UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How can you tolerate that rude fellow?よくあの失礼な男に我慢できるね。
She scowled at the rude salesman.彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
I suggest that you write him a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
I got to get out of here.そろそろ失礼しなくては。
I don't know how to thank you enough.お礼の言いようもありません。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
You shouldn't say such rude things to him.彼にそんな失礼なことを言うものではない。
It isn't polite to stare at people.人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
He rarely goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
Please give my best thanks to her.彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。
If I were you, I wouldn't do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
How rude of you!君はなんて失礼なんだろう。
She missed the morning service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
I'm sorry, I didn't mean it.どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。
I'm sorry.どうも失礼。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
It is rude to laugh at others.人を笑い物にするのは失礼だ。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
It's rude to make fun of your boss in public.上司を人前でからかうのは無礼なことです。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
I go to church on Sundays.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
Thanks in advance.前もってお礼を申しあげておきます。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
This is a small acknowledgement of your kindness.これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
I can't thank you enough.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
Excuse me a minute.ちょっと失礼します。
They worship every Sunday.彼らは毎週日曜日に礼拝に行く。
The Hindus worship in temples.ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切にはお礼の申しようもありません。
He went so far as to say such a rude thing.彼はそのような無礼なことまでも言った。
Excuse my clumsiness.失礼しました。
I excused myself from the table.失礼しますといって席を立った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
You cannot be too polite in front of her.彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
I go to church on Sunday.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
I cannot thank you enough.お礼の申しようもありません。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
It was courteous of him to write a letter of thanks.礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
I cannot thank you too much.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
He was impolite, not to say rude.彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Can I be excused?失礼してもいい。
Excuse me, but do you mind if I ask your name?失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。
You had better go and thank her in person.行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
I was taken in by his good looks and gracious manners.彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
She couldn't attend the morning church service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
It was impolite of him not to say goodbye.彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
Today's party is informal.今日のパーティーは無礼講。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
Excuse me, is this seat taken?失礼ですが、この席は空いていますか。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
He is a rude person.彼は無礼な人だ。
On Sunday, I go to church.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
He apologized to me for his rudeness.彼は私に無礼をわびた。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
We look up to him because of his politeness.彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。
He thanked the host for the very enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
I beg to differ from you on that point.失礼ですがその点であなたと意見が違います。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He thanked his host for a most enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
They are mostly polite.彼らのほとんどは礼儀正しい。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
And who might you be?失礼ですがどなたでしょうか。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
I am afraid I must be going now.ではこれで失礼します。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
I cannot thank you enough.私はあなたにお礼の申しようがない。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
May I be excused?失礼してもよろしいですか。
I don't know how to thank you enough.御礼の申しようもありません。
Excuse me, but do you mind if ask your name?失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
I took the liberty of calling him by his first name.私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License