UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
You must be courteous to any guest.あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
It is rude to laugh at others.人を笑い物にするのは失礼だ。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
Well, I must be going.それではそろそろ失礼します。
Please be polite.礼儀正しくしてください。
You must be more polite.もっと礼儀正しくしなさい。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.9時ですからもう失礼します。
I beg to differ with you.失礼ですが、あなたと意見が違います。
I am afraid you have the advantage of me.失礼ですがどなたさまでしたか。
Courtesy marked his manner.礼儀正しいのが彼の特徴であった。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
He seldom goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
May I be excused?もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。
It's rude to point at anyone.人を指さすのは失礼だ。
It was impolite of him not to say goodbye.彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
She missed the morning service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
Thanks in advance.前もってお礼を申しあげておきます。
Tom has no manners.トムは礼儀知らずだ。
Uh, will you excuse me?それでは、失礼いたします。
I go to church on Sunday.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
You really are rude, aren't you?君はなんて失礼なんだろう。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
That is beneath ordinary decency.そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
In Japan, bowing is common courtesy.日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
She couldn't attend the morning church service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
Excuse me.失礼しました。
I bought him a drink in return for his help.私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
Excuse me, but do you mind if I ask your name?失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。
The English are a polite people.イギリス人は礼儀正しい国民である。
You should be respectful to your teachers.教師に対して礼儀正しくしなければならない。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
It is not decent to laugh at another's troubles.他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
I cannot thank you enough.私はあなたにお礼の申しようがない。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
He was baptized a Catholic.彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
It was courteous of him to write a letter of thanks.礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
You had better go and thank her in person.行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
I make so bold as to ask you.失礼ながらお尋ねいたします。
Morning worship begins at eleven o'clock.朝の礼拝は11時に始まります。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
I took the liberty of calling her.失礼にも彼女に電話をかけた。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
He went so far as to say such a rude thing.彼はそのような無礼なことまでも言った。
She scowled at the rude salesman.彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
It pays to be polite.礼儀正しくすると得である。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Excuse me, could I get past?ちょっと失礼、通していただけますか。
Excuse me, but aren't you Dr. White?失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
He rarely goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
I cannot thank you enough.いくらお礼を言っても言い切れない。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
It was civil of him to offer his seat to the old man.老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
I was impolite.私は無礼だった。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
I beg to modify your proposal.失礼ですが御提案を修正させていただきます。
Today's party is informal.今日のパーティーは無礼講。
She has no manners.彼女はまったく礼儀がなってない。
You don't have to tell me that, fool.そんな事知ってるよ。失礼な。
He is bright, and what is more, he is polite.彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
I can't abide that rude man.あの無礼な男には我慢ならない。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
You shouldn't say such rude things to him.彼にそんな失礼なことを言うものではない。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもない。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
Please give my best thanks to her.彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。
His manners are not those of a gentleman.彼の礼儀は紳士らしくない。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
Excuse me. What's your name?失礼ですがどなたさまでしたか。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
I was taken in by his good looks and gracious manners.彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
He is wanting in courtesy.彼は礼儀にかけている。
If I were you, I wouldn't do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
What rude language he uses!彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License