She certainly looks beautiful in a Japanese kimono.
確かに彼女は和服を着ると美しく見える。
Columbus secured this region of interests.
コロンブスはこの地方を確保した。
She does know it.
彼女は確かにそのことを知っているんです。
My watch is very accurate.
私の時計はとても正確だ。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
I do not know exactly.
正確にはしりません。
The newspaperman should get his facts straight.
新聞記者は事実を正確につかまないといけない。
I'm sure that you will succeed.
私はあなたが成功することを確信している。
He is clever, no doubt, but he is cold, too.
彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。
They are cousins, if I remember rightly.
私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。
I don't know exactly when I'll be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
The clock is accurate and dependable.
その時計は正確で当てにできる。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
Tom doesn't know for certain what Mary is going to do.
トムはメアリーが何をするつもりなのか正確には知らない。
I know for certain that he is a man of great importance.
彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。
You'd better make sure that it is true.
それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。
He was convinced of the necessity of learning it.
彼はそれを学ぶ必要性を確信していた。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.
スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。
I'm going to ascertain the truth of his statement.
私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
He has a firm belief.
彼は確固たる信念を持っている。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.
ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
It is certain that he passed the examination.
彼が試験に合格したのは確かだ。
I assure you of my support.
私の援助を確約しよう。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.
力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
I checked to make sure that he was still alive.
私は彼がまだ生きているのかを確かめた。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
That he loved her was certain.
彼が彼女を愛していることは確かだった。
We'll reconfirm your reservation for you.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
He is certain to turn up.
彼が姿を見せることは確実だ。
It's so obvious we don't need proof.
明確すぎて証明を要しない。
I am sure of succeeding.
私は成功を確信している。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.
予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
I'm certain that he'll come.
私は彼が来ることを確信している。
He is always on time for an appointment.
彼は約束の時間にいつも正確だ。
I'm certain.
そのことを確信している。
Technology progresses steadily.
科学技術は確実に発達している。
The train arrival is to the second!
その電車は正確だ。
We are firmly confident of victory.
我々は勝利をかたく確信している。
Flight reconfirmation, please.
フライトの再確認をお願いします。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.