Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sure I've seen him before. 確かに私は以前に彼を見かけたことがある。 I'm certain that he'll come. 私は彼が来ることを確信している。 I can't recollect the exact words. どうしても正確な言葉を思い出せない。 There is no way to confirm that he is alive. 彼が生きていることを確かめるすべはなかった。 Are you crazy? 気は確かか。 Let me check my schedule. スケジュールを確認させてください。 I am uncertain whether this is a thing of value. これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 I'm certain. 確かだよ。 Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere. うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。 I can't promise anything, but I'll do my best. 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 The Renaissance established the dignity of man. ルネサンスは人間の尊厳を確立した。 I have a watch of Japanese make, which keeps very good time. 日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。 It is certain that he didn't go out that day. 彼がその日、家にいたことは確かである。 It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin. 肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。 He writes correct English. 彼の書く英語は正確だ。 That George will come is certain. ジョージが来ることは確かである。 Are you sure about this? それは、確かですか? I don't remember my grandmother's face exactly. 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 Be sure to drop in at my house. 確実に私の家におちるだろう。 What is the precise meaning of the word? その語の正確な意味は何ですか。 Be sure to put out the fire before you leave. 君が去る前には火を確実に消しなさい。 That's certainly one possibility. それは確かに一案です。 Make sure you have reserved a room at the hotel. ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 He had a good look at the papers. 彼は念入りに書類を確かめた。 Indeed he may be a little dull, but he is diligent. 確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。 I am assured of his honesty. 私は彼の正直さを確信している。 The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 I am convinced that he is innocent. 彼が潔白であることを確信している。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is. 確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。 See to it that all the doors are locked before you go out. 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 It is certain that he will succeed. 彼が成功することは確実です。 The baseball team is certain to win the next game. その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。 It is certain that he is in Hawaii now. 彼が今ハワイにいるのは確かだ。 It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice. 確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。 Unfortunately, I don't believe she'll succeed. 残念ながら彼女の成功を確信していません。 He answered incorrectly. 彼の答えは正確ではなかった。 At first, they were all convinced he was innocent. 最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。 Ascertain whether they are safe or not. 彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。 I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 I am convinced of your innocence. 私はあなたの潔白を確信している。 Are you sure of your answer? きみの答は確かですか。 I am convinced that he did nothing wrong. 私は彼が何も間違いをしていないと確信している。 Tom can't remember exactly what he was supposed to do. トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。 I'm sure of your success. 君の成功を確信しています。 The detective found absolute proof of the man's guilt. 刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。 Man's best friend certainly makes a good addition to a household. 犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。 He is sure of winning. 彼は勝つことを確信している。 What exactly does that mean? それは正確にはどういう事か。 We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. 皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。 You had better make sure that he is at home, before you call on him. 彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。 He is confident that he will pass the examination. 彼は試験に合格することを確信している。 I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 I am not sure when he will be back. 彼がいつ戻るか確かではない。 He has a firm belief. 彼は確固たる信念を持っている。 This guarantees me par. パー確実だ。 In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 He convinced me that I was in the wrong. 彼は私に私が間違っていると確信させた。 That he will come is certain. 彼が来ることは確実です。 It is certain that he will come. 彼が来るのは確かだ。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 There is no telling exactly when the earth was born. 地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that. 今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。 I am sure of their passing the examination. 私は彼らが試験に受かることを確信している。 We're confident of our victory. 勝利を確信している。 It was certain that he saw her there on a certain day. ある日彼がそこで彼女と会ったのは確かだった。 I heard this from a safe source. これは確かな筋からの情報だ。 I am convinced of her innocence. 彼女の無罪を確信しています。 An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 The identity of the lost child was confirmed by its clothes. 衣服からその迷子の身元が確認された。 This Buddhist image cannot be dated exactly. この仏像の年代は正確に推定することができない。 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 We should leave out this data. It's far from accurate. このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。 How can we be sure of his honesty? 彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。 I was sure I had never seen her before. 私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。 I checked it twice. 二度確認しました。 We will first ascertain the cause of the disaster. まずその災難の原因を確かめよう。 I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way. 私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。 Flight reconfirmation, please. フライトの再確認をお願いします。 I'd like to confirm our reservations. 予約の確認をお願いしたいのですが。 Avoiding trouble will not always assure safety. トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 I'm not sure of the exact date. 私は正確な日付は覚えていない。 I'm sure of it. 私は確かなのです。 He persists in his confidence. 彼は自分の確信に固執する。 Make sure that the device is attached firmly to ceiling. 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 No matter how hard I try, I can't remember the exact words. どうしても正確な言葉を思い出せない。 I am assured of your help. 私は君の援助を確信している。 I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。 Please tell me the precise time of their arrival. 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 I'm quite sure of that. そのことは確信する。 That we will win the game is certain. 私たちが試合に勝つことは確かだ。 I did see him. 確かに会いました。 Jim looked left and right before crossing the street. ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 The report has yet to be confirmed. この報道はまだ確かではない。 I bought a watch the other day. It keeps good time. 先日時計を買ったがそれは時間が正確だ。 The company turned him down for no apparent reason. その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。 I believe this fish is a freshwater fish. これは確か淡水魚だと思います。 I am sure of his honesty. 彼は確かに正直だと思います。 The budget appears to be inaccurate and unrealistic. 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。