UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
I thanked him for helping me.私は彼に助けてもらったお礼を言った。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
You had better go and thank her in person.行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
I beg to differ from you on that point.失礼ですがその点であなたと意見が違います。
Japanese people are considered to be polite.日本人は礼儀正しいと考えられています。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
Excuse me a minute.ちょっと失礼します。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
He thanked his host for a most enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
He apologized for rudeness.彼は無礼を詫びた。
It was civil of him to offer his seat to the old man.老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
If I were you, I wouldn't do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
Somebody should tell off that rude man.あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
On Sunday, I go to church.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
Excuse me, but aren't you Dr. White?失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
Japanese people in general are polite.日本人は概して礼儀正しい。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
I bought him a drink to thank him for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
What a rude man!なんて失礼な人でしょう。
Well, I must be going.それではそろそろ失礼します。
It is polite to open doors for people.人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.9時ですからもう失礼します。
Any offence against himself he forgave readily.自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
I suggest that you write her a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
I bought him a drink in return for his help.私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Please be polite.礼儀正しくしてください。
I'm sorry I was so rude.あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもございません。
I'm leaving, please excuse me.お先に失礼します。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
I cannot thank you enough.私はあなたにお礼の申しようがない。
She has no manners.彼女はまったく礼儀がなってない。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
It's rude of you to ask her that question.彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
I'm very grateful for your sympathy.お心づかいに厚くお礼申し上げます。
Thank you for your cooperation in advance.ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
I thank you from the bottom of my heart.心からお礼申し上げます。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
I can't abide that rude man.あの無礼な男には我慢ならない。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
I can't thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
I don't know how to thank you enough.お礼の言いようもありません。
He is being very polite today.彼は、今日はいやに礼儀正しい。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
It's rude to point at anyone.人を指さすのは失礼だ。
It isn't polite to stare at people.人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
Excuse my clumsiness.失礼しました。
Excuse me.失礼します。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Try to be as polite as you can when asking directions.道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
Excuse me. Who are you?失礼ですがどなたさまでしたか。
It is polite of this boy to greet me.私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
She has fine manners.彼女は礼儀正しい。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
They are mostly polite.彼らのほとんどは礼儀正しい。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
I can't thank you enough.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
I bought him a drink in return for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
It is rude to laugh at others.人を笑い物にするのは失礼だ。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
It is not decent to laugh at another's troubles.他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License