UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The English are a polite people.イギリス人は礼儀正しい国民である。
Mind your manners.礼儀正しくしなさい。
I'm leaving.それじゃお先に失礼します。
In Japan, bowing is common courtesy.日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
He seldom goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
What a rude man!なんて失礼な人でしょう。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
Then, I'll be leaving you.それじゃお先に失礼します。
I can't thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
He took the liberty of writing to the lady.彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
She has no manners.彼女はまったく礼儀がなってない。
Japanese people are considered to be polite.日本人は礼儀正しいと考えられています。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
This is a small acknowledgement of your kindness.これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
I was taken in by his good looks and gracious manners.彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
It's rude to point at anyone.人を指さすのは失礼だ。
They attended worship.彼らは礼拝式に参加した。
I excused myself from the table.失礼しますといって席を立った。
I'm sorry, I didn't mean it.どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
I make so bold as to ask you.失礼ながらお尋ねいたします。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
I am afraid I must be going now.ではこれで失礼します。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
Excuse me, could I get past?ちょっと失礼、通していただけますか。
His manners are not those of a gentleman.彼の礼儀は紳士らしくない。
It was civil of him to offer his seat to the old man.老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
Tom has no manners.トムは礼儀知らずだ。
These are my thank-you notes.お礼状のカードです。
Thank you for your cooperation in advance.ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
He grunted his thanks.ぶつぶつと礼を言った。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
He rarely goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
I cannot thank you enough.お礼の申しようもありません。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
Thanks in advance.前もってお礼を申しあげておきます。
Excuse me a minute.ちょっと失礼します。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもない。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
You cannot be too polite in front of her.彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
That nurse is very kind and polite.あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
Well, I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
Try to be as polite as you can before Mr Green.グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
Today's party is informal.今日のパーティーは無礼講。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
It is rude of him not to give me a call.電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
I don't know how to thank you enough.お礼の言いようもありません。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
I can't thank you enough.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
It is not decent to laugh at another's troubles.他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切にはお礼の申しようもありません。
His rudeness made me angry.彼の無礼にかっとなった。
Excuse me.失礼。すみません。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中失礼します。
I'm leaving first.お先に失礼します。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
Excuse me.ちょっと失礼。
You should apologize for your rudeness.きみは失礼を詫びるべきだ。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
I thank you from the bottom of my heart.心からお礼申し上げます。
Japanese people in general are polite.日本人は概して礼儀正しい。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I don't know how to thank you enough.御礼の申しようもありません。
Sorry...ちょっと失礼。
Were I you, I would not do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
How rude of you!君はなんて失礼なんだろう。
Excuse me, do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
She is politeness itself.彼女はとても礼儀正しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License