していく。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
Tom hardly ever breaks a promise.
トムはめったに約束を破らない。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Tom has read Shakespeare's complete works.
トムはシェークスピアの全作品を読破した。
You should not break your promise.
約束を破ってはならない。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
What do you think made him break his promise?
彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
They broke up after 7 years of marriage.
彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
When the flatterer pipes, then the devil dances.
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
Lend your money and lose your friend.
金の貸借は友情の破綻。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Come what may, I will not break my word.
どんなことがあろうと約束は破らない。
My water broke.
破水しました。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
He was ignorant of the fact that the town had been destroyed.
彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。
You ought not to break your promise.
約束を破るべきではありません。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
The ship made for the shore.
その船は難破した。
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
They called off their engagement.
彼らは婚約を破棄した。
They charged me for the broken window.
窓の破損料を請求された。
His head was bursting with new ideas.
彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。
Most houses were destroyed to pieces.
ほとんどの家屋が粉々に破壊された。
As is often the case with her, she broke her promise.
彼女にはよくある事だが、約束を破った。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
I wanted to finish reading that book, but I found it impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
We've destroyed the enemy flagship!
敵の旗艦を撃破しました!
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him.
彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。
He accused me of having broken our promise.
彼は約束を破ったと私を非難した。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
They destroyed the native civilization.
彼らは元々あった文明を破壊した。
I hear his business is on the verge of ruin.
彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.