The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.
手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
I'm leaving.
それじゃお先に失礼します。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
He is being very polite today.
彼は、今日はいやに礼儀正しい。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Excuse me, but may I open the window?
失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げ様もございません。
"Excuse me", Ann broke in.
「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
Jenny thanked me for the gift.
ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
I can't put up with his insolence.
彼の無礼には耐えられない。
I thanked him for helping me.
私は彼に助けてもらったお礼を言った。
Were I you, I would not do such a rude thing.
私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
I thanked him for what he had done.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I'm leaving first.
お先に失礼します。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I am afraid you have the advantage of me.
失礼ですがどなたさまでしたか。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.
「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
You must look to your manners.
礼儀に気をつけなければならない。
He is wanting in courtesy.
彼は礼儀にかけている。
I beg to point out that your calculation is wrong.
失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
I'm afraid I have to go now.
そろそろ失礼しなくてはなりません。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
I have to go now.
そろそろ失礼しなくては。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I'm very grateful for your sympathy.
お心づかいに厚くお礼申し上げます。
Excuse me.
失礼します。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.
私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
His rudeness made me burn with anger.
彼の無礼にかっとなった。
Tom has no manners.
トムは礼儀知らずだ。
It isn't polite to stare at people.
人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
He was impolite, not to say rude.
彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?
お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."