UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
Show me another example.別の例を示しなさい。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
Quote me an example.例を一つ示してください。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Show me an example.例を一つ示してください。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License