Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Cities are designated on this map as red dots. 都市はこの地図では赤い点で示されている。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 Quote me an example. 例を一つ示してください。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 They're expressing their love by hugging. 彼らはハグで愛を示している。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 Red circles on the map mark schools. 地図の赤丸は学校を示す。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 That boy displayed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o". 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 The red traffic light indicates "stop". 赤信号は、「止まれ」を示す。 The different character typologies are represented schematically in figure one. 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 This serves to show how honest she is. これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 We will set up a notice in front of the machine for safety's sake. 安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 There is evidence to the contrary. そうでないことを示す証拠がある。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 Show me an example. 例を一つ示してください。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 The students were not respectful towards their teacher. 生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. 試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 He showed courage in the face of danger. 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 She is exact in all the instructions she gives. 彼女が出す指示はいつも正確だ。 What do his words imply? 彼の言葉は何を暗示しているのか。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。 All you have to do is to obey my orders. 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 I showed them how to do it. 私はそのやり方を彼らに示してやった。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 Tom showed his courage in the face of danger. トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 Thank you for your interest. 興味を示してくださってありがとう。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 The exhibition was very impressive. 展示会は大変印象的だった。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 The notice could not be made out by the students. 掲示文は学生にはわからなかった。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 The medicine had an immediate effect. その薬はすぐに効果を示した。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS." 掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。