Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You establish the property right by paying for it. それの代金を払うことによって確立する所有権。 Tell me the exact time when the next train will arrive. 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 Janet sure knows how to stretch a dollar. ジャネットは確かにどうやってやりくりするか知っている。 See if the gas is turned off. ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。 He had a good look at the papers. 彼は念入りに書類を確かめた。 What exactly does that mean? それは正確にはどういう事か。 The surest way to prevent war is not to fear it. 戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。 This is a slow but certain way. これは遅いけど確実な方法だ。 That he will come is certain. 彼が来ることは確実です。 I'd like to reconfirm my flight. フライトの再確認をしたいのですが。 The streetcar is now certainly out of date. 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 Are you quite certain about it? その事は本当に確かなのですか。 Her smile convinced me of her trust in me. 彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。 It is certain that prices will go up. 物価が上がるのは確かだ。 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 I am convinced of her innocence. 彼女の無罪を確信しています。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 At first everybody was convinced of his innocence. 最初はみんな、彼の無実を確信していた。 He is sure of success. 彼は成功を確信している。 I'm not absolutely sure. 絶対に確信があるというわけではありません。 Her smile convinced him that she was happy. 彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。 Tuesday was certainly cold. 確かに火曜日は寒かったですね。 I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock. 与党は5時現在で50議席確保している。 I want you to have a definite plan before you leave. 出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。 Tom certainly is smart. トムさんは確かに賢いです。 The question of how to establish the optimal formula is still open. どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback. ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。 He is not handsome, to be sure, but he is good-natured. 確かに彼はハンサムでないが、人がよい。 She was sure the man was telling a lie. その男は嘘をついているのだと彼女は確信した。 I'm sure that better times are on the way. 私はよりよい時代が近いことを確信しています。 "Does your watch keep good time?" "No, it gains ten minutes a day." 「君の時計は正確ですか」「いいえ、1日に10分も進むんです」 Flight reconfirmation, please. フライトの再確認をお願いします。 I'm certain. 確かだよ。 He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit. 彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。 He is poor, to be sure, but he is happy. 彼は確かに貧乏だが、幸せだ。 Tell me exactly where he lives. 彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。 That he will come is certain. 彼が来ることは確かです。 We'll reconfirm your reservation for you. あなたの予約の確認はこちらで行います。 It's so obvious we don't need proof. 明確すぎて証明を要しない。 Don't forget to confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 The baseball team is certain to win the next game. その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。 Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles. なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。 Never teach a child anything of which you are not yourself sure. あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。 It is certain that he passed the examination. 彼が試験に合格したのは確かだ。 It is certain that he will agree with us. 彼が我々に同意するのは確かだ。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves. 幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。 Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say? 間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。 Can I take your word for it? それは確かかい。 We are sure of his success. 私達は彼の成功を確信している。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 I get her point. 彼女の話しの確信をつかむ。 I am convinced that things will change for the better. 私は世の中がよいほうに変わることを確信している。 It is certain that the plane will reach there on time. 飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。 I am sure of their passing the examination. 私は彼らが試験に受かることを確信している。 Answer accurately in one go. 一遍で正確に答えてください。 We should do our utmost to establish world peace. 世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。 This course will help you master correct pronunciation. この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 He said he would win and he did, too. 彼は勝って見せると言ったが確かに勝った。 That means sure death! それでは確実に死ぬことになる。 I'm sure that she'll make good in the new job. 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 He satisfied me that his brother was innocent. 彼は兄が無実だと私に確信させた。 We are firmly confident of victory. 我々は勝利をかたく確信している。 I hereby beg to acknowledge your letter. お手紙確かに落手いたしました。 My watch is more accurate than yours. 私の時計は君のより正確だ。 It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy. 彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。 My watch keeps good time. 僕の時計は正確だ。 I think it certain that she will succeed as a singer. 私は彼女が歌手として成功すると確信している。 I know for certain that he is a man of great importance. 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。 I assure you of my support. 私の援助を確約しよう。 Go and see for yourself what has happened. 何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。 And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 I'm sure I saw her two years ago. 彼女に二年前に会ったと確信しています。 We are all convinced that he's guilty. 私たちはみんな彼の罪を確信している。 Please tell me the precise time of their arrival. 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 Will you please explain to me the exact meaning of the word? その語の正確な意味を言っていただけませんか。 Jim looked right and left before he crossed the road. ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 I'm sorry, but I'm not confident of her success. 残念ながら彼女の成功を確信していません。 Make sure to turn off all the lights before going out. 外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。 The first point that requires clarification is that the design was purely experimental. 明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。 Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States. どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。 I'm sure that you will succeed. 私はあなたが成功することを確信している。 I'm sure you will succeed. あなたは成功すると、私は確信している。 After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 Father makes sure that the light is off. 父は電気が消えているかどうか確かめる。 He is sure of it being curry. 彼はそれをカレーだと確信している。 It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important. 確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。 Where exactly did you come from? 正確にはどこから来たのですか。 We know we may count on your cooperation. あなたのご協力がいただけるものと確信しています。 I'm sure that you'll succeed. 僕は君の成功を確信しているよ。 The company turned him down for no apparent reason. その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。 I am convinced that he is innocent. 彼が潔白であることを確信している。 Tom can't remember exactly what he was supposed to do. トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。 He was confident of his antibodies. 彼の抗体はかつて彼が確信した。 In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 I'd like to make sure of the time. 時間の確認をしたいのですが。 It is certain that he will agree to your plan. 彼が君の計画に賛成するのは確かだ。 He is sure of succeeding in his undertaking. 彼は事業に成功することを確信している。