The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
The Hindus worship in temples.
ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
I beg to differ with you.
失礼ですが、あなたと意見が違います。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
The captain gave orders for a salute to be fired.
隊長は礼砲を放つように命じた。
It is rude to speak with your hands in your pockets.
ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
I regret having been rude to him.
私は彼に失礼なことをして後悔している。
The professor thought it rude to say such a thing.
教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
Were I you, I would not do such a rude thing.
私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
She could no longer put up with his insulting words.
彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
I cannot thank you enough.
いくらお礼を言っても言い切れない。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
You must be courteous to any guest.
あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
You really are rude, aren't you?
君はなんて失礼なんだろう。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
Excuse me a minute.
ちょっと失礼します。
Excuse me.
失礼しました。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.
全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
It is polite of her to write me back at once.
すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
He is at church right now.
彼は今礼拝中だ。
These are my thank-you notes.
お礼状のカードです。
His rude reply provoked her to slap him on the face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
I'm leaving first.
お先に失礼します。
I was taken aback by his rudeness.
私は彼の無礼さに驚いた。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Today's party is informal.
今日のパーティーは無礼講。
I can't put up with his insolence.
彼の無礼には耐えられない。
Try to be as polite as you can when asking directions.
道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
You should apologize for your rudeness.
きみは失礼を詫びるべきだ。
Excuse my clumsiness.
失礼しました。
I'm sorry I was so rude.
あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.
お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
I can never thank you enough.
お礼の申し上げ様もありません。
I am afraid I must be going now.
ではこれで失礼します。
I'm very grateful for your sympathy.
お心づかいに厚くお礼申し上げます。
I suggest that you should write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.
イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
You cannot be too polite in front of her.
彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
Excuse me. What's your name?
失礼ですがどなたさまでしたか。
I'm leaving, please excuse me.
お先に失礼します。
Thanking you in anticipation.
前もってお礼を申し上げます。
Somebody should tell off that rude man.
あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
I have to go now.
そろそろ失礼しなくては。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.
まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
I took the liberty of calling him by his first name.
私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
You must be more polite.
もっと礼儀正しくしなさい。
What a rude man!
なんて失礼な人でしょう。
You should try to be more polite.
君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
I'm leaving.
それじゃお先に失礼します。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
It is rude to point at others.
他人を指さすのは失礼にあたる。
I got to get out of here.
そろそろ失礼しなくては。
Greetings are the basis of good manners.
挨拶は礼儀作法の根本である。
Try to be as polite as you can before Mr Green.
グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.