UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
I don't know how to thank you enough.御礼の申しようもありません。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
I go to church on Sunday.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
I'm leaving.それじゃお先に失礼します。
May I be excused?失礼してもよろしいですか。
Excuse me. What's your name?失礼ですがどなたさまでしたか。
I took the liberty of calling her.失礼にも彼女に電話をかけた。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
She is by no means polite.彼女は決して礼儀正しくない。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
Mind your manners.礼儀正しくしなさい。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
I am afraid you have the advantage of me.失礼ですがどなたさまでしたか。
Thanks in advance.前もってお礼を申しあげておきます。
I cannot thank you too much.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
It is rude to point at others.他人を指さすのは失礼にあたる。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
I was rude.私は無礼だった。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
How rude of you!君はなんて失礼なんだろう。
Excuse me a minute.ちょっと失礼します。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
His rudeness made me angry.彼の無礼にかっとなった。
Be polite to your parents.両親には礼儀正しくしなさい。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
The Hindus worship in temples.ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
It's rude to make fun of your boss in public.上司を人前でからかうのは無礼なことです。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
You must be courteous to any guest.あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
Excuse me.失礼。すみません。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
You shouldn't say such rude things to him.彼にそんな失礼なことを言うものではない。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
I go to church on Sundays.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
Excuse me, is this seat taken?失礼ですが、この席は空いていますか。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
Excuse me, but do you mind if I ask your name?失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。
They attended worship.彼らは礼拝式に参加した。
This is a small acknowledgement of your kindness.これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
She is politeness itself.彼女はとても礼儀正しい。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもない。
It was courteous of him to write a letter of thanks.礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
Please be polite.礼儀正しくしてください。
Please give my best thanks to her.彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I regret having been rude to him.私は彼に失礼なことをして後悔している。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
It was civil of him to offer his seat to the old man.老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
I'm sorry to interrupt you.お話中失礼します。
The English are known for their courtesy.イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
I bought him a drink in return for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
I bought him a drink to thank him for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
His rudeness made me burn with anger.彼の無礼にかっとなった。
You don't have to tell me that, fool.そんな事知ってるよ。失礼な。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
It is not etiquette to do so.そうするのは礼儀にかなわない。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Thanking you in anticipation.前もってお礼を申し上げます。
Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
He was impolite, not to say rude.彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I was surprised by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I have a good mind to strike you for being so rude.君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
She couldn't attend the morning church service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
I have no words to thank you.お礼の言葉もありません。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
Sorry, but I think you've got the wrong number.失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
I'm leaving, please excuse me.お先に失礼します。
I cannot thank you enough.私はあなたにお礼の申しようがない。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
You cannot be too polite in front of her.彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
Well, I have to be going.もうそろそろ失礼しなくては。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License