Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ship was wrecked on the rocks. 船は岩にぶつかって難破した。 My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 There were bits of broken glass on the floor. 床にガラスの破片が落ちていた。 Tom hardly ever breaks a promise. トムはめったに約束を破らない。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 He broke faith with his friend. 彼は友人との約束を破った。 He often offends against our agreement. 彼は協定を破ることがよくある。 Who has torn the envelope open? だれがこの封筒を破って開けたのか。 He would be the last man to break his word. 彼は約束を破るような男ではない。 It was irresponsible of him to break a promise. 約束を破るとは彼も無責任だ。 He never breaks his habit. 彼は決して習慣を破らない。 He wore a mask so that no one could recognize him. 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 They broke the silence. 彼らは沈黙を破った。 It was gambling that brought about his ruin. 彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。 The town was destroyed by the flood after the storm. 町は嵐の後の洪水で破壊された。 They broke up after 7 years of marriage. 彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。 He didn't keep his promise that he would telephone me soon. 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 The student's cheating was easily caught out. その学生の不正行為はすぐに見破られた。 Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation. お父さんの破産は家名の汚れでした。 "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 Tom cut himself on some broken glass. トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 They charged me for the broken window. 窓の破損料を請求された。 Our army broke through the enemy defenses. 我が軍は敵の防御を突破した。 More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 The police detected the spy. 警察は、そのスパイを見破った。 The insider trading scandal put a lot of people out of business. インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 His professional career was bankrupt. 彼の職業上のキャリアは破綻していた。 The storm destroyed the whole town. その嵐は町全体を破壊した。 You broke the rule. 君は規則を破った。 You shouldn't break your promises. 約束を破るべきではありません。 Poverty keeps together more homes than it breaks up. 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 The plane was blown up by hijackers. 飛行機はハイジャック犯たちによって爆破された。 I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 We attempted breaking the lines of the enemy. 敵の防衛線を突破した。 Old customs are gradually being destroyed. 旧い伝統が次第に破壊されています。 The frog inflated himself more and more, until finally he burst. カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 The firemen battered down the door. 消防士たちはドアをぶち破った。 I ripped the envelope open. 私は封筒を破って開けた。 Their marriage broke up last year. 彼らの結婚生活は去年破たんした。 We have managed to overcome the first obstacle. 第一の難関はどうにか突破した。 You must not tear pages out of library books. 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 He has broken the record. 彼は記録を破った。 He accused me of having broken our promise. 彼は約束を破ったと私を非難した。 I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 We restrained the boy from breaking the window. 私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。 I couldn't see through his lies. 私には彼のうそが見破れなかった。 He tore the photographs into pieces. 彼は写真を散り散りに破いた。 It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison. その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。 He had many capillaries burst in his legs. 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 The ship set sail only to be wrecked two days after. 船は出航したが、2日後に難破した。 An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 Was it gambling that brought about his bankruptcy? 彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。 You shouldn't break promises. あなたは約束を破ってはいけない。 His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 Let's throw it away and start over with a clean slate. ご破算にしよう。 Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind. 核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。 My father's company is on the verge of bankruptcy. 父の会社は破産寸前である。 Something went off with a loud noise. 何かが大きな音をたてて破裂した。 War is destruction of human life. 戦争は人間の生命を破壊することである。 An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 It was gambling that brought about his ruin. 彼を破滅させたのはばくちであった。 He will eventually ruin himself. 遅かれ早かれ彼は破滅する。 Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。 From what I've heard, their marriage is on the rocks. 聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。 The house with the damaged roof has been repaired. 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 Nature's balance is going to be upset everywhere. いたる所で自然の均衡が破られようとしている。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 Many cities were destroyed by bombs. 多くの都市が爆弾によって破壊された。 Much of London was destroyed in the seventeenth century. ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。 It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle. フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。 Nagano beat Tokyo 2 to 3. 長野は東京を2対3で破った。 Fashion designers are breaking with tradition. ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 A blood vessel burst inside his brain. 彼の脳内で血管が破裂した。 Everybody knows that he is the last man to break his promise. 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 They attempted to break through the enemy line. 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 I regard the contract as having been broken. 契約は破棄されたものとみなします。 I saw my sister tear up the letter. 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 Forgive me for breaking my promise. 約束を破った事を許して下さい。 He was ignorant of the fact that the town had been destroyed. 彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。 I'll eat my hat if my candidate does not win the election. 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。 We rely on Patty because she never breaks her promises. 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 Promises are made to be broken. 約束は破られるためにある。 Nobody can break his record. 誰も彼の記録を破ることができない。 Mr Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 These are not sufficient reasons for breaking the promise. これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt. 日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない! This plan will bankrupt the economy of our town. この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 I tried to read through the book, which I found impossible. その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。 Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 Only part of the building has been destroyed by the earthquake. その建物の一部分だけが地震で破壊された。