He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.