You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
He suggested to us that we should stay.
彼は私たちにとどまるように示唆した。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
Show me an example.
例を一つ示してください。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.