The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is against etiquette to call on a person early in the morning.
朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
I make so bold as to ask you.
失礼ながらお尋ねいたします。
Regrettably, I cannot agree with you.
失礼だが同意出来ない。
Excuse me. Can you speak English?
失礼ですが、英語できますが?
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
I suggest that you write her a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
It is not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
I took the liberty of calling him by his first name.
私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?
失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
Sorry, but I think you've got the wrong number.
失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
He is a rude person.
彼は無礼な人だ。
I was surprised by his rudeness.
私は彼の無礼さに驚いた。
Excuse me.
失礼しました。
Excuse me.
失礼します。
May I presume to tell you that you are wrong?
失礼ですがあなたが間違っておいでです。
Japanese people in general are polite.
一般的に言って日本人は礼儀正しい。
The English are a polite people.
イギリス人は礼儀正しい国民である。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
It's rude to make fun of your boss in public.
上司を人前でからかうのは無礼なことです。
You had better go and thank her in person.
行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
Aren't you being very rude?
君の態度は失礼千万じゃないか。
I am afraid I must be going now.
ではこれで失礼します。
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
I thanked him for lending me a book.
私は彼に本を借りた礼を言った。
She couldn't attend the morning church service.
彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
On Sunday, I go to church.
私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.