The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
You should be respectful to your teachers.
教師に対して礼儀正しくしなければならない。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
May I be excused?
もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。
I cannot thank you enough.
私はあなたにお礼の申しようがない。
Sorry...
ちょっと失礼。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?
失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.
私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!
皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
I suggest that you write her a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
I cannot thank you enough.
いくらお礼を言っても言い切れない。
My mother is strict with manners.
私の母は、礼儀作法に厳しい。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
He is at church right now.
彼は今礼拝中だ。
I'm afraid I have to go now.
そろそろ失礼しなくてはなりません。
I gave him a present in return for his favor.
私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
Sorry, but you're in the wrong here.
失礼ですがあなたが悪いのです。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I regret having been rude to him.
私は彼に失礼なことをして後悔している。
I'm leaving.
それじゃお先に失礼します。
He apologized for rudeness.
彼は無礼を詫びた。
It's rude to point at anyone.
人を指さすのは失礼だ。
She sent me a present in return for my advice.
私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The professor thought it rude to say such a thing.
教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
I took the liberty of calling her.
失礼にも彼女に電話をかけた。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I cannot thank you enough for your assistance.
ご助力に対してはお礼の申しようもありません。
You must look to your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Please give my best thanks to her.
彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。
I thanked him for helping me.
私は彼に助けてもらったお礼を言った。
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.
「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。
We really thank you for your patronage.
日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
Mind your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
They attended worship.
彼らは礼拝式に参加した。
Excuse me, but do you mind if I ask your name?
失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。
Japanese people in general are polite.
日本人は一体に礼儀正しいです。
He was baptized a Catholic.
彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.
首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
I can never thank you enough.
お礼の申し上げ様もありません。
He seldom goes to church.
彼は滅多に礼拝に行かない。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.
日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.