UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License