The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '破'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This record still stands.
この記録はまだ破られていません。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。
He seldom breaks his promise.
彼は、めったに約束を破らない。
The ship made for the shore.
その船は難破した。
You should not break your promise.
約束を破ってはならない。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
The police detected the spy.
警察は、そのスパイを見破った。
He broke his word, which made his wife angry.
彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
Small children can be very destructive.
小さな子どもがとても破壊的になる事がある。
You must not tear pages out of library books.
図書館の本のページを破り取ってはいけない。
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
He wore a mask so that no one could recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.
心臓が、どきどきして破裂しそう!
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.
大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
The house with the damaged roof has been repaired.
屋根が破損した家は今では修理が完了している。
The war brought ruin to the country.
戦争はその国に破滅をもたらした。
The plane was blown up by hijackers.
飛行機はハイジャック犯たちによって爆破された。
He broke his word.
彼は約束を破った。
He tried to put the fragments of a broken vase together.
彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。
What do you think made him break his promise?
彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
She was disappointed in love.
彼女は恋に破れた。
Their marriage broke up last year.
彼らの結婚生活は去年破たんした。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.
貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.
あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
Come what may, I will not break my word.
どんなことがあろうと約束は破らない。
I tried to read through the book, which I found impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
They attempted to break through the enemy line.
彼らは敵陣を突破しようと試みた。
You shouldn't break your promises.
約束を破るべきではありません。
Lend your money and lose your friend.
金の貸借は友情の破綻。
His record will never be broken.
彼の記録は決して破られないだろう。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
They called off their engagement.
彼らは婚約を破棄した。
He blamed me, saying I'd broken the promise.
彼は私が約束を破ったと言って非難した。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
Nobody can break his record.
彼の記録は誰も破れない。
Only part of the building has been destroyed by the earthquake.
その建物の一部分だけが地震で破壊された。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
People who break the law are punished.
法を破ったものは罰せられる。
As is often the case with her, she broke her promise.
彼女にはよくある事だが、約束を破った。
They beat the door in.
彼らはドアをぶち破った。
Tom hardly ever breaks a promise.
トムはめったに約束を破らない。
The file is corrupt.
ファイルが破損しています。
He never breaks his habit.
彼は決して習慣を破らない。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
America's foreign debt shot past $500 billion.
アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
We've destroyed the enemy flagship!
敵の旗艦を撃破しました!
The police found them out very soon.
警察はたちまち彼らを見破った。
I had him in that discussion.
その議論で彼を論破した。
Let's throw it away and start over with a clean slate.
ご破算にしよう。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
I will never violate a law again.
僕は決して法律を破ることはしない。
Nature's balance is going to be upset everywhere.
いたる所で自然の均衡が破られようとしている。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.
彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。
He accused me of having broken our promise.
彼は約束を破ったと私を非難した。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Gambling brought about his ruin.
賭け事のために彼は破滅した。
They destroyed the native civilization.
彼らは元々あった文明を破壊した。
The rock has been blasted to make a new course for the stream.
新しい水路を作るために岩が爆破された。
The gradual ruin of our country has to be stopped.
私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。
You ought not to break your promise.
約束を破るべきではありません。
The water mains burst due to the earthquake.
地震のため水道の本管が破裂した。
The water pipe burst.
水道管が破裂した。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
The law should not be violated.
法は破ってはならない。
They charged me for the broken window.
窓の破損料を請求された。
Because he was unemployed, their wedlock failed.
彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
He often breaks his word, but I like him all the same.
彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
The tornado destroyed the whole village.
竜巻で村全体が破壊された。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
They broke up after 7 years of marriage.
彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
He broke the world record.
彼は世界記録を破った。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
We attempted breaking the lines of the enemy.
敵の防衛線を突破した。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
He defeated his powerful antagonists.
彼は強力な競争相手を打ち破った。
When the flatterer pipes, then the devil dances.
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
We are very sorry that your order was damaged.
ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
The water pressure caused the pipe to burst.
水圧が原因で管は破裂しました。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
The city was ruined by the brutal force of nature.