Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
I'll eat my hat if my candidate does not win the election.
私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。
You will be punished if you break the law.
法を破れば罰せられるだろう。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
As is often the case with her, she broke her promise.
彼女にはよくある事だが、約束を破った。
You must not tear pages out of library books.
図書館の本のページを破り取ってはいけない。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
Come what may, I will not break my word.
どんなことがあろうと約束は破らない。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
原爆は広島全体を破壊した。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
We blew up a huge rock with dynamite.
私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。
He had many capillaries burst in his legs.
彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel.
ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。
I had him in that discussion.
その議論で彼を論破した。
It is rumored that he gone bankrupt.
彼は破産したという噂だ。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
His head was bursting with new ideas.
彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
The town was destroyed by the flood after the storm.
町は嵐の後の洪水で破壊された。
In case of fire, break this window.
火事のときにはこの窓を破ってください。
The war brought ruin to the country.
戦争はその国に破滅をもたらした。
We defeated the enemy.
われわれは敵を破った。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
Our team fought off all the others.
僕達のチームはほかのチームをすべて破った。
We covered some 100 miles in the car.
私たちは車で約百キロ走破した。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
The law should not be violated.
法は破ってはならない。
We are very sorry that your order was damaged.
ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
He stuck the broken pieces together.
彼はその破片をくっつけ合わした。
Tom broke his promise.
トムは約束を破った。
The ship was wrecked on the rocks.
船は岩にぶつかって難破した。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki.
その悪魔は広島と長崎を破壊した。
I hear his business is on the verge of ruin.
彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
They exulted over the defeat of their enemies.
彼らは敵を破って大喜びした。
The plane was blown up by hijackers.
飛行機はハイジャック犯たちによって爆破された。
If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot.
あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。
Tom seldom breaks his promise.
トムはめったに約束を破らない。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.
貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.