The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His rudeness made me angry.
彼の無礼にかっとなった。
Somebody should tell off that rude man.
あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
I have no words to thank you.
お礼の言葉もありません。
Aren't you being very rude?
君の態度は失礼千万じゃないか。
May I be excused?
失礼します。
I can never thank you enough.
お礼の申し上げようもありません。
You shouldn't say such rude things to him.
彼にそんな失礼なことを言うものではない。
I cannot thank you enough.
いくらお礼を言っても言い切れない。
Sorry, but you're in the wrong here.
失礼ですがあなたが悪いのです。
You promised not to be rude to me any more.
あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.
これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.
私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
She could no longer put up with his insulting words.
彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
I'm deeply grateful for your kindness.
ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
Japanese people in general are polite.
一般的に言って日本人は礼儀正しい。
Then, I'll be leaving you.
それじゃお先に失礼します。
His rude reply provoked her to slap his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Don't be rude.
失礼のないようにしなさい。
It is polite of this boy to greet me.
私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
Excuse me, could I get past?
ちょっと失礼、通していただけますか。
You had better go and thank her in person.
行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
And who might you be?
失礼ですがどなたでしょうか。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
I was rude.
私は無礼だった。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
I can't stand his impoliteness.
彼の無礼さには我慢出来ない。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.
彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
He apologized for rudeness.
彼は無礼を詫びた。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げようもない。
I'm afraid I have to go now.
そろそろ失礼しなくてはなりません。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
Excuse me.
失礼。すみません。
His rudeness made me burn with anger.
彼の無礼にかっとなった。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.
全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Excuse me. Do you speak English?
失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
I beg to point out that your calculation is wrong.
失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
I'm leaving first.
お先に失礼します。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.
私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
He seldom goes to church.
彼は滅多に礼拝に行かない。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.