UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tony is a polite boy.トニーは礼儀正しい少年です。
You must be courteous to any guest.あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
You shouldn't say such rude things to him.彼にそんな失礼なことを言うものではない。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
I'm sorry I was so rude.あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
Sorry, but you're in the wrong here.失礼ですがあなたが悪いのです。
Sorry...ちょっと失礼。
It is polite to open doors for people.人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
Excuse me, but aren't you Dr. White?失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
It was civil of him to offer his seat to the old man.老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
You should apologize for your rudeness.きみは失礼を詫びるべきだ。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Sorry, but I think you've got the wrong number.失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
I don't know how to thank you enough.お礼の言いようもありません。
Somebody should tell off that rude man.あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
It was courteous of him to write a letter of thanks.礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
It is rude of you to say so.そんなことを言うのは失礼だ。
Uh, will you excuse me?それでは、失礼いたします。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。
He rarely goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
It is rude of him not to give me a call.電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
Excuse me, but do you mind if ask your name?失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
He was impolite, not to say rude.彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
I thank you from the bottom of my heart.心からお礼申し上げます。
I have a good mind to strike you for being so rude.君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
Excuse me.ちょっと失礼。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
I go to church on Sundays.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
You must be polite to your elders.目上の人には礼儀正しくしなければならない。
May I be excused?失礼します。
Some people think talking back to an adult is rude.大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
The English are known for their courtesy.イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
His manners are not those of a gentleman.彼の礼儀は紳士らしくない。
I was surprised by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
It's rude of you to ask her that question.彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。
I don't know how to thank you enough.御礼の申しようもありません。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
I beg to point out that your calculation is wrong.失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
He apologized for rudeness.彼は無礼を詫びた。
Be polite to your parents.両親には礼儀正しくしなさい。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
It is rude to laugh at others.人を笑い物にするのは失礼だ。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
In Japan, bowing is common courtesy.日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Excuse me. Who are you?失礼ですがどなたさまでしたか。
The morning service began with a hymn.朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
I'm sorry.どうも失礼。
I can't abide that rude man.あの無礼な男には我慢ならない。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
He is wanting in courtesy.彼は礼儀にかけている。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
I have no words to thank you.お礼の言葉もありません。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
He thanked me with his eyes.彼は目で礼を言った。
I cannot thank you enough.いくらお礼を言っても言い切れない。
I thanked him for lending me a book.私は彼に本を借りた礼を言った。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
I go to church on Sunday.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
Please excuse me for being rude.失礼をお許し下さい。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Thanks in advance.前もってお礼を申しあげておきます。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもない。
This is a small acknowledgement of your kindness.これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
It's impolite to stare at people.人をじっと見つめるのは無礼である。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
Will you excuse me for just a moment?ちょっと失礼してよいでしょうか。
How rude of you!君はなんて失礼なんだろう。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
The English are a polite people.イギリス人は礼儀正しい国民である。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
Tom has no manners.トムは礼儀知らずだ。
I was taken aback by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Japanese people are considered to be polite.日本人は礼儀正しいと考えられています。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
Don't be rude.失礼のないようにしなさい。
You had better go and thank her in person.行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License