UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
Show me another example.別の例を示しなさい。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License