UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is against etiquette to call on a person early in the morning.朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
I make so bold as to ask you.失礼ながらお尋ねいたします。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
Excuse me. Can you speak English?失礼ですが、英語できますが?
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
I suggest that you write her a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
I took the liberty of calling him by his first name.私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
Sorry, but I think you've got the wrong number.失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
He is a rude person.彼は無礼な人だ。
I was surprised by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
Excuse me.失礼しました。
Excuse me.失礼します。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
The English are a polite people.イギリス人は礼儀正しい国民である。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
It's rude to make fun of your boss in public.上司を人前でからかうのは無礼なことです。
You had better go and thank her in person.行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
I am afraid I must be going now.ではこれで失礼します。
Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
I thanked him for lending me a book.私は彼に本を借りた礼を言った。
She couldn't attend the morning church service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
On Sunday, I go to church.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
Excuse me. What's your name?失礼ですがどなたさまでしたか。
The captain gave orders for a salute to be fired.隊長は礼砲を放つように命じた。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
The morning service began with a hymn.朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
I beg to point out that your calculation is wrong.失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
He was baptized a Catholic.彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
I was taken in by his good looks and gracious manners.彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
That nurse is very kind and polite.あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
Any offence against himself he forgave readily.自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
He is wanting in courtesy.彼は礼儀にかけている。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
You cannot be too polite in front of her.彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
He thanked his host for a most enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
I'm leaving.それじゃお先に失礼します。
He is being very polite today.彼は、今日はいやに礼儀正しい。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
You really are rude, aren't you?君はなんて失礼なんだろう。
Uh, will you excuse me?それでは、失礼いたします。
Excuse me.あのー、失礼ですが。
They attended worship.彼らは礼拝式に参加した。
She could no longer put up with his insulting words.彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
He was impolite, not to say rude.彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
You must look to your manners.礼儀に気をつけなければならない。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
I go to church on Sunday.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
It is rude to point at others.他人を指さすのは失礼にあたる。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
He is bright, and what is more, he is polite.彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもございません。
His rudeness made me angry.彼の無礼にかっとなった。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
It isn't polite to stare at people.人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
It is polite of this boy to greet me.私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
I bought him a drink to thank him for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
And who might you be?失礼ですがどなたでしょうか。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
It is not etiquette to do so.そうするのは礼儀にかなわない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License