The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
I don't know how to thank you enough.
御礼の申しようもありません。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.
スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
It is hard for an empty sack to stand straight.
衣食足りて礼節を知る。
It is rude to laugh at others.
人を笑い者にするのは失礼だ。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
I go to church on Sunday.
私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
I'm leaving.
それじゃお先に失礼します。
May I be excused?
失礼してもよろしいですか。
Excuse me. What's your name?
失礼ですがどなたさまでしたか。
I took the liberty of calling her.
失礼にも彼女に電話をかけた。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.
お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
She is by no means polite.
彼女は決して礼儀正しくない。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
Polite Americans are polite at all times.
礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
Mind your manners.
礼儀正しくしなさい。
He sent me a letter of appreciation.
彼は僕に礼状を送ってくれた。
I thank you on behalf of my son.
息子に成り代わってお礼を申し上げます。
I am afraid you have the advantage of me.
失礼ですがどなたさまでしたか。
Thanks in advance.
前もってお礼を申しあげておきます。
I cannot thank you too much.
何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
It is rude to point at others.
他人を指さすのは失礼にあたる。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.
男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
I was rude.
私は無礼だった。
Pardon me for interrupting.
お話中失礼します。
How rude of you!
君はなんて失礼なんだろう。
Excuse me a minute.
ちょっと失礼します。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.
そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
His rudeness made me angry.
彼の無礼にかっとなった。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?
あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
The Hindus worship in temples.
ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
It's rude to make fun of your boss in public.
上司を人前でからかうのは無礼なことです。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
You must be courteous to any guest.
あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
Excuse me.
失礼。すみません。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.
父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
You shouldn't say such rude things to him.
彼にそんな失礼なことを言うものではない。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
I go to church on Sundays.
私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
Excuse me, is this seat taken?
失礼ですが、この席は空いていますか。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
It was courteous of him to write a letter of thanks.
礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
I can't put up with his insolence.
彼の無礼には耐えられない。
Please be polite.
礼儀正しくしてください。
Please give my best thanks to her.
彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.