UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '確'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The clock on that tower is accurate.あの塔の時計は正確だ。
We should confirm his intentions once more.彼の意向をもう一度確認すべきだ。
Checking the clock it was exactly 21:00.時計を確認すると、21時ジャスト。
He said he would win and he did, too.彼は勝って見せると言ったが確かに勝った。
I confirmed the order.注文を確認しました。
I think it certain that she will succeed as a singer.私は彼女が歌手として成功すると確信している。
Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier.教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。
This course will help you master correct pronunciation.この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
That we will win the game is certain.私たちが試合に勝つことは確かだ。
I made sure that no one was watching.私は誰も見ていないことを確かめた。
You will soon be convinced I am right.君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。
Make sure that they come here late.彼らが遅れてくることを確かめなさい。
I am convinced that he did nothing wrong.私は彼が何も間違いをしていないと確信している。
I'm going to ascertain the truth of his statement.私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
I'm certain.そのことを確信している。
He satisfied me that his brother was innocent.彼は兄が無実だと私に確信させた。
Accuracy is important in arithmetic.算数では正確さが重要だ。
Make certain that she returned home safely.彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。
He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable.彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
I have a confirmed reservation.予約は確認されています。
It was uncertain whether he would marry her.彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。
The sheriff established order in the town.保安官は、その町の秩序を確立した。
I admit this may not be the best way of doing it.確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card.吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
There is no doubt.絶対確実だ。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
The surest way to prevent war is not to fear it.戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
Tom checked his watch.トムは腕時計の時間を確かめた。
I will make certain of the situation.その状況を確かめておきましょう。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
You should make sure of it before you go.出かける前にそれを確かめるべきだ。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
We definitely heard that sound.我々は確かにその物音を聞いた。
She is confident of her son's success.彼女は息子の成功を確信している。
I'm certain.確かだよ。
She is rich, certainly, but I don't think she's very smart.確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
Your analysis of the situation is accurate.あなたの状況分析は正確なものである。
No doubt she loves him, but she won't marry him.確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
It is certain that he will come here.彼がここに来るのは確かだ。
He reported the details with accuracy.彼はその詳細を正確に報告した。
I can't promise anything, but I'll do my best.確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。
I did say that, but I didn't mean it.私は確かにそう言ったが、そのつもりではなかった。
Tom checked to make sure the gas was turned off.トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
I can't recollect the exact words.どうしても正確な言葉を思い出せない。
We need a firm quotation by Monday.月曜までに確定見積もりが必要です。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
They failed to get any definite information.彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I'm alive all right, but don't ask where or how.確かに私はいきている、でも、どこで、どのようにかは訊かないでください。
Tom certainly is smart.トムさんは確かに賢いです。
Are you certain that you lost your book, or did you merely misplace it?本をなくした、というかどこかに置いてきたというのは確かですか。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
He is sure of winning.彼は勝つことを確信している。
I plan to check to see if what he said was true or not.私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
He is a good judge of horses.彼は馬の善し悪しを見る目は確かだ。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Tom is accurate at figures.トムは計算が正確です。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.身分を確認したいので、身分証明を要求する
I did see him.確かに会いました。
I am positive that he has finished.彼が終えたことは確かだ。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。
He is always on time for an appointment.彼は約束の時間にいつも正確だ。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
You can rely upon his being punctual.彼が時間を守るのは確かです。
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
Tom carefully checked that the gas was turned off.トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。
He is certain of winning the game.彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。
He answered incorrectly.彼の答えは正確ではなかった。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
It is certain that he will come.彼が来るのは確かだ。
He confirmed that it was the wreck of the Titanic.彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
Ascertain whether they are safe or not.彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
Take this medicine faithfully, and you will feel better.この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
We will first ascertain the cause of the disaster.まずその災難の原因を確かめよう。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
I hereby beg to acknowledge your letter.お手紙確かに落手いたしました。
I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya.京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
That George will come is certain.ジョージが来ることは確かである。
He is certain to turn up.彼が姿を見せることは確実だ。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
I telephoned to make sure that he was coming.彼が来ることを確かめるために電話をした。
There is no way to confirm that he is alive.彼が生きていることを確かめるすべはなかった。
Her smile convinced me of her trust in me.彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。
I am certain that he will quit his job.彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License