When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.