UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Excuse me. Who are you?失礼ですがどなたさまでしたか。
Tom has no manners.トムは礼儀知らずだ。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
In Japan, bowing is common courtesy.日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
Please give my best thanks to her.彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
You should try to be more polite.君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
You must look to your manners.礼儀に気をつけなければならない。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
Please excuse me for being rude.失礼をお許し下さい。
He was impolite, not to say rude.彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
How rude of you!君はなんて失礼なんだろう。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
He thanked me with his eyes.彼は目で礼を言った。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
His manners are not those of a gentleman.彼の礼儀は紳士らしくない。
I cannot thank you too much.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
Well, I must be going.それではそろそろ失礼します。
I suggest that you write him a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
He went so far as to say such a rude thing.彼はそのような無礼なことまでも言った。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
It is rude to point at people.人を指すのは失礼です。
It's not polite to speak with your mouth full.口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
Today's party is informal.今日のパーティーは無礼講。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
What a rude man!なんて失礼な人でしょう。
He grunted his thanks.ぶつぶつと礼を言った。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
Excuse me. Can you speak English?失礼ですが、英語できますが?
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。
You cannot be too polite in front of her.彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Don't be rude.失礼のないようにしなさい。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもない。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
Mind your manners.礼儀正しくしなさい。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
I have no words to express my gratitude.何ともお礼の言葉もございません。
Jenny thanked me for the gift.ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
He was baptized a Catholic.彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
It is not decent to laugh at another's troubles.他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
I can't thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
She missed the morning service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
I cannot thank you enough.私はあなたにお礼の申しようがない。
I'm leaving, please excuse me.お先に失礼します。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
I was rude.私は無礼だった。
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
He is being very polite today.彼は、今日はいやに礼儀正しい。
Were I you, I would not do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
Morning worship begins at eleven o'clock.朝の礼拝は11時に始まります。
Thanks in advance.前もってお礼を申しあげておきます。
How can you tolerate that rude fellow?よくあの失礼な男に我慢できるね。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
I'm sorry I was so rude.あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
Try to be as polite as you can when asking directions.道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中失礼します。
I go to church on Sundays.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
I'm sorry to interrupt you.お話中失礼します。
Excuse me.あのー、失礼ですが。
He rarely goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
I go to church on Sunday.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
Excuse me a minute.ちょっと失礼します。
Excuse me.ちょっと失礼。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
Will you excuse me for just a moment?ちょっと失礼してよいでしょうか。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
You should apologize for your rudeness.きみは失礼を詫びるべきだ。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
I have no words to thank you.お礼の言葉もありません。
I was surprised by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
I was taken in by his good looks and gracious manners.彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License