The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I suggest that you write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
Try to be as polite as you can before Mr Green.
グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
The professor thought it rude to say such a thing.
教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
His rude reply provoked her to slap him on the face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Uh, will you excuse me?
それでは、失礼いたします。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.
そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
I regret having been rude to him.
私は彼に失礼なことをして後悔している。
It is rude of you to say so.
そんなことを言うのは失礼だ。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?
木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
It is polite to open doors for people.
人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
I bought him a drink in return for his help.
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
I make so bold as to ask you.
失礼ながらお尋ねいたします。
Aren't you being very rude?
君の態度は失礼千万じゃないか。
It was impolite of him not to say goodbye.
彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
I'm leaving, please excuse me.
お先に失礼します。
Please excuse me for being rude.
失礼をお許し下さい。
Japanese people in general are polite.
一般的に言って日本人は礼儀正しい。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
We really thank you for your patronage.
日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.
誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.
仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
Excuse me.
失礼しました。
I cannot thank you enough.
私はあなたにお礼の申しようがない。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?
お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
I'm sorry.
どうも失礼。
She is by no means polite.
彼女は決して礼儀正しくない。
She couldn't put up with his rudeness any more.
彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
I cannot thank you enough.
いくらお礼を言っても言い切れない。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
How rude of you!
君はなんて失礼なんだろう。
Though he is young, he is quite polite.
彼は若いが、とても礼儀正しい。
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
Tom has no manners.
トムは礼儀知らずだ。
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
You really are rude, aren't you?
君はなんて失礼なんだろう。
She thanked me for the present.
彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.
この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
I'm afraid I have to go now.
そろそろ失礼しなくてはなりません。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げようもない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.