UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Quote me an example.例を一つ示してください。
Show me another example.別の例を示しなさい。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License