The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '破'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nobody can break his record.
誰も彼の記録を破ることができない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.
貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers.
国破れて、山河あり。
It is not good to break a promise.
約束を破るのは良くない。
We attempted breaking the lines of the enemy.
敵の防衛線を突破した。
It is not good for you to break your promise.
きみが約束を破るのはよくない。
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
Albert is the last person to break a promise.
アルバートは決して約束を破るような人ではない。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
My water broke on the evening of the predicted birth date.
予定日の夕方に破水しました。
Their marriage broke up last year.
彼らの結婚生活は去年破たんした。
America's foreign debt shot past $500 billion.
アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
You can tear the box open.
その箱は破って開けていいよ。
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
The water pressure caused the pipe to burst.
水圧が原因で管は破裂しました。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
It was gambling that brought about his ruin.
彼を破滅させたのはばくちであった。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
They charged me for the broken window.
窓の破損料を請求された。
The file is corrupt.
ファイルが破損しています。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。
War is destruction of human life.
戦争は人間の生命を破壊することである。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.
もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.
鏡の破片が床に散乱していた。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
Gambling brought about his ruin.
賭け事のために彼は破滅した。
Something went off with a loud noise.
何かが大きな音をたてて破裂した。
The fire destroyed the tall building.
その火事が高いビルを破壊した。
My brain gets blown away hearing words of lies.
もう言葉で頭が破裂しそう。
He broke his word.
彼は約束を破った。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
A blood vessel burst inside his brain.
彼の脳内で血管が破裂した。
He tried to put the fragments of a broken vase together.
彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.
フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
She cut her finger on the broken glass.
彼女はガラスの破片で指を切った。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.