UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In Japan, it is proper to bow when you meet someone.日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
Excuse me. Do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
It is against etiquette to call on a person early in the morning.朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
How rude of you!君はなんて失礼なんだろう。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
Some people think talking back to an adult is rude.大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
In Japan, bowing is common courtesy.日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Excuse me.あのー、失礼ですが。
Excuse my clumsiness.失礼しました。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Well, I must be going.それではそろそろ失礼します。
It is not very polite, either.それはあまり礼儀正しくもありません。
I beg to point out that your calculation is wrong.失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
It is rude of you to say so.そんなことを言うのは失礼だ。
I suggest that you write him a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切にはお礼の申しようもありません。
Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
It's not polite to speak with your mouth full.口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
I got to get out of here.そろそろ失礼しなくては。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
You must be courteous to any guest.あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
His rudeness made me burn with anger.彼の無礼にかっとなった。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
It was impolite of him not to say goodbye.彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。
He apologized for rudeness.彼は無礼を詫びた。
He is being very polite today.彼は、今日はいやに礼儀正しい。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Uh, will you excuse me?それでは、失礼いたします。
I have no words to express my gratitude.何ともお礼の言葉もございません。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
I cannot thank you too much.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I am afraid I must be going now.ではこれで失礼します。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
I'm afraid I have to go now.そろそろ失礼しなくてはなりません。
The morning service began with a hymn.朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
I have to leave now.そろそろ失礼しなくては。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
She is by no means polite.彼女は決して礼儀正しくない。
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
Japanese people in general are polite.日本人は概して礼儀正しい。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
You shouldn't say such rude things to him.彼にそんな失礼なことを言うものではない。
Thanking you in anticipation.前もってお礼を申し上げます。
Excuse me. Can you speak English?失礼ですが、英語できますが?
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
And who might you be?失礼ですがどなたでしょうか。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
It is rude to laugh at others.人を笑い物にするのは失礼だ。
Excuse me. What's your name?失礼ですがどなたさまでしたか。
I was impolite.私は無礼だった。
Don't mention it.お礼には及びません。
He grunted his thanks.ぶつぶつと礼を言った。
I'm sorry, I didn't mean it.どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
I was taken aback by his rudeness.私は彼の無礼さに驚いた。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
I have no words to thank you.お礼の言葉もありません。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
Somebody should tell off that rude man.あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
Excuse me, but aren't you Dr. White?失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
They worship every Sunday.彼らは毎週日曜日に礼拝に行く。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもない。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
His rudeness made me angry.彼の無礼にかっとなった。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
Then, I'll be leaving you.それじゃお先に失礼します。
The captain gave orders for a salute to be fired.隊長は礼砲を放つように命じた。
He thanked me with his eyes.彼は目で礼を言った。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
I go to church on Sundays.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License