The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
He thanked me with his eyes.
彼は目で礼を言った。
You don't have to tell me that, fool.
そんな事知ってるよ。失礼な。
I have no words to express my gratitude.
何ともお礼の言葉もございません。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.
あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.
私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
I regret having been rude to him.
私は彼に失礼なことをして後悔している。
I suggest that you write her a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?
お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
May I be excused?
もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。
Courtesy marked his manner.
礼儀正しいのが彼の特徴であった。
Please be polite.
礼儀正しくしてください。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?
失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Uh, will you excuse me?
それでは、失礼いたします。
Sorry, but I think you've got the wrong number.
失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The English are a polite people.
イギリス人は礼儀正しい国民である。
Please excuse me for being rude.
失礼をお許し下さい。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I suggest that you should write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
It is hard for an empty sack to stand straight.
衣食足りて礼節を知る。
I'm sorry.
どうも失礼。
I am afraid you have the advantage of me.
失礼ですがどなたさまでしたか。
Mind your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
Excuse me, but may I open the window?
失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
I cannot thank you enough.
いくらお礼を言っても言い切れない。
She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。
I was rude.
私は無礼だった。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Some people think talking back to an adult is rude.
大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
She is politeness itself.
彼女はとても礼儀正しい。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
The Hindus worship in temples.
ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
How can you tolerate that rude fellow?
よくあの失礼な男に我慢できるね。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
I thank you on behalf of my son.
息子に成り代わってお礼を申し上げます。
I took the liberty of calling him by his first name.
私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
Try to be as polite as you can when asking directions.
道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.
「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.
ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
May I be excused?
失礼してもよろしいですか。
Can I be excused?
失礼してもいい。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
And who might you be?
失礼ですがどなたでしょうか。
Excuse me.
あのー、失礼ですが。
I don't know how to thank you enough.
お礼の言いようもありません。
I thank you from the bottom of my heart.
心からお礼申し上げます。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Morning worship begins at eleven o'clock.
朝の礼拝は11時に始まります。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?
あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
They attended worship.
彼らは礼拝式に参加した。
Tony is a polite boy.
トニーは礼儀正しい少年です。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.
9時ですからもう失礼します。
I gave him a present in return for his favor.
私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
They are mostly polite.
彼らのほとんどは礼儀正しい。
He was impolite, not to say rude.
彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.