The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I took the liberty of calling him by his first name.
私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.
ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
He took the liberty of writing to the lady.
彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
How can you tolerate that rude fellow?
よくあの失礼な男に我慢できるね。
Excuse me.
ちょっと失礼。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I can't stand his impoliteness.
彼の無礼さには我慢出来ない。
I go to church on Sundays.
私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
It is rude to point at people.
人を指すのは失礼です。
I am afraid I must be going now.
ではこれで失礼します。
She missed the morning service.
彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
It is polite to open doors for people.
人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
Excuse me.
失礼します。
I suggest that you write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
On Sunday, I go to church.
私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
You don't have to tell me that, fool.
そんな事知ってるよ。失礼な。
I suggest that you write her a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
She scowled at the rude salesman.
彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
I excused myself from the table.
失礼しますといって席を立った。
Excuse my clumsiness.
失礼しました。
I cannot thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
She is by no means polite.
彼女は決して礼儀正しくない。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げようもございません。
The English are a polite people.
イギリス人は礼儀正しい国民である。
She sent me a present in return for my advice.
私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
She complained to me of his rudeness.
彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
I thank you from the bottom of my heart.
心からお礼申し上げます。
I thank you on behalf of my son.
息子に成り代わってお礼を申し上げます。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
He is a rude person.
彼は無礼な人だ。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.
彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
I was full of shame at my rudeness.
私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
I beg to differ.
失礼だが同意出来ない。
I am afraid you have the advantage of me.
失礼ですがどなたさまでしたか。
His manners are not those of a gentleman.
彼の礼儀は紳士らしくない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.