The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will you excuse me for just a moment?
ちょっと失礼してよいでしょうか。
I suggest that you write her a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
I have to leave now.
そろそろ失礼しなくては。
She complained to me of his rudeness.
彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
You must look to your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.
ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
They worship every Sunday.
彼らは毎週日曜日に礼拝に行く。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
You told him that he should have a reward.
君は彼に謝礼をすると言った。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
Jenny thanked me for the gift.
ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
It's not polite to speak with your mouth full.
口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
His rudeness made me angry.
彼の無礼にかっとなった。
You must be more polite.
もっと礼儀正しくしなさい。
I was full of shame at my rudeness.
私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
Mind your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?
お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
Excuse me.
失礼しました。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
I'd like to thank everyone for their support.
皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
I gave him a present in return for his favor.
私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."