Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you certain that you lost your book, or did you merely misplace it? | 本をなくした、というかどこかに置いてきたというのは確かですか。 | |
| It is certain that he didn't go out that day. | 彼がその日、家にいたことは確かである。 | |
| The watch keeps accurate time. | この時計は時間が正確だ。 | |
| Tom doesn't know for certain what Mary is going to do. | トムはメアリーが何をするつもりなのか正確には知らない。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| He checked that all the doors were safely shut. | 彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。 | |
| It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. | パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 | |
| It is certain that the plane will reach there on time. | 飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| I am sure I saw her two years ago. | 彼女に2年前会ったと確信しています。 | |
| Certainly. What can I do? | 確かに。私は何をで出来る? | |
| He answered incorrectly. | 彼の答えは正確ではなかった。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| You should make sure of it before you go. | 出かける前にそれを確かめるべきだ。 | |
| I'm sure of winning the championship. | 私は自分がチャンピオンになると確信している。 | |
| Will you please make a specific statement? | 明確な陳述をしていただけませんか。 | |
| He is a good fellow for sure, but not trustworthy. | 彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| There is one thing that is certain. | 確かなことが一つある。 | |
| Columbus secured this region of interests. | コロンブスはこの地方を確保した。 | |
| The newspaperman should get his facts straight. | 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 | |
| It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. | ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 | |
| He did say so. | 彼は確かにそう言った。 | |
| That means sure death! | それでは確実に死ぬことになる。 | |
| He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit. | 彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。 | |
| The detective took down his testimony on the spot, word for word. | 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 | |
| I am convinced that things will change for the better. | 私は世の中がよいほうに変わることを確信している。 | |
| Heaven knows we've done everything we can. | 私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。 | |
| I counted the days to see when it had happened. | それがいつだったか日を繰って確かめた。 | |
| You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied. | 確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| It is certain that the price of gold will go up. | 金の価格が上昇するのは確かである。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| Will you please explain to me the exact meaning of the word? | その語の正確な意味を言っていただけませんか。 | |
| He made an accurate report of the incident. | 彼はその事件の正確な報告をした。 | |
| It's so obvious we don't need proof. | 明確すぎて証明を要しない。 | |
| He is sure of winning. | 彼は勝つことを確信している。 | |
| The only thing that I know for certain is that I exist. | 私が存在していることだけは絶対に確信している。 | |
| Unfortunately, I don't believe she'll succeed. | 残念ながら彼女の成功を確信していません。 | |
| You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. | ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 | |
| I am sure of his living to be ninety years old. | 私は彼が90歳まで生きると確信している。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。 | |
| It is true that she is pretty, but she is selfish. | 確かに彼女はきれいだが、わがままだ。 | |
| Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel. | ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。 | |
| I do not know exactly. | 正確にはしりません。 | |
| Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. | 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 | |
| They failed to get any definite information. | 彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。 | |
| I am sure of his victory. | 私は彼の勝利を確信している。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| I'm confident that there won't be a world war. | もはや世界大戦はないものと確信する。 | |
| He was sure that he would make a new discovery some day. | 彼は自分がいつか新発見すると確信していた。 | |
| I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary. | 確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。 | |
| He is confident of his ability. | 彼は自分の能力を確信している。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |
| Go and see for yourself what has happened. | 何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 | |
| I am positive that he has finished. | 彼が終えたことは確かだ。 | |
| That he will succeed is certain. | 彼が成功するということは確実だ。 | |
| Tell me the right time, please. | 正確な時間を教えてください。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| I firmly believe that your time will come. | 私はあなたの番が来ると確信しているよ。 | |
| After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. | 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 | |
| That he will come is certain. | 彼が来ることは確かです。 | |
| Then he went back over it to make sure it was right. | それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 | |
| I began to doubt the accuracy of his statement. | 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 | |
| I am sure. | そのことを確信している。 | |
| That he will come is certain. | 彼が来ることは確実です。 | |
| He is accurate in his observation. | 彼の観察は正確だ。 | |
| Tell me exactly where he lives. | 彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。 | |
| Are you sure about this? | それは、確かですか? | |
| I am convinced that he is innocent. | 彼が潔白であることを確信している。 | |
| No one can say for sure how this awkward state of affairs came about. | この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。 | |
| Come to think of it, I did see Taro. | そういえば、確かに太郎を見かけました。 | |
| Tom checked his watch. | トムは時計を確かめた。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| No doubt she loves him, but she won't marry him. | 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 | |
| I'm sure that our team will win. | 私たちのチームが勝つことを確信しています。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| I did say that, but I didn't mean it. | 私は確かにそう言ったが、そのつもりではなかった。 | |
| When you leave the room, please make sure you turn off the lights. | 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 | |
| It is on this point that our opinions differ. | この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。 | |
| He is sure of success in the end. | 彼は最後には成功すると確信している。 | |
| I'm sure that she'll make good in the new job. | 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| I have a confirmed reservation. | 予約は確認されています。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. | 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 | |
| I was sure I had never seen her before. | 私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| I'd like to reconfirm my flight. | フライトの再確認をしたいのですが。 | |
| Please check on when he will return. | 彼がいつ帰るか確かめてください。 | |
| "Please check again." "Certainly." | 「もう一度ご確認ください」「分かりました」 | |
| I acknowledged the receipt of your letter. | お手紙確かに拝受いたしました。 | |
| He convinced me that I was in the wrong. | 彼は私に私が間違っていると確信させた。 | |
| My wristwatch keeps good time. | 私の腕時計は正確だ。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| Are you crazy? | 気は確かか。 | |
| It's uncertain if he'll come. | 彼がやってくるかどうか確かではない。 | |