UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License