The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.