The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hereby beg to acknowledge your letter.
お手紙確かに落手いたしました。
This watch keeps correct time.
この時計の時間は正確だ。
I don't know the exact length of this bridge.
この橋の正確な長さは知らない。
He had a good look at the papers.
彼は念入りに書類を確かめた。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.
I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.
確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。
We'll reconfirm your reservation for you.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
All you have to do to secure a seat is to wait in line.
席を確保するには列に並びさえすればいい。
He is uncertain about his future.
彼は自分の未来について不確かだ。
We are all convinced of his success.
私たちはみんな彼の成功を確信している。
I know the exact time when that happened.
それが起こった正確な時間を知っています。
It is certain that Jim stayed at home that day.
ジムがその日、家にいたことは確かである。
A clock must be above all correct.
時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
Would you please check this matter with your bank?
この件につき、銀行にご確認いただけますか。
Tell me the right time, please.
正確な時間を教えてください。
His information is certain.
彼の情報は確かだ。
He is, without question, the best man for the job.
確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
I made sure that no one was watching.
私は誰も見ていないことを確かめた。
Are you sure you've never met him?
一度も会ったことがないというのは確かなのかい。
The readers cannot ascertain whether the news is true or not.
読者はそのニュースが真実かどうかを確かめることはできない。
This method is sure to work.
この方法は確実だ。
No matter who you are or where you are from, one thing is certain.
あなたがだれであれ、またどこの生まれであれ、1つだけは確かである。
I think he is from Australia, but I'm not sure.
彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。
I'd like to confirm our reservations.
私だったら確認しますよ。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.
確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
I'm sure he won't fail to keep his word.
彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
My watch doesn't keep good time.
私のとけいは時間が正確ではありません。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
I am sure that he is an honest man.
私は彼が正直な男であると確信している。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The detective found absolute proof of the man's guilt.
刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。
He is as punctual as a clock.
彼は時計のように時間には正確だ。
I am going to ascertain the truth of the matter.
私は事の真相を確かめるつもりだ。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.
ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere.
うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。
I'm sure that better times are on the way.
私はよりよい時代が近いことを確信しています。
She sings well, to be sure, but she can't act.
確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。
She certainly looks beautiful in a Japanese kimono.
確かに彼女は和服を着ると美しく見える。
It is certain that he helped them for the benefit of himself.
彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。
The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius.
正確な気温は摂氏22.68度です。
It is certain that he is the tallest of us all.
彼が一番背が高いのは確かだ。
I'm certain.
確かだよ。
The position of women, over the years, has definitely changed for the better.
女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
We are all convinced that he's guilty.
私たちはみんな彼の罪を確信している。
Man's best friend certainly makes a good addition to a household.
犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Come to think of it, I did see Taro.
そういえば、確かに太郎を見かけました。
I am confident he will keep his promise.
私は彼が約束を守ることを確信している。
First, try to confirm the timing by oscilloscope.
まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。
He confirmed that something was wrong with his car.
彼は車の具合がおかしいことを確認した。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
You had better make sure that he is at home before you call on him.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
He is, indeed, a man of his word.
君は確かに約束を守る人だ。
It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin.
肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。
Answer accurately in one go.
一遍で正確に答えてください。
I cannot say for certain that the patient will recover.
患者が確かに直るとは私は申しません。
You will soon be convinced I am right.
君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
Tom carefully checked that the gas was turned off.
トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。
I am sure of his passing the examination.
私は彼がきっと試験に合格すると確信している。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.
ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
You would do well to make sure when the next bus starts.
次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
This guarantees me par.
パー確実だ。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is.
確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。
His answer is to the point.
彼の答えは的確だ。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
Let's see if I've got that right.
では、確認させていただきます。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.