Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| Something went off with a loud noise. | 何かが大きな音をたてて破裂した。 | |
| You will be punished if you break the law. | 法を破れば罰せられるだろう。 | |
| We are very sorry that your order was damaged. | ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| Culture destroys languages. | 文化は言語を破壊する。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| Let's throw it away and start over with a clean slate. | ご破算にしよう。 | |
| Your shirt is torn. You better put on another shirt. | 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。 | |
| The water pressure caused the pipe to burst. | 水圧が原因で管は破裂しました。 | |
| The storm destroyed the whole town. | その嵐は町全体を破壊した。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. | 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| He defeated his opponent in the election. | 彼はその選挙で対立候補を破った。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| He wore a mask so no one would recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| The soldiers' mission was to destroy the bridge. | 兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。 | |
| I wanted to finish reading that book, but I found it impossible. | その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。 | |
| The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers. | 国破れて、山河あり。 | |
| People who break the law are punished. | 法を破ったものは罰せられる。 | |
| The town was destroyed by the flood after the storm. | 町は嵐の後の洪水で破壊された。 | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |
| The police found them out very soon. | 警察はたちまち彼らを見破った。 | |
| The student's cheating was easily caught out. | その学生の不正行為はすぐに見破られた。 | |
| Gambling brought about his ruin. | かけごとのために彼は破産した。 | |
| Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. | 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 賭け事のために彼は破滅した。 | |
| They attempted to break through the enemy line. | 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 | |
| I hear his business is on the verge of going bankrupt. | 彼の事業は破産しそうだといううわさだ。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| My water broke. | 破水しました。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| Nature's balance is going to be upset everywhere. | いたる所で自然の均衡が破られようとしている。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| There were bits of broken glass on the floor. | 床にガラスの破片が落ちていた。 | |
| After she had read the letter, she tore it to pieces. | 彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| She cut her finger on the broken glass. | 彼女はガラスの破片で指を切った。 | |
| We covered three states in two days. | 2日で3つの州を走破した。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| The building was totally destroyed by the earthquake. | そのビルは地震で完全に破壊された。 | |
| He's broke. | 彼は一文なしだ(彼は破産した)。 | |
| Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. | 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 | |
| Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty. | キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| I hear his business is on the verge of ruin. | 彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。 | |
| I'll eat my hat if my candidate does not win the election. | 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。 | |
| They blocked the flow of water from the burst pipe. | 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 | |
| We must stop using ozone-depleting chemicals immediately. | 私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | わたしたちは車で約100キロ走破した。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| This record still stands. | この記録はまだ破られていません。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| Idleness leads to ruin. | 怠惰は破滅の原因となる。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| He was broken by the failure of his business. | 彼は事業に失敗して破産した。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| He read the book from cover to cover. | 彼は本を読破した。 | |
| The house with the damaged roof has been repaired. | 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 | |
| Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. | ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| Suspicion is destructive of friendship. | 疑いは友情を破滅させる。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| The war brought about death and destruction to the city. | 戦争はその街に死と破壊をもたらした。 | |
| I will never violate a law again. | 僕は決して法律を破ることはしない。 | |
| Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. | わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| My father's company is on the verge of bankruptcy. | 父の会社は破産寸前である。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| He broke the world record. | 彼は世界記録を破った。 | |
| I regard the contract as having been broken. | 契約は破棄されたものとみなします。 | |
| I had him in that discussion. | その議論で彼を論破した。 | |
| The fire destroyed the tall building. | その火事が高いビルを破壊した。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| The plane was blown up by hijackers. | 飛行機はハイジャック犯たちによって爆破された。 | |
| They called off their engagement. | 彼らは婚約を破棄した。 | |
| He tore the photographs into pieces. | 彼は写真を散り散りに破いた。 | |
| Because he was unemployed, their wedlock failed. | 彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| The nation's finances are bankrupt because of the war. | 国の財政は戦争のおかげで破綻している。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| I tore my jacket on a nail. | 私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。 | |
| We blew up a huge rock with dynamite. | 私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| A devastating earthquake hit the state capital. | 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 | |