Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| His reelection seems sure. | 彼が再選されるのは確実だろう。 | |
| That you will pass the exam is certain. | あなたが試験に受かることは確かです。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 | |
| I can't tell you exactly how long it will take. | どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。 | |
| You can rely upon his being punctual. | 彼が時間を守るのは確かです。 | |
| I am sure you will take an active role in your new position. | 新しい地位でご活躍することを確信しています。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| He is sure of success in the end. | 彼は最後には成功すると確信している。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| I am certain of his coming. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| No one can say for sure how this awkward state of affairs came about. | この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。 | |
| I was sure I had never seen her before. | 私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。 | |
| He convinced me that I was in the wrong. | 彼は私に私が間違っていると確信させた。 | |
| I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is. | 確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。 | |
| English, as you know, is very much a living language. | 英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。 | |
| I heard it on good authority. | そのことは確かな筋から聞いた。 | |
| Make sure that chair is firm before you sit on it. | イスに座る前にしっかりしているかどうか確かめなさい。 | |
| I am sure that he will succeed. | 私は彼が成功することを確信している。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| She sings well, to be sure, but she can't act. | 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 | |
| Paul is punctual like a clock. | ポールは時計のように時間に正確だ。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| Specifically, I'm a university lecturer. | 正確に言うと私は大学講師です。 | |
| Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health. | 確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。 | |
| He reported the details with accuracy. | 彼はその詳細を正確に報告した。 | |
| It is true that she is pretty, but she is selfish. | 確かに彼女はきれいだが、わがままだ。 | |
| You had better make sure that he is at home, before you call on him. | 彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| I'm sure of the fact. | その事実を確信しています。 | |
| I did say that, but I didn't mean it. | 私は確かにそう言ったが、そのつもりではなかった。 | |
| The surest way to prevent war is not to fear it. | 戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。 | |
| I know for certain that Mary is seriously ill. | 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 | |
| Lucy will definitely get married to the pop singer. | ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。 | |
| Ascertain whether they are safe or not. | 彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。 | |
| There is no way to confirm that he is alive. | 彼が生きていることを確かめるすべはなかった。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| He is not handsome, to be sure, but he is good-natured. | 確かに彼はハンサムでないが、人がよい。 | |
| I'm sure of your success. | 君の成功を確信しています。 | |
| Give me a definite answer. | 明確な返事が欲しい。 | |
| It's not quite certain. | それはまったく確実というわけではない。 | |
| He guessed the answers with great accuracy. | 彼は実に正確に答えを当てた。 | |
| Tom did study, but he didn't study very much. | トムは確かに勉強したが、そんなにやってはいなかった。 | |
| There is no doubt. | 絶対確実だ。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| We seemed secure of victory. | 我々の勝利は確実と思われた。 | |
| It was certain that he saw her there on a certain day. | ある日彼がそこで彼女と会ったのは確かだった。 | |
| What exactly does that mean? | それは正確にはどういう事か。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| He is sure of succeeding in the experiment. | 彼はその実験に成功することを確信している。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | 確かに暑いが、湿気はない。 | |
| True, he likes to show off, but he is kind and generous. | 彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。 | |
| George will come for sure. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| He had established a solid reputation as a man of character. | 彼は人格者として確固とした名声を確立した。 | |
| I am sure that he is an honest man. | 私は彼が正直な男であると確信している。 | |
| I am convinced that I am right. | 私は自分が正しいと確信している。 | |
| He is sure of success. | 彼は成功を確信している。 | |
| He answered incorrectly. | 彼の答えは正確ではなかった。 | |
| That George will come is certain. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| Are you certain that you lost your book, or did you merely misplace it? | 本をなくした、というかどこかに置いてきたというのは確かですか。 | |
| The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute. | 進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。 | |
| The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. | ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 | |
| Are you sure of her coming on time? | 彼女が時間通りに来るのは確かですか。 | |
| He has a firm purpose in life. | 彼は人生に確固とした目的を持っている。 | |
| An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. | 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 | |
| I ascertained that he was still alive. | 私は彼がまだ生きているのかを確かめた。 | |
| I am convinced that he is innocent. | 彼が潔白であることを確信している。 | |
| We are all convinced of his innocence. | 私達はみんな彼の無罪を確信している。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。 | |
| Accuracy is important in arithmetic. | 算数では正確さが重要だ。 | |
| The company has already established its fame as a robot manufacturing company. | その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。 | |
| Some people would question the truth of such rumors. | そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。 | |
| She is certain to turn up. | 彼女が姿を見せることは確実だ。 | |
| The lost boy was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| He is sure of passing the examination. | 彼は試験に合格すると確信している。 | |
| Tom certainly knew that what he was doing was illegal. | トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。 | |
| I'm sure that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| I must make sure of the fact before I blame her. | 彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。 | |
| Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. | 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 | |
| That we will win the game is certain. | 私たちが試合に勝つことは確かだ。 | |
| I'm sure that you will succeed. | 私はあなたが成功することを確信している。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。 | |
| I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. | 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 | |
| Let's see if I've got that right. | では、確認させていただきます。 | |
| He is very accurate in his work. | 彼は仕事を大変正確にやる。 | |
| The baseball team is certain to win the next game. | その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。 | |
| He is a fool, and no mistake. | 彼は確かに愚か者だ。 | |
| He was sure that he would make a new discovery some day. | 彼は自分がいつか新発見すると確信していた。 | |
| Tom checked his watch. | トムは時計を確かめた。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| First, try to confirm the timing by oscilloscope. | まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。 | |
| He is clever, no doubt, but he is cold, too. | 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 | |
| It is certain that the price of gold will go up. | 金の価格が上昇するのは確かである。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| I am sure of his passing the coming entrance examination. | 私は彼が来たるべき入試に合格することを確信している。 | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |