The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
Show me an example.
例を一つ示してください。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen