The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
Show me an example.
例を一つ示してください。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.