Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| Nobody can break his record. | 彼の記録は誰も破れない。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| His professional career was bankrupt. | 彼の職業上のキャリアは破綻していた。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo. | 大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| He stuck the broken pieces together. | 彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。 | |
| The company went bankrupt. | その会社は破産した。 | |
| Nagano beat Tokyo 2 to 3. | 長野は東京を2対3で破った。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。 | |
| The town was destroyed by the flood after the storm. | 町は嵐の後の洪水で破壊された。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| Bicycles are tools for urban sustainability. | 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 | |
| Poverty keeps together more homes than it breaks up. | 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 | |
| The police detected the spy. | 警察は、そのスパイを見破った。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| I tried to read through the book, which I found impossible. | その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。 | |
| The nation's finances are bankrupt because of the war. | 国の財政は戦争のおかげで破綻している。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| We restrained the boy from breaking the window. | 私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し発破を掛けろ。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| High tax and poor sales bankrupted the company. | 高い税金と売上不振が同社を破産させた。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| My lust is so blind, it begins to destroy my mind. | 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| This record still stands. | この記録はまだ破られていません。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| The student's cheating was easily caught out. | その学生の不正行為はすぐに見破られた。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| He tried to put the fragments of a broken vase together. | 彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。 | |
| Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. | 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 | |
| I regard the contract as having been broken. | 契約は破棄されたものとみなします。 | |
| I could not find him out. | 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 | |
| A devastating earthquake hit the state capital. | 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| They broke up after 7 years of marriage. | 彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。 | |
| If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out. | クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. | カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. | 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 | |
| He wore a mask so no one would recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| Only part of the building has been destroyed by the earthquake. | その建物の一部分だけが地震で破壊された。 | |
| An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. | 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 | |
| We must stop using ozone-depleting chemicals immediately. | 私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。 | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. | 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 | |
| My water broke. | 破水しました。 | |
| He tore the photographs into pieces. | 彼は写真を散り散りに破いた。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| People who break the law are punished. | 法を破ったものは罰せられる。 | |
| The city was ruined by the brutal force of nature. | この町は自然の残忍な力によって破壊された。 | |
| We covered three states in two days. | 2日で3つの州を走破した。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| Alas! We are ruined. | ああ、もう破産だ。 | |
| She cut her finger on the broken glass. | 彼女はガラスの破片で指を切った。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| After she had read the letter, she tore it to pieces. | 彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. | 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 | |
| I hear his business is on the verge of ruin. | 彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| The war brought about death and destruction to the city. | 戦争はその街に死と破壊をもたらした。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| He often offends against our agreement. | 彼は協定を破ることがよくある。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| The house with the damaged roof has been repaired. | 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| My water broke on the evening of the predicted birth date. | 予定日の夕方に破水しました。 | |
| Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon. | その台風で町の4分の3が破壊された。 | |
| Don't commit yourself. | のっぴきならない破目になるなよ。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| Nobody can break his record. | 誰も彼の記録を破ることができない。 | |
| If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. | 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. | 壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。 | |
| We've destroyed the enemy flagship! | 敵の旗艦を撃破しました! | |
| This plan will bankrupt the economy of our town. | この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 | |
| We blew up a huge rock with dynamite. | 私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。 | |
| Money ruins many. | 金は多くの人を破滅させる。 | |
| I'll eat my hat if my candidate does not win the election. | 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸借は友情の破綻。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The typhoon left behind a trail of destruction. | 台風は破壊の跡を残して行った。 | |
| More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. | 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 | |
| The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. | 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| Suspicion is destructive of friendship. | 疑いは友情を破滅させる。 | |