Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 I gave you explicit instructions not to touch anything. 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 He stuck the notice on the board with tacks. 彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 The red flag indicated the presence of danger. 赤旗は危険のあることを示す。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 For the first time, he stood to take a real interest in his studies. 初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 The sign indicates the location of the escalator. 標識はエスカレーターの位置を示している。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. 彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 Locate Puerto Rico on a map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 He gave me precise instructions to do the job. 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 Can you show me on the map? 地図で示してもらえますか。 Show me an example. 例を一つ示してください。 This shows his loyalty to his friends. このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 I showed them how to do it. 私はそのやり方を彼らに示してやった。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 All the evidence points to his guilt. すべての証拠は彼の有罪を示している。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 After his death, his paintings were hung in the museum. 死後彼の絵はその美術館に展示された。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。 The notice could not be made out by the students. 掲示文は学生にはわからなかった。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 The thermometer read 30 then. そのとき温度計は30度を示していた。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 Please do not handle the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 He showed great skill in skiing. 彼はスキーに非常な腕を示した。 He showed exceptional ability in mathematics. 彼は数学に優れた能力を示した。 The exhibition was very impressive. 展示会は大変印象的だった。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 You have only to follow the directions. 君は指示に従っていればいいのです。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。 Show me another example. 別の例を示しなさい。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 Quote me an example. 例を一つ示してください。 You must learn to obey instructions. 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. 試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 Can you show me any evidence for your statement? あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 You have only to follow the directions. 君は指示に従ってさえいればいいのです。 A notice about the next meeting was posted on the door. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 He showed courage in the face of danger. 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 He showed little interest in books or music. 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 Please don't touch the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。 Don't you think this is a good opportunity to show off your talents? それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。