UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
Show me another example.別の例を示しなさい。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Quote me an example.例を一つ示してください。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License