The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.