UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry.どうも失礼。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
These are my thank-you notes.お礼状のカードです。
Excuse me, but may I open the window?失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
If I were you, I wouldn't do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
The Hindus worship in temples.ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
I cannot thank you enough for your assistance.ご助力に対してはお礼の申しようもありません。
May I be excused?もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。
Today's party is informal.今日のパーティーは無礼講。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I go to church on Sunday.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
In Japan, bowing is common courtesy.日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
I'm sorry, I didn't mean it.どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
This is a small acknowledgement of your kindness.これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
I make so bold as to ask you.失礼ながらお尋ねいたします。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
It is rude of him not to give me a call.電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
You must be polite to your elders.目上の人には礼儀正しくしなければならない。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
Tom thanked me for the gift.トムは彼に贈り物のお礼を言った。
He is at church right now.彼は今礼拝中だ。
It is rude to stare at someone.誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
Will you excuse me for just a moment?ちょっと失礼してよいでしょうか。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
I'm sorry to interrupt you.お話中失礼します。
Jenny thanked me for the gift.ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
I don't know how to thank you enough.御礼の申しようもありません。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
She scowled at the rude salesman.彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
She has fine manners.彼女は礼儀正しい。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
I was taken aback by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
Sorry, but I think you've got the wrong number.失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Try to be as polite as you can when asking directions.道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
Excuse me, could I get past?ちょっと失礼、通していただけますか。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Any offence against himself he forgave readily.自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
Please excuse me for being rude.失礼をお許し下さい。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.9時ですからもう失礼します。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
I was surprised by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
I can't stand his impoliteness.彼の無礼さには我慢出来ない。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
You should try to be more polite.君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
You had better go and thank her in person.行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
Uh, will you excuse me?それでは、失礼いたします。
You must be courteous to any guest.あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
I'm leaving.それじゃお先に失礼します。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
It is not very polite, either.それはあまり礼儀正しくもありません。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
Excuse me, but aren't you Dr. White?失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
I beg to differ from you on that point.失礼ですがその点であなたと意見が違います。
I can't thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
He was impolite, not to say rude.彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
Can I be excused?失礼してもいい。
Excuse me a minute.ちょっと失礼します。
It pays to be polite.礼儀正しくすると得である。
Be polite to your parents.両親には礼儀正しくしなさい。
Sorry...ちょっと失礼。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
He was baptized a Catholic.彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
It is polite of this boy to greet me.私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
It is rude to laugh at others.人を笑い物にするのは失礼だ。
Don't mention it.お礼には及びません。
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。
Thanks in advance.前もってお礼を申しあげておきます。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
She missed the morning service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
Japanese people in general are polite.日本人は概して礼儀正しい。
Well, I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License