Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They awarded her first prize at the flower show. 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o". 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。 He showed great courage during his illness. 彼は病気の間すごい勇気を示した。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS." 掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。 Please don't touch the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 She designated their table with a wave of the hand. 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 Quote me an example. 例を一つ示してください。 He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. 彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 Show signs of illness. 病気のいろいろな徴候を示す。 The thermometer read 30 then. そのとき温度計は30度を示していた。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 He showed great skill in skiing. 彼はスキーに非常な腕を示した。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 He showed no gratitude for the offer. 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 He showed little interest in books or music. 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 Snow indicates the coming of winter. 雪は冬の到来を示す。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 The test result showed how much he had studied. そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 You should set a good example to your children. 子どもには良い手本を示さなければならない。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 Stick a notice on the board. ボードに掲示を張ってください。 That boy displayed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 The figures in this table are shown in thousands. この表の数値は千単位で示されている。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 Red circles on the map mark schools. 地図の赤丸は学校を示す。 The students were not respectful towards their teacher. 生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 He stuck the notice on the board with tacks. 彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 The red traffic light indicates "stop". 赤信号は、「止まれ」を示す。 There is evidence to the contrary. そうでないことを示す証拠がある。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちに有益な知識を示してくれた。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 The medicine had an immediate effect. その薬はすぐに効果を示した。 The different character typologies are represented schematically in figure one. 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 The exhibition was very impressive. 展示会は大変印象的だった。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 The notice in the park said, "Keep off the grass." その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 You have only to follow the directions. 君は指示に従ってさえいればいいのです。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。