UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
This is a small acknowledgement of your kindness.これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
I go to church on Sundays.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
Please give my best thanks to her.彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
Sorry, but you're in the wrong here.失礼ですがあなたが悪いのです。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中失礼します。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
The captain gave orders for a salute to be fired.隊長は礼砲を放つように命じた。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Excuse me, is this seat taken?失礼ですが、この席は空いていますか。
You really are rude, aren't you?君はなんて失礼なんだろう。
Excuse me, but aren't you Dr. White?失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I can't thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
I thanked him for helping me.私は彼に助けてもらったお礼を言った。
Please be polite.礼儀正しくしてください。
Tony is a polite boy.トニーは礼儀正しい少年です。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
You should be respectful to your teachers.教師に対して礼儀正しくしなければならない。
It is polite to open doors for people.人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
His rudeness made me burn with anger.彼の無礼にかっとなった。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
It is polite of this boy to greet me.私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
Uh, will you excuse me?それでは、失礼いたします。
You had better go and thank her in person.行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
I took the liberty of calling her.失礼にも彼女に電話をかけた。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
What rude language he uses!彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
I have no words to express my gratitude.何ともお礼の言葉もございません。
I don't know how to thank you enough.お礼の言いようもありません。
He seldom goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
She is politeness itself.彼女はとても礼儀正しい。
On Sunday, I go to church.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
May I be excused?もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。
Jenny thanked me for the gift.ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
How can you tolerate that rude fellow?よくあの失礼な男に我慢できるね。
She couldn't attend the morning church service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
I have a good mind to strike you for being so rude.君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
Well, I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
It was impolite of him not to say goodbye.彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
Excuse me.失礼。すみません。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I was rude.私は無礼だった。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
We look up to him because of his politeness.彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
It isn't polite to stare at people.人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I am afraid I must be going now.ではこれで失礼します。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
It is rude of you to say so.そんなことを言うのは失礼だ。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
I excused myself from the table.失礼しますといって席を立った。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
Don't mention it.お礼には及びません。
Try to be as polite as you can before Mr Green.グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Please excuse me for being rude.失礼をお許し下さい。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
Well, I have to be going.もうそろそろ失礼しなくては。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Morning worship begins at eleven o'clock.朝の礼拝は11時に始まります。
It is not decent to laugh at another's troubles.他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
He thanked his host for a most enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
You must be courteous to any guest.あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
Somebody should tell off that rude man.あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
In Japan, bowing is common courtesy.日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
I got to get out of here.そろそろ失礼しなくては。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I was surprised by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
That nurse is very kind and polite.あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License