The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.