UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Any offence against himself he forgave readily.自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
I have to leave now.そろそろ失礼しなくては。
Don't mention it.お礼には及びません。
I make so bold as to ask you.失礼ながらお尋ねいたします。
I thanked him for lending me a book.私は彼に本を借りた礼を言った。
It is rude of you to say so.そんなことを言うのは失礼だ。
Well, I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
It is rude to point at others.他人を指さすのは失礼にあたる。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
I suggest that you write her a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
What rude language he uses!彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
Somebody should tell off that rude man.あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
On Sunday, I go to church.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
I'm sorry, I didn't mean it.どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。
I don't know how to thank you enough.お礼の言いようもありません。
He was baptized a Catholic.彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
The English are known for their courtesy.イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
I am afraid you have the advantage of me.失礼ですがどなたさまでしたか。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
He seldom goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
Well, I must be going.それではそろそろ失礼します。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
Excuse me.失礼します。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I'm sorry I was so rude.あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
I'm sorry.どうも失礼。
That nurse is very kind and polite.あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
Some people think talking back to an adult is rude.大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
I can never thank you enough.お礼の申し上げようもありません。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
Excuse me, is this seat taken?失礼ですが、この席は空いていますか。
I have no words to express my gratitude.何ともお礼の言葉もございません。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
I bought him a drink to thank him for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
It is rude of him not to give me a call.電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
Excuse me, but do you mind if ask your name?失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
I have trouble putting up with his rude manner.彼の無礼には我慢しかねます。
It's not polite to speak with your mouth full.口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
I can't stand his impoliteness.彼の無礼さには我慢出来ない。
They are mostly polite.彼らのほとんどは礼儀正しい。
Japanese people are considered to be polite.日本人は礼儀正しいと考えられています。
She has fine manners.彼女は礼儀正しい。
Jenny thanked me for the gift.ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
I cannot thank you enough.私はあなたにお礼の申しようがない。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
Excuse me, but aren't you Dr. White?失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
I'm afraid I have to go now.そろそろ失礼しなくてはなりません。
Can I be excused?失礼してもいい。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
It pays to be polite.礼儀正しくすると得である。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
I can't abide that rude man.あの無礼な男には我慢ならない。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
The captain gave orders for a salute to be fired.隊長は礼砲を放つように命じた。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
I bought him a drink in return for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
He is a rude person.彼は無礼な人だ。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
You must look to your manners.礼儀に気をつけなければならない。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He took the liberty of writing to the lady.彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Excuse me. What's your name?失礼ですがどなたさまでしたか。
Excuse me. Can you speak English?失礼ですが、英語できますが?
It is polite of this boy to greet me.私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License