The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is rude of you to say so.
そんなことを言うのは失礼だ。
She sent me a present in return for my advice.
私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
They worship every Sunday.
彼らは毎週日曜日に礼拝に行く。
Excuse me. Do you speak English?
失礼ですが、英語できますが?
I can't stand his impoliteness.
彼の無礼さには我慢出来ない。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
The captain gave orders for a salute to be fired.
隊長は礼砲を放つように命じた。
Regrettably, I cannot agree with you.
失礼だが同意出来ない。
He rarely goes to church.
彼は滅多に礼拝に行かない。
It is polite of her to write me back at once.
すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
In Japan, bowing is common courtesy.
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
She is politeness itself.
彼女はとても礼儀正しい。
She could no longer put up with his insulting words.
彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
I am afraid you have the advantage of me.
失礼ですがどなたさまでしたか。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.
システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
It is not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
Mind your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
Please give my best thanks to her.
彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。
It is rude of him not to give me a call.
電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
He apologized to me for his rudeness.
彼は私に無礼をわびた。
Excuse me, but may I open the window?
失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.
トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
On Sunday, I go to church.
私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
Somebody should tell off that rude man.
あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
May I presume to tell you that you are wrong?
失礼ですがあなたが間違っておいでです。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
The Hindus worship in temples.
ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
Sorry...
ちょっと失礼。
He is a rude person.
彼は無礼な人だ。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
Aren't you being very rude?
君の態度は失礼千万じゃないか。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.
まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
Excuse me. What's your name?
失礼ですがどなたさまでしたか。
It is rude to point at others.
他人を指さすのは失礼にあたる。
I'm leaving first.
お先に失礼します。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.
スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げようもございません。
He apologized for rudeness.
彼は無礼を詫びた。
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Excuse me. Do you speak English?
失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
I'm very grateful for your sympathy.
お心づかいに厚くお礼申し上げます。
I can't thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
You must be more polite.
もっと礼儀正しくしなさい。
These are my thank-you notes.
お礼状のカードです。
I beg to differ.
失礼だが同意出来ない。
I can never thank you enough.
お礼の申し上げようもありません。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.