The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
If I were you, I wouldn't do such a rude thing.
私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
I beg to point out that your calculation is wrong.
失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
It's rude to make fun of your boss in public.
上司を人前でからかうのは無礼なことです。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.
ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
I can't thank you enough.
何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
You must look to your manners.
礼儀に気をつけなければならない。
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.
人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
May I be excused?
失礼します。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
It is against etiquette to call on a person early in the morning.
朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
Uh, will you excuse me?
それでは、失礼いたします。
I have trouble putting up with his rude manner.
彼の無礼には我慢しかねます。
I thanked him for what he had done.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He is at church right now.
彼は今礼拝中だ。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.
お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.
システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.
彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
I can't stand his impoliteness.
彼の無礼さには我慢出来ない。
I bought him a drink in return for his help.
私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
You should try to be more polite.
君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
Jenny thanked me for the gift.
ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.
まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?
失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Can I be excused?
失礼してもいい。
That nurse is very kind and polite.
あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
Well, I must be going.
それではそろそろ失礼します。
He was impolite, not to say rude.
彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
They attended worship.
彼らは礼拝式に参加した。
Mind your manners.
礼儀正しくしなさい。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
I bought him a drink to thank him for his help.
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切にはお礼の申しようもありません。
It is rude to point at others.
他人を指さすのは失礼にあたる。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.
誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
He sent me a letter of appreciation.
彼は僕に礼状を送ってくれた。
It is not very polite, either.
それはあまり礼儀正しくもありません。
It is not proper to be late for a dinner party.
晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
You cannot be too polite in front of her.
彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
It is not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
He made a rude reply.
彼は無礼な返事をした。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Excuse me a minute.
ちょっと失礼します。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Pardon me, but that is my racket.
失礼ですがそれは私のラケットです。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.
ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
It is rude of you to say so.
そんなことを言うのは失礼だ。
The captain gave orders for a salute to be fired.
隊長は礼砲を放つように命じた。
I'm sorry.
どうも失礼。
He apologized for rudeness.
彼は無礼を詫びた。
I don't know how to thank you enough.
お礼の言いようもありません。
It's rude to point at anyone.
人を指さすのは失礼だ。
I can't put up with his insolence.
彼の無礼には耐えられない。
Today's party is informal.
今日のパーティーは無礼講。
The professor thought it rude to say such a thing.
教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
He is wanting in courtesy.
彼は礼儀にかけている。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
The English are known for their courtesy.
イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
I have no words to express my gratitude.
何ともお礼の言葉もございません。
I got to get out of here.
そろそろ失礼しなくては。
I excused myself from the table.
失礼しますといって席を立った。
I have no words to thank you.
お礼の言葉もありません。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.
彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。
Though he is young, he is quite polite.
彼は若いが、とても礼儀正しい。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
It's rude of you to ask her that question.
彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
He grunted his thanks.
ぶつぶつと礼を言った。
Japanese people in general are polite.
一般的に言って日本人は礼儀正しい。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.
「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
She couldn't put up with his rudeness any more.
彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
I'm sorry I was so rude.
あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
I bought him a drink in return for his help.
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
Sorry, but I think you've got the wrong number.
失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
You must be polite to your elders.
目上の人には礼儀正しくしなければならない。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げ様もございません。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
She thanked me for the present.
彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
I have to leave now.
そろそろ失礼しなくては。
I'm afraid I have to go now.
そろそろ失礼しなくてはなりません。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.
仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
I can never thank you enough.
お礼の申し上げ様もありません。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.