UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License