UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Quote me an example.例を一つ示してください。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
Show me another example.別の例を示しなさい。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License