Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
The rock has been blasted to make a new course for the stream.
新しい水路を作るために岩が爆破された。
He seldom breaks his promise.
彼は、めったに約束を破らない。
The town was destroyed during the war.
その町は戦争中に破壊された。
I'm sure he won't fail to keep his word.
彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
We saw laborers blasting rocks.
作業員が岩を爆破しているのを見た。
It is rumored that he gone bankrupt.
彼は破産したという噂だ。
Most houses were destroyed to pieces.
ほとんどの家屋が粉々に破壊された。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
The police detected the spy.
警察は、そのスパイを見破った。
It was gambling that brought about his ruin.
彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.
キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
A man who breaks his promises cannot be trusted.
約束を破る人は信用されない。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
He never breaks his habit.
彼は決して習慣を破らない。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
He tore the photographs into pieces.
彼は写真を散り散りに破いた。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
He broke the world record.
彼は世界記録を破った。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
He broke faith with his friend.
彼は友人との約束を破った。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
This cloth tears easily.
この布はすぐ破ける。
I wanted to finish reading that book, but I found it impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
In case of fire, break this window.
火事のときにはこの窓を破ってください。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
We restrained the boy from breaking the window.
私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。
It is not good to break a promise.
約束を破るのは良くない。
You can tear the box open.
その箱は破って開けていいよ。
He will eventually ruin himself.
遅かれ早かれ彼は破滅する。
The soldiers' mission was to destroy the bridge.
兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。
Tom is the only man in the world that is likely to break that record.
トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
He blamed me, saying I'd broken the promise.
彼は私が約束を破ったと言って非難した。
The frog inflated himself more and more, until finally he burst.
カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
The actress tore up her contract angrily.
女優は怒って契約を破棄した。
It is not good for you to break your promise.
きみが約束を破るのはよくない。
They beat the door in.
彼らはドアをぶち破った。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.
心臓が、どきどきして破裂しそう!
He broke his promise, which was a big mistake.
彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers.
国破れて、山河あり。
You can trust that I will never break my promise.
私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.
君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
People who break the law are punished.
法を破ったものは罰せられる。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.