Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 The ship made for the shore. その船は難破した。 He defeated his powerful antagonists. 彼は強力な競争相手を打ち破った。 It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 He will eventually ruin himself. 遅かれ早かれ彼は破滅する。 He forgave me breaking my promise. 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 Let's throw it away and start over with a clean slate. ご破算にしよう。 Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 In any case, it's wrong to break a promise. ともかく約束を破るのはよくありません。 He tried to put the fragments of a broken vase together. 彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。 I could not find him out. 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 She accused him of having broken his word. 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 He didn't keep his promise that he would telephone me soon. 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 He wore a mask so no one would recognize him. 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 Gambling brought about his ruin. かけごとのために彼は破産した。 The firemen battered down the door. 消防士たちはドアをぶち破った。 He went bankrupt because of gambling debts. 彼はギャンブルの借金で破産した。 To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 Much of London was destroyed in the seventeenth century. ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。 He blamed me, saying I'd broken the promise. 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 She had no sooner read his letter than she tore it up. 彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。 We covered some 100 miles in the car. 私たちは車で約百キロ走破した。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 Tom seldom breaks his promise. トムはめったに約束を破らない。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 A blood vessel burst inside his brain. 彼の脳内で血管が破裂した。 Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 To those who would tear the world down: we will defeat you. この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 He would be the last man to break his word. 彼は約束を破るような男ではない。 Tom hardly ever breaks a promise. トムはめったに約束を破らない。 Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 The nation's finances are bankrupt because of the war. 国の財政は戦争のおかげで破綻している。 Alas! We are ruined. ああ、もう破産だ。 Your shirt is torn. You better put on another shirt. 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 We blew up a huge rock with dynamite. 私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。 Their marriage broke up last year. 彼らの結婚生活は去年破たんした。 We are very sorry that your order was damaged. ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 My dress was ruined when it came back from the cleaner's. 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 He is bankrupt. 彼は破産している。 America's foreign debt shot past $500 billion. アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 Fragments of the mirror were scattered on the floor. 鏡の破片が床に散乱していた。 Tom thinks it impossible for Mary to break the record. メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。 You will be punished if you break the law. 法を破れば罰せられるだろう。 It was gambling that brought about his ruin. 彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。 The gradual ruin of our country has to be stopped. 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 I tried to read through the book, which I found impossible. その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。 Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation. お父さんの破産は家名の汚れでした。 People who break the law are punished. 法を破ったものは罰せられる。 Someone has torn two pages out of this book. だれかがこの本から2ページ破り取った。 Pride comes before a fall. おごりは破滅に先立つ。 It is not good for you to break your promise. きみが約束を破るのはよくない。 Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty. キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。 I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 He was broken by the failure of his business. 彼は事業に失敗して破産した。 Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction. 今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。 He never breaks his promise. 彼は、決して約束を破らない。 He didn't keep his promise. 彼は約束を破った。 The law should not be violated. 法は破ってはならない。 Nobody can break his record. 彼の記録は誰も破れない。 It was irresponsible of him to break a promise. 約束を破るとは彼も無責任だ。 The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. 壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。 After she had read the letter, she tore it to pieces. 彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。 She is sincere in her promise. 彼女は約束を破らない。 Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 A devastating earthquake hit the state capital. 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 The ship was wrecked on a sunken reef. 船は暗礁に乗り上げて難破した。 I contended against falsehood. 僕は虚偽を論破しようと論争した。 War is destruction of human life. 戦争は人間の生命を破壊することである。 He tore the photographs into pieces. 彼は写真を散り散りに破いた。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 Who has torn the envelope open? だれがこの封筒を破って開けたのか。 Fashion designers are breaking with tradition. ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 She was disappointed in love. 彼女は恋に破れた。 As is often the case with her, she broke her promise. 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 I ripped the envelope open. 私は封筒を破って開けた。 Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 The frog inflated himself more and more, until finally he burst. カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 The plane was blown up by hijackers. 飛行機はハイジャック犯たちによって爆破された。 Tom cut himself on some broken glass. トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 He broke his word, which made his wife angry. 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 I can't blame you for breaking your promise. あなたが約束を破っても私は責められない。 It took a long time to break down her reserve and get her to relax. 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 There are many houses destroyed by the earthquake. 地震で破壊された家が多いです。 It is true that he went bankrupt. 彼が破産したというのは本当だ。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? Money ruins many. 金は多くの人を破滅させる。 Those who often break their promises are never trusted. 約束を破る人は決して信用されない。 I regard the contract as having been broken. 契約は破棄されたものとみなします。 The water pipes froze and then burst. 水道管が凍って破裂した。 They broke the silence. 彼らは沈黙を破った。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 You broke the rule. 君は規則を破った。 We covered 100 kilometers in the car before it got dark. 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。