Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She cannot have broken her promise. 彼女が約束を破ったはずがない。 The law should not be violated. 法は破ってはならない。 It is not good to break a promise. 約束を破るのは良くない。 My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode. 心臓が、どきどきして破裂しそう! He's broke. 彼は一文なしだ(彼は破産した)。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 The ship made for the shore. その船は難破した。 I saw my sister tear up the letter. 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 He defeated his opponent in the election. 彼はその選挙で対立候補を破った。 He broke the world record. 彼は世界記録を破った。 The file is corrupt. ファイルが破損しています。 She broke off her engagement in a fit of anger. 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. その悪魔は広島と長崎を破壊した。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 The nation's finances are bankrupt because of the war. 国の財政は戦争のおかげで破綻している。 Everybody knows that he is the last man to break his promise. 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 You shouldn't break your promises. 約束を破るべきではありません。 I'm sure he won't fail to keep his word. 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 He often offends against our agreement. 彼は協定を破ることがよくある。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 The destruction of the ozone layer affects the environment. オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。 You can trust that I will never break my promise. 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 He had many capillaries burst in his legs. 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 Don't commit yourself. のっぴきならない破目になるなよ。 The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 There were bits of broken glass on the floor. 床にガラスの破片が落ちていた。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 He accused me of having broken our promise. 彼は約束を破ったと私を非難した。 The ship set sail only to be wrecked two days after. 船は出航したが、2日後に難破した。 The city was ruined by the brutal force of nature. この町は自然の残忍な力によって破壊された。 Nagano beat Tokyo 2 to 3. 長野は東京を2対3で破った。 Albert is the last person to break a promise. アルバートは決して約束を破るような人ではない。 High tax and poor sales bankrupted the company. 高い税金と売上不振が同社を破産させた。 The divers found a wreck on the sea-bed. ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 He will eventually ruin himself. 遅かれ早かれ彼は破滅する。 It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison. その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。 The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道路は一部破壊された。 It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 His record will never be broken. 彼の記録は決して破られないだろう。 Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty. キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。 Never break your promise. 決して約束を破るな。 The water pressure caused the pipe to burst. 水圧が原因で管は破裂しました。 People who break the law are punished. 法を破ったものは罰せられる。 I hear his business is on the verge of ruin. 彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。 The typhoon left behind a trail of destruction. 台風は破壊の跡を残して行った。 The water pipes froze and then burst. 水道管が凍って破裂した。 Because he was unemployed, their wedlock failed. 彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。 Mr. Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 Let's throw it away and start over with a clean slate. ご破算にしよう。 The insider trading scandal put a lot of people out of business. インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 You shouldn't break promises. あなたは約束を破ってはいけない。 Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 They exulted over the defeat of their enemies. 彼らは敵を破って大喜びした。 He read the book from cover to cover. 彼は本を読破した。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道は一部破壊された。 He was broken by the failure of his business. 彼は事業に失敗して破産した。 I'll eat my hat if my candidate does not win the election. 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。 Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon. その台風で町の4分の3が破壊された。 Money ruins many. 金は多くの人を破滅させる。 It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 He blamed me, saying I'd broken the promise. 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 Tom has read Shakespeare's complete works. トムはシェークスピアの全作品を読破した。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 Bicycles are tools for urban sustainability. 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 He has broken the record. 彼は記録を破った。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 You ought not to break your promise. 約束を破るべきではありません。 The house with the damaged roof has been repaired. 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 He seldom breaks his promise. 彼は、めったに約束を破らない。 Culture destroys languages. 文化は言語を破壊する。 The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. 壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 It was gambling that brought about his ruin. 彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。 He broke faith with his friend. 彼は友人との約束を破った。 The frog inflated himself more and more, until finally he burst. カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 The town was destroyed by the flood after the storm. 町は嵐の後の洪水で破壊された。 We saw laborers blasting rocks. 作業員が岩を爆破しているのを見た。 I wanted to finish reading that book, but I found it impossible. その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。 He is bankrupt. 彼は破産している。 He didn't keep his promise that he would telephone me soon. 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 We attempted breaking the lines of the enemy. 敵の防衛線を突破した。 He broke the door open. 彼はドアを破って開けた。 The police detected the spy. 警察は、そのスパイを見破った。 We covered 100 kilometers in the car before it got dark. 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。 The water pipe burst. 水道管が破裂した。 We were financially troubled, in short, we were bankrupt. 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle. フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。 He forgave me breaking my promise. 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 They broke up after 7 years of marriage. 彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。