The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thanks in advance.
前もってお礼を申しあげておきます。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
You should be respectful to your teachers.
教師に対して礼儀正しくしなければならない。
I bought him a drink to thank him for his help.
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.
スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
He apologized for rudeness.
彼は無礼を詫びた。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.
誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。
Japanese people in general are polite.
一般的に言って日本人は礼儀正しい。
I don't know how to thank you enough.
お礼の言いようもありません。
He is at church right now.
彼は今礼拝中だ。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
How can you tolerate that rude fellow?
よくあの失礼な男に我慢できるね。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
She couldn't attend the morning church service.
彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
Sorry...
ちょっと失礼。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.
まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Polite Americans are polite at all times.
礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
He seldom goes to church.
彼は滅多に礼拝に行かない。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.
トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
Tom has no manners.
トムは礼儀知らずだ。
It's rude to point at anyone.
人を指さすのは失礼だ。
The child was told to apologize for being rude to the guests.
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
Excuse me.
ちょっと失礼。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He was baptized a Catholic.
彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
It is hard for an empty sack to stand straight.
衣食足りて礼節を知る。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
I'm afraid I have to go now.
そろそろ失礼しなくてはなりません。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.
彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
It was civil of him to offer his seat to the old man.
老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
May I be excused?
もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Excuse me, is this seat taken?
失礼ですが、この席は空いていますか。
He is wanting in courtesy.
彼は礼儀にかけている。
I thank you from the bottom of my heart.
心からお礼申し上げます。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.
彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
I was taken in by his good looks and gracious manners.
彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
He was impolite, not to say rude.
彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.