UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
Show me an example.例を一つ示してください。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
Quote me an example.例を一つ示してください。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License