UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License