UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
Show me an example.例を一つ示してください。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License