The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
He suggested to us that we should stay.
彼は私たちにとどまるように示唆した。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.