UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License