Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He showed exceptional ability in mathematics. 彼は数学に優れた能力を示した。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 The thermometer registered minus ten last night. 昨夜、温度計はマイナス10度を示した。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 I have been instructed to take you to the airport. 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. 彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。 Show me an example. 例を一つ示してください。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o". 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 Please don't touch the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 The students were not respectful towards their teacher. 生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 Yes, you can indicate everything you see. 指し示す事ができるんだ。 Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful. 東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 You have only to follow the directions. 君は指示に従ってさえいればいいのです。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 He was explicit in his instruction. 彼の指示は明白だった。 The red flag indicated the presence of danger. 赤旗は危険のあることを示す。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery. その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 You should set a good example to your children. 子どもには良い手本を示さなければならない。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 He showed great skill in skiing. 彼はスキーに非常な腕を示した。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 He stuck the notice on the board with tacks. 彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 Snow indicates the coming of winter. 雪は冬の到来を示す。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 This serves to show how honest she is. これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 The test result showed how much he had studied. そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 Please do not handle the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 The medicine had an immediate effect. その薬はすぐに効果を示した。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 He showed no gratitude for the offer. 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 The notice could not be made out by the students. 掲示文は学生にはわからなかった。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 Thank you for your instruction. It really helped. ご教示ありがとうございます。助かりました。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 I gave you explicit instructions not to touch anything. 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 He gave me precise instructions to do the job. 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。