We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen