Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is positive of passing the test. 彼女は試験に合格すると確信している。 Clear foresight contributed greatly to his success. 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 Tom is accurate at figures. トムは計算が正確です。 It's certainly a waste of time. それは確かに時間の浪費です。 I'm certain that he'll come. 私は彼が来ることを確信している。 Paul is punctual like a clock. ポールは時計のように時間に正確だ。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 That he will succeed is certain. 彼が成功するということは確実だ。 His condition has got steadily better. 彼の状態は確実に良くなった。 I'm quite sure of that. そのことは確信する。 We should leave out this data. It's far from accurate. このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。 My uncle bought me a watch, which keeps good time. おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。 Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 I bought a watch the other day. It keeps good time. 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 I am certain that you have noble thoughts. 私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。 UFO stands for unidentified flying object. UFOは未確認飛行物体を表す。 Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 Will you please explain to me the exact meaning of the word? その語の正確な意味を言っていただけませんか。 I am certain of your success. 僕は君の成功を確信しているよ。 Go and see for yourself what has happened. 何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。 She is confident of her son's success. 彼女は息子の成功を確信している。 Please reconfirm the reservation by March 10. 3月10日までに予約を再確認して下さい。 Things that are human, too human, are generally certainly animal. 人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。 Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States. どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。 I am not sure when he will be back. 彼がいつ戻るか確かではない。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 He satisfied me that his brother was innocent. 彼は兄が無実だと私に確信させた。 He is sure of succeeding in his undertaking. 彼は事業に成功することを確信している。 Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 Are you quite certain about it? その事は本当に確かなのですか。 It is certain that prices will go up. 物価が上がるのは確かだ。 A clock must be above all correct. 時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。 You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied. 確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。 This data is incorrect. このデータは不正確である。 The position of women, over the years, has definitely changed for the better. 女性の立場は多年にわたって確実に好転している。 Can I take your word for it? それは確かかい。 Can you clearly define this word? この語を明確に定義できますか。 I'm sure he will come. 私は彼が来ると確信しています。 He is a famous man, to be sure, but I don't like him. 彼は確かに有名人だが、嫌いな男だ。 The newspaperman should get his facts straight. 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 This is, indeed, a great piece of news. これは確かに大ニュースです。 Since it is you, I have confidence you can solve it. あなたなら解決できるものと確信しています。 What's the precise meaning of that word? その語の正確な意味は何ですか。 He was confident of his antibodies. 彼の抗体はかつて彼が確信した。 It is on this point that our opinions differ. この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。 I am pretty sure. 私にはかなり確信がある。 How can we be sure of his honesty? 彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。 Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 Certainly he is handsome and intelligent, but there is something about him that I can't like. 彼は確かにハンサムで頭もいいかもしれないけど、どこか虫の好かないところがあるの。 He confirmed that something was wrong with his car. 彼は車の具合がおかしいことを確認した。 We'll take care of reconfirmation of your reservation. あなたの予約の確認はこちらで行います。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 I don't know the exact length of this bridge. この橋の正確な長さは知らない。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 Will you please make a specific statement? 明確な陳述をしていただけませんか。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 You establish the property right by paying for it. それの代金を払うことによって確立する所有権。 This sentence states exactly how the writer feels. この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 You would do well to make sure when the next bus starts. 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 This watch keeps correct time. この時計の時間は正確だ。 We went early to make certain that we could get seats. 我々は確実に席が取れるように早く出かけた。 Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 I do not know exactly. 正確にはしりません。 His answer is to the point. 彼の答えは的確だ。 You had better make sure that he is at home, before you call on him. 彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。 Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. 父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。 Tom can't remember exactly what he was supposed to do. トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。 We should confirm his intentions once more. 彼の意向をもう一度確認すべきだ。 He is certain to turn up. 彼が姿を見せることは確実だ。 I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 Flight reconfirmation, please. フライトの再確認をお願いします。 You'd better make sure that it is true. それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 He has two sons, I believe. 彼には確か二人の息子がいたとおもう。 This course will help you master correct pronunciation. この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 Make sure to turn off all the lights before going out. 外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。 I heard this from a safe source. これは確かな筋からの情報だ。 That you will pass the exam is certain. あなたが試験に受かることは確かです。 The watch keeps accurate time. この時計は時間が正確だ。 At first, they were all convinced he was innocent. 最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 I am sure of his passing the exam. 私は彼が試験に合格すると確信している。 Your answer to the question is not correct. その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 I'm sure that you'll succeed. 僕は君の成功を確信しているよ。 Tom checked his watch. トムは時計を確かめた。 The sentence is not grammatically accurate. その文は文法的に正確でない。 I am sure. 確かだよ。 I'm sure he'll be as good as his word. 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 I am sure of his passing the coming entrance examination. 私は彼が来たるべき入試に合格することを確信している。 We should do our utmost to establish world peace. 世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。 I'm certain that he has finished. 彼が終えたことは確かだ。 He guessed the answers with great accuracy. 彼は実に正確に答えを当てた。 Come to think of it, I did see Taro. そういえば、確かに太郎を見かけました。 Why are you so sure of his success? なぜ彼が成功すると確信がもてるの? That he will come is certain. 彼が来ることは確実です。 A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive. 確かに車は便利だが、結局高いものにつく。