Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
I'm sure he won't fail to keep his word.
彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
You can trust that I will never break my promise.
私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
Who has torn the envelope open?
だれがこの封筒を破って開けたのか。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
The fire destroyed the tall building.
その火事が高いビルを破壊した。
I cut my right hand on a piece of glass.
ガラスの破片で右手を切りました。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
She was disappointed in love.
彼女は恋に破れた。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
He ripped the envelope open.
彼は封筒を破って開けた。
What do you think made him break his promise?
彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
Small children can be very destructive.
小さな子どもがとても破壊的になる事がある。
We defeated the enemy.
われわれは敵を破った。
The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
Lend your money and lose your friend.
金の貸借は友情の破綻。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
The town was destroyed by the flood after the storm.
町は嵐の後の洪水で破壊された。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
People who break the law are punished.
法を破ったものは罰せられる。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
The gradual ruin of our country has to be stopped.
私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。
We have managed to overcome the first obstacle.
第一の難関はどうにか突破した。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
The tower was blown to atoms.
塔はこっぱみじんに爆破された。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
The enemy blew up the bridge.
敵は橋を爆破した。
It was gambling that brought about his ruin.
彼を破滅させたのはばくちであった。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
She tore the letter up after reading it.
彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。
He must be condemned for breaking his promise.
彼は約束を破ったことで非難されなければならない。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
You broke the rule.
君は規則を破った。
The war brought ruin to the country.
戦争はその国に破滅をもたらした。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
We attempted breaking the lines of the enemy.
敵の防衛線を突破した。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.
キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot.
あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。
I'll eat my hat if my candidate does not win the election.
私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.