UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
He was impolite, not to say rude.彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Well, I must be going.それではそろそろ失礼します。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
Excuse me. Who are you?失礼ですがどなたさまでしたか。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
It's rude to point at anyone.人を指さすのは失礼だ。
These are my thank-you notes.お礼状のカードです。
It is rude to laugh at others.人を笑い物にするのは失礼だ。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
And who might you be?失礼ですがどなたでしょうか。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切にはお礼の申しようもありません。
He is bright, and what is more, he is polite.彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
What rude language he uses!彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
You really are rude, aren't you?君はなんて失礼なんだろう。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
I took the liberty of calling her.失礼にも彼女に電話をかけた。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
She has fine manners.彼女は礼儀正しい。
I'm afraid I have to go now.そろそろ失礼しなくてはなりません。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
I'm sorry, I didn't mean it.どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。
I got to get out of here.そろそろ失礼しなくては。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
We look up to him because of his politeness.彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。
That is beneath ordinary decency.そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
He is at church right now.彼は今礼拝中だ。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもない。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
Japanese people are considered to be polite.日本人は礼儀正しいと考えられています。
Tony is a polite boy.トニーは礼儀正しい少年です。
Excuse me, do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
Excuse me, could I get past?ちょっと失礼、通していただけますか。
You should apologize for your rudeness.きみは失礼を詫びるべきだ。
His rudeness made me angry.彼の無礼にかっとなった。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
I'm sorry I was so rude.あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
It is not etiquette to do so.そうするのは礼儀にかなわない。
I don't know how to thank you enough.御礼の申しようもありません。
How can you tolerate that rude fellow?よくあの失礼な男に我慢できるね。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
I can never thank you enough.お礼の申し上げようもありません。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
Were I you, I would not do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
It is rude to stare at someone.誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
I'm leaving first.お先に失礼します。
He was baptized a Catholic.彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
He is a rude person.彼は無礼な人だ。
I was rude.私は無礼だった。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
His manners are not those of a gentleman.彼の礼儀は紳士らしくない。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
Don't be rude.失礼のないようにしなさい。
She could no longer put up with his insulting words.彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。
He thanked me with his eyes.彼は目で礼を言った。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
I was surprised by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
He was impolite, not to say rude.彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
She thanked me for the present.彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
It's rude of you to ask her that question.彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
You must look to your manners.礼儀に気をつけなければならない。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
I beg to point out that your calculation is wrong.失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
Mind your manners.礼儀正しくしなさい。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.9時ですからもう失礼します。
They worship every Sunday.彼らは毎週日曜日に礼拝に行く。
It is not very polite, either.それはあまり礼儀正しくもありません。
I bought him a drink to thank him for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License