The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is true that she is pretty, but she is selfish.
確かに彼女はきれいだが、わがままだ。
This is an exact copy of the original.
これが原本の正確な写しだ。
I'm sure you will succeed.
あなたは成功すると、私は確信している。
I don't know exactly when he will arrive.
彼が正確に何時に着くのか私は知らない。
Heaven knows we've done everything we can.
私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
It is certain that Jim stayed at home that day.
ジムがその日、家にいたことは確かである。
We should do our utmost to establish world peace.
世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。
We estimated the losses as exactly as possible.
私達は損失をできるだけ正確に見積もった。
No one knew for certain how the accident happened.
その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。
I don't know exactly when he will arrive.
彼がいつ到着するのか正確にはわからない。
Four points need to be made.
明確にしなければならないのは次の4点である。
I am sure that he is an honest man.
私は彼が正直な男であると確信している。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.
ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
It is certain that he didn't go out that day.
彼がその日、家にいたことは確かである。
He confirmed that it was the wreck of the Titanic.
彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
It is difficult to convey the meaning exactly.
意味を正確に伝えることは難しい。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.
忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
Some people would question the truth of such rumors.
そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
Lucy will definitely get married to the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.
業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
Her smile convinced me of her trust in me.
彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。
We are all convinced of his innocence.
私達はみんな彼の無罪を確信している。
It is on this point that our opinions differ.
この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
I'm quite sure of that.
そのことは確信する。
I am sure of his success.
彼の成功を確信している。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
It is true that he did his best, but he was not careful enough.
彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。
Reexamination of the data is required to make the formula accurate.
公正を正確にするため、データの再検証が必要である。
It is by no means certain.
それは決して確実なことではない。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."
「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
I am convinced that I am right.
私は自分が正しいと確信している。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He reported the details with accuracy.
彼はその詳細を正確に報告した。
I'd like to confirm our reservations.
私だったら確認しますよ。
It is certain that prices will go up.
物価が上がるのは確かだ。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
Technology progresses steadily.
科学技術は確実に発達している。
Certainly you may well be right.
確かにあなたの言い分は正しいかもしれません。
The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius.
正確な気温は摂氏22.68度です。
Precision in measurement is a necessity.
測定においては正確さは欠かせないものである。
Can I take your word for it?
それは確かかい。
I'd like to confirm my reservation for the 30th.
30日の予約を確認したいのですが。
He has a firm purpose in life.
彼は人生に確固とした目的を持っている。
We'd like to confirm our reservations.
予約の確認をしたいのですが。
I am not quite sure if we can meet your requirements.
ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
Tom did study, but he didn't study very much.
トムは確かに勉強したが、そんなにやってはいなかった。
The surest way to prevent war is not to fear it.
戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
Indeed you know a lot of things, but you're not good at teaching them.
君は確かに物知りだが、それを教えるのはうまくない。
I don't remember my grandmother's face exactly.
私は祖母の顔を正確には覚えていない。
If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam.
二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。
We confirmed the hotel reservations by telephone.
我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
This is the surest way to succeed.
これが最も確実な成功への道だ。
At first everybody was convinced of his innocence.
最初はみんな、彼の無実を確信していた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I have a watch of Japanese make, which keeps very good time.
日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。
He was confident of his antibodies.
彼の抗体はかつて彼が確信した。
Did you check all the items on the shopping list?
買い物リストの品物を全部確かめましたか。
What is the exact time?
正確な時間は何時ですか。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の確認をしたいのですが。
Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
It is definite that he will go to America.
彼がアメリカに行くのは、確定している。
I'm confident that there won't be a world war.
もはや世界大戦はないものと確信する。
I know the exact time when that happened.
それが起こった正確な時間を知っています。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.
Make sure to turn off all the lights before going out.
外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
We ascertained her dead.
我々は彼女が死んだことを確かめた。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.
明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
I'm confident that I'll win the tennis match.
僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。
It is certain that he passed the examination.
彼が試験に合格したのは確かだ。
The news confirmed my suspicions.
そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
We're confident of our victory.
勝利を確信している。
He is certain to win the game.
彼が試合で勝つのは確かである。
That he will come is certain.
彼が来ることは確かです。
Explain the fact as clearly as possible.
事実だけを明確に説明しなさい。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The readers cannot ascertain whether the news is true or not.
読者はそのニュースが真実かどうかを確かめることはできない。
At first, they were all convinced he was innocent.
最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。
He got up to see if he had turned off the light in the kitchen.
彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
Are you crazy?
気は確かかい?
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
I want you to have a definite plan before you leave.
出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
That he will fail is certain.
彼が失敗することは確かです。
Make certain that she returned home safely.
彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.