Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.