Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Specifically, I'm a university lecturer.
正確に言うと私は大学講師です。
The newspaperman should get his facts straight.
新聞記者は事実を正確につかまないといけない。
I will confirm my plane reservation.
飛行機の予約を確認する。
She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart.
確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。
Be sure to put out the fire before you leave.
君が去る前には火を確実に消しなさい。
He got up to see if he had turned off the light in the kitchen.
彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
There is no doubt.
絶対確実だ。
He reported the details with accuracy.
彼はその詳細を正確に報告した。
Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere.
うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。
I'm sure he'll be as good as his word.
私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
Children, when they are little, make fools of their parents.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
I am going to ascertain the truth of the matter.
私は事の真相を確かめるつもりだ。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
I am sure everything will turn out all right in the end.
結局は万事うまくいくものと確信しています。
How can we be sure of his honesty?
彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。
First, try to confirm the timing by oscilloscope.
まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
He is sure of success in the end.
彼は最後には成功すると確信している。
I am not sure when he will be back.
彼がいつ戻るか確かではない。
We are sure of his honesty.
私たちは彼が正直であると確信している。
It is certain that he will agree to your plan.
彼が君の計画に賛成するのは確かだ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
He established a friendly relationship with the natives.
彼は原住民との友好関係を確立した。
Make certain where he is now.
彼が今どこにいるのか確かめて下さい。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He accurately described what happened there.
彼はそこで起きたことを正確に描写した。
Make sure to turn off all the lights before going out.
外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out.
ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。
Accuracy is important in arithmetic.
算数では正確さが重要だ。
I was sure I had never seen her before.
私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。
I heard it on good authority.
そのことは確かな筋から聞いた。
He is a good fellow for sure, but not trustworthy.
彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
I am sure of his passing the coming entrance examination.
私は彼が来たるべき入試に合格することを確信している。
That you will pass the exam is certain.
あなたが試験に受かることは確かです。
He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable.
彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
Surely he is a sharp boy.
確かに彼は利口な少年だ。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
This data is anything but accurate.
これらのデータはちっとも正確ではない。
I'm sure that she'll make good in the new job.
彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.
自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
The manager gave the precise answer which I was looking for.
その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
Some people would question the truth of such rumors.
そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
It is on this point that our opinions differ.
この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
Every company has a firm business plan.
いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
Clear foresight contributed greatly to his success.
彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.
社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
It is definite that he will go to America.
彼がアメリカに行くのは、確定している。
We should do our utmost to establish world peace.
世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。
I am positive that he is wrong.
確かに彼が間違っていると思うよ。
I am sure of his winning the speech contest.
私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。
I am sure of his success.
私は彼の成功を確信している。
I checked it twice.
二度確認しました。
It is certain that he is the tallest of us all.
彼が一番背が高いのは確かだ。
I am convinced of the truth that he was in love with my sister.
私は彼が私の姉を愛している、というのは本当だと確信している。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.
配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
I am sure of his victory.
私は彼の勝利を確信している。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
He was sure of his work's accomplishment.
彼は自分の仕事が完了することを確信していた。
Precision in measurement is a necessity.
測定においては正確さは欠かせないものである。
You can certainly rely on him.
確かに彼は信頼できます。
It is certain that prices will go up.
物価が上がるのは確かだ。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
We are aiming at establishing the five-day workweek.
私たちは週休二日制確立を目指している。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".