As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.
配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
We seemed secure of victory.
我々の勝利は確実と思われた。
We are aiming at establishing the five-day workweek.
私たちは週休二日制確立を目指している。
It is true she is a rare beauty.
確かに彼女は絶世の美人です。
Man's best friend certainly makes a good addition to a household.
犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
I'm not sure of the exact date.
私は正確な日付は覚えていない。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.
力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
I ascertained that he was still alive.
私は彼がまだ生きているのかを確かめた。
Her smile convinced me of her trust in me.
彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。
Don't forget to confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
I think he's coming, but I'm not quite sure.
彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。
Will you please explain to me the exact meaning of the word?
その語の正確な意味を言っていただけませんか。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
I think it certain that she will succeed as a singer.
私は彼女が歌手として成功すると確信している。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
I'm sure that she'll make good in the new job.
彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。
"Please check again." "Certainly."
「もう一度ご確認ください」「分かりました」
It is certain that he is wrong.
彼が間違っているのは確かです。
It is definite that he will go.
彼が行くのは確実だ。
I am sure everything will turn out all right in the end.
結局は万事うまくいくものと確信しています。
No doubt he will bring the money on the appointed day.
彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
There is no doubt.
絶対確実だ。
Answer accurately in one go.
一遍で正確に答えてください。
This is, indeed, a great piece of news.
これは確かに大ニュースです。
I am certain that you have noble thoughts.
私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
He copied his friend's notebook with precision.
彼は友達のノートを正確に写した。
This method is sure to work.
この方法は確実だ。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
She does know it.
彼女は確かにそのことを知っているんです。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
I have a confirmed reservation.
予約は確認されています。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.