Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is rumored that he gone bankrupt. 彼は破産したという噂だ。 You ought not to break your promise. 約束を破るべきではありません。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 He will never break his promise. 彼は決して約束を破らないだろう。 The frog inflated himself more and more, until finally he burst. カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 The storm destroyed the whole town. その嵐は町全体を破壊した。 Never break your promise. 決して約束を破るな。 The file is corrupt. ファイルが破損しています。 It was irresponsible of him to break a promise. 約束を破るとは彼も無責任だ。 You can tear the box open. その箱は破って開けていいよ。 The town was destroyed by the flood after the storm. 町は嵐の後の洪水で破壊された。 I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 Because he was unemployed, their wedlock failed. 彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。 If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 Nagano beat Tokyo 2 to 3. 長野は東京を2対3で破った。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 He tried to put the fragments of a broken vase together. 彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。 An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 He tore the photographs into pieces. 彼は写真を散り散りに破いた。 The gradual ruin of our country has to be stopped. 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 America's foreign debt shot past $500 billion. アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 A man who breaks his promises cannot be trusted. 約束を破る人は信用されない。 He broke his promise, which was a big mistake. 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction. 今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。 We rely on Patty because she never breaks her promises. 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 I tore my jacket on a nail. 私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。 Old customs are gradually being destroyed. 旧い伝統が次第に破壊されています。 We restrained the boy from breaking the window. 私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。 He has broken the record. 彼は記録を破った。 Mr Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 Alas! We are ruined. ああ、もう破産だ。 He must be condemned for breaking his promise. 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 Our army broke through the enemy defenses. 我が軍は敵の防御を突破した。 We have managed to overcome the first obstacle. 第一の難関はどうにか突破した。 He forgave me breaking my promise. 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 We covered 100 kilometers in the car before it got dark. 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。 It is not his illness that ruined him so much as his idleness. 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 He broke the world record. 彼は世界記録を破った。 The law should not be violated. 法は破ってはならない。 It was gambling that brought about his ruin. 彼を破滅させたのはばくちであった。 You shouldn't break promises. あなたは約束を破ってはいけない。 I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 She broke off her engagement in a fit of anger. 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 Tom seldom breaks his promise. トムはめったに約束を破らない。 It is not good for you to break your promise. きみが約束を破るのはよくない。 He will never break his promise. 彼は決して約束は破らないだろう。 This record still stands. この記録はまだ破られていません。 Fashion designers are breaking with tradition. ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 He was broken by the failure of his business. 彼は事業に失敗して破産した。 Most houses were destroyed to pieces. ほとんどの家屋が粉々に破壊された。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 Don't commit yourself. のっぴきならない破目になるなよ。 Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 A devastating earthquake hit the state capital. 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 We must not break our promise. 約束を破ってはいけない。 Something went off with a loud noise. 何かが大きな音をたてて破裂した。 What do you think made him break his promise? 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 I could not find him out. 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 Money ruins many. 金は多くの人を破滅させる。 It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison. その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。 I'm sure he won't fail to keep his word. 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 I saw my sister tear up the letter. 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 My water broke. 破水しました。 Those who often break their promises are never trusted. 約束を破る人は決して信用されない。 Let's throw it away and start over with a clean slate. ご破算にしよう。 The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers. 国破れて、山河あり。 We should do more to protect the ozone layer from further damage. オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 He broke his word. 彼は約束を破った。 Nature's balance is going to be upset everywhere. いたる所で自然の均衡が破られようとしている。 He never breaks his habit. 彼は決して習慣を破らない。 Promises are made to be broken. 約束は破られるためにある。 It was gambling that brought about his ruin. 彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。 He will eventually ruin himself. 遅かれ早かれ彼は破滅する。 Tom hardly ever breaks a promise. トムはめったに約束を破らない。 The ship set sail only to be wrecked two days after. 船は出航したが、2日後に難破した。 Much of London was destroyed in the seventeenth century. ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。 Our team fought off all the others. 僕達のチームはほかのチームをすべて破った。 It took a long time to break down her reserve and get her to relax. 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 It is true that he went bankrupt. 彼が破産したというのは本当だ。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 I hear his business is on the verge of ruin. 彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。 You should build a fire under the kid. お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。 The building was totally destroyed by the earthquake. そのビルは地震で完全に破壊された。 There were bits of broken glass on the floor. 床にガラスの破片が落ちていた。 He wore a mask so no one would recognize him. 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode. 心臓が、どきどきして破裂しそう! They accused me of having broken my promise. 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 But for my advice he would have been ruined. 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 Mr. Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 Tom was expelled from school for breaking school rules. トムは校則を破って退学になった。