Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He reported the details with accuracy. | 彼はその詳細を正確に報告した。 | |
| "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." | 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 | |
| I'm not absolutely sure. | 絶対に確信があるというわけではありません。 | |
| To offer your seat to the old that is a kindness indeed. | お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。 | |
| I looked to see if he was teasing me. | 私は彼が私をからかっているのかどうか確かめて見た。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| He convinced me of his innocence. | 彼は自分が潔白であることを私に確信させた。 | |
| I am sure of his living to be ninety years old. | 私は彼が90歳まで生きると確信している。 | |
| I think he is from Australia, but I'm not sure. | 彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。 | |
| It is certain that he passed the examination. | 彼が試験に合格したのは確かだ。 | |
| He confirmed that something was wrong with his car. | 彼は車の具合がおかしいことを確認した。 | |
| I'm sure I saw her two years ago. | 彼女に二年前に会ったと確信しています。 | |
| Columbus secured this region of interests. | コロンブスはこの地方を確保した。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 君が去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| I am assured of his honesty. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| Make sure that the device is attached firmly to ceiling. | 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 | |
| Is it certain that he will help us? | 彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。 | |
| "Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree." | 「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」 | |
| This data is incorrect. | このデータは不正確である。 | |
| The professor made sure the test was checked carefully. | 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 | |
| We will confirm your order as follows. | ご注文を下記の通り確認します。 | |
| I counted the days to see when it had happened. | それがいつだったか日を繰って確かめた。 | |
| We'll reconfirm your reservation for you. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| I did see him. | 確かに会いました。 | |
| We're confident of our victory. | 勝利を確信している。 | |
| My watch keeps very good time. | わたしの時計は時間が正確である。 | |
| He is clever, no doubt, but he is cold, too. | 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 | |
| It is certain that he is in Hawaii now. | 彼が今ハワイにいるのは確かだ。 | |
| The detective found absolute proof of the man's guilt. | 刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。 | |
| See to it that all the doors are locked before you go out. | 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 | |
| He made an accurate report of the incident. | 彼はその事件の正確な報告をした。 | |
| You had better make sure that he is at home, before you call on him. | 彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line. | あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。 | |
| You can rely upon his being punctual. | 彼が時間を守るのは確かです。 | |
| I am sure of his victory. | 私は彼の勝利を確信している。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| That we will win the game is certain. | 私たちが試合に勝つことは確かだ。 | |
| I checked to make sure that he was still alive. | 私は彼がまだ生きているのかを確かめた。 | |
| He is certain of winning the game. | 彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。 | |
| First, try to confirm the timing by oscilloscope. | まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。 | |
| It is certain that he is wrong. | 彼が間違っているのは確かです。 | |
| It's not quite certain. | それはまったく確実というわけではない。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| I'm confident that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now. | ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| This is very true. | 確かに、これはそうです。 | |
| This is an exact copy of the original. | これが原本の正確な写しだ。 | |
| Tom doesn't know for certain what Mary is going to do. | トムはメアリーが何をするつもりなのか正確には知らない。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| He is as punctual as a clock. | 彼は時計のように時間には正確だ。 | |
| He is confident that he will pass the examination. | 彼は試験に合格することを確信している。 | |
| He said he would win and he did, too. | 彼は勝って見せると言ったが確かに勝った。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| The surest way to prevent war is not to fear it. | 戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。 | |
| He had an assured manner. | 彼は確固たる態度をとった。 | |
| Lucy will definitely get married to the pop singer. | ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| A clock must be above all correct. | 時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| We'll take care of reconfirmation of your reservation. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| His relatives were convinced of his innocence. | 親族達は彼の無罪を確信していた。 | |
| "Does your watch keep good time?" "No, it gains ten minutes a day." | 「君の時計は正確ですか」「いいえ、1日に10分も進むんです」 | |
| I'd like to know the exact time. | 正確な時間を知りたいのですが。 | |
| I am convinced of your innocence. | 私はあなたの潔白を確信している。 | |
| I do not know the exact place that I was born. | 自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| The boy who had been missing was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| I'm certain of your success. | 僕は君が成功すると確信している。 | |
| I must make sure of the fact before I blame her. | 彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。 | |
| "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. | 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 | |
| I am sure that he will succeed. | 私は彼が成功することを確信している。 | |
| He is very accurate in his work. | 彼は仕事を大変正確にやる。 | |
| Make sure that chair is firm before you sit on it. | イスに座る前にしっかりしているかどうか確かめなさい。 | |
| Since it is you, I have confidence you can solve it. | あなたなら解決できるものと確信しています。 | |
| He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit. | 彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。 | |
| She sings well, to be sure, but she can't act. | 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock. | 与党は5時現在で50議席確保している。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| When you leave the room, please make sure you turn off the lights. | 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 | |
| My watch keeps very good time. | 私の時計は時間がたいへん正確である。 | |
| It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. | エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 | |
| Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. | 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 | |
| He offered no specific explanation for his strange behavior. | 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 | |
| I can't recollect the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| Our experiment has revealed that his report was inaccurate. | 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 | |
| It was uncertain whether he would marry her. | 彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| Please cancel my order and send confirmation that this has been done. | 注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。 | |
| Let me check my schedule. | スケジュールを確認させてください。 | |
| Tom is accurate at figures. | トムは計算が正確です。 | |