Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 I wish I had followed his instructions at that time. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 There is evidence to the contrary. そうでないことを示す証拠がある。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful. 東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。 This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 Tom showed interest in the plan. トムはその計画に興味を示した。 The notice could not be made out by the students. 掲示文は学生にはわからなかった。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 He showed great courage during his illness. 彼は病気の間すごい勇気を示した。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 She broke the dish on purpose just to show her anger. 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 The new medicine demonstrated an immediate effect. その新薬はすぐに効果を示した。 Please do not handle the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery. その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 The medicine had an immediate effect. その薬はすぐに効果を示した。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 The red flag indicated the presence of danger. 赤旗は危険のあることを示す。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 That boy displayed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 Locate Puerto Rico on a map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 I'm being good to you this morning. けさはみなさんに思いやりを示しますよ。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 Show me an example. 例を一つ示してください。 There's an exhibition of ancient weapons at the museum. 博物館には古代兵器が展示されています。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 The different character typologies are represented schematically in figure one. 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 This serves to show how honest she is. これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。 He gave me precise instructions to do the job. 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 Several people were standing in front of the notice. 掲示の前に何人かの人が立っていました。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 Show signs of illness. 病気のいろいろな徴候を示す。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 He showed exceptional ability in mathematics. 彼は数学に優れた能力を示した。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 What do his words imply? 彼の言葉は何を暗示しているのか。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。