UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Show me an example.例を一つ示してください。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
Quote me an example.例を一つ示してください。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License