The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He suggested to us that we should stay.
彼は私たちにとどまるように示唆した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.