UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
I thanked him for lending me a book.私は彼に本を借りた礼を言った。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
May I be excused?失礼します。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
I got to get out of here.そろそろ失礼しなくては。
The English are known for their courtesy.イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
She is politeness itself.彼女はとても礼儀正しい。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
I cannot thank you enough.お礼の申しようもありません。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I go to church on Sundays.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
I'm afraid I have to go now.そろそろ失礼しなくてはなりません。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
Tom has no manners.トムは礼儀知らずだ。
The morning service began with a hymn.朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
I have no words to thank you.お礼の言葉もありません。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
He is a rude person.彼は無礼な人だ。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
Today's party is informal.今日のパーティーは無礼講。
That is beneath ordinary decency.そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I have a good mind to strike you for being so rude.君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
I cannot thank you enough for your assistance.ご助力に対してはお礼の申しようもありません。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
Tony is a polite boy.トニーは礼儀正しい少年です。
I cannot thank you enough.いくらお礼を言っても言い切れない。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
Then, I'll be leaving you.それじゃお先に失礼します。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
Excuse me a minute.ちょっと失礼します。
I don't know how to thank you enough.御礼の申しようもありません。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中失礼します。
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
I beg to modify your proposal.失礼ですが御提案を修正させていただきます。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
The Hindus worship in temples.ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
Excuse me.失礼します。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
It is rude to point at others.他人を指さすのは失礼にあたる。
Sorry, but you're in the wrong here.失礼ですがあなたが悪いのです。
Thank you for your cooperation in advance.ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
Japanese people in general are polite.日本人は概して礼儀正しい。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
On Sunday, I go to church.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
He is wanting in courtesy.彼は礼儀にかけている。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Excuse me.ちょっと失礼。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
It is rude to speak with your hands in your pockets.ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
She has fine manners.彼女は礼儀正しい。
Jenny thanked me for the gift.ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
You must be courteous to any guest.あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
I bought him a drink in return for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
I suggest that you should write him a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
That nurse is very kind and polite.あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
I took the liberty of calling him by his first name.私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
Try to be as polite as you can before Mr Green.グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
She couldn't attend the morning church service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。
I have no words to express my gratitude.何ともお礼の言葉もございません。
He is being very polite today.彼は、今日はいやに礼儀正しい。
He is bright, and what is more, he is polite.彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
How rude of you!君はなんて失礼なんだろう。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
It is polite of this boy to greet me.私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
It is rude of him not to give me a call.電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
I was rude.私は無礼だった。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
Excuse me, but do you mind if ask your name?失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
Pardon me, but that is my racket.失礼ですがそれは私のラケットです。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I cannot thank you enough.私はあなたにお礼の申しようがない。
Please excuse me for being rude.失礼をお許し下さい。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切にはお礼の申しようもありません。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
She could no longer put up with his insulting words.彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License