UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License