UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sorry, but I think you've got the wrong number.失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
This is a small acknowledgement of your kindness.これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
I'm sorry to interrupt you.お話中失礼します。
You must look to your manners.礼儀に気をつけなければならない。
She is politeness itself.彼女はとても礼儀正しい。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
The Hindus worship in temples.ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
It isn't polite to stare at people.人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
And who might you be?失礼ですがどなたでしょうか。
She has no manners.彼女はまったく礼儀がなってない。
May I be excused?失礼してもよろしいですか。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
It is polite to open doors for people.人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
I can't stand his impoliteness.彼の無礼さには我慢出来ない。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
Excuse me. Who are you?失礼ですがどなたさまでしたか。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
I can't thank you enough.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
Japanese people in general are polite.日本人は概して礼儀正しい。
It is polite of this boy to greet me.私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
I bought him a drink in return for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
She missed the morning service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
It's rude of you to ask her that question.彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。
Excuse me.あのー、失礼ですが。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
I am afraid I must be going now.ではこれで失礼します。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
I beg to modify your proposal.失礼ですが御提案を修正させていただきます。
I was surprised by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
I took the liberty of calling him by his first name.私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
Somebody should tell off that rude man.あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
His rudeness made me angry.彼の無礼にかっとなった。
You must be more polite.もっと礼儀正しくしなさい。
It is not etiquette to do so.そうするのは礼儀にかなわない。
He grunted his thanks.ぶつぶつと礼を言った。
Sorry, but you're in the wrong here.失礼ですがあなたが悪いのです。
Can I be excused?失礼してもいい。
We look up to him because of his politeness.彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。
I'm leaving, please excuse me.お先に失礼します。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。
May I be excused?もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Excuse me, could I get past?ちょっと失礼、通していただけますか。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
Though he is young, he is quite polite.彼は若いが、とても礼儀正しい。
Thanks in advance.前もってお礼を申しあげておきます。
He is a rude person.彼は無礼な人だ。
Will you excuse me for just a moment?ちょっと失礼してよいでしょうか。
You shouldn't say such rude things to him.彼にそんな失礼なことを言うものではない。
You cannot be too polite in front of her.彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
The English are known for their courtesy.イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
She has fine manners.彼女は礼儀正しい。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
I was taken aback by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
I'm leaving.それじゃお先に失礼します。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもない。
Well, I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
It was civil of him to offer his seat to the old man.老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
I go to church on Sunday.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
It is rude to speak with your hands in your pockets.ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
I don't know how to thank you enough.お礼の言いようもありません。
I'm sorry, I didn't mean it.どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。
I beg to differ with you.失礼ですが、あなたと意見が違います。
I thanked him for lending me a book.私は彼に本を借りた礼を言った。
Excuse me.失礼。すみません。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Courtesy marked his manner.礼儀正しいのが彼の特徴であった。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
I'm sorry I was so rude.あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
Japanese people are considered to be polite.日本人は礼儀正しいと考えられています。
I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License