The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Show me an example.
例を一つ示してください。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.