UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not etiquette to do so.そうするのは礼儀にかなわない。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
I cannot thank you enough for your assistance.ご助力に対してはお礼の申しようもありません。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもございません。
You must be more polite.もっと礼儀正しくしなさい。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
He thanked his host for a most enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
I don't know how to thank you enough.お礼の言いようもありません。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He is bright, and what is more, he is polite.彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
He went so far as to say such a rude thing.彼はそのような無礼なことまでも言った。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Then, I'll be leaving you.それじゃお先に失礼します。
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
Well, I must be going.それではそろそろ失礼します。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
I'm very grateful for your sympathy.お心づかいに厚くお礼申し上げます。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
Though he is young, he is quite polite.彼は若いが、とても礼儀正しい。
Excuse me. What's your name?失礼ですがどなたさまでしたか。
Don't be rude.失礼のないようにしなさい。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
It was impolite of him not to say goodbye.彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
Thank you for your cooperation in advance.ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
May I be excused?もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。
Please excuse me for being rude.失礼をお許し下さい。
Excuse me, is this seat taken?失礼ですが、この席は空いていますか。
Excuse me, but may I open the window?失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
You had better go and thank her in person.行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
It is rude of him not to give me a call.電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
These are my thank-you notes.お礼状のカードです。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
He rarely goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
You should apologize for your rudeness.きみは失礼を詫びるべきだ。
You cannot be too polite in front of her.彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
She could no longer put up with his insulting words.彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
The morning service began with a hymn.朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
He thanked the host for the very enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
You should be respectful to your teachers.教師に対して礼儀正しくしなければならない。
He took the liberty of writing to the lady.彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
It is polite to open doors for people.人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
Tom has no manners.トムは礼儀知らずだ。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Some people think talking back to an adult is rude.大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
His rudeness made me burn with anger.彼の無礼にかっとなった。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
It is rude of you to say so.そんなことを言うのは失礼だ。
Excuse me. Can you speak English?失礼ですが、英語できますが?
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
Were I you, I would not do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
It was civil of him to offer his seat to the old man.老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
They worship every Sunday.彼らは毎週日曜日に礼拝に行く。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.9時ですからもう失礼します。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
I regret having been rude to him.私は彼に失礼なことをして後悔している。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
They attended worship.彼らは礼拝式に参加した。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
Mind your manners.礼儀正しくしなさい。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
How can you tolerate that rude fellow?よくあの失礼な男に我慢できるね。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
I took the liberty of calling him by his first name.私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
Morning worship begins at eleven o'clock.朝の礼拝は11時に始まります。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
The captain gave orders for a salute to be fired.隊長は礼砲を放つように命じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License