UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I'm leaving first.お先に失礼します。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
I thank you from the bottom of my heart.心からお礼申し上げます。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
On Sunday, I go to church.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
She is politeness itself.彼女はとても礼儀正しい。
They worship every Sunday.彼らは毎週日曜日に礼拝に行く。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
I cannot thank you too much.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
Well, I must be going.それではそろそろ失礼します。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
She thanked me for the present.彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He was impolite, not to say rude.彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
I have no words to thank you.お礼の言葉もありません。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
It's not polite to speak with your mouth full.口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
He thanked his host for a most enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
I beg to differ from you on that point.失礼ですがその点であなたと意見が違います。
They attended worship.彼らは礼拝式に参加した。
May I be excused?失礼します。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切にはお礼の申しようもありません。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
Excuse me, do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
You shouldn't say such rude things to him.彼にそんな失礼なことを言うものではない。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
I was full of shame at my rudeness.私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
She has no manners.彼女はまったく礼儀がなってない。
I regret having been rude to him.私は彼に失礼なことをして後悔している。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
I cannot thank you enough.お礼の申しようもありません。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
It is not very polite, either.それはあまり礼儀正しくもありません。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
It is rude to speak with your hands in your pockets.ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
We look up to him because of his politeness.彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
It's rude to point at anyone.人を指さすのは失礼だ。
Excuse me, but may I open the window?失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
I'm deeply grateful for your kindness.ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
It is rude to point at people.人を指すのは失礼です。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
It is not etiquette to do so.そうするのは礼儀にかなわない。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
It's rude of you to ask her that question.彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。
What rude language he uses!彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
You must look to your manners.礼儀に気をつけなければならない。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.9時ですからもう失礼します。
It was impolite of him not to say goodbye.彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
Excuse me. Can you speak English?失礼ですが、英語できますが?
Excuse me. Who are you?失礼ですがどなたさまでしたか。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I was impolite.私は無礼だった。
I thanked him for helping me.私は彼に助けてもらったお礼を言った。
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
Excuse me, but do you mind if ask your name?失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
He is at church right now.彼は今礼拝中だ。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
He was baptized a Catholic.彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
Thanking you in anticipation.前もってお礼を申し上げます。
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。
I'm sorry.どうも失礼。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
I excused myself from the table.失礼しますといって席を立った。
You must be polite to your elders.目上の人には礼儀正しくしなければならない。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
I beg to differ with you.失礼ですが、あなたと意見が違います。
Excuse me.失礼します。
Excuse me.失礼しました。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中失礼します。
Excuse my clumsiness.失礼しました。
I am afraid you have the advantage of me.失礼ですがどなたさまでしたか。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
Try to be as polite as you can before Mr Green.グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License