The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.
少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya.
京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。
I'm sure of winning the championship.
私は自分がチャンピオンになると確信している。
She is confident of her son's success.
彼女は息子の成功を確信している。
"Please check again." "Certainly."
「もう一度ご確認ください」「分かりました」
He is clever, no doubt, but he is cold, too.
彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Since it is you, I have confidence you can solve it.
あなたなら解決できるものと確信しています。
Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health.
確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。
I'm certain.
そのことを確信している。
Clarity comes first.
明確さが一番大事です。
I'm sure he will come.
私は彼が来ると確信しています。
I am certain that you have noble thoughts.
私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
I'm going to ascertain the truth of his statement.
私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
The streetcar is now certainly out of date.
市電は今では確かに時代遅れである。
I am certain of his coming.
私は彼が来ることを確信している。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out.
ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。
This is an exact copy of the original.
これが原本の正確な写しだ。
I'd like to confirm my reservation for the 30th.
30日の予約を確認したいのですが。
The watch keeps accurate time.
この時計は時間が正確だ。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
I am sure of his victory.
私は彼の勝利を確信している。
I am sure of his passing the examination.
私は彼がきっと試験に合格すると確信している。
The report has yet to be confirmed.
この報道はまだ確かではない。
I am sure of his success.
私は彼が成功すると確信している。
The professor made sure the test was checked carefully.
教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。
You will soon be convinced I am right.
君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.
その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
I made sure that no one was watching.
私は誰も見ていないことを確かめた。
I looked to see if he was teasing me.
私は彼が私をからかっているのかどうか確かめて見た。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
No matter who you are or where you are from, one thing is certain.
あなたがだれであれ、またどこの生まれであれ、1つだけは確かである。
The newspaperman should get his facts straight.
新聞記者は事実を正確につかまないといけない。
I'm sure he won't fail to keep his word.
彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
Be sure to drop in at my house.
確実に私の家におちるだろう。
I'm pretty sure he came late on purpose.
彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。
It is certain that Jim stayed at home that day.
ジムがその日、家にいたことは確かである。
I'm sure of your success.
君の成功を確信しています。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
He is always on time for an appointment.
彼は約束の時間にいつも正確だ。
Make certain that she returned home safely.
彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。
There is no way to confirm that he is alive.
彼が生きていることを確かめるすべはなかった。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
It is true that she is pretty, but she is selfish.
確かに彼女はきれいだが、わがままだ。
Will you please make a specific statement?
明確な陳述をしていただけませんか。
I am certain that he will quit his job.
彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.