It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.