The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to thank everyone for their support.
皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
Don't mention it.
お礼には及びません。
I thank you on behalf of my son.
息子に成り代わってお礼を申し上げます。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Excuse me, could I get past?
ちょっと失礼、通していただけますか。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.
日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
I was taken in by his good looks and gracious manners.
彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
She is by no means polite.
彼女は決して礼儀正しくない。
I beg your pardon?
失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
Jenny thanked me for the gift.
ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
I was full of shame at my rudeness.
私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
Excuse me.
ちょっと失礼。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
Well, I have to be going.
もうそろそろ失礼しなくては。
I excused myself from the table.
失礼しますといって席を立った。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Please excuse me for being rude.
失礼をお許し下さい。
I can never thank you enough.
お礼の申し上げ様もありません。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
She missed the morning service.
彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
Tom has no manners.
トムは礼儀知らずだ。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.
人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
I can't thank you enough for your kindness.
あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.
仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
"Excuse me", Ann broke in.
「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
I bought him a drink in return for his help.
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
Well, I have to go now.
そろそろ失礼しなくては。
She is politeness itself.
彼女はとても礼儀正しい。
I bought him a drink to thank him for his help.
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
It was impolite of him not to say goodbye.
彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
You don't have to tell me that, fool.
そんな事知ってるよ。失礼な。
His rudeness made me angry.
彼の無礼にかっとなった。
He took the liberty of writing to the lady.
彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
He was impolite, not to say rude.
彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
Sorry, but I think you've got the wrong number.
失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.
「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I was impolite.
私は無礼だった。
His rude reply provoked her to slap him on the face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
You cannot be too polite in front of her.
彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
His manners are not those of a gentleman.
彼の礼儀は紳士らしくない。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Excuse me. Can you speak English?
失礼ですが、英語できますが?
Pardon me, but that is my racket.
失礼ですがそれは私のラケットです。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.
あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.
「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.
朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
Some people think talking back to an adult is rude.
大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
Will you excuse me for just a moment?
ちょっと失礼してよいでしょうか。
Sorry...
ちょっと失礼。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.
スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げようもございません。
It is polite to open doors for people.
人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
Thanking you in anticipation.
前もってお礼を申し上げます。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
I bought him a drink in return for his help.
私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
May I be excused?
失礼します。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.
彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
You must be courteous to any guest.
あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
I'm sorry to disturb you while you're talking.
お話し中失礼します。
It is hard for an empty sack to stand straight.
衣食足りて礼節を知る。
Mind your manners.
礼儀正しくしなさい。
I cannot thank you enough.
いくらお礼を言っても言い切れない。
May I presume to tell you that you are wrong?
失礼ですがあなたが間違っておいでです。
I'm leaving, please excuse me.
お先に失礼します。
You told him that he should have a reward.
君は彼に謝礼をすると言った。
I'm deeply grateful for your kindness.
ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
Excuse me.
あのー、失礼ですが。
How can you tolerate that rude fellow?
よくあの失礼な男に我慢できるね。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
In Japan, bowing is common courtesy.
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
I am afraid you have the advantage of me.
失礼ですがどなたさまでしたか。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げ様もございません。
It is not proper to be late for a dinner party.
晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
It is rude to laugh at others.
人を笑い物にするのは失礼だ。
He thanked me with his eyes.
彼は目で礼を言った。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
It's rude to point at anyone.
人を指さすのは失礼だ。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.