UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I suggest that you write him a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
Be polite to your parents.両親には礼儀正しくしなさい。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
What a rude man!なんて失礼な人でしょう。
You should apologize for your rudeness.きみは失礼を詫びるべきだ。
Please be polite.礼儀正しくしてください。
Try to be as polite as you can when asking directions.道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
I make so bold as to ask you.失礼ながらお尋ねいたします。
Excuse me.失礼。すみません。
I took the liberty of calling him by his first name.私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
He rarely goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
Excuse me.失礼しました。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
I'm sorry I was so rude.あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I'm leaving first.お先に失礼します。
It is not etiquette to do so.そうするのは礼儀にかなわない。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
You really are rude, aren't you?君はなんて失礼なんだろう。
She has no manners.彼女はまったく礼儀がなってない。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中失礼します。
He apologized to me for his rudeness.彼は私に無礼をわびた。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもない。
I was impolite.私は無礼だった。
I was taken in by his good looks and gracious manners.彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
It's impolite to stare at people.人をじっと見つめるのは無礼である。
I can't abide that rude man.あの無礼な男には我慢ならない。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
I am afraid you have the advantage of me.失礼ですがどなたさまでしたか。
And who might you be?失礼ですがどなたでしょうか。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
Try to be as polite as you can before Mr Green.グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
She could no longer put up with his insulting words.彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Were I you, I would not do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.9時ですからもう失礼します。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
He grunted his thanks.ぶつぶつと礼を言った。
It is rude of you to say so.そんなことを言うのは失礼だ。
May I be excused?もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
It is not very polite, either.それはあまり礼儀正しくもありません。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
His manners are not those of a gentleman.彼の礼儀は紳士らしくない。
You should be respectful to your teachers.教師に対して礼儀正しくしなければならない。
It is rude to laugh at others.人を笑い物にするのは失礼だ。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
They worship every Sunday.彼らは毎週日曜日に礼拝に行く。
The captain gave orders for a salute to be fired.隊長は礼砲を放つように命じた。
Tom has no manners.トムは礼儀知らずだ。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
Then, I'll be leaving you.それじゃお先に失礼します。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Excuse me.ちょっと失礼。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切にはお礼の申しようもありません。
I have to leave now.そろそろ失礼しなくては。
Sorry...ちょっと失礼。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
You must be courteous to any guest.あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
It is polite of this boy to greet me.私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
Mind your manners.礼儀正しくしなさい。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
Excuse me, but aren't you Dr. White?失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
These are my thank-you notes.お礼状のカードです。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
It's rude of you to ask her that question.彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
It's rude to point at anyone.人を指さすのは失礼だ。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
It isn't polite to stare at people.人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
You must be polite to your elders.目上の人には礼儀正しくしなければならない。
I bought him a drink in return for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
He is bright, and what is more, he is polite.彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Tom thanked me for the gift.トムは彼に贈り物のお礼を言った。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
How can you tolerate that rude fellow?よくあの失礼な男に我慢できるね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License