The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are mostly polite.
彼らのほとんどは礼儀正しい。
I regret having been rude to him.
私は彼に失礼なことをして後悔している。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
It was impolite of him not to say goodbye.
彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
It was courteous of him to write a letter of thanks.
礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
Mind your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
It's not polite to speak with your mouth full.
口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
I'm very grateful for your sympathy.
お心づかいに厚くお礼申し上げます。
I thanked him for lending me a book.
私は彼に本を借りた礼を言った。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.
ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
Nothing can excuse him for such rude behavior.
この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
I was impolite.
私は無礼だった。
I go to church on Sunday.
私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.
朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
It is polite of this boy to greet me.
私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
He is a rude person.
彼は無礼な人だ。
She couldn't attend the morning church service.
彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
It is not proper to be late for a dinner party.
晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.
あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
I cannot thank you too much.
何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。
I suggest that you write her a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
She scowled at the rude salesman.
彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
Polite Americans are polite at all times.
礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
On Sunday, I go to church.
私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
It is not etiquette to do so.
そうするのは礼儀にかなわない。
Excuse my clumsiness.
失礼しました。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.
首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
The morning service began with a hymn.
朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
What a rude man!
なんて失礼な人でしょう。
Regrettably, I cannot agree with you.
失礼だが同意出来ない。
She is politeness itself.
彼女はとても礼儀正しい。
His rude reply provoked her to slap him on the face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Excuse me, but aren't you Dr. White?
失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
I thank you from the bottom of my heart.
心からお礼申し上げます。
He apologized to me for his rudeness.
彼は私に無礼をわびた。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?
あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
I thank you on behalf of my son.
息子に成り代わってお礼を申し上げます。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Morning worship begins at eleven o'clock.
朝の礼拝は11時に始まります。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."