UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもない。
Don't be rude.失礼のないようにしなさい。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
And who might you be?失礼ですがどなたでしょうか。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
Then, I'll be leaving you.それじゃお先に失礼します。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I go to church on Sunday.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切にはお礼の申しようもありません。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
Excuse me, is this seat taken?失礼ですが、この席は空いていますか。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
I have no words to thank you.お礼の言葉もありません。
It is polite to open doors for people.人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
May I be excused?失礼してもよろしいですか。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
I don't know how to thank you enough.御礼の申しようもありません。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Excuse me, do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
It is rude of you to say so.そんなことを言うのは失礼だ。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Uh, will you excuse me?それでは、失礼いたします。
It is rude to stare at someone.誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
He took the liberty of writing to the lady.彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
He thanked me with his eyes.彼は目で礼を言った。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
You don't have to tell me that, fool.そんな事知ってるよ。失礼な。
I beg to differ from you on that point.失礼ですがその点であなたと意見が違います。
You cannot be too polite in front of her.彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
This is a small acknowledgement of your kindness.これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Well, I must be going.それではそろそろ失礼します。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
I am afraid you have the advantage of me.失礼ですがどなたさまでしたか。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
The Hindus worship in temples.ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
He thanked the host for the very enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
May I be excused?失礼します。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
I'm leaving, please excuse me.お先に失礼します。
I don't know how to thank you enough.お礼の言いようもありません。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
He was impolite, not to say rude.彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
She couldn't attend the morning church service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
Courtesy marked his manner.礼儀正しいのが彼の特徴であった。
It is not etiquette to do so.そうするのは礼儀にかなわない。
She could no longer put up with his insulting words.彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
I can't abide that rude man.あの無礼な男には我慢ならない。
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。
I bought him a drink in return for his help.私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
It is not very polite, either.それはあまり礼儀正しくもありません。
Excuse me.失礼します。
I am afraid I must be going now.ではこれで失礼します。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
I beg to differ with you.失礼ですが、あなたと意見が違います。
He seldom goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
I thanked him for helping me.私は彼に助けてもらったお礼を言った。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
Thanking you in anticipation.前もってお礼を申し上げます。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
She is politeness itself.彼女はとても礼儀正しい。
I beg to point out that your calculation is wrong.失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
The morning service began with a hymn.朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
I cannot thank you enough.いくらお礼を言っても言い切れない。
Sorry, but I think you've got the wrong number.失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
It was civil of him to offer his seat to the old man.老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
Well, I have to be going.もうそろそろ失礼しなくては。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
He went so far as to say such a rude thing.彼はそのような無礼なことまでも言った。
I cannot thank you too much.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
I excused myself from the table.失礼しますといって席を立った。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
Please be polite.礼儀正しくしてください。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
Well, I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License