UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License