We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.
皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
Please confirm the cancellation by e-mail.
このキャンセル確認のe-mailをください。
Tom doesn't know for certain what Mary is going to do.
トムはメアリーが何をするつもりなのか正確には知らない。
Tom certainly knew that what he was doing was illegal.
トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。
I'm sure that my daughter will pass the exam.
私は娘が試験に合格することを確信している。
You want commitment, don't you?
確約が欲しいんだね。
I don't remember my grandmother's face accurately.
私は祖母の顔を正確には覚えていない。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
The dead body was identified by a mole on the cheek.
その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
You will soon be convinced that I am right.
君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。
He is sure of succeeding in his undertaking.
彼は事業に成功することを確信している。
He gave correct answers to the questions.
彼は質問に対して正確な判断をした。
It is on this point that our opinions differ.
この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
He is as punctual as a clock.
彼は時計のように時間には正確だ。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.
確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
That she was there is certain.
彼女がそこにいたのは確かだ。
I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is.
確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。
Will you please explain to me the exact meaning of the word?
その語の正確な意味を言っていただけませんか。
Do I need to reconfirm?
予約の再確認がまた必要ですか。
Children, when they are little, make fools of their parents.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He is a famous man, to be sure, but I don't like him.
彼は確かに有名人だが、嫌いな男だ。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
I'm not sure if George will take to this idea.
ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。
It is certain that Jim stayed at home that day.
ジムがその日、家にいたことは確かである。
I'm sorry I don't know for certain.
申し訳ありませんが、確かには知りません。
Have you made sure the door is locked?
ドアに鍵がかかっていることを確かめましたか。
I did say that, but I didn't mean it.
私は確かにそう言ったが、そのつもりではなかった。
My watch doesn't keep good time.
私のとけいは時間が正確ではありません。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
I don't know the exact length of this bridge.
この橋の正確な長さは知らない。
He had established a solid reputation as a man of character.
彼は人格者として確固とした名声を確立した。
He is certain of winning the game.
彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
I am sure of his success.
私は彼が成功するものと確信している。
He is a good judge of horses.
彼は馬の善し悪しを見る目は確かだ。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.
私は何時に出発することになっているか確認したい。
It was uncertain whether he would marry her.
彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。
Checking the clock it was exactly 21:00.
時計を確認すると、21時ジャスト。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
It is true that he is over seventy.
確かに七十はすぎてる。
I refer you to the dictionary for the correct spelling.
正確なつづりは辞書で調べなさい。
This is, indeed, a great piece of news.
これは確かに大ニュースです。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
That he loved her was certain.
彼が彼女を愛していることは確かだった。
Make certain that she returned home safely.
彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。
He reported the details with accuracy.
彼はその詳細を正確に報告した。
It's not quite certain.
それはまったく確実というわけではない。
At first everybody was convinced of his innocence.
最初はみんな、彼の無実を確信していた。
I'm confident that you'll succeed.
僕は君の成功を確信しているよ。
Never go across the street without looking for cars first.
はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
My watch is very accurate.
私の時計はとても正確だ。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.
ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
I don't remember my father's face accurately.
僕は父の顔を正確には覚えていない。
I am certain of his coming.
私は彼が来ることを確信している。
I am convinced that he is innocent.
彼が潔白であることを確信している。
I'm sure of winning the championship.
私は自分がチャンピオンになると確信している。
He was sure that he would make a new discovery some day.
彼は自分がいつか新発見すると確信していた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
I am going to ascertain the truth of the matter.
私は事の真相を確かめるつもりだ。
I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact.
私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?
キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that