The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In Japan, bowing is common courtesy.
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
He was baptized a Catholic.
彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
Pardon me, but that is my racket.
失礼ですがそれは私のラケットです。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.
父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
Though he is young, he is quite polite.
彼は若いが、とても礼儀正しい。
It is rude to speak with your hands in your pockets.
ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
Jenny thanked me for the gift.
ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.
彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げようもない。
It is polite to open doors for people.
人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
I go to church on Sunday.
私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
I have a good mind to strike you for being so rude.
君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
It is not very polite, either.
それはあまり礼儀正しくもありません。
I beg to differ with you.
失礼ですが、あなたと意見が違います。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
I bought him a drink in return for his help.
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Thanking you in anticipation.
前もってお礼を申し上げます。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
It is rude to laugh at others.
人を笑い者にするのは失礼だ。
Tom has no manners.
トムは礼儀知らずだ。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.
スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
He went so far as to say such a rude thing.
彼はそのような無礼なことまでも言った。
It is rude to laugh at others.
人を笑い物にするのは失礼だ。
His rudeness made me angry.
彼の無礼にかっとなった。
It's not polite to speak with your mouth full.
口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
Were I you, I would not do such a rude thing.
私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.
「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。
They are mostly polite.
彼らのほとんどは礼儀正しい。
Thanks in advance.
前もってお礼を申しあげておきます。
He made a rude reply.
彼は無礼な返事をした。
It is hard for an empty sack to stand straight.
衣食足りて礼節を知る。
Excuse me, but may I open the window?
失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
It is rude to point at people.
人を指すのは失礼です。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
You should try to be more polite.
君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
It is rude to point at others.
他人を指さすのは失礼にあたる。
May I be excused?
失礼します。
I cannot thank you enough.
いくらお礼を言っても言い切れない。
She is politeness itself.
彼女はとても礼儀正しい。
You had better go and thank her in person.
行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
I can't abide that rude man.
あの無礼な男には我慢ならない。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
She has no manners.
彼女はまったく礼儀がなってない。
Courtesy marked his manner.
礼儀正しいのが彼の特徴であった。
If I were you, I wouldn't do such a rude thing.
私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
Excuse me.
あのー、失礼ですが。
It's rude to point at anyone.
人を指さすのは失礼だ。
And who might you be?
失礼ですがどなたでしょうか。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
I'm leaving first.
お先に失礼します。
I can't thank you enough.
何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
I was taken aback by his rudeness.
私は彼の無礼さに驚いた。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.
将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
She could no longer put up with his insulting words.
彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.