The house with the damaged roof has been repaired.
屋根が破損した家は今では修理が完了している。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
She tore the letter up after reading it.
彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。
The student's cheating was easily caught out.
その学生の不正行為はすぐに見破られた。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon.
その台風で町の4分の3が破壊された。
Never break your promise.
決して約束を破るな。
Nagano beat Tokyo 2 to 3.
長野は東京を2対3で破った。
When the flatterer pipes, then the devil dances.
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
He will never break his promise.
彼は決して約束は破らないだろう。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。
It took a long time to break down her reserve and get her to relax.
彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。
After she had read the letter, she tore it to pieces.
彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
The law should not be violated.
法は破ってはならない。
I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.
彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
In any case, it's wrong to break a promise.
ともかく約束を破るのはよくありません。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
The crowd got out of control and broke through the fence.
群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
The water mains burst due to the earthquake.
地震のため水道の本管が破裂した。
He stuck the broken pieces together.
彼はその破片をくっつけ合わした。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The fire destroyed the tall building.
その火事が高いビルを破壊した。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Something went off with a loud noise.
何かが大きな音をたてて破裂した。
America's foreign debt shot past $500 billion.
アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
The bird's cry broke the silence of the woods.
鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
The ship was wrecked on a sunken reef.
船は暗礁に乗り上げて難破した。
Most houses were destroyed to pieces.
ほとんどの家屋が粉々に破壊された。
He would be the last man to break his word.
彼は約束を破るような男ではない。
The war brought about death and destruction to the city.
戦争はその街に死と破壊をもたらした。
He broke his promise.
彼は約束を破った。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
I'll eat my hat if my candidate does not win the election.
私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
The explosion reduced the facilities to ruins.
その施設は爆破によって廃虚になった。
He was ignorant of the fact that the town had been destroyed.
彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。
I contended against falsehood.
僕は虚偽を論破しようと論争した。
You must not tear pages out of library books.
図書館の本のページを破り取ってはいけない。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.