Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Show me an example.
例を一つ示してください。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.