UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
I bought him a drink in return for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
It's rude to make fun of your boss in public.上司を人前でからかうのは無礼なことです。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
Jenny thanked me for the gift.ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
I cannot thank you too much.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
It pays to be polite.礼儀正しくすると得である。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
It is rude to stare at someone.誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
It is polite of this boy to greet me.私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
Pardon me, but that is my racket.失礼ですがそれは私のラケットです。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
Courtesy marked his manner.礼儀正しいのが彼の特徴であった。
May I be excused?もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。
He was baptized a Catholic.彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Somebody should tell off that rude man.あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
You should apologize for your rudeness.きみは失礼を詫びるべきだ。
Thanking you in anticipation.前もってお礼を申し上げます。
He was impolite, not to say rude.彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
Don't be rude.失礼のないようにしなさい。
I'm deeply grateful for your kindness.ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
I can't thank you enough.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
Excuse me, but may I open the window?失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
I'm sorry.どうも失礼。
He is wanting in courtesy.彼は礼儀にかけている。
How rude of you!君はなんて失礼なんだろう。
Well, I must be going.それではそろそろ失礼します。
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I am afraid I must be going now.ではこれで失礼します。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
It is rude to speak with your hands in your pockets.ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
Don't mention it.お礼には及びません。
I have to leave now.そろそろ失礼しなくては。
Well, I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
She scowled at the rude salesman.彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
I cannot thank you enough.お礼の申しようもありません。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
It is rude of him not to give me a call.電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
I cannot thank you enough.いくらお礼を言っても言い切れない。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I don't know how to thank you enough.御礼の申しようもありません。
You really are rude, aren't you?君はなんて失礼なんだろう。
It's rude to point at anyone.人を指さすのは失礼だ。
I have no words to express my gratitude.何ともお礼の言葉もございません。
You shouldn't say such rude things to him.彼にそんな失礼なことを言うものではない。
Were I you, I would not do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
I was taken aback by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもございません。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
I'm leaving.それじゃお先に失礼します。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
Try to be as polite as you can when asking directions.道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
I go to church on Sundays.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中失礼します。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
And who might you be?失礼ですがどなたでしょうか。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
He thanked me with his eyes.彼は目で礼を言った。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Excuse me, could I get past?ちょっと失礼、通していただけますか。
I bought him a drink to thank him for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
Excuse me.失礼しました。
Morning worship begins at eleven o'clock.朝の礼拝は11時に始まります。
Excuse me, do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
You should be respectful to your teachers.教師に対して礼儀正しくしなければならない。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
He is at church right now.彼は今礼拝中だ。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
I have trouble putting up with his rude manner.彼の無礼には我慢しかねます。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
She has no manners.彼女はまったく礼儀がなってない。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
It's rude of you to ask her that question.彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。
She couldn't attend the morning church service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
I have no words to thank you.お礼の言葉もありません。
I excused myself from the table.失礼しますといって席を立った。
I cannot thank you enough.私はあなたにお礼の申しようがない。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License