The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
He suggested to us that we should stay.
彼は私たちにとどまるように示唆した。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.