The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.