Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.