The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Show me an example.
例を一つ示してください。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.