The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm deeply grateful for your kindness.
ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
Excuse me, is this seat taken?
失礼ですが、この席は空いていますか。
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
I cannot thank you too much.
何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
Sorry, but you're in the wrong here.
失礼ですがあなたが悪いのです。
Japanese people in general are polite.
日本人は一体に礼儀正しいです。
Excuse me, but do you mind if I ask your name?
失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.
ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
He is a rude person.
彼は無礼な人だ。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.
全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
Thanks in advance.
前もってお礼を申しあげておきます。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
You cannot be too polite in front of her.
彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
His rudeness made me burn with anger.
彼の無礼にかっとなった。
You should apologize for your rudeness.
きみは失礼を詫びるべきだ。
I can't thank you enough for your kindness.
あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
I have to go now.
そろそろ失礼しなくては。
Thanking you in anticipation.
前もってお礼を申し上げます。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I regret having been rude to him.
私は彼に失礼なことをして後悔している。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
I thank you on behalf of my son.
息子に成り代わってお礼を申し上げます。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.