UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you excuse me for just a moment?ちょっと失礼してよいでしょうか。
I suggest that you write her a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
I have to leave now.そろそろ失礼しなくては。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
They worship every Sunday.彼らは毎週日曜日に礼拝に行く。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
Jenny thanked me for the gift.ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
It's not polite to speak with your mouth full.口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
His rudeness made me angry.彼の無礼にかっとなった。
You must be more polite.もっと礼儀正しくしなさい。
I was full of shame at my rudeness.私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
Excuse me.失礼しました。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
The English are a polite people.イギリス人は礼儀正しい国民である。
I cannot thank you too much.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
Well, I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
And who might you be?失礼ですがどなたでしょうか。
Thanking you in anticipation.前もってお礼を申し上げます。
He took the liberty of writing to the lady.彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
I can't abide that rude man.あの無礼な男には我慢ならない。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
I beg to modify your proposal.失礼ですが御提案を修正させていただきます。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
I was impolite.私は無礼だった。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
What a rude man!なんて失礼な人でしょう。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
She couldn't attend the morning church service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
He is wanting in courtesy.彼は礼儀にかけている。
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
I thanked him for helping me.私は彼に助けてもらったお礼を言った。
It is polite to open doors for people.人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
He is bright, and what is more, he is polite.彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
It is not etiquette to do so.そうするのは礼儀にかなわない。
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
Sorry, but I think you've got the wrong number.失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
It is rude to stare at someone.誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
I'm sorry, I didn't mean it.どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。
I'm sorry.どうも失礼。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
He was baptized a Catholic.彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
It is not very polite, either.それはあまり礼儀正しくもありません。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
Tom thanked me for the gift.トムは彼に贈り物のお礼を言った。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
I took the liberty of calling him by his first name.私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
It's rude of you to ask her that question.彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
Excuse me, but do you mind if ask your name?失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
His manners are not those of a gentleman.彼の礼儀は紳士らしくない。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
May I be excused?失礼してもよろしいですか。
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
If I were you, I wouldn't do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
The morning service began with a hymn.朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
You should try to be more polite.君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
I have a good mind to strike you for being so rude.君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
That is beneath ordinary decency.そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
On Sunday, I go to church.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
I don't know how to thank you enough.お礼の言いようもありません。
Don't be rude.失礼のないようにしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License