Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please confirm the cancellation by e-mail. このキャンセル確認のe-mailをください。 I ascertained that he was still alive. 私は彼がまだ生きているのかを確かめた。 At first, they were all convinced he was innocent. 最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。 He was sure of his work's accomplishment. 彼は自分の仕事が完了することを確信していた。 I don't know exactly when he will arrive. 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。 I'm certain of your success. 僕は君が成功すると確信している。 I'll make sure of it. そのことは、確かめておきましょう。 I have confidence that he is honest. 私は彼の正直さを確信している。 It's uncertain if he'll come. 彼がやってくるかどうか確かではない。 I am convinced of his innocence. 私は彼が無実であると確信しています。 I'm sure that she'll make good in the new job. 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is. 確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 He answered incorrectly. 彼の答えは正確ではなかった。 My watch keeps good time. 僕の時計は正確だ。 Please address your mail clearly and correctly. 郵便の宛名ははっきり正確に。 I'm not so sure Tom is right. トムが正しいのか確信が持てない。 I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel. なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。 I know the exact time when that happened. それが起こった正確な時間を知っています。 I have a strong conviction that our judgement was right. 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 He is certain to win the game. 彼が試合で勝つのは確かである。 The precise time of their arrival is not known. 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 I'm sure it must be true from all that I've heard. 私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。 He accurately described what happened there. 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 I assure you of my support. 私の援助を確約しよう。 The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock. 与党は5時現在で50議席確保している。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 I'm certain. 確かだよ。 It's certain that George will come. ジョージが来ることは確かである。 Tom checked his watch. トムは時計を確かめた。 Your answer to the question is not correct. その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 There is no telling exactly when the earth was born. 地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。 Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 I was convinced that he was guilty. 私は彼が有罪だと確信した。 He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive. 確かに車は便利だが、結局高いものにつく。 I bought a watch the other day. It keeps good time. 先日時計を買ったがそれは時間が正確だ。 This Buddhist image cannot be dated exactly. この仏像の年代は正確に推定することができない。 You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 I did say that, but I didn't mean it. 私は確かにそう言ったが、そのつもりではなかった。 Last year was a period of economic uncertainty. 昨年は経済的に不確実な時代でした。 Careful preparations ensure success. 用意にぬかりがなければ成功は確実だ。 It is certain that he will come. 彼が来るのは確かだ。 Are you certain that you lost your book, or did you merely misplace it? 本をなくした、というかどこかに置いてきたというのは確かですか。 By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while. ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な! Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe". 科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。 You should make sure of the facts before you write something. 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 Certainly he is handsome and intelligent, but there is something about him that I can't like. 彼は確かにハンサムで頭もいいかもしれないけど、どこか虫の好かないところがあるの。 We are aiming at establishing the five-day workweek. 私たちは週休二日制確立を目指している。 I made sure that no one was watching. 私は誰も見ていないことを確かめた。 He is sure that he will succeed. 彼は自分が成功すると確信している。 I know for certain that he is a man of great importance. 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。 Some people would question the truth of such rumors. そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。 I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。 This watch keeps correct time. この時計の時間は正確だ。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 This clock is accurate. この時計は正確です。 We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. 皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。 He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit. 彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。 Where exactly did you find that? 正確にはどこでそれを見つけたのですか。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 He is sure of success. 彼は自分の成功を確信している。 See if the gas is turned off. ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。 I don't know exactly when I'll be back. いつ私が戻るか正確にはわかりません。 I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity. お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。 The result is still in doubt. 結果はまだ不確かである。 I checked it twice. 二度確認しました。 Tom carefully checked that the gas was turned off. トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 Tom can't remember exactly what he was supposed to do. トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。 Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 This is very true. 確かに、これはそうです。 His answer is far from right. 彼の答えは正確にというにはほど遠い。 I'm sure he won't fail to keep his word. 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 Please cancel my order and send confirmation that this has been done. 注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。 Indeed he may be a little dull, but he is diligent. 確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。 You want commitment, don't you? 確約が欲しいんだね。 There is no way to confirm that he is alive. 彼が生きていることを確かめるすべはなかった。 She is exact in all the instructions she gives. 彼女が出す指示はいつも正確だ。 I think it certain our team will the win the game. 私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。 Tell me exactly where he lives. 彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。 Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere. うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。 Certainly there are downsides to leadership by coercion and force. 力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。 Please tell me the correct time. 正確な時間を教えてください。 The company has already established its fame as a robot manufacturing company. その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。 I am convinced that he did nothing wrong. 私は彼が何も間違いをしていないと確信している。 What is the exact time? 正確な時間は何時ですか。 The budget appears to be inaccurate and unrealistic. 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 Tom looked both ways before crossing the road. トムは道路を渡る前に左右を確認した。 He is not swift but sure. 彼はやることは速くないが確実だ。 I am sure of his winning the speech contest. 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 Give me an accurate report of what happened. 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 I was sure I had never seen her before. 私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。 He certainly is smart. 彼は確かに頭が切れる。 Man's best friend certainly makes a good addition to a household. 犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。 I am sure of his living to be ninety years old. 私は彼が90歳まで生きると確信している。 She may be a nurse. I am not sure. 彼女は看護婦かもしれない、確信はもてないが。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」