Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 The compass pointer always seeks north. 羅針盤の針は常に北を示す。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 Stick a notice on the board. ボードに掲示を張ってください。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 Cities are designated on this map as red dots. 都市はこの地図では赤い点で示されている。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 There is evidence to the contrary. そうでないことを示す証拠がある。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o". 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。 Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 I gave you explicit instructions not to touch anything. 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. 試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 There's an exhibition of ancient weapons at the museum. 博物館には古代兵器が展示されています。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 The thermometer read 30 then. そのとき温度計は30度を示していた。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 We have been to see the exhibition. 展示会を見てきました。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 He showed great courage during his illness. 彼は病気の間すごい勇気を示した。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 Quote me an example. 例を一つ示してください。 I have been instructed to take you to the airport. 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 She slowly developed hatred toward me. 彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 A notice about the next meeting was posted on the door. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 You have only to follow the directions. 君は指示に従ってさえいればいいのです。 Show me an example. 例を一つ示してください。 Please stick this notice to the door. この掲示をドアにはってください。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 He showed his disapproval by raising an eyebrow. 彼はまゆを上げて難色を示した。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 They awarded her first prize at the flower show. 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 He showed great skill in skiing. 彼はスキーに非常な腕を示した。 They're expressing their love by hugging. 彼らはハグで愛を示している。 Peter showed due respect to his teacher. ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 The sign indicates the location of the escalator. 標識はエスカレーターの位置を示している。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 The notice in the park said, "Keep off the grass." その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 Thank you for your interest. 興味を示してくださってありがとう。 Show signs of illness. 病気のいろいろな徴候を示す。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 All the evidence points to his guilt. すべての証拠は彼の有罪を示している。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。