UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
Will you excuse me for just a moment?ちょっと失礼してよいでしょうか。
Excuse me.失礼しました。
Can I be excused?失礼してもいい。
She scowled at the rude salesman.彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
He took the liberty of writing to the lady.彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I was impolite.私は無礼だった。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
She couldn't attend the morning church service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
I go to church on Sundays.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
Sorry, but I think you've got the wrong number.失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
I thank you from the bottom of my heart.心からお礼申し上げます。
He was impolite, not to say rude.彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
He thanked me with his eyes.彼は目で礼を言った。
You had better go and thank her in person.行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
I'm leaving first.お先に失礼します。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
I regret having been rude to him.私は彼に失礼なことをして後悔している。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I was taken aback by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
How can you tolerate that rude fellow?よくあの失礼な男に我慢できるね。
You must look to your manners.礼儀に気をつけなければならない。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
It is not very polite, either.それはあまり礼儀正しくもありません。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
It is rude of you to say so.そんなことを言うのは失礼だ。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
Any offence against himself he forgave readily.自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
I'm sorry to interrupt you.お話中失礼します。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Mind your manners.礼儀正しくしなさい。
Tony is a polite boy.トニーは礼儀正しい少年です。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I can't thank you enough.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Excuse me.あのー、失礼ですが。
He is a rude person.彼は無礼な人だ。
Were I you, I would not do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
I'm sorry.どうも失礼。
Excuse me, but may I open the window?失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
How rude of you!君はなんて失礼なんだろう。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
I beg to point out that your calculation is wrong.失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
I'm afraid I have to go now.そろそろ失礼しなくてはなりません。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
I cannot thank you enough.私はあなたにお礼の申しようがない。
You should apologize for your rudeness.きみは失礼を詫びるべきだ。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
These are my thank-you notes.お礼状のカードです。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
Excuse me, but do you mind if ask your name?失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
It's impolite to stare at people.人をじっと見つめるのは無礼である。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
You must be courteous to any guest.あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
You shouldn't say such rude things to him.彼にそんな失礼なことを言うものではない。
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
The English are known for their courtesy.イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I'm leaving.それじゃお先に失礼します。
You really are rude, aren't you?君はなんて失礼なんだろう。
I have a good mind to strike you for being so rude.君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
It's rude to point at anyone.人を指さすのは失礼だ。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Try to be as polite as you can before Mr Green.グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
Sorry, but you're in the wrong here.失礼ですがあなたが悪いのです。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
His rudeness made me angry.彼の無礼にかっとなった。
You should be respectful to your teachers.教師に対して礼儀正しくしなければならない。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
I have no words to express my gratitude.何ともお礼の言葉もございません。
It is not decent to laugh at another's troubles.他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
They are mostly polite.彼らのほとんどは礼儀正しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License