Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 I gave you explicit instructions not to touch anything. 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 Tom showed his courage in the face of danger. トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 That boy displayed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 Several people were standing in front of the notice. 掲示の前に何人かの人が立っていました。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 He showed great skill in skiing. 彼はスキーに非常な腕を示した。 Can you show me any evidence for your statement? あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。 There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 The red flag indicated the presence of danger. 赤旗は危険のあることを示す。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 The notice could not be made out by the students. 掲示文は学生にはわからなかった。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 The figures in this table are shown in thousands. この表の数値は千単位で示されている。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 I wish I had followed his instructions at that time. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 All the evidence points to his guilt. すべての証拠は彼の有罪を示している。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 After his death, his paintings were hung in the museum. 死後彼の絵はその美術館に展示された。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 Locate Puerto Rico on a map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 He showed his disapproval by raising an eyebrow. 彼はまゆを上げて難色を示した。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 These patterns show you how to make sentences. これらの文型は文の作り方を示している。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 I have been instructed to take you to the airport. 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。 Can you show me on the map? 地図で示してもらえますか。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 Stick a notice on the board. ボードに掲示を張ってください。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 Please don't touch the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 Please follow the treatment given by the hospital. 病院の指示に従ってください。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 The compass pointer always seeks north. 羅針盤の針は常に北を示す。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 Thank you for your interest. 興味を示してくださってありがとう。