It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
I will confirm my plane reservation.
飛行機の予約を確認する。
I am certain that you have noble thoughts.
私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
She is rich, certainly, but I don't think she's very smart.
確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart.
確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。
What is the precise meaning of "precise"?
preciseという語の正確な意味は何ですか。
I am assured of your help.
私は君の援助を確信している。
I think it certain that she will succeed as a singer.
私は彼女が歌手として成功すると確信している。
It's uncertain if he'll come.
彼がやってくるかどうか確かではない。
The clock is accurate and dependable.
その時計は正確で当てにできる。
He gave correct answers to the questions.
彼は質問に対して正確な判断をした。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
The exact time is three now.
正確にいうと今は3時です。
Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health.
確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。
I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times.
彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
She may be cute, but I don't like her.
彼女は確かにかわいいが、しかし私は好きではない。
I can't get at the exact meaning of the sentence.
その文の正確な意味が分からない。
I confirmed the order.
注文を確認しました。
That George will come is certain.
ジョージが来ることは確かである。
He is sure of success.
彼は成功を確信している。
He guessed the answers with great accuracy.
彼は実に正確に答えを当てた。
Checking the clock it was exactly 21:00.
時計を確認すると、21時ジャスト。
I counted the days to see when it had happened.
それがいつだったか日を繰って確かめた。
He confirmed that it was the wreck of the Titanic.
彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
You can certainly rely on him.
確かに彼は信頼できます。
But I'm not sure whether it brings happiness to everybody.
しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Search your pockets again to make sure of it.
それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。
He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable.
彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
Precision in measurement is a necessity.
測定においては正確さは欠かせないものである。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
Certainly he is handsome and intelligent, but there is something about him that I can't like.
彼は確かにハンサムで頭もいいかもしれないけど、どこか虫の好かないところがあるの。
I'm sure that she will come back soon.
彼女はすぐに帰ってくると確信しています。
It's not quite certain.
それはまったく確実というわけではない。
That he is alive is certain.
彼が生きているということは確かである。
Be sure to put out the fire before you leave.
君が去る前には火を確実に消しなさい。
We have absolute proof that smoking is bad for your health.
喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
I was just making sure.
私はただ確認してるだけよ。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.