UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is being very polite today.彼は、今日はいやに礼儀正しい。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
May I be excused?失礼します。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
It is rude of you to say so.そんなことを言うのは失礼だ。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
I have to leave now.そろそろ失礼しなくては。
What a rude man!なんて失礼な人でしょう。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
It is rude to point at others.他人を指さすのは失礼にあたる。
She missed the morning service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
Don't mention it.お礼には及びません。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
I suggest that you write her a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
Try to be as polite as you can before Mr Green.グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
We look up to him because of his politeness.彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。
You should apologize for your rudeness.きみは失礼を詫びるべきだ。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
The Hindus worship in temples.ヒンズー教徒は寺院で礼拝する。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
On Sunday, I go to church.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
I have trouble putting up with his rude manner.彼の無礼には我慢しかねます。
I beg to differ from you on that point.失礼ですがその点であなたと意見が違います。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I'm very grateful for your sympathy.お心づかいに厚くお礼申し上げます。
Courtesy marked his manner.礼儀正しいのが彼の特徴であった。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
He thanked the host for the very enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
It is not very polite, either.それはあまり礼儀正しくもありません。
I'm sorry.どうも失礼。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.9時ですからもう失礼します。
Uh, will you excuse me?それでは、失礼いたします。
Then, I'll be leaving you.それじゃお先に失礼します。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
I was full of shame at my rudeness.私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
She couldn't attend the morning church service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
It isn't polite to stare at people.人のことをじろじろながめるのは失礼だ。
His manners are not those of a gentleman.彼の礼儀は紳士らしくない。
Excuse me.ちょっと失礼。
That nurse is very kind and polite.あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
How can you tolerate that rude fellow?よくあの失礼な男に我慢できるね。
I have no words to thank you.お礼の言葉もありません。
Tom has no manners.トムは礼儀知らずだ。
These are my thank-you notes.お礼状のカードです。
Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
She is by no means polite.彼女は決して礼儀正しくない。
Any offence against himself he forgave readily.自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
Excuse me.あのー、失礼ですが。
I have to go now.そろそろ失礼しなくては。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
I was rude.私は無礼だった。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
Excuse me, but do you mind if I ask your name?失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
She is politeness itself.彼女はとても礼儀正しい。
It is polite to open doors for people.人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
He went so far as to say such a rude thing.彼はそのような無礼なことまでも言った。
Excuse me a minute.ちょっと失礼します。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
It's rude to make fun of your boss in public.上司を人前でからかうのは無礼なことです。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
I don't know how to thank you enough.御礼の申しようもありません。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
The morning service began with a hymn.朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
I was taken aback by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
I bought him a drink to thank him for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
I beg to point out that your calculation is wrong.失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Well, I have to be going.もうそろそろ失礼しなくては。
I'm afraid I have to go now.そろそろ失礼しなくてはなりません。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
And who might you be?失礼ですがどなたでしょうか。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
He thanked his host for a most enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
I cannot thank you enough for your assistance.ご助力に対してはお礼の申しようもありません。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Thanks in advance.前もってお礼を申しあげておきます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License