The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was impolite of him not to say goodbye.
彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
You should apologize to her for being rude.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I don't know how to thank you enough.
お礼の言いようもありません。
Excuse me, but do you mind if I ask your name?
失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
I'm sorry, I didn't mean it.
どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Excuse me a minute.
ちょっと失礼します。
I'm sorry.
どうも失礼。
I cannot thank you enough.
お礼の申しようもありません。
These are my thank-you notes.
お礼状のカードです。
His rudeness made me angry.
彼の無礼にかっとなった。
He is wanting in courtesy.
彼は礼儀にかけている。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Today's party is informal.
今日のパーティーは無礼講。
He rarely goes to church.
彼は滅多に礼拝に行かない。
Please give my best thanks to her.
彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。
He was impolite, not to say rude.
彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
Will you excuse me for just a moment?
ちょっと失礼してよいでしょうか。
I can't thank you enough.
何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
It is rude to stare at someone.
誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げ様もございません。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.
あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
His rude reply provoked her to slap his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
He thanked the host for the very enjoyable party.
彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.
全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Excuse me.
失礼しました。
I beg to modify your proposal.
失礼ですが御提案を修正させていただきます。
Pardon me, but that is my racket.
失礼ですがそれは私のラケットです。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Pardon me for interrupting.
お話中失礼します。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
He took the liberty of writing to the lady.
彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
The morning service began with a hymn.
朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
Excuse me, but may I open the window?
失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。
Somebody should tell off that rude man.
あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
It was courteous of him to write a letter of thanks.
礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
I go to church on Sundays.
私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
I suggest that you write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
Aren't you being very rude?
君の態度は失礼千万じゃないか。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
She couldn't attend the morning church service.
彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.
日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.
それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
It is hard for an empty sack to stand straight.
衣食足りて礼節を知る。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.
彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
It is rude to laugh at others.
人を笑い物にするのは失礼だ。
He grunted his thanks.
ぶつぶつと礼を言った。
He thanked his host for a most enjoyable party.
彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
Were I you, I would not do such a rude thing.
私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
I thank you on behalf of my son.
息子に成り代わってお礼を申し上げます。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.
ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.
首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?
お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
They are mostly polite.
彼らのほとんどは礼儀正しい。
It is not etiquette to do so.
そうするのは礼儀にかなわない。
I thank you from the bottom of my heart.
心からお礼申し上げます。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.