The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.