She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen