The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '破'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We covered three states in two days.
2日で3つの州を走破した。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
Never break your promise.
決して約束を破るな。
He will never break his promise.
彼は決して約束を破らないだろう。
Most houses were destroyed to pieces.
ほとんどの家屋が粉々に破壊された。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Let's throw it away and start over with a clean slate.
ご破算にしよう。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
They beat the door in.
彼らはドアをぶち破った。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
The student's cheating was easily caught out.
その学生の不正行為はすぐに見破られた。
I saw my sister tear up the letter.
私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。
They blew up the bridge with gunpowder.
彼らは火薬で橋を爆破した。
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.
バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
The ship made for the shore.
その船は難破した。
He broke the door open.
彼はドアを破って開けた。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
He forgave me breaking my promise.
彼は私が約束を破ったことを許してくれた。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
He didn't keep his promise that he would telephone me soon.
彼はすぐに私に電話するという約束を破った。
He would be the last man to break his word.
彼は約束を破るような男ではない。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
She had no sooner read his letter than she tore it up.
彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。
I cut my right hand on a piece of glass.
ガラスの破片で右手を切りました。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
Many cities were destroyed by bombs.
多くの都市が爆弾によって破壊された。
Don't commit yourself.
のっぴきならない破目になるなよ。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
They destroyed the native civilization.
彼らは元々あった文明を破壊した。
He never breaks his habit.
彼は決して習慣を破らない。
The bird's cry broke the silence of the woods.
鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
This record still stands.
この記録はまだ破られていません。
It was gambling that brought about his ruin.
彼を破滅させたのはばくちであった。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.
もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
Nobody can break his record.
彼の記録は誰も破れない。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
He broke his word.
彼は約束を破った。
Small children can be very destructive.
小さな子どもがとても破壊的になる事がある。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
It is not good for you to break your promise.
きみが約束を破るのはよくない。
They charged me for the broken window.
窓の破損料を請求された。
But my heart goes to destroy the truth.
心は真実を破壊していく。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
There are many houses destroyed by the earthquake.
地震で破壊された家が多いです。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.
貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
Tom has read Shakespeare's complete works.
トムはシェークスピアの全作品を読破した。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.
破滅への門は広く、破滅への道は広し。
Lend your money and lose your friend.
金の貸借は友情の破綻。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
She was disappointed in love.
彼女は恋に破れた。
They broke up after 7 years of marriage.
彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him.
彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。
Promises are made to be broken.
約束は破られるためにある。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
Money ruins many.
金は多くの人を破滅させる。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers.
国破れて、山河あり。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
The actress tore up her contract angrily.
女優は怒って契約を破棄した。
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
The typhoon destroyed many houses.
その台風は多くの家を破壊した。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
It is not good to break a promise.
約束を破るのは良くない。
The frog inflated himself more and more, until finally he burst.
カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。
I could not find him out.
私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。
The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。
I ripped the envelope open.
私は封筒を破って開けた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.