The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
Try to be as polite as you can before Mr Green.
グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
You should be respectful to your teachers.
教師に対して礼儀正しくしなければならない。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
I can never thank you enough.
お礼の申し上げようもありません。
Japanese people in general are polite.
一般的に言って日本人は礼儀正しい。
I was surprised by his rudeness.
私は彼の無礼さに驚いた。
How rude of you!
君はなんて失礼なんだろう。
They worship every Sunday.
彼らは毎週日曜日に礼拝に行く。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.
イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
I'm sorry.
どうも失礼。
I suggest that you should write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.
あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
That nurse is very kind and polite.
あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
He is at church right now.
彼は今礼拝中だ。
It is not decent to laugh at another's troubles.
他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
I can't abide that rude man.
あの無礼な男には我慢ならない。
I cannot thank you enough.
お礼の申しようもありません。
The professor thought it rude to say such a thing.
教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
My mother is strict with manners.
私の母は、礼儀作法に厳しい。
Pardon me for interrupting.
お話中失礼します。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.
私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
Excuse me. What's your name?
失礼ですがどなたさまでしたか。
I beg to modify your proposal.
失礼ですが御提案を修正させていただきます。
I'm sorry to disturb you while you're talking.
お話し中失礼します。
Excuse my clumsiness.
失礼しました。
She is by no means polite.
彼女は決して礼儀正しくない。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
The English are known for their courtesy.
イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
I have no words to express my gratitude.
何ともお礼の言葉もございません。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!
皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
She scowled at the rude salesman.
彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
Nothing can excuse him for such rude behavior.
この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.
お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
He thanked his host for a most enjoyable party.
彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
Any offence against himself he forgave readily.
自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
I was taken aback by his rudeness.
私は彼の無礼さに驚いた。
It is polite to open doors for people.
人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.
そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.
恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
She could no longer put up with his insulting words.
彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?
あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Well, I have to be going.
もうそろそろ失礼しなくては。
It's rude to make fun of your boss in public.
上司を人前でからかうのは無礼なことです。
It is rude to stare at someone.
誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
I can't thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
I was full of shame at my rudeness.
私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
I make so bold as to ask you.
失礼ながらお尋ねいたします。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.