UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
Quote me an example.例を一つ示してください。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
Show me another example.別の例を示しなさい。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License