UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Show me an example.例を一つ示してください。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License