Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| He ripped the envelope open. | 彼は封筒を破って開けた。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼を破滅させたのはばくちであった。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| We blew up a huge rock with dynamite. | 私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| The nation's finances are bankrupt because of the war. | 国の財政は戦争のおかげで破綻している。 | |
| He stuck the broken pieces together. | 彼はその破片をくっつけ合わした。 | |
| Fragments of the mirror were scattered on the floor. | 鏡の破片が床に散乱していた。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| I tried to read through the book, which I found impossible. | その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| The file is corrupt. | ファイルが破損しています。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| This cloth tears easily. | この布はすぐ破ける。 | |
| I hear his business is on the verge of going bankrupt. | 彼の事業は破産しそうだといううわさだ。 | |
| I hear his business is on the verge of ruin. | 彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| She was disappointed in love. | 彼女は恋に破れた。 | |
| The water mains burst due to the earthquake. | 地震のため水道の本管が破裂した。 | |
| His record will never be broken. | 彼の記録は決して破られないだろう。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| After she had read the letter, she tore it to pieces. | 彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| Pride comes before a fall. | おごりは破滅に先立つ。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 賭け事のために彼は破滅した。 | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| We've destroyed the enemy flagship! | 敵の旗艦を撃破しました! | |
| You will be punished if you break the law. | 法を破れば罰せられるだろう。 | |
| The destruction of the ozone layer affects the environment. | オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。 | |
| We restrained the boy from breaking the window. | 私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。 | |
| The insider trading scandal put a lot of people out of business. | インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 | |
| He is bankrupt. | 彼は破産している。 | |
| People who break the law are punished. | 法を破ったものは罰せられる。 | |
| Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. | カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| I will never violate a law again. | 僕は決して法律を破ることはしない。 | |
| His professional career was bankrupt. | 彼の職業上のキャリアは破綻していた。 | |
| The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers. | 国破れて、山河あり。 | |
| He broke the door open. | 彼はドアを破って開けた。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| The gradual ruin of our country has to be stopped. | 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| The firemen battered down the door. | 消防士たちはドアをぶち破った。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| The destruction of the environment is appalling. | 環境破壊は驚くほどすすんでいる。 | |
| Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. | 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| The water pipes froze and then burst. | 水道管が凍って破裂した。 | |
| The building was totally destroyed by the earthquake. | そのビルは地震で完全に破壊された。 | |
| They broke the silence. | 彼らは沈黙を破った。 | |
| Was it gambling that brought about his bankruptcy? | 彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。 | |
| "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." | 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 | |
| Only part of the building has been destroyed by the earthquake. | その建物の一部分だけが地震で破壊された。 | |
| And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. | そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| High tax and poor sales bankrupted the company. | 高い税金と売上不振が同社を破産させた。 | |
| I couldn't see through his lies. | 私には彼のうそが見破れなかった。 | |
| The town was destroyed by the flood after the storm. | 町は嵐の後の洪水で破壊された。 | |
| We attempted breaking the lines of the enemy. | 敵の防衛線を突破した。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。 | |
| The crowd got out of control and broke through the fence. | 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 | |
| They exulted over the defeat of their enemies. | 彼らは敵を破って大喜びした。 | |
| An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. | 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 | |
| Because he was unemployed, their wedlock failed. | 彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |
| Small children can be very destructive. | 小さな子どもがとても破壊的になる事がある。 | |
| The war brought ruin to the country. | 戦争はその国に破滅をもたらした。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| He was broken by the failure of his business. | 彼は事業に失敗して破産した。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| Culture destroys language. | 文化は言語を破壊する。 | |
| The town was destroyed during the war. | その町は戦争中に破壊された。 | |
| The enemy blew up the bridge. | 敵は橋を爆破した。 | |
| Much of London was destroyed in the seventeenth century. | ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. | 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. | 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 | |
| Many cities were destroyed by bombs. | 多くの都市が爆弾によって破壊された。 | |
| Nature's balance is going to be upset everywhere. | いたる所で自然の均衡が破られようとしている。 | |
| The student's cheating was easily caught out. | その学生の不正行為はすぐに見破られた。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |