The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
I bought him a drink in return for his help.
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.
そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
Regrettably, I cannot agree with you.
失礼だが同意出来ない。
It's rude to make fun of your boss in public.
上司を人前でからかうのは無礼なことです。
You must look to your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
Jenny thanked me for the gift.
ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
I cannot thank you too much.
何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
It pays to be polite.
礼儀正しくすると得である。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.
私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
It is rude to stare at someone.
誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
It is polite of this boy to greet me.
私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
Pardon me, but that is my racket.
失礼ですがそれは私のラケットです。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.
私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
Courtesy marked his manner.
礼儀正しいのが彼の特徴であった。
May I be excused?
もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。
He was baptized a Catholic.
彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.
システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Somebody should tell off that rude man.
あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
You should apologize for your rudeness.
きみは失礼を詫びるべきだ。
Thanking you in anticipation.
前もってお礼を申し上げます。
He was impolite, not to say rude.
彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
Don't be rude.
失礼のないようにしなさい。
I'm deeply grateful for your kindness.
ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
I can't thank you enough.
何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
Excuse me, but may I open the window?
失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
I'm sorry.
どうも失礼。
He is wanting in courtesy.
彼は礼儀にかけている。
How rude of you!
君はなんて失礼なんだろう。
Well, I must be going.
それではそろそろ失礼します。
Japanese people in general are polite.
日本人は一体に礼儀正しいです。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?
失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I am afraid I must be going now.
ではこれで失礼します。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.
手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
It is rude to speak with your hands in your pockets.
ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
Don't mention it.
お礼には及びません。
I have to leave now.
そろそろ失礼しなくては。
Well, I have to go now.
そろそろ失礼しなくては。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.
誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
She scowled at the rude salesman.
彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
I cannot thank you enough.
お礼の申しようもありません。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?
木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
It is rude of him not to give me a call.
電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
I cannot thank you enough.
いくらお礼を言っても言い切れない。
The child was told to apologize for being rude to the guests.
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.