UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I bought him a drink in return for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
He thanked the host for the very enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
I go to church on Sundays.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
It was civil of him to offer his seat to the old man.老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
The English are known for their courtesy.イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
Well, I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
I was surprised by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
Excuse me. What's your name?失礼ですがどなたさまでしたか。
Sorry...ちょっと失礼。
It is rude of you to say so.そんなことを言うのは失礼だ。
Will you excuse me for just a moment?ちょっと失礼してよいでしょうか。
He grunted his thanks.ぶつぶつと礼を言った。
I cannot thank you enough.私はあなたにお礼の申しようがない。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
The Hindus worship in temples.ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
I go to church on Sunday.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
On Sunday, I go to church.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
I cannot thank you too much.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中失礼します。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
I bought him a drink to thank him for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
Courtesy marked his manner.礼儀正しいのが彼の特徴であった。
You shouldn't say such rude things to him.彼にそんな失礼なことを言うものではない。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
Thanks in advance.前もってお礼を申しあげておきます。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
I beg to modify your proposal.失礼ですが御提案を修正させていただきます。
The morning service began with a hymn.朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
I'm deeply grateful for your kindness.ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
Well, I must be going.それではそろそろ失礼します。
I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
Please excuse me for being rude.失礼をお許し下さい。
Excuse me a minute.ちょっと失礼します。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
And who might you be?失礼ですがどなたでしょうか。
Thanking you in anticipation.前もってお礼を申し上げます。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもございません。
She is politeness itself.彼女はとても礼儀正しい。
What a rude man!なんて失礼な人でしょう。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
These are my thank-you notes.お礼状のカードです。
I thanked him for helping me.私は彼に助けてもらったお礼を言った。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
Please be polite.礼儀正しくしてください。
It was courteous of him to write a letter of thanks.礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I was rude.私は無礼だった。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
I was impolite.私は無礼だった。
I got to get out of here.そろそろ失礼しなくては。
I'm very grateful for your sympathy.お心づかいに厚くお礼申し上げます。
I'm leaving first.お先に失礼します。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
Excuse me.失礼しました。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
It was impolite of him not to say goodbye.彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
I took the liberty of calling him by his first name.私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
I can't stand his impoliteness.彼の無礼さには我慢出来ない。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
I have trouble putting up with his rude manner.彼の無礼には我慢しかねます。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
Today's party is informal.今日のパーティーは無礼講。
It isn't polite to stare at people.人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License