The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。
The English are a polite people.
イギリス人は礼儀正しい国民である。
He was baptized a Catholic.
彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
I beg to modify your proposal.
失礼ですが御提案を修正させていただきます。
I have trouble putting up with his rude manner.
彼の無礼には我慢しかねます。
I cannot thank you enough for your assistance.
ご助力に対してはお礼の申しようもありません。
I thanked him for lending me a book.
私は彼に本を借りた礼を言った。
That nurse is very kind and polite.
あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
Somebody should tell off that rude man.
あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
Greetings are the basis of good manners.
挨拶は礼儀作法の根本である。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.
首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
I was full of shame at my rudeness.
私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
It is rude of him not to give me a call.
電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
On Sunday, I go to church.
私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.
あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
I was surprised by his rudeness.
私は彼の無礼さに驚いた。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
It is rude to stare at someone.
誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
She couldn't put up with his rudeness any more.
彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
They worship every Sunday.
彼らは毎週日曜日に礼拝に行く。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Jenny thanked me for the gift.
ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
It is polite of this boy to greet me.
私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.
人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
Any offence against himself he forgave readily.
自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
If I were you, I wouldn't do such a rude thing.
私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
May I be excused?
失礼してもよろしいですか。
"Excuse me", Ann broke in.
「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
In Japan, bowing is common courtesy.
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
I can never thank you enough.
お礼の申し上げ様もありません。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Excuse me a minute.
ちょっと失礼します。
You must be polite to your elders.
目上の人には礼儀正しくしなければならない。
He was impolite, not to say rude.
彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
Excuse me, do you speak English?
失礼ですが、英語できますが?
Excuse me.
失礼します。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Polite Americans are polite at all times.
礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
You had better go and thank her in person.
行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
Try to be as polite as you can when asking directions.
道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."