UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License