At first, they were all convinced he was innocent.
最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。
That he will fail is certain.
彼が失敗することは確かです。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
Monopoly sure takes me back. I remember Illinois Avenue. It's red, isn't it?
モノポリーか懐かしいな。イリノイ通りってのがあったのを覚えてるわ。確か赤かったよね?
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.
「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
I am fully convinced of your innocence.
私は君の無実を十分確信している。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.
予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
There is one thing that is certain.
確かなことが一つある。
I'm quite sure of that.
そのことは確信する。
I got the news from a reliable source.
私はそのニュースを確かな筋から得た。
I am not sure when he will be back.
彼がいつ戻るか確かではない。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
Can you tell me the exact time, please?
正確な時間を教えてくれませんか。
I'm sure you will succeed.
あなたは成功すると、私は確信している。
Accuracy is important in arithmetic.
算数では正確さが重要だ。
Certainly he is independent of him.
確かに彼は両親から独立している。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
I am sure of his victory.
私は彼の勝利を確信している。
He gave correct answers to the questions.
彼は質問に対して正確な判断をした。
I am sure of his success.
彼の成功を確信している。
I do not know the exact place that I was born.
自分が生まれた正確な場所を知らない。
I am certain of his coming.
私は彼が来ることを確信している。
I'm sorry I don't know for certain.
申し訳ありませんが、確かには知りません。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
Make certain that he returned home safely.
彼が無事に帰宅したか確かめなさい。
This guarantees me par.
パー確実だ。
I am not wholly convinced that you are right.
私は君が正しいと全く確信しているわけではない。
He is clever, no doubt, but he is cold, too.
彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.