Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 We have been to see the exhibition. 展示会を見てきました。 Please stick this notice to the door. この掲示をドアにはってください。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 All you have to do is to obey my orders. 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 Please don't touch the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 Show signs of illness. 病気のいろいろな徴候を示す。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 The notice in the park said, "Keep off the grass." その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 Can you show me any evidence for your statement? あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 He manifested his character in his behavior. 彼は振る舞いで性格を明らかに示した。 Show me an example. 例を一つ示してください。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 What do his words imply? 彼の言葉は何を暗示しているのか。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 Tom showed interest in the plan. トムはその計画に興味を示した。 The thermometer read 30 then. そのとき温度計は30度を示していた。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 You have only to follow the directions. 君は指示に従っていればいいのです。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 She designated their table with a wave of the hand. 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 The sign indicates the location of the escalator. 標識はエスカレーターの位置を示している。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 Please do not handle the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 Tom showed his courage in the face of danger. トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 He showed his disapproval by raising an eyebrow. 彼はまゆを上げて難色を示した。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 Quote me an example. 例を一つ示してください。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 The details of the agreement are indicated in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 They awarded her first prize at the flower show. 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 Please follow the treatment given by the hospital. 病院の指示に従ってください。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 He gave me precise instructions to do the job. 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちに有益な知識を示してくれた。 They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery. その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 I'm being good to you this morning. けさはみなさんに思いやりを示しますよ。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 The notice could not be made out by the students. 掲示文は学生にはわからなかった。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。