The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.
確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya.
京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。
Tom is accurate at figures.
トムは計算が正確です。
I did see him.
確かに会いました。
He is a fool, and no mistake.
彼は確かに愚か者だ。
It is certain that he is in Hawaii now.
彼が今ハワイにいるのは確かだ。
That she was there is certain.
彼女がそこにいたのは確かだ。
We are sure of his success.
私達は彼の成功を確信している。
He is sure of success in the end.
彼は結局は成功する事を確信している。
I'm certain of your success.
僕は君が成功すると確信している。
Give me an accurate report of what happened.
何が起こったのか正確な報告をしなさい。
It is on this point that our opinions differ.
この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
All you have to do to secure a seat is to wait in line.
席を確保するには列に並びさえすればいい。
There is no way to confirm that he is alive.
彼が生きていることを確かめるすべはなかった。
The professor made sure the test was checked carefully.
教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。
I'll make sure of it.
そのことは、確かめておきましょう。
I acknowledged the receipt of your letter.
お手紙確かに拝受いたしました。
"Please check again." "Certainly."
「もう一度ご確認ください」「分かりました」
I looked to see if he was teasing me.
私は彼が私をからかっているのかどうか確かめて見た。
I am sure of their passing the examination.
私は彼らが試験に受かることを確信している。
I'm sure I've seen him before.
確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
You can rely upon his being punctual.
彼が時間を守るのは確かです。
Be sure to put out the fire before you leave.
あなたが去る前には火を確実に消しなさい。
I'm sure that she'll make good in the new job.
彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。
Monopoly sure takes me back. I remember Illinois Avenue. It's red, isn't it?
モノポリーか懐かしいな。イリノイ通りってのがあったのを覚えてるわ。確か赤かったよね?
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
It is true that he did his best, but he was not careful enough.
彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。
Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier.
教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Answer the following question to receive your password.
パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。
Can I take your word for it?
それは確かかい。
It's so obvious we don't need proof.
明確すぎて証明を要しない。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
She is rich, certainly, but I don't think she's very smart.
確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。
I want you to have a definite plan before you leave.
出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
This is the surest way to succeed.
これが最も確実な成功への道だ。
He convinced me that his brother was innocent.
彼は兄が無実だと私に確信させた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
The news confirmed my suspicions.
そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
He confirmed that something was wrong with his car.
彼は車の具合がおかしいことを確認した。
I know the exact time when that happened.
それが起こった正確な時間を知っています。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.
地方の道路整備のための財源確保が必要です。
I cannot say for certain that the patient will recover.
患者が確かに直るとは私は申しません。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.
スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
His relatives were convinced of his innocence.
親族達は彼の無罪を確信していた。
What exactly does that mean?
それは正確にはどういう事か。
I am assured of his honesty.
私は彼の正直さを確信している。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
The dead body was identified by a mole on the cheek.
その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
My watch is accurate.
私の時計は正確である。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
Your answer to the question is not correct.
その問題に対するあなたの解答は正確ではない。
The Oxford crew appeared secure of victory.
オックスフォードのクルーが勝つのは確実に見えた。
Make sure that chair is firm before you sit on it.
イスに座る前にしっかりしているかどうか確かめなさい。
It is certain that he didn't go out that day.
彼がその日、家にいたことは確かである。
Every company has a firm business plan.
いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
She may be a nurse. I am not sure.
彼女は看護婦かもしれない、確信はもてないが。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.
あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
We are firmly confident of victory.
我々は勝利をかたく確信している。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。
His maiden work established his reputation.
彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Certainly he is handsome and intelligent, but there is something about him that I can't like.
彼は確かにハンサムで頭もいいかもしれないけど、どこか虫の好かないところがあるの。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
That he will come is certain.
彼が来ることは確かです。
He made an accurate report of the incident.
彼はその事件の正確な報告をした。
A clock must be above all correct.
時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He is poor, to be sure, but he is happy.
彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
English, as you know, is very much a living language.
英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。
We're confident of our victory.
勝利を確信している。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.