The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.