UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Show me another example.別の例を示しなさい。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License