He is confident that he will pass the examination.
彼は試験に合格することを確信している。
He copied his friend's notebook with precision.
彼は友達のノートを正確に写した。
I'd like to reconfirm my flight.
フライトの再確認をしたいのですが。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.
あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
I'm not so sure Tom is right.
トムが正しいのか確信が持てない。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
Are you certain that you lost your book, or did you merely misplace it?
本をなくした、というかどこかに置いてきたというのは確かですか。
He was sure that he would make a new discovery some day.
彼は自分がいつか新発見すると確信していた。
He is sure of passing the examination.
彼は試験に合格すると確信している。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
This time, I'll check, double-check and check again.
今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。
It is certain that Jim stayed at home that day.
ジムがその日、家にいたことは確かである。
English, as you know, is very much a living language.
英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。
Be sure to drop in at my house.
確実に私の家におちるだろう。
I checked the time on the clock.
私は時計で時刻を確かめた。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
It is true that she is pretty, but she is selfish.
確かに彼女はきれいだが、わがままだ。
He is sure of success in the end.
彼は最後には成功すると確信している。
Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States.
どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。
Will you please explain to me the exact meaning of the word?
その語の正確な意味を言っていただけませんか。
Clear foresight contributed greatly to his success.
彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。
Try sounding him out and see if he'll come around.
彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.
自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
No matter how hard I try, I can't remember the exact words.
どうしても正確な言葉を思い出せない。
There is no telling exactly when the earth was born.
地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.