Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 He was explicit in his instruction. 彼の指示は明白だった。 Show me another example. 別の例を示しなさい。 He showed great courage during his illness. 彼は病気の間すごい勇気を示した。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 He showed his disapproval by raising an eyebrow. 彼はまゆを上げて難色を示した。 Peter showed due respect to his teacher. ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 The red traffic light indicates "stop". 赤信号は、「止まれ」を示す。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 For the first time, he stood to take a real interest in his studies. 初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. 彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 The notice in the park said, "Keep off the grass." その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 They awarded her first prize at the flower show. 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 You have only to follow the directions. 君は指示に従っていればいいのです。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。 They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery. その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 Red circles on the map mark schools. 地図の赤丸は学校を示す。 It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 Can you show me any evidence for your statement? あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 She slowly developed hatred toward me. 彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 He showed little interest in books or music. 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 Tom showed interest in the plan. トムはその計画に興味を示した。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 He showed great skill in skiing. 彼はスキーに非常な腕を示した。 The new medicine demonstrated an immediate effect. その新薬はすぐに効果を示した。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 They're expressing their love by hugging. 彼らはハグで愛を示している。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 The red flag indicated the presence of danger. 赤旗は危険のあることを示す。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 The test result showed how much he had studied. そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 The exhibition was very impressive. 展示会は大変印象的だった。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 The details of the agreement are indicated in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 All you have to do is to obey my orders. 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 He showed exceptional ability in mathematics. 彼は数学に優れた能力を示した。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 The thermometer registered minus ten last night. 昨夜、温度計はマイナス10度を示した。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 There's an exhibition of ancient weapons at the museum. 博物館には古代兵器が展示されています。 Cities are designated on this map as red dots. 都市はこの地図では赤い点で示されている。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 That boy displayed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 The thermometer read 30 then. そのとき温度計は30度を示していた。