Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 Thank you for your instruction. It really helped. ご教示ありがとうございます。助かりました。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS." 掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 They're expressing their love by hugging. 彼らはハグで愛を示している。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちに有益な知識を示してくれた。 The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 Red circles on the map mark schools. 地図の赤丸は学校を示す。 Show signs of illness. 病気のいろいろな徴候を示す。 What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 She is exact in all the instructions she gives. 彼女が出す指示はいつも正確だ。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 The test result showed how much he had studied. そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 Can you show me on the map? 地図で示してもらえますか。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 That boy displayed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 He stuck the notice on the board with tacks. 彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Stick a notice on the board. ボードに掲示を張ってください。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o". 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 Show me another example. 別の例を示しなさい。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 The different character typologies are represented schematically in figure one. 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 The details of the agreement are indicated in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。 The compass pointer always seeks north. 羅針盤の針は常に北を示す。 You have only to follow the directions. 君は指示に従ってさえいればいいのです。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 He showed little interest in books or music. 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 There's an exhibition of ancient weapons at the museum. 博物館には古代兵器が展示されています。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 Please stick this notice to the door. この掲示をドアにはってください。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。 Cities are designated on this map as red dots. 都市はこの地図では赤い点で示されている。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。