The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen