UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '確'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whichever you choose, make sure it is a good one.どちらを選んでもそれがよいものであることを確かめなさい。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.教育委員会委員長に動議の確認を願います。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
Are you quite certain about it?その事は本当に確かなのですか。
The newspaperman should get his facts straight.新聞記者は事実を正確につかまないといけない。
Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere.うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。
It is difficult to convey the meaning exactly.意味を正確に伝えることは難しい。
My watch keeps very good time.私の時計は時間がたいへん正確である。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
It is definite that he will go to America.彼がアメリカに行くのは、確定している。
I don't remember my grandmother's face accurately.私は祖母の顔を正確には覚えていない。
The data is often inaccurate.データはしばしば不正確だ。
It is true that she is pretty, but she is selfish.確かに彼女はきれいだが、わがままだ。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
His answer is far from right.彼の答えは正確にというにはほど遠い。
Heaven knows we've done everything we can.私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
Try sounding him out and see if he'll come around.彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。
Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire.乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card.吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
Give me an accurate report of what happened.何が起こったのか正確な報告をしなさい。
The only thing that I know for certain is that I exist.私が存在していることだけは絶対に確信している。
He is certain of winning the game.彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。
He felt sure that market is not necessarily free and open.彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。
I am sure of his passing the examination.私は彼がきっと試験に合格すると確信している。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
You should make sure of it before you go.出かける前にそれを確かめるべきだ。
Tom certainly sounds like he comes from a rich family.トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。
He is sure of passing the examination.彼は試験に合格すると確信している。
Janet sure knows how to stretch a dollar.ジャネットは確かにどうやってやりくりするか知っている。
The professor made sure the test was checked carefully.教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。
I'm confident that I'll win the tennis match.僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。
I'm sure I saw her two years ago.彼女に二年前に会ったと確信しています。
Certainly he is independent of him.確かに彼は両親から独立している。
Are you positive of that report?あなたはその報告に確信を持っているのですか。
Scholarship must always be exact whether it is interesting or not.学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。
She was sure the man was telling a lie.その男は嘘をついているのだと彼女は確信した。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
My watch keeps very good time.わたしの時計は時間が正確である。
It is certain that he will agree to your plan.彼が君の計画に賛成するのは確かだ。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
Tom carefully checked that the gas was turned off.トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。
He persists in his confidence.彼は自分の確信に固執する。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
He is not handsome, to be sure, but he is good-natured.確かに彼はハンサムでないが、人がよい。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
It is certain that he will come here.彼がここに来るのは確かだ。
I am convinced of your innocence.私はあなたの潔白を確信している。
The Oxford crew appeared secure of victory.オックスフォードのクルーが勝つのは確実に見えた。
I am sure of his success.私は彼の成功を確信している。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
He is clever, no doubt, but he is cold, too.彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。
Are you crazy?気は確かかい?
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
I'm certain.確かだよ。
He is a good judge of horses.彼は馬の善し悪しを見る目は確かだ。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
Tom looked both ways before crossing the road.トムは道路を渡る前に左右を確認した。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
She may be cute, but I don't like her.彼女は確かにかわいいが、しかし私は好きではない。
You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line.あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。
I'm sure he will come.私は彼が来ると確信しています。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
There is no doubt.絶対確実だ。
I am assured of your help.私は君の援助を確信している。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
You should make sure of the facts before you write something.何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。
I have a watch of Japanese make, which keeps very good time.日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。
We will first ascertain the cause of the disaster.まずその災難の原因を確かめよう。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
I don't know exactly when I will be back.いつ私が戻るか正確にはわかりません。
Please check on when he will return.彼がいつ帰るか確かめてください。
He certainly is smart.彼は確かに頭が切れる。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
It's so obvious we don't need proof.明確すぎて証明を要しない。
We are all convinced of his success.私たちはみんな彼の成功を確信している。
I am convinced of her innocence.彼女の無罪を確信しています。
It is definite that he will go.彼が行くのは確実だ。
Are you sure about that?それは確かかい。
I'm quite sure of that.そのことは確信する。
Some people would question the truth of such rumors.そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。
Please make sure.確かめてくれよ。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
Make certain that he returned home safely.彼が無事に帰宅したか確かめなさい。
We're confident of our victory.勝利を確信している。
I'm not so sure Tom is wrong.トムが間違っているかどうかの確信がない。
Your analysis of the situation is accurate.あなたの状況分析は正確なものである。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
The question of how to establish the optimal formula is still open.どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
He said he would win and he did, too.彼は勝って見せると言ったが確かに勝った。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
Make certain that she returned home safely.彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License