The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Show me an example.
例を一つ示してください。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.