UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was baptized a Catholic.彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
She thanked me for the present.彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
I have no words to thank you.お礼の言葉もありません。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
I have to leave now.そろそろ失礼しなくては。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
I'm leaving, please excuse me.お先に失礼します。
Sorry...ちょっと失礼。
Jenny thanked me for the gift.ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
I took the liberty of calling her.失礼にも彼女に電話をかけた。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
Please give my best thanks to her.彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
She scowled at the rude salesman.彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
You had better go and thank her in person.行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
She is politeness itself.彼女はとても礼儀正しい。
I bought him a drink to thank him for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
I was full of shame at my rudeness.私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
Excuse me, could I get past?ちょっと失礼、通していただけますか。
I thanked him for helping me.私は彼に助けてもらったお礼を言った。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
Sorry, but you're in the wrong here.失礼ですがあなたが悪いのです。
He went so far as to say such a rude thing.彼はそのような無礼なことまでも言った。
I can't stand his impoliteness.彼の無礼さには我慢出来ない。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
He is bright, and what is more, he is polite.彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
He apologized for rudeness.彼は無礼を詫びた。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
Excuse me.失礼。すみません。
It is rude to laugh at others.人を笑い物にするのは失礼だ。
Well, I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
And who might you be?失礼ですがどなたでしょうか。
I suggest that you write him a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
I was rude.私は無礼だった。
It's rude to make fun of your boss in public.上司を人前でからかうのは無礼なことです。
She has no manners.彼女はまったく礼儀がなってない。
Well, I must be going.それではそろそろ失礼します。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
He seldom goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
He took the liberty of writing to the lady.彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
Any offence against himself he forgave readily.自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
It is not decent to laugh at another's troubles.他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
He thanked the host for the very enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
He was impolite, not to say rude.彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I suggest that you write her a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
Excuse me a minute.ちょっと失礼します。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
Some people think talking back to an adult is rude.大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
I cannot thank you enough.いくらお礼を言っても言い切れない。
Excuse me, is this seat taken?失礼ですが、この席は空いていますか。
Japanese people in general are polite.日本人は概して礼儀正しい。
I cannot thank you too much.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
Thanking you in anticipation.前もってお礼を申し上げます。
You shouldn't say such rude things to him.彼にそんな失礼なことを言うものではない。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I took the liberty of calling him by his first name.私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
Excuse me, but do you mind if ask your name?失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
Please excuse me for being rude.失礼をお許し下さい。
I excused myself from the table.失礼しますといって席を立った。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
His rudeness made me angry.彼の無礼にかっとなった。
Thank you for your cooperation in advance.ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
I have a good mind to strike you for being so rude.君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I was impolite.私は無礼だった。
Excuse me. Can you speak English?失礼ですが、英語できますが?
She could no longer put up with his insulting words.彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切にはお礼の申しようもありません。
I cannot thank you enough.私はあなたにお礼の申しようがない。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License