The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
We attempted breaking the lines of the enemy.
敵の防衛線を突破した。
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
They exulted over the defeat of their enemies.
彼らは敵を破って大喜びした。
Only part of the building has been destroyed by the earthquake.
その建物の一部分だけが地震で破壊された。
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
They did away with the bad habit.
彼らはその悪習を打破した。
There are many houses destroyed by the earthquake.
地震で破壊された家が多いです。
I ripped the envelope open.
私は封筒を破って開けた。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.
フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
Culture destroys language.
文化は言語を破壊する。
We covered some 100 miles in the car.
私たちは車で約百キロ走破した。
The bird's cry broke the silence of the woods.
鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
The water pipe burst.
水道管が破裂した。
Art breaks the monotony of our life.
芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
He ripped the envelope open.
彼は封筒を破って開けた。
We are very sorry that your order was damaged.
ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
I saw my sister tear up the letter.
私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。
The building was totally destroyed by the earthquake.
そのビルは地震で完全に破壊された。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
He will never break his promise.
彼は決して約束を破らないだろう。
Albert is the last person to break a promise.
アルバートは決して約束を破るような人ではない。
Promises are made to be broken.
約束は破られるためにある。
He never breaks his habit.
彼は決して習慣を破らない。
She is not a woman to break her promise.
彼女は約束を破るような人ではありません。
The tornado destroyed the whole village.
竜巻で村全体が破壊された。
Come what may, I will not break my word.
どんなことがあろうと約束は破らない。
I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.
彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。
A man who breaks his promises cannot be trusted.
約束を破る人は信用されない。
They beat the door in.
彼らはドアをぶち破った。
I'm sure he won't fail to keep his word.
彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.
バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
But my heart goes to destroy the truth.
心は真実を破壊していく。
This record still stands.
この記録はまだ破られていません。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
The crowd got out of control and broke through the fence.
群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
Most houses were destroyed to pieces.
ほとんどの家屋が粉々に破壊された。
You will be punished if you break the law.
法を破れば罰せられるだろう。
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
We blew up a huge rock with dynamite.
私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。
My water broke.
破水しました。
If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot.
あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。
We covered some 100 miles in the car.
わたしたちは車で約100キロ走破した。
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
Nagano beat Tokyo 2 to 3.
長野は東京を2対3で破った。
The police found them out very soon.
警察はたちまち彼らを見破った。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.
破滅への門は広く、破滅への道は広し。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
They broke up after 7 years of marriage.
彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
He forgave me breaking my promise.
彼は私が約束を破ったことを許してくれた。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
I regard the contract as having been broken.
契約は破棄されたものとみなします。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
Fragments of the mirror were scattered on the floor.
鏡の破片が床に散乱していた。
She cannot have broken her promise.
彼女が約束を破ったはずがない。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.
貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.
心臓が、どきどきして破裂しそう!
His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him.
彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。
He blamed me, saying I'd broken the promise.
彼は私が約束を破ったと言って非難した。
He broke the door open.
彼はドアを破って開けた。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.