The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Come to think of it, I did see Taro.
そういえば、確かに太郎を見かけました。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.
予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
I'm alive all right, but don't ask where or how.
確かに私はいきている、でも、どこで、どのようにかは訊かないでください。
No doubt she loves him, but she won't marry him.
確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
Please address your mail clearly and correctly.
郵便の宛名ははっきり正確に。
Before that, we had better make sure of the fact.
その前に、私達は事実を確かめておくほうがよい。
The Oxford crew appeared secure of victory.
オックスフォードのクルーが勝つのは確実に見えた。
We're confident of our victory.
勝利を確信している。
It's so obvious we don't need proof.
明確すぎて証明を要しない。
I am confident he will keep his promise.
私は彼が約束を守ることを確信している。
It's certain that George will come.
ジョージが来ることは確かである。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
I am sure you will take an active role in your new position.
新しい地位でご活躍することを確信しています。
I can't tell you exactly how long it will take.
どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。
I'd like to confirm my reservation for the 30th.
30日の予約を確認したいのですが。
He persists in his confidence.
彼は自分の確信に固執する。
I'm sure I saw her two years ago.
彼女に二年前に会ったと確信しています。
I'm sure that our team will win.
私たちのチームが勝つことを確信しています。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.
メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
I heard it on good authority.
そのことは確かな筋から聞いた。
My watch is more accurate than yours.
私の時計は君のより正確だ。
I can ensure a job for you.
私はあなたに仕事を確保できる。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
I am convinced that he did nothing wrong.
私は彼が何も間違いをしていないと確信している。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
The news confirmed my suspicions.
そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.