Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.