The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
He is bright, and what is more, he is polite.
彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
She thanked me for the present.
彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
The English are a polite people.
イギリス人は礼儀正しい国民である。
It is not proper to be late for a dinner party.
晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
Well, I have to go now.
そろそろ失礼しなくては。
She is politeness itself.
彼女はとても礼儀正しい。
I have a good mind to strike you for being so rude.
君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.
それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
I'm sorry to disturb you while you're talking.
お話し中失礼します。
You told him that he should have a reward.
君は彼に謝礼をすると言った。
I suggest that you write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
Then, I'll be leaving you.
それじゃお先に失礼します。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
I cannot thank you enough.
いくらお礼を言っても言い切れない。
We really thank you for your patronage.
日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
Will you excuse me for just a moment?
ちょっと失礼してよいでしょうか。
Uh, will you excuse me?
それでは、失礼いたします。
The Hindus worship in temples.
ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.
まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
I resent his rude attitude.
彼の失礼な態度には腹が立つ。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I excused myself from the table.
失礼しますといって席を立った。
He thanked his host for a most enjoyable party.
彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
Well, I must be going.
それではそろそろ失礼します。
She has no manners.
彼女はまったく礼儀がなってない。
I'm leaving, please excuse me.
お先に失礼します。
Excuse me, but aren't you Dr. White?
失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
Sorry, but I think you've got the wrong number.
失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
Mind your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.