Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 After I asked him a question, what he meant was clarified. 彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 We need a firm quotation by Monday. 月曜までに確定見積もりが必要です。 As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! I was convinced that he was guilty. 私は彼の有罪を確信していた。 I heard this from a safe source. これは確かな筋からの情報だ。 Reexamination of the data is required to make the formula accurate. 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 It is certain that he will agree with us. 彼が我々に同意するのは確かだ。 I am sure. 確かだよ。 That he is alive is certain. 彼が生きているということは確かである。 I'm sure he will come. 私は彼が来ると確信しています。 I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing. 私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。 This data is incorrect. このデータは不正確である。 She may be a nurse. I am not sure. 彼女は看護婦かもしれない、確信はもてないが。 He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 There is no telling exactly when the earth was born. 地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。 Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 He was convinced of the necessity of learning it. 彼はそれを学ぶ必要性を確信していた。 I confirmed the order. 注文を確認しました。 We confirmed the hotel reservations by telephone. 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 She is certain to turn up. 彼女が姿を見せることは確実だ。 I am convinced of your innocence. 私はあなたの潔白を確信している。 I was just making sure. 私はただ確認してるだけよ。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 I don't remember my father's face accurately. 僕は父の顔を正確には覚えていない。 Your answer to the question is not correct. その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 There is one thing that is certain. 確かなことが一つある。 What is the right time? 正確には何時ですか。 Before you go to visit him, you should make sure he's at home. 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 Can you identify which coat is yours? どのコートがあなたのものか、ご確認いただけますか。 The report has not been confirmed yet. その報道はまだ確認されてない。 I ascertained that he was still alive. 私は彼がまだ生きているのかを確かめた。 In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 I'm confident that you'll succeed. 僕は君の成功を確信しているよ。 Certainly he is handsome and intelligent, but there is something about him that I can't like. 彼は確かにハンサムで頭もいいかもしれないけど、どこか虫の好かないところがあるの。 My wristwatch keeps good time. 私の腕時計は正確だ。 Our experiment has revealed that his report was inaccurate. 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 I'm certain that he'll come. 私は彼が来ることを確信している。 There is no doubt. 絶対確実だ。 At that time the snow plow was certainly our hero. このとき除雪車は確かに私たちの英雄でした。 Newton established the law of gravity. ニュートンは引力の法則を確立した。 You'd better make sure that it is true. それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 He is certain to win the game. 彼が試合で勝つのは確かである。 Whichever you choose, make sure it is a good one. どちらを選んでもそれがよいものであることを確かめなさい。 It is true she is a rare beauty. 確かに彼女は絶世の美人です。 I am convinced of his innocence. 私は彼の無実を確信している。 I'm not sure of the exact date. 私は正確な日付は覚えていない。 The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI. 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 Make certain where he is now. 彼が今どこにいるのか確かめて下さい。 Because I want to confirm identity, I demand an identification. 身分を確認したいので、身分証明を要求する Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say? 間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。 Will you please make a specific statement? 明確な陳述をしていただけませんか。 I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel. なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。 I am uncertain whether this is a thing of value. これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 How can we be sure of his honesty? 彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。 In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 Four points need to be made. 明確にしなければならないのは次の4点である。 While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way. 子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。 I'm sure of the fact. その事実を確信しています。 He had a good look at the papers. 彼は念入りに書類を確かめた。 Tuesday was certainly cold. 確かに火曜日は寒かったですね。 I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 I am going to ascertain the truth of the matter. 私は事の真相を確かめるつもりだ。 Can you clearly define this word? この語を明確に定義できますか。 After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. 彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。 I was sure I had never seen her before. 私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。 I got the news from a reliable source. 私はそのニュースを確かな筋から得た。 I'm not so sure Tom is wrong. トムが間違っているかどうかの確信がない。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 Inferiority complex-what exactly does that mean? 劣等感―それは正確にはどういうことか。 I get her point. 彼女の話しの確信をつかむ。 This is a slow but certain way. これは遅いけど確実な方法だ。 It is certain that he passed the examination. 彼が試験に合格したのは確かだ。 By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while. ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な! He did say so. 彼は確かにそう言った。 He really is over seventy. 確かに七十はすぎてる。 I am convinced of the truth that he was in love with my sister. 私は彼が私の姉を愛している、というのは本当だと確信している。 He accurately described what happened there. 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 I assure you of my support. 私の援助を確約しよう。 The company has already established its fame as a robot manufacturing company. その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。 Specifically, I'm a university lecturer. 正確に言うと私は大学講師です。 I checked to make sure that he was still alive. 私は彼がまだ生きているのかを確かめた。 Above all, logic requires precise definitions. とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 The sentence is not grammatically accurate. その文は文法的に正確でない。 The report has yet to be confirmed. この報道はまだ確かではない。 I telephoned to make sure that he was coming. 彼が来ることを確かめるために電話をした。 In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag. 石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。 She is convinced of my innocence. 彼女は僕の潔白を確信しているんだ。 Make certain that he returned home safely. 彼が無事に帰宅したか確かめなさい。 I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。 At first, they were all convinced he was innocent. 最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。 Man's best friend certainly makes a good addition to a household. 犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。 Check that your username and password are written correctly. ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。 He is sure of passing the examination. 彼は試験に合格すると確信している。 I'm sure I've seen him before. 確かに私は以前に彼を見かけたことがある。 I heard it on good authority. そのことは確かな筋から聞いた。 She is positive of passing the test. 彼女は試験に合格すると確信している。