UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
Show me an example.例を一つ示してください。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Show me another example.別の例を示しなさい。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License