He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
He defeated his powerful antagonists.
彼は強力な競争相手を打ち破った。
We are very sorry that your order was damaged.
ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
Their marriage broke up last year.
彼らの結婚生活は去年破たんした。
He is bankrupt.
彼は破産している。
The city was ruined by the brutal force of nature.
この町は自然の残忍な力によって破壊された。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.
貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
He never breaks his habit.
彼は決して習慣を破らない。
She broke off her engagement in a fit of anger.
彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
I regard the contract as having been broken.
契約は破棄されたものとみなします。
Small children can be very destructive.
小さな子どもがとても破壊的になる事がある。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.
君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
I ripped the envelope open.
私は封筒を破って開けた。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.
オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
He tore the photographs into pieces.
彼は写真を散り散りに破いた。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
War is destruction of human life.
戦争は人間の生命を破壊することである。
We covered some 100 miles in the car.
わたしたちは車で約100キロ走破した。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Our team fought off all the others.
僕達のチームはほかのチームをすべて破った。
You must not tear pages out of library books.
図書館の本のページを破り取ってはいけない。
The water pipe burst.
水道管が破裂した。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
He tried to put the fragments of a broken vase together.
彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。
They blew up the bridge with gunpowder.
彼らは火薬で橋を爆破した。
He seldom breaks his promise.
彼は、めったに約束を破らない。
He broke his promise, which was a big mistake.
彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The rock has been blasted to make a new course for the stream.
新しい水路を作るために岩が爆破された。
The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
All existence you see before you must be wiped out.
視界の存在を全て破壊しろ。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
You shouldn't break promises.
あなたは約束を破ってはいけない。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
He will never break his promise.
彼は決して約束を破らないだろう。
I'm sure he won't fail to keep his word.
彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
The war brought ruin to the country.
戦争はその国に破滅をもたらした。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Only part of the building has been destroyed by the earthquake.
その建物の一部分だけが地震で破壊された。
As is often the case with her, she broke her promise.
彼女にはよくある事だが、約束を破った。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道は一部破壊された。
In case of fire, break this window.
火事のときにはこの窓を破ってください。
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.
心臓が、どきどきして破裂しそう!
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.
バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
My water broke on the evening of the predicted birth date.
予定日の夕方に破水しました。
It took a long time to break down her reserve and get her to relax.
彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。
The gradual ruin of our country has to be stopped.
私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。
Tom was expelled from school for breaking school rules.