Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 You must learn to obey instructions. 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 Thank you for your interest. 興味を示してくださってありがとう。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 He showed his disapproval by raising an eyebrow. 彼はまゆを上げて難色を示した。 Red circles on the map mark schools. 地図の赤丸は学校を示す。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 Cities are designated on this map as red dots. 都市はこの地図では赤い点で示されている。 Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning. 子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 This shows his loyalty to his friends. このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 They awarded her first prize at the flower show. 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 The new medicine demonstrated an immediate effect. その新薬はすぐに効果を示した。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 These patterns show you how to make sentences. これらの文型は文の作り方を示している。 Don't you think this is a good opportunity to show off your talents? それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 Snow indicates the coming of winter. 雪は冬の到来を示す。 The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS." 掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。 There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 We have been to see the exhibition. 展示会を見てきました。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 Please don't touch the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 Tom showed interest in the plan. トムはその計画に興味を示した。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 The details of the agreement are indicated in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 The notice could not be made out by the students. 掲示文は学生にはわからなかった。 Please stick this notice to the door. この掲示をドアにはってください。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 He showed great skill in skiing. 彼はスキーに非常な腕を示した。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 Peter showed due respect to his teacher. ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery. その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 For the first time, he stood to take a real interest in his studies. 初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。 What does this sign say? この掲示はなんと書いてあるのですか。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 She designated their table with a wave of the hand. 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o". 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 He showed great courage during his illness. 彼は病気の間すごい勇気を示した。