Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 Locate Puerto Rico on a map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 Quote me an example. 例を一つ示してください。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. 彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。 She slowly developed hatred toward me. 彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。 He stuck the notice on the board with tacks. 彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 All you have to do is to obey my orders. 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 The compass pointer always seeks north. 羅針盤の針は常に北を示す。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 There is evidence to the contrary. そうでないことを示す証拠がある。 You must learn to obey instructions. 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 You have only to follow the directions. 君は指示に従ってさえいればいいのです。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。 He gave me precise instructions to do the job. 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 I have been instructed to take you to the airport. 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 The different character typologies are represented schematically in figure one. 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 He manifested his character in his behavior. 彼は振る舞いで性格を明らかに示した。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 Snow indicates the coming of winter. 雪は冬の到来を示す。 He showed exceptional ability in mathematics. 彼は数学に優れた能力を示した。 They awarded her first prize at the flower show. 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 Peter showed due respect to his teacher. ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning. 子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 Please don't touch the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 I'm being good to you this morning. けさはみなさんに思いやりを示しますよ。 The notice could not be made out by the students. 掲示文は学生にはわからなかった。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 Cities are designated on this map as red dots. 都市はこの地図では赤い点で示されている。 He showed no gratitude for the offer. 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 This serves to show how honest she is. これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 I gave you explicit instructions not to touch anything. 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。