The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot thank you enough.
いくらお礼を言っても言い切れない。
He thanked the host for the very enjoyable party.
彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
It pays to be polite.
礼儀正しくすると得である。
Excuse me a minute.
ちょっと失礼します。
He is wanting in courtesy.
彼は礼儀にかけている。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
Jenny thanked me for the gift.
ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.
それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
You told him that he should have a reward.
君は彼に謝礼をすると言った。
I thanked him for helping me.
私は彼に助けてもらったお礼を言った。
It's impolite to stare at people.
人をじっと見つめるのは無礼である。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
I bought him a drink to thank him for his help.
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?
木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
I have no words to thank you.
お礼の言葉もありません。
Were I you, I would not do such a rude thing.
私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?
あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
She couldn't attend the morning church service.
彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
Thanks in advance.
前もってお礼を申しあげておきます。
Excuse me.
失礼。すみません。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.
この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
Nothing can excuse him for such rude behavior.
この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
Tom thanked me for the gift.
トムは彼に贈り物のお礼を言った。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!
皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
I beg to differ from you on that point.
失礼ですがその点であなたと意見が違います。
I was impolite.
私は無礼だった。
She is politeness itself.
彼女はとても礼儀正しい。
It is rude to point at others.
他人を指さすのは失礼にあたる。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."