UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Show me an example.例を一つ示してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License