The budget appears to be inaccurate and unrealistic.
予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character.
天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。
It is certain that he will come.
彼が来るのは確かだ。
The watch keeps accurate time.
この時計は時間が正確だ。
I'm confident that I'll win the tennis match.
僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。
We should do our utmost to establish world peace.
世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
He identified the wreck of the Titanic.
彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
You can rely upon his being punctual.
彼が時間を守るのは確かです。
He is confident that he will pass the examination.
彼は試験に合格することを確信している。
The streetcar is now certainly out of date.
市電は今では確かに時代遅れである。
My watch is accurate.
私の時計は正確である。
That's not absolutely certain.
それは絶対確実とは言えない。
Heaven knows we've done everything we can.
私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.
「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.
自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."
「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
I'm certain of your success.
僕は君が成功すると確信している。
Accuracy is important in arithmetic.
算数では正確さが重要だ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The result is still in doubt.
結果はまだ不確かである。
I am convinced that he did nothing wrong.
私は彼が何も間違いをしていないと確信している。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
She is not beautiful, certainly, but she is good-natured.
確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。
You establish the property right by paying for it.
それの代金を払うことによって確立する所有権。
His relatives were convinced of his innocence.
親族達は彼の無罪を確信していた。
The data is often inaccurate.
データはしばしば不正確だ。
I'm certain that he'll come.
私は彼が来ることを確信している。
I don't know for certain when he will arrive.
彼がいつ到着するかは明確には分からない。
The lost boy was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
My uncle bought me a watch, which keeps good time.
おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。
I'm not so sure Tom is right.
トムが正しいのか確信が持てない。
In most cases, his answers are right.
たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
The train arrival is to the second!
その電車は正確だ。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
That he will come is certain.
彼が来ることは確かです。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
That means sure death!
それでは確実に死ぬことになる。
It's certainly a waste of time.
それは確かに時間の浪費です。
Make certain where he is now.
彼が今どこにいるのか確かめて下さい。
I did write to him.
確かに書きましたよ。
Your answer to the question is not correct.
その問題に対するあなたの解答は正確ではない。
I can't tell you exactly how long it will take.
どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。
I heard it on good authority.
そのことは確かな筋から聞いた。
The sheriff established order in the town.
保安官は、その町の秩序を確立した。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.
新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.