The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.