UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have trouble putting up with his rude manner.彼の無礼には我慢しかねます。
I can't stand his impoliteness.彼の無礼さには我慢出来ない。
Excuse me, but do you mind if ask your name?失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
And who might you be?失礼ですがどなたでしょうか。
I'm leaving first.お先に失礼します。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
I was rude.私は無礼だった。
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
He seldom goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
How can you tolerate that rude fellow?よくあの失礼な男に我慢できるね。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
Don't mention it.お礼には及びません。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
She couldn't attend the morning church service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
That is beneath ordinary decency.そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
I cannot thank you enough.いくらお礼を言っても言い切れない。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Morning worship begins at eleven o'clock.朝の礼拝は11時に始まります。
Somebody should tell off that rude man.あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
He thanked his host for a most enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
What rude language he uses!彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
It is polite to open doors for people.人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
I was taken in by his good looks and gracious manners.彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
Then, I'll be leaving you.それじゃお先に失礼します。
I am afraid I must be going now.ではこれで失礼します。
It is rude to point at others.他人を指さすのは失礼にあたる。
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
I'm sorry.どうも失礼。
I thanked him for lending me a book.私は彼に本を借りた礼を言った。
Sorry...ちょっと失礼。
His manners are not those of a gentleman.彼の礼儀は紳士らしくない。
I'm sorry to interrupt you.お話中失礼します。
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
These are my thank-you notes.お礼状のカードです。
He is a rude person.彼は無礼な人だ。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
I can't thank you enough.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
Excuse me, is this seat taken?失礼ですが、この席は空いていますか。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
Were I you, I would not do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
I don't know how to thank you enough.お礼の言いようもありません。
She has fine manners.彼女は礼儀正しい。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
I have no words to thank you.お礼の言葉もありません。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切にはお礼の申しようもありません。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
I thanked him for helping me.私は彼に助けてもらったお礼を言った。
It is rude to laugh at others.人を笑い物にするのは失礼だ。
I have a good mind to strike you for being so rude.君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
The English are known for their courtesy.イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
He is wanting in courtesy.彼は礼儀にかけている。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I beg to modify your proposal.失礼ですが御提案を修正させていただきます。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
You should be respectful to your teachers.教師に対して礼儀正しくしなければならない。
Please be polite.礼儀正しくしてください。
I bought him a drink in return for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Excuse me. Can you speak English?失礼ですが、英語できますが?
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
You must be courteous to any guest.あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。
Japanese people are considered to be polite.日本人は礼儀正しいと考えられています。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
It was impolite of him not to say goodbye.彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
It is not etiquette to do so.そうするのは礼儀にかなわない。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Sorry, but you're in the wrong here.失礼ですがあなたが悪いのです。
Any offence against himself he forgave readily.自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
You should apologize for your rudeness.きみは失礼を詫びるべきだ。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
He went so far as to say such a rude thing.彼はそのような無礼なことまでも言った。
She scowled at the rude salesman.彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
I beg to differ with you.失礼ですが、あなたと意見が違います。
It is rude to stare at someone.誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License