The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thanked him for what he had done.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
Excuse me, do you speak English?
失礼ですが、英語できますが?
He rarely goes to church.
彼は滅多に礼拝に行かない。
I was full of shame at my rudeness.
私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
It was civil of him to offer his seat to the old man.
老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
He apologized to me for his rudeness.
彼は私に無礼をわびた。
It was courteous of him to write a letter of thanks.
礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.
あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.
「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
May I be excused?
もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.
「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。
I can't thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
It is rude of you to say so.
そんなことを言うのは失礼だ。
Excuse me. Can you speak English?
失礼ですが、英語できますが?
His rudeness made me burn with anger.
彼の無礼にかっとなった。
I can never thank you enough.
お礼の申し上げ様もありません。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.
仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
I don't know how to thank you enough.
御礼の申しようもありません。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.
私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
I cannot thank you enough.
お礼の申しようもありません。
I was impolite.
私は無礼だった。
You should apologize to her for being rude.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?
失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Excuse me, but aren't you Dr. White?
失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.
あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?
お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
You should try to be more polite.
君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
I'm sorry.
どうも失礼。
It is polite to open doors for people.
人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
Try to be as polite as you can before Mr Green.
グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
They attended worship.
彼らは礼拝式に参加した。
Excuse me, is this seat taken?
失礼ですが、この席は空いていますか。
I got to get out of here.
そろそろ失礼しなくては。
I beg to differ.
失礼だが同意出来ない。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.
彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
Today's party is informal.
今日のパーティーは無礼講。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.
誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
It is not decent to laugh at another's troubles.
他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
I beg to modify your proposal.
失礼ですが御提案を修正させていただきます。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.
9時ですからもう失礼します。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
Some people think talking back to an adult is rude.
大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.
お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
Somebody should tell off that rude man.
あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
Excuse me. Who are you?
失礼ですがどなたさまでしたか。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
The English are known for their courtesy.
イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
I have to leave now.
そろそろ失礼しなくては。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.
ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
I thank you from the bottom of my heart.
心からお礼申し上げます。
I was taken in by his good looks and gracious manners.
彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
Excuse me.
失礼します。
Jenny thanked me for the gift.
ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
Polite Americans are polite at all times.
礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I beg your pardon?
失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
I bought him a drink in return for his help.
私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
In Japan, bowing is common courtesy.
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
He thanked me with his eyes.
彼は目で礼を言った。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
I thanked him for helping me.
私は彼に助けてもらったお礼を言った。
You must look to your manners.
礼儀に気をつけなければならない。
Sorry, but you're in the wrong here.
失礼ですがあなたが悪いのです。
You don't have to tell me that, fool.
そんな事知ってるよ。失礼な。
It is rude to stare at someone.
誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
You must be polite to your elders.
目上の人には礼儀正しくしなければならない。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
You must be more polite.
もっと礼儀正しくしなさい。
It is hard for an empty sack to stand straight.
衣食足りて礼節を知る。
I'm leaving, please excuse me.
お先に失礼します。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He is bright, and what is more, he is polite.
彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."