UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
Quote me an example.例を一つ示してください。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License