UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I regret having been rude to him.私は彼に失礼なことをして後悔している。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
Excuse me. What's your name?失礼ですがどなたさまでしたか。
She could no longer put up with his insulting words.彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
She missed the morning service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
The Hindus worship in temples.ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
I beg to differ from you on that point.失礼ですがその点であなたと意見が違います。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
I cannot thank you enough.私はあなたにお礼の申しようがない。
I'm afraid I have to go now.そろそろ失礼しなくてはなりません。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
They attended worship.彼らは礼拝式に参加した。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
It isn't polite to stare at people.人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
Any offence against himself he forgave readily.自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
Thanks in advance.前もってお礼を申しあげておきます。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
His manners are not those of a gentleman.彼の礼儀は紳士らしくない。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもございません。
Please give my best thanks to her.彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。
You should apologize for your rudeness.きみは失礼を詫びるべきだ。
It is rude to speak with your hands in your pockets.ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
Today's party is informal.今日のパーティーは無礼講。
I was full of shame at my rudeness.私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
I bought him a drink to thank him for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
Excuse me. Who are you?失礼ですがどなたさまでしたか。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
He rarely goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
They are mostly polite.彼らのほとんどは礼儀正しい。
I have no words to thank you.お礼の言葉もありません。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
I cannot thank you enough.いくらお礼を言っても言い切れない。
Excuse me.ちょっと失礼。
How can you tolerate that rude fellow?よくあの失礼な男に我慢できるね。
I go to church on Sundays.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
Japanese people in general are polite.日本人は概して礼儀正しい。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
I can't thank you enough.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
Try to be as polite as you can when asking directions.道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
Please be polite.礼儀正しくしてください。
I'm sorry to interrupt you.お話中失礼します。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
Don't be rude.失礼のないようにしなさい。
I can't thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
She has fine manners.彼女は礼儀正しい。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
That nurse is very kind and polite.あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
I took the liberty of calling him by his first name.私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
You shouldn't say such rude things to him.彼にそんな失礼なことを言うものではない。
Pardon me, but that is my racket.失礼ですがそれは私のラケットです。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I excused myself from the table.失礼しますといって席を立った。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He is bright, and what is more, he is polite.彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
Courtesy marked his manner.礼儀正しいのが彼の特徴であった。
Thanking you in anticipation.前もってお礼を申し上げます。
It's rude of you to ask her that question.彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
May I be excused?失礼してもよろしいですか。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
This is a small acknowledgement of your kindness.これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
It's not polite to speak with your mouth full.口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
She couldn't attend the morning church service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中失礼します。
I was impolite.私は無礼だった。
Jenny thanked me for the gift.ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
It is rude of you to say so.そんなことを言うのは失礼だ。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
Excuse me.失礼。すみません。
Well, I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
Excuse me.失礼します。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License