UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was courteous of him to write a letter of thanks.礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
She missed the morning service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
On Sunday, I go to church.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
I was rude.私は無礼だった。
Excuse me, could I get past?ちょっと失礼、通していただけますか。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
She scowled at the rude salesman.彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
He is bright, and what is more, he is polite.彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
You must be courteous to any guest.あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
The English are known for their courtesy.イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
I go to church on Sunday.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
I can never thank you enough.お礼の申し上げようもありません。
I was taken aback by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
I am afraid you have the advantage of me.失礼ですがどなたさまでしたか。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
I was full of shame at my rudeness.私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
You really are rude, aren't you?君はなんて失礼なんだろう。
I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
Though he is young, he is quite polite.彼は若いが、とても礼儀正しい。
I can't thank you enough.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
Try to be as polite as you can when asking directions.道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
They worship every Sunday.彼らは毎週日曜日に礼拝に行く。
Any offence against himself he forgave readily.自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
You shouldn't say such rude things to him.彼にそんな失礼なことを言うものではない。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
I am afraid I must be going now.ではこれで失礼します。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
It is not decent to laugh at another's troubles.他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
It's rude of you to ask her that question.彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。
I beg to differ from you on that point.失礼ですがその点であなたと意見が違います。
You cannot be too polite in front of her.彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
He was impolite, not to say rude.彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
How can you tolerate that rude fellow?よくあの失礼な男に我慢できるね。
I regret having been rude to him.私は彼に失礼なことをして後悔している。
I beg to modify your proposal.失礼ですが御提案を修正させていただきます。
Please excuse me for being rude.失礼をお許し下さい。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
What rude language he uses!彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
Somebody should tell off that rude man.あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
Don't be rude.失礼のないようにしなさい。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.9時ですからもう失礼します。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
I'm leaving.それじゃお先に失礼します。
He thanked the host for the very enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
Will you excuse me for just a moment?ちょっと失礼してよいでしょうか。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
I have to leave now.そろそろ失礼しなくては。
I'm leaving, please excuse me.お先に失礼します。
It is polite to open doors for people.人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
Sorry, but I think you've got the wrong number.失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
We look up to him because of his politeness.彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中失礼します。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
Don't mention it.お礼には及びません。
I excused myself from the table.失礼しますといって席を立った。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
They are mostly polite.彼らのほとんどは礼儀正しい。
He is at church right now.彼は今礼拝中だ。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
He rarely goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
It is rude of him not to give me a call.電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Well, I have to be going.もうそろそろ失礼しなくては。
I'm sorry I was so rude.あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
Excuse me.失礼します。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I was taken in by his good looks and gracious manners.彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
Were I you, I would not do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
Excuse me. Who are you?失礼ですがどなたさまでしたか。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
I cannot thank you enough.お礼の申しようもありません。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License