UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License