The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '破'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Art breaks the monotony of our life.
芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The firemen battered down the door.
消防士たちはドアをぶち破った。
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
We have managed to overcome the first obstacle.
第一の難関はどうにか突破した。
The water mains burst due to the earthquake.
地震のため水道の本管が破裂した。
We defeated the enemy.
われわれは敵を破った。
I cut my right hand on a piece of glass.
ガラスの破片で右手を切りました。
I tried to read through the book, which I found impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
The rock has been blasted to make a new course for the stream.
新しい水路を作るために岩が爆破された。
Someone has torn two pages out of this book.
だれかがこの本から2ページ破り取った。
We covered three states in two days.
2日で3つの州を走破した。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
You shouldn't break promises.
あなたは約束を破ってはいけない。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
My water broke on the evening of the predicted birth date.
予定日の夕方に破水しました。
The ship set sail only to be wrecked two days after.
船は出航したが、2日後に難破した。
Nobody can break his record.
誰も彼の記録を破ることができない。
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away.
カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
They called off their engagement.
彼らは婚約を破棄した。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.
大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
He broke his promise, which was a big mistake.
彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
My brain gets blown away hearing words of lies.
もう言葉で頭が破裂しそう。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。
But my heart goes to destroy the truth.
心は真実を破壊していく。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
We covered some 100 miles in the car.
わたしたちは車で約100キロ走破した。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。
Nobody can break his record.
彼の記録は誰も破れない。
The police found them out very soon.
警察はたちまち彼らを見破った。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
I contended against falsehood.
僕は虚偽を論破しようと論争した。
He wore a mask so that no one could recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Something went off with a loud noise.
何かが大きな音をたてて破裂した。
The typhoon left behind a trail of destruction.
台風は破壊の跡を残して行った。
He was ignorant of the fact that the town had been destroyed.
彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
The crowd got out of control and broke through the fence.
群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
Come what may, I will not break my word.
どんなことがあろうと約束は破らない。
A man who breaks his promises cannot be trusted.
約束を破る人は信用されない。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.
破滅への門は広く、破滅への道は広し。
He broke his word.
彼は約束を破った。
When the flatterer pipes, then the devil dances.
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
From what I've heard, their marriage is on the rocks.
聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。
The police detected the spy.
警察は、そのスパイを見破った。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.