A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel.
ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。
Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon.
その台風で町の4分の3が破壊された。
My water broke.
破水しました。
He never breaks his habit.
彼は決して習慣を破らない。
A blood vessel burst inside his brain.
彼の脳内で血管が破裂した。
I hear his business is on the verge of ruin.
彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
Culture destroys language.
文化は言語を破壊する。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
They charged me for the broken window.
窓の破損料を請求された。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
The ship was wrecked on the rocks.
船は岩にぶつかって難破した。
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.
心臓が、どきどきして破裂しそう!
The building was totally destroyed by the earthquake.
そのビルは地震で完全に破壊された。
The ship made for the shore.
その船は難破した。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。
Tom hardly ever breaks a promise.
トムはめったに約束を破らない。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
They called off their engagement.
彼らは婚約を破棄した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
He tore the photographs into pieces.
彼は写真を散り散りに破いた。
The war brought ruin to the country.
戦争はその国に破滅をもたらした。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
We covered some 100 miles in the car.
わたしたちは車で約100キロ走破した。
I couldn't see through his lies.
私には彼のうそが見破れなかった。
My water broke on the evening of the predicted birth date.
予定日の夕方に破水しました。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data.