As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.