UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License