UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Excuse me.ちょっと失礼。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
This is a small acknowledgement of your kindness.これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
I'm sorry I was so rude.あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
On Sunday, I go to church.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
It is rude to stare at someone.誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
I have to leave now.そろそろ失礼しなくては。
Excuse me. What's your name?失礼ですがどなたさまでしたか。
Sorry, but I think you've got the wrong number.失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
I took the liberty of calling him by his first name.私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
I can't thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
Excuse me, but aren't you Dr. White?失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
It is rude of you to say so.そんなことを言うのは失礼だ。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
It is rude to laugh at others.人を笑い物にするのは失礼だ。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
She is politeness itself.彼女はとても礼儀正しい。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Can I be excused?失礼してもいい。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
It's rude of you to ask her that question.彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。
Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
I bought him a drink in return for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
You cannot be too polite in front of her.彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
I suggest that you should write him a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
Please excuse me for being rude.失礼をお許し下さい。
It's impolite to stare at people.人をじっと見つめるのは無礼である。
Try to be as polite as you can before Mr Green.グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Then, I'll be leaving you.それじゃお先に失礼します。
She could no longer put up with his insulting words.彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
They attended worship.彼らは礼拝式に参加した。
I'm sorry.どうも失礼。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
It's rude to make fun of your boss in public.上司を人前でからかうのは無礼なことです。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
He seldom goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
You should try to be more polite.君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
Sorry, but you're in the wrong here.失礼ですがあなたが悪いのです。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
He is being very polite today.彼は、今日はいやに礼儀正しい。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
You must be more polite.もっと礼儀正しくしなさい。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Well, I have to be going.もうそろそろ失礼しなくては。
It is rude to speak with your hands in your pockets.ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
Japanese people in general are polite.日本人は概して礼儀正しい。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
Were I you, I would not do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
I go to church on Sundays.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
I'm leaving first.お先に失礼します。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
I got to get out of here.そろそろ失礼しなくては。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
Today's party is informal.今日のパーティーは無礼講。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
I excused myself from the table.失礼しますといって席を立った。
He thanked me with his eyes.彼は目で礼を言った。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
They worship every Sunday.彼らは毎週日曜日に礼拝に行く。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
He grunted his thanks.ぶつぶつと礼を言った。
I beg to point out that your calculation is wrong.失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
He was baptized a Catholic.彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
Pardon me, but that is my racket.失礼ですがそれは私のラケットです。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
It pays to be polite.礼儀正しくすると得である。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもない。
Somebody should tell off that rude man.あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License