The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Excuse me.
ちょっと失礼。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
This is a small acknowledgement of your kindness.
これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
I'm sorry I was so rude.
あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
On Sunday, I go to church.
私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
It is rude to stare at someone.
誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.
日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
I have to leave now.
そろそろ失礼しなくては。
Excuse me. What's your name?
失礼ですがどなたさまでしたか。
Sorry, but I think you've got the wrong number.
失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
I took the liberty of calling him by his first name.
私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
I can't thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
Excuse me, but aren't you Dr. White?
失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?
お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
It is rude of you to say so.
そんなことを言うのは失礼だ。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
It is rude to laugh at others.
人を笑い物にするのは失礼だ。
You must look to your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.
あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
She is politeness itself.
彼女はとても礼儀正しい。
My mother is strict with manners.
私の母は、礼儀作法に厳しい。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.