The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Show me an example.
例を一つ示してください。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.