Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The students were not respectful towards their teacher. 生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 This serves to show how honest she is. これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 Don't you think this is a good opportunity to show off your talents? それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 Snow indicates the coming of winter. 雪は冬の到来を示す。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 Show signs of illness. 病気のいろいろな徴候を示す。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 I showed them how to do it. 私はそのやり方を彼らに示してやった。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 He showed great courage during his illness. 彼は病気の間すごい勇気を示した。 The notice in the park said, "Keep off the grass." その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery. その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 He gave me precise instructions to do the job. 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning. 子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 The red flag indicated the presence of danger. 赤旗は危険のあることを示す。 Show me another example. 別の例を示しなさい。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 I wish I had followed his instructions at that time. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 What do his words imply? 彼の言葉は何を暗示しているのか。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 He showed great skill in skiing. 彼はスキーに非常な腕を示した。 Thank you for your instruction. It really helped. ご教示ありがとうございます。助かりました。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS." 掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。 The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 Red circles on the map mark schools. 地図の赤丸は学校を示す。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 That boy displayed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 Stick a notice on the board. ボードに掲示を張ってください。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 We will set up a notice in front of the machine for safety's sake. 安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 The thermometer registered minus ten last night. 昨夜、温度計はマイナス10度を示した。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 We have been to see the exhibition. 展示会を見てきました。 He manifested his character in his behavior. 彼は振る舞いで性格を明らかに示した。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。 You have only to follow the directions. 君は指示に従っていればいいのです。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。