The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.