She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.