The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.