Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The gradual ruin of our country has to be stopped.
私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
Nobody can break his record.
彼の記録は誰も破れない。
Albert is the last person to break a promise.
アルバートは決して約束を破るような人ではない。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
The crowd got out of control and broke through the fence.
群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
He read the book from cover to cover.
彼は本を読破した。
The explosion reduced the facilities to ruins.
その施設は爆破によって廃虚になった。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
We've destroyed the enemy flagship!
敵の旗艦を撃破しました!
I'm sure he won't fail to keep his word.
彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.
心臓が、どきどきして破裂しそう!
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Your shirt is torn. You better put on another shirt.
君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
He broke his promise, which was a big mistake.
彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
The typhoon destroyed many houses.
その台風は多くの家を破壊した。
She was disappointed in love.
彼女は恋に破れた。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
We are very sorry that your order was damaged.
ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
They called off their engagement.
彼らは婚約を破棄した。
We covered three states in two days.
2日で3つの州を走破した。
They destroyed the native civilization.
彼らは元々あった文明を破壊した。
He will never break his promise.
彼は決して約束を破らないだろう。
He tore the photographs into pieces.
彼は写真を散り散りに破いた。
He seldom breaks his promise.
彼は、めったに約束を破らない。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
His record will never be broken.
彼の記録は決して破られないだろう。
The ship set sail only to be wrecked two days after.
船は出航したが、2日後に難破した。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
I hear his business is on the verge of ruin.
彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
The typhoon left behind a trail of destruction.
台風は破壊の跡を残して行った。
This record still stands.
この記録はまだ破られていません。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。