UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
It is rude to laugh at others.人を笑い物にするのは失礼だ。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
I beg to differ from you on that point.失礼ですがその点であなたと意見が違います。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
Any offence against himself he forgave readily.自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
Excuse me, but do you mind if ask your name?失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Don't be rude.失礼のないようにしなさい。
I cannot thank you enough.お礼の申しようもありません。
Excuse me.失礼しました。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
The morning service began with a hymn.朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
I thanked him for helping me.私は彼に助けてもらったお礼を言った。
I can't stand his impoliteness.彼の無礼さには我慢出来ない。
On Sunday, I go to church.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
Well, I have to be going.もうそろそろ失礼しなくては。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Japanese people are considered to be polite.日本人は礼儀正しいと考えられています。
I'm leaving.それじゃお先に失礼します。
It pays to be polite.礼儀正しくすると得である。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
Try to be as polite as you can before Mr Green.グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
You should be respectful to your teachers.教師に対して礼儀正しくしなければならない。
I'm sorry I was so rude.あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I beg to differ with you.失礼ですが、あなたと意見が違います。
I cannot thank you enough.いくらお礼を言っても言い切れない。
He rarely goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
Excuse me. What's your name?失礼ですがどなたさまでしたか。
I cannot thank you too much.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Will you excuse me for just a moment?ちょっと失礼してよいでしょうか。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
I'm sorry to interrupt you.お話中失礼します。
Thank you for your cooperation in advance.ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
Well, I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
I can't abide that rude man.あの無礼な男には我慢ならない。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
He took the liberty of writing to the lady.彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
Excuse me a minute.ちょっと失礼します。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
It is not very polite, either.それはあまり礼儀正しくもありません。
It isn't polite to stare at people.人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
The English are a polite people.イギリス人は礼儀正しい国民である。
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
Excuse me. Can you speak English?失礼ですが、英語できますが?
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切にはお礼の申しようもありません。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
Please excuse me for being rude.失礼をお許し下さい。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Sorry...ちょっと失礼。
I was rude.私は無礼だった。
Excuse me. Who are you?失礼ですがどなたさまでしたか。
He is being very polite today.彼は、今日はいやに礼儀正しい。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
You don't have to tell me that, fool.そんな事知ってるよ。失礼な。
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
She could no longer put up with his insulting words.彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
I'm sorry, I didn't mean it.どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。
She thanked me for the present.彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
I suggest that you write her a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中失礼します。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
That nurse is very kind and polite.あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
Please be polite.礼儀正しくしてください。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
It's impolite to stare at people.人をじっと見つめるのは無礼である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License