UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
He was baptized a Catholic.彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
You should try to be more polite.君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
You had better go and thank her in person.行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
It was courteous of him to write a letter of thanks.礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
Thanking you in anticipation.前もってお礼を申し上げます。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I go to church on Sunday.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Excuse me, but do you mind if ask your name?失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。
I cannot thank you enough.いくらお礼を言っても言い切れない。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
Excuse my clumsiness.失礼しました。
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
He is bright, and what is more, he is polite.彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
If I were you, I wouldn't do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
I was impolite.私は無礼だった。
He grunted his thanks.ぶつぶつと礼を言った。
I have to leave now.そろそろ失礼しなくては。
We look up to him because of his politeness.彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切にはお礼の申しようもありません。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
It's rude to point at anyone.人を指さすのは失礼だ。
I was rude.私は無礼だった。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I don't know how to thank you enough.御礼の申しようもありません。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
Don't mention it.お礼には及びません。
Excuse me.失礼します。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
She could no longer put up with his insulting words.彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
I was taken in by his good looks and gracious manners.彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
Thank you for your cooperation in advance.ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
Were I you, I would not do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
She couldn't attend the morning church service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
They attended worship.彼らは礼拝式に参加した。
She scowled at the rude salesman.彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I beg to differ with you.失礼ですが、あなたと意見が違います。
I thanked him for lending me a book.私は彼に本を借りた礼を言った。
I was surprised by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Tony is a polite boy.トニーは礼儀正しい少年です。
She is by no means polite.彼女は決して礼儀正しくない。
The captain gave orders for a salute to be fired.隊長は礼砲を放つように命じた。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
It is rude of him not to give me a call.電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
I'm very grateful for your sympathy.お心づかいに厚くお礼申し上げます。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
Japanese people are considered to be polite.日本人は礼儀正しいと考えられています。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
He is wanting in courtesy.彼は礼儀にかけている。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
He rarely goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
I suggest that you should write him a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
He was impolite, not to say rude.彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
I bought him a drink in return for his help.私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
Excuse me, do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
You must look to your manners.礼儀に気をつけなければならない。
I can't thank you enough.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
Please excuse me for being rude.失礼をお許し下さい。
It isn't polite to stare at people.人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
You shouldn't say such rude things to him.彼にそんな失礼なことを言うものではない。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
He is a rude person.彼は無礼な人だ。
I have no words to express my gratitude.何ともお礼の言葉もございません。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
May I be excused?もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。
I'm leaving.それじゃお先に失礼します。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
I excused myself from the table.失礼しますといって席を立った。
Try to be as polite as you can before Mr Green.グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
He seldom goes to church.彼は滅多に礼拝に行かない。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
It is rude to point at people.人を指すのは失礼です。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License