The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We look up to him because of his politeness.
彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げ様もございません。
It is hard for an empty sack to stand straight.
衣食足りて礼節を知る。
I can never thank you enough.
お礼の申し上げようもありません。
She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.
この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
It pays to be polite.
礼儀正しくすると得である。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
It is rude of you to say so.
そんなことを言うのは失礼だ。
May I be excused?
もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。
That nurse is very kind and polite.
あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.
彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。
The English are known for their courtesy.
イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
Excuse me, do you speak English?
失礼ですが、英語できますが?
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
I can't thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
It isn't polite to stare at people.
人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
Don't mention it.
お礼には及びません。
I beg your pardon?
失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
You should try to be more polite.
君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
She missed the morning service.
彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
My mother is strict with manners.
私の母は、礼儀作法に厳しい。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げようもない。
Will you excuse me for just a moment?
ちょっと失礼してよいでしょうか。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
It is polite of this boy to greet me.
私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.
そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
His rude reply provoked her to slap his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Excuse me.
あのー、失礼ですが。
I cannot thank you too much.
何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
They are mostly polite.
彼らのほとんどは礼儀正しい。
You must be more polite.
もっと礼儀正しくしなさい。
It is polite to open doors for people.
人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
He rarely goes to church.
彼は滅多に礼拝に行かない。
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.
人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."