The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
Excuse me.
失礼。すみません。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.
私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
We really thank you for your patronage.
日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
I have no words to thank you.
お礼の言葉もありません。
I go to church on Sundays.
私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
I cannot thank you too much.
何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
Excuse me, but do you mind if I ask your name?
失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。
He sent me a letter of appreciation.
彼は僕に礼状を送ってくれた。
He thanked his host for a most enjoyable party.
彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Regrettably, I cannot agree with you.
失礼だが同意出来ない。
I was taken in by his good looks and gracious manners.
彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
Well, I have to go now.
そろそろ失礼しなくては。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
On Sunday, I go to church.
私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.
恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
I don't know how to thank you enough.
お礼の言いようもありません。
Sorry, but I think you've got the wrong number.
失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
I thanked him for lending me a book.
私は彼に本を借りた礼を言った。
Please be polite.
礼儀正しくしてください。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
I got to get out of here.
そろそろ失礼しなくては。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
His rudeness made me angry.
彼の無礼にかっとなった。
You must be courteous to any guest.
あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!
皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
It's not polite to speak with your mouth full.
口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
She is politeness itself.
彼女はとても礼儀正しい。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.
私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
She is by no means polite.
彼女は決して礼儀正しくない。
He is being very polite today.
彼は、今日はいやに礼儀正しい。
It is rude to stare at someone.
誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
I cannot thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
I was taken aback by his rudeness.
私は彼の無礼さに驚いた。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げ様もございません。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.
ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.
仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
I was impolite.
私は無礼だった。
Thanks in advance.
前もってお礼を申しあげておきます。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
It is not etiquette to do so.
そうするのは礼儀にかなわない。
The child was told to apologize for being rude to the guests.
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
Thanking you in anticipation.
前もってお礼を申し上げます。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
You must be polite to your elders.
目上の人には礼儀正しくしなければならない。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.
彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
It is polite to open doors for people.
人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
You should apologize for your rudeness.
きみは失礼を詫びるべきだ。
Polite Americans are polite at all times.
礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
He grunted his thanks.
ぶつぶつと礼を言った。
I excused myself from the table.
失礼しますといって席を立った。
You cannot be too polite in front of her.
彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
Please excuse me for being rude.
失礼をお許し下さい。
It is polite of her to write me back at once.
すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
Excuse me. Do you speak English?
失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
She has no manners.
彼女はまったく礼儀がなってない。
Japanese people in general are polite.
一般的に言って日本人は礼儀正しい。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Excuse me. Can you speak English?
失礼ですが、英語できますが?
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I have to leave now.
そろそろ失礼しなくては。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.
イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.
男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Tony is a polite boy.
トニーは礼儀正しい少年です。
They worship every Sunday.
彼らは毎週日曜日に礼拝に行く。
It is rude to laugh at others.
人を笑い者にするのは失礼だ。
He thanked the host for the very enjoyable party.
彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
His rudeness made me burn with anger.
彼の無礼にかっとなった。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.
日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
Excuse me.
失礼します。
He rarely goes to church.
彼は滅多に礼拝に行かない。
Excuse me, but aren't you Dr. White?
失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
It is not very polite, either.
それはあまり礼儀正しくもありません。
It is rude of him not to give me a call.
電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げようもございません。
They attended worship.
彼らは礼拝式に参加した。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.
そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.