The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.