UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Quote me an example.例を一つ示してください。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
Show me an example.例を一つ示してください。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
Show me another example.別の例を示しなさい。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License