UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Show me another example.別の例を示しなさい。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Show me an example.例を一つ示してください。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License