The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.
首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
How rude of you!
君はなんて失礼なんだろう。
They attended worship.
彼らは礼拝式に参加した。
Pardon me for interrupting.
お話中失礼します。
He grunted his thanks.
ぶつぶつと礼を言った。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I was impolite.
私は無礼だった。
It is rude to stare at someone.
誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
It is not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
I'm leaving, please excuse me.
お先に失礼します。
It is rude to laugh at others.
人を笑い物にするのは失礼だ。
His rudeness made me burn with anger.
彼の無礼にかっとなった。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
I bought him a drink in return for his help.
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
I can't thank you enough for your kindness.
あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.
9時ですからもう失礼します。
He rarely goes to church.
彼は滅多に礼拝に行かない。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
She couldn't attend the morning church service.
彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.
まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
It is not decent to laugh at another's troubles.
他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
Don't mention it.
お礼には及びません。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
I'm leaving first.
お先に失礼します。
You cannot be too polite in front of her.
彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.
「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。
It pays to be polite.
礼儀正しくすると得である。
Excuse me. Can you speak English?
失礼ですが、英語できますが?
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
Excuse me.
失礼します。
I can never thank you enough.
お礼の申し上げ様もありません。
I beg to modify your proposal.
失礼ですが御提案を修正させていただきます。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.
トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Thanks in advance.
前もってお礼を申しあげておきます。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
Somebody should tell off that rude man.
あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
He was impolite, not to say rude.
彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
You must look to your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
It is polite to open doors for people.
人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
Tony is a polite boy.
トニーは礼儀正しい少年です。
I thank you from the bottom of my heart.
心からお礼申し上げます。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?
木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I took the liberty of calling her.
失礼にも彼女に電話をかけた。
May I be excused?
失礼します。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
I'm sorry to disturb you while you're talking.
お話し中失礼します。
They worship every Sunday.
彼らは毎週日曜日に礼拝に行く。
Courtesy marked his manner.
礼儀正しいのが彼の特徴であった。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.
ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.