Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
She broke off her engagement in a fit of anger.
彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
I can't see her ruin her whole life.
彼女が破滅するのを黙って見ていられない。
In any case, it's wrong to break a promise.
ともかく約束を破るのはよくありません。
The student's cheating was easily caught out.
その学生の不正行為はすぐに見破られた。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Nobody can break his record.
誰も彼の記録を破ることができない。
He stuck the broken pieces together.
彼はその破片をくっつけ合わした。
Something went off with a loud noise.
何かが大きな音をたてて破裂した。
The war brought ruin to the country.
戦争はその国に破滅をもたらした。
He never breaks his habit.
彼は決して習慣を破らない。
Lend your money and lose your friend.
金の貸借は友情の破綻。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
Our team fought off all the others.
僕達のチームはほかのチームをすべて破った。
His professional career was bankrupt.
彼の職業上のキャリアは破綻していた。
It is rumored that he gone bankrupt.
彼は破産したという噂だ。
The building was totally destroyed by the earthquake.
そのビルは地震で完全に破壊された。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
We attempted breaking the lines of the enemy.
敵の防衛線を突破した。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
They did away with the bad habit.
彼らはその悪習を打破した。
We covered three states in two days.
2日で3つの州を走破した。
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
Nature's balance is going to be upset everywhere.
いたる所で自然の均衡が破られようとしている。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
The ship was wrecked on the rocks.
船は岩にぶつかって難破した。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
I contended against falsehood.
僕は虚偽を論破しようと論争した。
Much of London was destroyed in the seventeenth century.
ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
Nagano beat Tokyo 2 to 3.
長野は東京を2対3で破った。
The rock has been blasted to make a new course for the stream.
新しい水路を作るために岩が爆破された。
We are very sorry that your order was damaged.
ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
We blew up a huge rock with dynamite.
私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。
This record still stands.
この記録はまだ破られていません。
It took a long time to break down her reserve and get her to relax.
彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
He tore the photographs into pieces.
彼は写真を散り散りに破いた。
I couldn't see through his lies.
私には彼のうそが見破れなかった。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
There are many houses destroyed by the earthquake.
地震で破壊された家が多いです。
The file is corrupt.
ファイルが破損しています。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
He broke faith with his friend.
彼は友人との約束を破った。
Because he was unemployed, their wedlock failed.
彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
Tom has read Shakespeare's complete works.
トムはシェークスピアの全作品を読破した。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
He broke the door open.
彼はドアを破って開けた。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
Culture destroys languages.
文化は言語を破壊する。
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.