Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He established a friendly relationship with the natives. 彼は原住民との友好関係を確立した。 I always make sure that my name is on my paper. 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback. ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。 I am convinced that things will change for the better. 私は世の中がよいほうに変わることを確信している。 I'm sure of it. 私は確かなのです。 It is certain that he missed the train. 彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。 This is the surest way to succeed. これが最も確実な成功への道だ。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 He was convinced of the necessity of learning it. 彼はそれを学ぶ必要性を確信していた。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 He is not swift but sure. 彼はやることは速くないが確実だ。 He felt sure that market is not necessarily free and open. 彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。 He is a good judge of horses. 彼は馬の善し悪しを見る目は確かだ。 He is sure of success in the end. 彼は結局は成功する事を確信している。 I am convinced that he is innocent. 彼が潔白であることを確信している。 Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 The clock on that tower is accurate. あの塔の時計は正確だ。 This data isn't accurate at all. これらのデータはちっとも正確ではない。 I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。 Make certain that she returned home safely. 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 Paul is punctual like a clock. ポールは時計のように時間に正確だ。 The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius. 正確な気温は摂氏22.68度です。 It is true that she is pretty, but she is selfish. 確かに彼女はきれいだが、わがままだ。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied. 確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。 I know the exact time when that happened. それが起こった正確な時間を知っています。 Please make sure that your seat belt is securely fastened. ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 I can't get at the exact meaning of the sentence. その文の正確な意味が分からない。 The baseball team is certain to win the next game. その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。 It was uncertain whether he would marry her. 彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。 I am sure of his passing the coming entrance examination. 私は彼が来たるべき入試に合格することを確信している。 Search your pockets again to make sure of it. それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 Because I want to confirm identity, I demand an identification. 身分を確認したいので、身分証明を要求する His reelection seems sure. 彼が再選されるのは確実だろう。 I'm sure of the fact. その事実を確信しています。 The lost boy was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 I am sure of his passing the examination. 私は彼がきっと試験に合格すると確信している。 To offer your seat to the old that is a kindness indeed. お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 I am convinced of his innocence. 私は彼が無実であると確信しています。 This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 Oedipus had answered the riddle correctly! オイデイプスはなぞなぞに正確に答えたのだ。 We need a firm quotation by Monday. 月曜までに確定見積もりが必要です。 I want to make sure what time I'm supposed to leave. 私は何時に出発することになっているか確認したい。 The report has yet to be confirmed. この報道はまだ確かではない。 I heard it on good authority. そのことは確かな筋から聞いた。 I am certain of your success. 僕は君の成功を確信しているよ。 Tom doesn't know for certain what Mary is going to do. トムはメアリーが何をするつもりなのか正確には知らない。 Are you sure of your answer? きみの答は確かですか。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 You had better talk as clearly as you can. できるだけ明確に話したほうがいい。 Tuesday was certainly cold. 確かに火曜日は寒かったですね。 I am convinced of her innocence. 彼女の無罪を確信しています。 Would you please check this matter with your bank? この件につき、銀行にご確認いただけますか。 I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 Your answer to the question is not correct. その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 Are you quite certain about it? その事は本当に確かなのですか。 Tom can't remember exactly what he was supposed to do. トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。 Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. 父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。 I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is. 確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。 After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. 彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。 What is the right time? 正確には何時ですか。 A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive. 確かに車は便利だが、結局高いものにつく。 Little as we know about her origins, we can at least be sure that she is a pilot of Evangelion. 彼女の素性はほとんどわからないが、エヴァのパイロットであるというのだけは確かだ。 I'm certain. 確かだよ。 Please cancel my order and send confirmation that this has been done. 注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。 My wristwatch keeps good time. 私の腕時計は正確だ。 He is confident of his ability. 彼は自分の能力を確信している。 After I asked him a question, what he meant was clarified. 彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。 He is a fool, and no mistake. 彼は確かに愚か者だ。 Please make sure. 確かめてくれよ。 It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 It is certain that he didn't go out that day. 彼がその日、家にいたことは確かである。 Man's best friend certainly makes a good addition to a household. 犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。 I am confident he will keep his promise. 私は彼が約束を守ることを確信している。 He was confident of his antibodies. 彼の抗体はかつて彼が確信した。 She was sure the man was telling a lie. その男は嘘をついているのだと彼女は確信した。 The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock. 与党は5時現在で50議席確保している。 The public transportation system runs like clockwork. 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 This clock is accurate. この時計は正確です。 We are sure of his success. 私達は彼の成功を確信している。 First, try to confirm the timing by oscilloscope. まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。 Where exactly did you find that? 正確にはどこでそれを見つけたのですか。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 I am sure of his success. 私は彼の成功を確信している。 I am not quite sure if we can meet your requirements. ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。 His information is certain. 彼の情報は確かだ。 This guarantees me par. パー確実だ。 It is on this point that our opinions differ. この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。 Technology progresses steadily. 科学技術は確実に発達している。 He persists in his confidence. 彼は自分の確信に固執する。 I was sure I had never seen her before. 私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。 Be sure to drop in at my house. 確実に私の家におちるだろう。 The streetcar is now certainly out of date. 市電は今では確かに時代遅れである。 It is difficult to convey the meaning exactly. 意味を正確に伝えることは難しい。 I don't know exactly when I will be back. いつ私が戻るか正確にはわかりません。 Take this medicine faithfully, and you will feel better. この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。 I'm actually a university teacher. 正確に言うと私は大学講師です。