UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
Show me another example.別の例を示しなさい。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License