UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It pays to be polite.礼儀正しくすると得である。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
It was impolite of him not to say goodbye.彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
I'm leaving.それじゃお先に失礼します。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I thanked him for lending me a book.私は彼に本を借りた礼を言った。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
You must be more polite.もっと礼儀正しくしなさい。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
Try to be as polite as you can before Mr Green.グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
Excuse me, do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
I was rude.私は無礼だった。
I'm afraid I have to go now.そろそろ失礼しなくてはなりません。
It is rude of you to say so.そんなことを言うのは失礼だ。
Excuse me.失礼しました。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
It is rude to point at people.人を指すのは失礼です。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
His rudeness made me burn with anger.彼の無礼にかっとなった。
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
Excuse me.ちょっと失礼。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
I have a good mind to strike you for being so rude.君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
It's rude to make fun of your boss in public.上司を人前でからかうのは無礼なことです。
Tom thanked me for the gift.トムは彼に贈り物のお礼を言った。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
It is polite of this boy to greet me.私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
I have no words to express my gratitude.何ともお礼の言葉もございません。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
It is rude of him not to give me a call.電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
It is polite to open doors for people.人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
We look up to him because of his politeness.彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
Excuse me. What's your name?失礼ですがどなたさまでしたか。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
How rude of you!君はなんて失礼なんだろう。
Excuse me, but do you mind if ask your name?失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
She has fine manners.彼女は礼儀正しい。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
I make so bold as to ask you.失礼ながらお尋ねいたします。
I have trouble putting up with his rude manner.彼の無礼には我慢しかねます。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I took the liberty of calling him by his first name.私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
Tom has no manners.トムは礼儀知らずだ。
I go to church on Sunday.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
You must look to your manners.礼儀に気をつけなければならない。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
His rudeness made me angry.彼の無礼にかっとなった。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
You must be courteous to any guest.あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
They attended worship.彼らは礼拝式に参加した。
She missed the morning service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
She has no manners.彼女はまったく礼儀がなってない。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
I was surprised by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
It is not decent to laugh at another's troubles.他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
I cannot thank you too much.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
He apologized for rudeness.彼は無礼を詫びた。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
It's not polite to speak with your mouth full.口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
Then, I'll be leaving you.それじゃお先に失礼します。
You should apologize for your rudeness.きみは失礼を詫びるべきだ。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
Sorry, but you're in the wrong here.失礼ですがあなたが悪いのです。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
You shouldn't say such rude things to him.彼にそんな失礼なことを言うものではない。
The Hindus worship in temples.ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
She couldn't attend the morning church service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
And who might you be?失礼ですがどなたでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License