The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.