Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 We have been to see the exhibition. 展示会を見てきました。 The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 Can you show me on the map? 地図で示してもらえますか。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 Please don't touch the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。 She grinned her approval. にやりと笑って賛成の意思を示した。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 Please stick this notice to the door. この掲示をドアにはってください。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 The different character typologies are represented schematically in figure one. 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 The sign indicates the location of the escalator. 標識はエスカレーターの位置を示している。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。 She slowly developed hatred toward me. 彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 Peter showed due respect to his teacher. ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 You have only to follow the directions. 君は指示に従ってさえいればいいのです。 The compass pointer always seeks north. 羅針盤の針は常に北を示す。 Yes, you can indicate everything you see. 指し示す事ができるんだ。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 I gave you explicit instructions not to touch anything. 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 Several people were standing in front of the notice. 掲示の前に何人かの人が立っていました。 Tom showed interest in the plan. トムはその計画に興味を示した。 The thermometer registered minus ten last night. 昨夜、温度計はマイナス10度を示した。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 She designated their table with a wave of the hand. 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 I wish I had followed his instructions at that time. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 He showed his disapproval by raising an eyebrow. 彼はまゆを上げて難色を示した。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. 試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 The thermometer read 30 then. そのとき温度計は30度を示していた。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 She is exact in all the instructions she gives. 彼女が出す指示はいつも正確だ。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 I'm being good to you this morning. けさはみなさんに思いやりを示しますよ。 The students were not respectful towards their teacher. 生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。 He showed no gratitude for the offer. 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 I showed them how to do it. 私はそのやり方を彼らに示してやった。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 Don't you think this is a good opportunity to show off your talents? それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。 He showed great courage during his illness. 彼は病気の間すごい勇気を示した。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。