The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.