UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License