You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.