Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This serves to show how honest she is. これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。 I showed them how to do it. 私はそのやり方を彼らに示してやった。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 Tom showed his courage in the face of danger. トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 He showed exceptional ability in mathematics. 彼は数学に優れた能力を示した。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 He showed great courage during his illness. 彼は病気の間すごい勇気を示した。 There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 Can you show me on the map? 地図で示してもらえますか。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 We will set up a notice in front of the machine for safety's sake. 安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。 Thank you for your instruction. It really helped. ご教示ありがとうございます。助かりました。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 The notice in the park said, "Keep off the grass." その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 All you have to do is to obey my orders. 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning. 子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。 Yes, you can indicate everything you see. 指し示す事ができるんだ。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 Several people were standing in front of the notice. 掲示の前に何人かの人が立っていました。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS." 掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 Can you show me any evidence for your statement? あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 Show signs of illness. 病気のいろいろな徴候を示す。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 There's an exhibition of ancient weapons at the museum. 博物館には古代兵器が展示されています。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 You have only to follow the directions. 君は指示に従ってさえいればいいのです。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 He manifested his character in his behavior. 彼は振る舞いで性格を明らかに示した。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o". 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。 Don't you think this is a good opportunity to show off your talents? それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 The notice could not be made out by the students. 掲示文は学生にはわからなかった。 I'm being good to you this morning. けさはみなさんに思いやりを示しますよ。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 The figures in this table are shown in thousands. この表の数値は千単位で示されている。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。