If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.
もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
She cut her finger on the broken glass.
彼女はガラスの破片で指を切った。
I can't see her ruin her whole life.
彼女が破滅するのを黙って見ていられない。
They broke up after 7 years of marriage.
彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
He didn't keep his promise that he would telephone me soon.
彼はすぐに私に電話するという約束を破った。
His head was bursting with new ideas.
彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The ship set sail only to be wrecked two days after.
船は出航したが、2日後に難破した。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.
フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
The bird's cry broke the silence of the woods.
鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Culture destroys languages.
文化は言語を破壊する。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
Gambling brought about his ruin.
賭け事のために彼は破滅した。
I regard the contract as having been broken.
契約は破棄されたものとみなします。
They charged me for the broken window.
窓の破損料を請求された。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
There were bits of broken glass on the floor.
床にガラスの破片が落ちていた。
The building was totally destroyed by the earthquake.
そのビルは地震で完全に破壊された。
He must be condemned for breaking his promise.
彼は約束を破ったことで非難されなければならない。
My brain gets blown away hearing words of lies.
もう言葉で頭が破裂しそう。
Tom seldom breaks his promise.
トムはめったに約束を破らない。
In case of fire, break this window.
火事のときにはこの窓を破ってください。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
I saw my sister tear up the letter.
私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.
鏡の破片が床に散乱していた。
Culture destroys language.
文化は言語を破壊する。
You will be punished if you break the law.
法を破れば罰せられるだろう。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
We are very sorry that your order was damaged.
ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
The storm destroyed the whole town.
その嵐は町全体を破壊した。
All existence you see before you must be wiped out.