The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.