Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 I'm confident that I'll win the tennis match. 僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。 It's certainly a waste of time. それは確かに時間の浪費です。 George will come for sure. ジョージが来ることは確かである。 This time, I'll check, double-check and check again. 今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 I'm certain of your success. 僕は君が成功すると確信している。 I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is. 確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。 That he will succeed is certain. 彼が成功するということは確実だ。 I want you to have a definite plan before you leave. 出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。 I'm sure that our team will win. 私たちのチームが勝つことを確信しています。 We have absolute proof that smoking is bad for your health. 喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。 Please cancel my order and send confirmation that this has been done. 注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。 I don't know exactly when I'll be back. いつ私が戻るか正確にはわかりません。 I know for certain that he is a man of great importance. 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。 The identity of the lost child was confirmed by its clothes. 衣服からその迷子の身元が確認された。 Try sounding him out and see if he'll come around. 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 He gave correct answers to the questions. 彼は質問に対して正確な判断をした。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 I'm sure he'll be as good as his word. 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 Can I take your word for it? それは確かかい。 The bank reassured us that our money was safe. 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 I'm not sure if George will like this idea. ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。 You can certainly rely on him. 確かに彼は信頼できます。 I'm sure that my daughter will pass the exam. 私は娘が試験に合格することを確信している。 Columbus secured this region of interests. コロンブスはこの地方を確保した。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 He convinced me that his brother was innocent. 彼は兄が無実だと私に確信させた。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 Tom checked to make sure the gas was turned off. トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 The result is still in doubt. 結果はまだ不確かである。 He convinced me of his innocence. 彼は自分が潔白であることを私に確信させた。 I think he's coming, but I'm not quite sure. 彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。 The Renaissance established the dignity of man. ルネサンスは人間の尊厳を確立した。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 I cannot give you a definite answer today. きょうは明確な答えを出すことはできません。 I believe this fish is a freshwater fish. これは確か淡水魚だと思います。 I must make sure of the fact before I blame her. 彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。 I'm sorry I don't know for certain. 申し訳ありませんが、確かには知りません。 According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m. ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 I am certain that you have noble thoughts. 私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing. 私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。 The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory. 混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。 I do not know the exact place that I was born. 自分が生まれた正確な場所を知らない。 Whichever you choose, make sure it is a good one. どちらを選んでもそれがよいものであることを確かめなさい。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 I am sure. 確かだよ。 I am assured of your help. 私は君の援助を確信している。 Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 I cannot say for sure where he lives. 私は彼がどこに住んでいるのかは確実にはいえない。 Surely he is a sharp boy. 確かに彼は利口な少年だ。 He is certain to win the game. 彼が試合で勝つのは確かである。 I firmly believe that your time will come. 私はあなたの番が来ると確信しているよ。 Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 I'm certain that he has finished. 彼が終えたことは確かだ。 I do not know exactly. 正確にはしりません。 Are you sure of your answer? きみの答は確かですか。 Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 The data is often inaccurate. データはしばしば不正確だ。 She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 It is certain that he is wrong. 彼が間違っているのは確かです。 Certainly you may well be right. 確かにあなたの言い分は正しいかもしれません。 Make sure that the device is attached firmly to ceiling. 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 I don't know exactly when he will arrive. 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。 I'm sure that you will succeed. 私はあなたが成功することを確信している。 The first point that requires clarification is that the design was purely experimental. 明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。 I counted the days to see when it had happened. それがいつだったか日を繰って確かめた。 Because I want to confirm identity, I demand an identification. 身分を確認したいので、身分証明を要求する It is certain that he will agree with us. 彼が我々に同意するのは確かだ。 I'm not so sure Tom is right. トムが正しいのか確信が持てない。 Are you OK for drinking water in an emergency? 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか? I'm sure he won't fail to keep his word. 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 I'm confident that you'll succeed. 僕は君の成功を確信しているよ。 That he is alive is certain. 彼が生きているということは確かである。 I'm sorry, but I'm not confident of her success. 残念ながら彼女の成功を確信していません。 Your idea is definitely worth thinking about. 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while. ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な! He guessed the answers with great accuracy. 彼は実に正確に答えを当てた。 It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man. ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。 He had a good look at the papers. 彼は念入りに書類を確かめた。 He is sure of it being curry. 彼はそれをカレーだと確信している。 I'd like to confirm our reservations. 私だったら確認しますよ。 It is certain that he passed the examination. 彼が試験に合格したのは確かだ。 He told me to make sure of the date. 彼は私に日付を確かめるように言った。 It's not quite certain. それはまったく確実というわけではない。 Unfortunately, I'm not sure she'll succeed. 残念ながら彼女の成功を確信していません。 She is positive of passing the test. 彼女は試験に合格すると確信している。 Lucy will definitely get married to the pop singer. ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。 She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured. 確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。 He is certain of winning the game. 彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。 The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute. 進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。 He was sure that he would make a new discovery some day. 彼は自分がいつか新発見すると確信していた。 It is certain that the price of gold will go up. 金の価格が上昇するのは確かである。 The clock is accurate and dependable. その時計は正確で当てにできる。 His information is certain. 彼の情報は確かだ。 I'm sure that they will pass the test. 私は彼らが試験に受かることを確信している。