UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Quote me an example.例を一つ示してください。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Show me an example.例を一つ示してください。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License