UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License