In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
Show me an example.
例を一つ示してください。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.