UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License