Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Albert is the last person to break a promise. アルバートは決して約束を破るような人ではない。 He defeated his opponent in the election. 彼はその選挙で対立候補を破った。 In any case, it's wrong to break a promise. ともかく約束を破るのはよくありません。 You shouldn't break your promises. 約束を破るべきではありません。 Small children can be very destructive. 小さな子どもがとても破壊的になる事がある。 The ship was wrecked on the rocks. 船は岩にぶつかって難破した。 Tom is the only man in the world that is likely to break that record. トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 There were bits of broken glass on the floor. 床にガラスの破片が落ちていた。 The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 The explosion reduced the facilities to ruins. その施設は爆破によって廃虚になった。 It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison. その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。 He blamed me, saying I'd broken the promise. 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 He will eventually ruin himself. 遅かれ早かれ彼は破滅する。 Suspicion is destructive of friendship. 疑いは友情を破滅させる。 The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. その悪魔は広島と長崎を破壊した。 The nation's finances are bankrupt because of the war. 国の財政は戦争のおかげで破綻している。 The typhoon destroyed many houses. その台風は多くの家を破壊した。 He will never break his promise. 彼は決して約束は破らないだろう。 We must stop using ozone-depleting chemicals immediately. 私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。 She broke off her engagement in a fit of anger. 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 They did away with the bad habit. 彼らはその悪習を打破した。 A devastating earthquake hit the state capital. 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 They broke up after 7 years of marriage. 彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。 It was gambling that brought about his ruin. 彼を破滅させたのはばくちであった。 The firemen battered down the door. 消防士たちはドアをぶち破った。 He wore a mask so no one would recognize him. 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 He broke his word, which made his wife angry. 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 I saw my sister tear up the letter. 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。 I couldn't see through his lies. 私には彼のうそが見破れなかった。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 I'll eat my hat if my candidate does not win the election. 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。 Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt. 日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない! We were forced to back out of a contract due to the earthquake. 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 I hear his business is on the verge of ruin. 彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。 We saw laborers blasting rocks. 作業員が岩を爆破しているのを見た。 It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 It's you who has broken our agreement. 我々の協定を破ったのは君のほうだ。 Idleness leads to ruin. 怠惰は破滅の原因となる。 You can trust that I will never break my promise. 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 I especially want to thank our record-breaking sales team. 特に記録破りのチームに感謝します。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 Tom has read Shakespeare's complete works. トムはシェークスピアの全作品を読破した。 The divers found a wreck on the sea-bed. ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 She cut her finger on the broken glass. 彼女はガラスの破片で指を切った。 The water pipe burst. 水道管が破裂した。 The student's cheating was easily caught out. その学生の不正行為はすぐに見破られた。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 He accused me of having broken our promise. 彼は約束を破ったと私を非難した。 In case of fire, break this window. 火事のときにはこの窓を破ってください。 It took a long time to break down her reserve and get her to relax. 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 I'm sure he won't fail to keep his word. 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 They called off their engagement. 彼らは婚約を破棄した。 My brain gets blown away hearing words of lies. もう言葉で頭が破裂しそう。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 He was broken by the failure of his business. 彼は事業に失敗して破産した。 It was gambling that brought about his ruin. 彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。 Nagano beat Tokyo 2 to 3. 長野は東京を2対3で破った。 He broke the door open. 彼はドアを破って開けた。 It is rumored that he gone bankrupt. 彼は破産したという噂だ。 Much of London was destroyed in the seventeenth century. ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。 The water mains burst due to the earthquake. 地震のため水道の本管が破裂した。 We found out their plot before they took their actions. 実行する前に彼らの陰謀を見破った。 He read the book from cover to cover. 彼は本を読破した。 I cut my right hand on a piece of glass. ガラスの破片で右手を切りました。 His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 The water pipes froze and then burst. 水道管が凍って破裂した。 Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 This record still stands. この記録はまだ破られていません。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 But my heart goes to destroy the truth. 心は真実を破壊していく。 She tore the letter up after reading it. 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。 You ought not to break your promise. 約束を破るべきではありません。 We blew up a huge rock with dynamite. 私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。 The ship was wrecked on a sunken reef. 船は暗礁に乗り上げて難破した。 We have managed to overcome the first obstacle. 第一の難関はどうにか突破した。 Something went off with a loud noise. 何かが大きな音をたてて破裂した。 My dress was ruined when it came back from the cleaner's. 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 Everybody knows that he is the last man to break his promise. 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 Pride comes before a fall. おごりは破滅に先立つ。 Tom hardly ever breaks a promise. トムはめったに約束を破らない。 He seldom breaks his promise. 彼は、めったに約束を破らない。 I contended against falsehood. 僕は虚偽を論破しようと論争した。 Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 Their marriage broke up last year. 彼らの結婚生活は去年破たんした。 Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 The enemy blew up the bridge. 敵は橋を爆破した。 He tried to put the fragments of a broken vase together. 彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。 I regard the contract as having been broken. 契約は破棄されたものとみなします。 Many cities were destroyed by bombs. 多くの都市が爆弾によって破壊された。 Gambling brought about his ruin. かけごとのために彼は破産した。 The fire destroyed the tall building. その火事が高いビルを破壊した。 It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo. 大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。 He has broken the record. 彼は記録を破った。 You should build a fire under the kid. お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。 Alas! We are ruined. ああ、もう破産だ。