Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
They called off their engagement.
彼らは婚約を破棄した。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
The new picture has made a record breaking hit.
今度の映画は記録破りの大当たりだった。
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
The frog inflated himself more and more, until finally he burst.
カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。
When the flatterer pipes, then the devil dances.
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。
It was gambling that brought about his ruin.
彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.
君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
She was disappointed in love.
彼女は恋に破れた。
There are many houses destroyed by the earthquake.
地震で破壊された家が多いです。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
They destroyed the native civilization.
彼らは元々あった文明を破壊した。
Albert is the last person to break a promise.
アルバートは決して約束を破るような人ではない。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
He broke the door open.
彼はドアを破って開けた。
You will be punished if you break the law.
法を破れば罰せられるだろう。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
The police detected the spy.
警察は、そのスパイを見破った。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
We attempted breaking the lines of the enemy.
敵の防衛線を突破した。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。
The soldiers' mission was to destroy the bridge.
兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。
The ship made for the shore.
その船は難破した。
The law should not be violated.
法は破ってはならない。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.
鏡の破片が床に散乱していた。
We saw laborers blasting rocks.
作業員が岩を爆破しているのを見た。
Tom is the only man in the world that is likely to break that record.
トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。
You should not break your promise.
約束を破ってはならない。
Culture destroys language.
文化は言語を破壊する。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
Our army broke through the enemy defenses.
我が軍は敵の防御を突破した。
Don't commit yourself.
のっぴきならない破目になるなよ。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
She cut her finger on the broken glass.
彼女はガラスの破片で指を切った。
As is often the case with her, she broke her promise.
彼女にはよくある事だが、約束を破った。
You ought not to break your promise.
約束を破るべきではありません。
The typhoon destroyed many houses.
その台風は多くの家を破壊した。
She is sincere in her promise.
彼女は約束を破らない。
You broke the rule.
君は規則を破った。
War is destruction of human life.
戦争は人間の生命を破壊することである。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
His professional career was bankrupt.
彼の職業上のキャリアは破綻していた。
She had no sooner read his letter than she tore it up.
彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
I'll eat my hat if my candidate does not win the election.
私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
I wanted to finish reading that book, but I found it impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
The water pipes froze and then burst.
水道管が凍って破裂した。
In case of fire, break this window.
火事のときにはこの窓を破ってください。
Nagano beat Tokyo 2 to 3.
長野は東京を2対3で破った。
Only part of the building has been destroyed by the earthquake.
その建物の一部分だけが地震で破壊された。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.
あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
Much of London was destroyed in the seventeenth century.
ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。
You shouldn't break promises.
あなたは約束を破ってはいけない。
He tried to put the fragments of a broken vase together.
彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。
They accused me of having broken my promise.
彼らは約束を破ったといって私を非難した。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
The war brought about death and destruction to the city.
戦争はその街に死と破壊をもたらした。
Art breaks the monotony of our life.
芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.