UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License