UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License