UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is rude to speak with your hands in your pockets.ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
He apologized to me for his rudeness.彼は私に無礼をわびた。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
You really are rude, aren't you?君はなんて失礼なんだろう。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
I took the liberty of calling him by his first name.私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
I'm sorry I was so rude.あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
Excuse me. Can you speak English?失礼ですが、英語できますが?
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
May I be excused?もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中失礼します。
Excuse me. What's your name?失礼ですがどなたさまでしたか。
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
It is rude to laugh at others.人を笑い物にするのは失礼だ。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
It is polite to open doors for people.人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
They worship every Sunday.彼らは毎週日曜日に礼拝に行く。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
I don't know how to thank you enough.御礼の申しようもありません。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
Excuse me, could I get past?ちょっと失礼、通していただけますか。
I took the liberty of calling her.失礼にも彼女に電話をかけた。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
You must be polite to your elders.目上の人には礼儀正しくしなければならない。
I'm sorry to interrupt you.お話中失礼します。
What rude language he uses!彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I excused myself from the table.失礼しますといって席を立った。
He is bright, and what is more, he is polite.彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
Well, I must be going.それではそろそろ失礼します。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
It isn't polite to stare at people.人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
I have a good mind to strike you for being so rude.君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
I'm afraid I have to go now.そろそろ失礼しなくてはなりません。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
Were I you, I would not do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Japanese people in general are polite.日本人は概して礼儀正しい。
She missed the morning service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
I thanked him for lending me a book.私は彼に本を借りた礼を言った。
You must be more polite.もっと礼儀正しくしなさい。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
It's impolite to stare at people.人をじっと見つめるのは無礼である。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Excuse me.失礼します。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
It is not very polite, either.それはあまり礼儀正しくもありません。
It is not etiquette to do so.そうするのは礼儀にかなわない。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.9時ですからもう失礼します。
I cannot thank you enough.いくらお礼を言っても言い切れない。
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
He was impolite, not to say rude.彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
May I be excused?失礼してもよろしいですか。
Excuse me. Who are you?失礼ですがどなたさまでしたか。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
I was rude.私は無礼だった。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
It is not decent to laugh at another's troubles.他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
Thank you for your cooperation in advance.ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
That is beneath ordinary decency.そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
I was taken in by his good looks and gracious manners.彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
Please give my best thanks to her.彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。
Mind your manners.礼儀正しくしなさい。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
Sorry, but I think you've got the wrong number.失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
I can never thank you enough.お礼の申し上げようもありません。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
This is a small acknowledgement of your kindness.これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
Please be polite.礼儀正しくしてください。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
If I were you, I wouldn't do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
Excuse me, but may I open the window?失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
May I be excused?失礼します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License