The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.
日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
Excuse me. Do you speak English?
失礼ですが、英語できますが?
It is against etiquette to call on a person early in the morning.
朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
It is not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
I beg to differ.
失礼だが同意出来ない。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.
首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.
この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
How rude of you!
君はなんて失礼なんだろう。
Greetings are the basis of good manners.
挨拶は礼儀作法の根本である。
Some people think talking back to an adult is rude.
大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
In Japan, bowing is common courtesy.
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
Excuse me.
あのー、失礼ですが。
Excuse my clumsiness.
失礼しました。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Well, I must be going.
それではそろそろ失礼します。
It is not very polite, either.
それはあまり礼儀正しくもありません。
I beg to point out that your calculation is wrong.
失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
It is rude of you to say so.
そんなことを言うのは失礼だ。
I suggest that you write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切にはお礼の申しようもありません。
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
He sent me a letter of appreciation.
彼は僕に礼状を送ってくれた。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
It's not polite to speak with your mouth full.
口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
I got to get out of here.
そろそろ失礼しなくては。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
You must be courteous to any guest.
あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
His rudeness made me burn with anger.
彼の無礼にかっとなった。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.
彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
It was impolite of him not to say goodbye.
彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
He apologized for rudeness.
彼は無礼を詫びた。
He is being very polite today.
彼は、今日はいやに礼儀正しい。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Uh, will you excuse me?
それでは、失礼いたします。
I have no words to express my gratitude.
何ともお礼の言葉もございません。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
I cannot thank you too much.
何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I am afraid I must be going now.
ではこれで失礼します。
She sent me a present in return for my advice.
私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.