A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen