UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
Quote me an example.例を一つ示してください。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Show me an example.例を一つ示してください。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License