The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Show me an example.
例を一つ示してください。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.