UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License