UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Show me another example.別の例を示しなさい。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License