The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
She couldn't put up with his rudeness any more.
彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
You should apologize to her for being rude.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
It is polite of this boy to greet me.
私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
The Hindus worship in temples.
ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
May I be excused?
失礼します。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
In Japan, bowing is common courtesy.
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
What rude language he uses!
彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.
父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
I thanked him for what he had done.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.
彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
Pardon me, but that is my racket.
失礼ですがそれは私のラケットです。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I cannot thank you enough.
いくらお礼を言っても言い切れない。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Tom thanked me for the gift.
トムは彼に贈り物のお礼を言った。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.
恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.
あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
I thanked him for lending me a book.
私は彼に本を借りた礼を言った。
It is not decent to laugh at another's troubles.
他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
May I be excused?
失礼してもよろしいですか。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.
システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.
イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
You promised not to be rude to me any more.
あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
It is hard for an empty sack to stand straight.
衣食足りて礼節を知る。
He grunted his thanks.
ぶつぶつと礼を言った。
She couldn't attend the morning church service.
彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
Some people think talking back to an adult is rude.
大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
He is bright, and what is more, he is polite.
彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
Polite Americans are polite at all times.
礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
I cannot thank you enough.
私はあなたにお礼の申しようがない。
Excuse me.
あのー、失礼ですが。
It is not etiquette to do so.
そうするのは礼儀にかなわない。
I am afraid I must be going now.
ではこれで失礼します。
May I presume to tell you that you are wrong?
失礼ですがあなたが間違っておいでです。
I resent his rude attitude.
彼の失礼な態度には腹が立つ。
We really thank you for your patronage.
日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.
彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
Any offence against himself he forgave readily.
自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
Excuse me a minute.
ちょっと失礼します。
He thanked me with his eyes.
彼は目で礼を言った。
He is at church right now.
彼は今礼拝中だ。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.
まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
Sorry...
ちょっと失礼。
He is wanting in courtesy.
彼は礼儀にかけている。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.
あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
The morning service began with a hymn.
朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
It was civil of him to offer his seat to the old man.
老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
I excused myself from the table.
失礼しますといって席を立った。
Nothing can excuse him for such rude behavior.
この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
They attended worship.
彼らは礼拝式に参加した。
Aren't you being very rude?
君の態度は失礼千万じゃないか。
Japanese people in general are polite.
一般的に言って日本人は礼儀正しい。
You must look to your manners.
礼儀に気をつけなければならない。
Sorry, but you're in the wrong here.
失礼ですがあなたが悪いのです。
It pays to be polite.
礼儀正しくすると得である。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.
彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
I'm leaving, please excuse me.
お先に失礼します。
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.
それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
She scowled at the rude salesman.
彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Excuse me.
失礼します。
He thanked the host for the very enjoyable party.
彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.
仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.