The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
He suggested to us that we should stay.
彼は私たちにとどまるように示唆した。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.