They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Show me an example.
例を一つ示してください。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.