The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
He must be condemned for breaking his promise.
彼は約束を破ったことで非難されなければならない。
It is rumored that he gone bankrupt.
彼は破産したという噂だ。
The ship made for the shore.
その船は難破した。
She cut her finger on the broken glass.
彼女はガラスの破片で指を切った。
You can tear the box open.
その箱は破って開けていいよ。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
He often breaks his word, but I like him all the same.
彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
A blood vessel burst inside his brain.
彼の脳内で血管が破裂した。
He stuck the broken pieces together.
彼はその破片をくっつけ合わした。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Their marriage broke up last year.
彼らの結婚生活は去年破たんした。
He defeated his powerful antagonists.
彼は強力な競争相手を打ち破った。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道は一部破壊された。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
I saw my sister tear up the letter.
私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.
破滅への門は広く、破滅への道は広し。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42.
長野はソルト・レイク・シティーを46票対42票で破った。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.