UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot thank you enough for your assistance.ご助力に対してはお礼の申しようもありません。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
What rude language he uses!彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
I make so bold as to ask you.失礼ながらお尋ねいたします。
Well, I must be going.それではそろそろ失礼します。
He thanked his host for a most enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
It was courteous of him to write a letter of thanks.礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
Well, I have to be going.もうそろそろ失礼しなくては。
It's impolite to stare at people.人をじっと見つめるのは無礼である。
Sorry, but you're in the wrong here.失礼ですがあなたが悪いのです。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
Try to be as polite as you can before Mr Green.グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
Jenny thanked me for the gift.ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
Some people think talking back to an adult is rude.大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
I have a good mind to strike you for being so rude.君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
I am afraid you have the advantage of me.失礼ですがどなたさまでしたか。
You shouldn't say such rude things to him.彼にそんな失礼なことを言うものではない。
I thanked him for lending me a book.私は彼に本を借りた礼を言った。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
I was rude.私は無礼だった。
He thanked the host for the very enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
Excuse me. Who are you?失礼ですがどなたさまでしたか。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
He is being very polite today.彼は、今日はいやに礼儀正しい。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
They are mostly polite.彼らのほとんどは礼儀正しい。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
It is rude to speak with your hands in your pockets.ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
It isn't polite to stare at people.人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
He grunted his thanks.ぶつぶつと礼を言った。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
Excuse me, but do you mind if ask your name?失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
It is rude of you to say so.そんなことを言うのは失礼だ。
I was surprised by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
I suggest that you write her a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
Japanese people are considered to be polite.日本人は礼儀正しいと考えられています。
I'm sorry, I didn't mean it.どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。
And who might you be?失礼ですがどなたでしょうか。
It is not very polite, either.それはあまり礼儀正しくもありません。
That is beneath ordinary decency.そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
It's rude to point at anyone.人を指さすのは失礼だ。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
This is a small acknowledgement of your kindness.これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
Well, I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
Tom thanked me for the gift.トムは彼に贈り物のお礼を言った。
She scowled at the rude salesman.彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
Mind your manners.礼儀正しくしなさい。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Japanese people in general are polite.日本人は概して礼儀正しい。
Thank you for your cooperation in advance.ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。
He seldom goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
She has fine manners.彼女は礼儀正しい。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
The morning service began with a hymn.朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
Excuse me. Can you speak English?失礼ですが、英語できますが?
She could no longer put up with his insulting words.彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
May I be excused?失礼します。
May I be excused?失礼してもよろしいですか。
Excuse me.ちょっと失礼。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
She is politeness itself.彼女はとても礼儀正しい。
I can't thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
I excused myself from the table.失礼しますといって席を立った。
I bought him a drink in return for his help.私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
I'm sorry to interrupt you.お話中失礼します。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
You must be polite to your elders.目上の人には礼儀正しくしなければならない。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.9時ですからもう失礼します。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I got to get out of here.そろそろ失礼しなくては。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License