UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's odd that there should be a light on in the office at this hour.この時間に会社に電気がついているのは変だ。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
We do business with that company.我が社はあの会社と取り引きをしている。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
The company is wholly owned by the local government.その会社は100%地元政府が保有している。
She works hard in the office for a small salary.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He is a big man in the company.彼は会社の重要人物だ。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。
Monday through Friday are work-days in this company.この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
In Japan, are nurses high on the social scale?日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.その本を出版社に注文してもらえませんか。
He used to walk to his office.彼は以前会社に歩いて通っていた。
The company stopped losing money.あの会社は赤字を脱した。
Want to grab a drink on the way home?会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。
The executive committee appointed him the president of the company.重役会は彼を社長にした。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
The two companies combined in a joint corporation.その二つの会社は合併して合弁会社となった。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
She attended the lecture on social welfare.彼女は社会福祉についての講演に出席した。
It came to the president like a bolt of lightning.社長のとっさのひらめきなんだって。
May I introduce our sales manager, Abe?当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
We export various kinds of computers all over the globe.我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
Jon made his company succeed.ジョンは自分の会社を成功させた。
He contributed to the good of the community.彼は社会の福利のために貢献してくれた。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
Father takes the 7:00 subway to work.父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
He's a friend from work.彼は会社の仲間です。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd?ランドルフ社に知り合いはいませんか。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
He set out on his career as a corporation lawyer.彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。
Do you know his status in the company?この会社での彼の地位を知っていますか。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
I'm sure of his working for our company.きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。
I work for a firm of publishers.私は出版会社で働いている。
He made it known where the president had gone.彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
We need a new leader to pull our company together.会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
In this company, there are more women than men.この会社は女性の方が男性より数が多い。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.社員は皆社長の言を金科玉条としている。
He became the company president when he was thirty.彼は30歳で社長になった。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
The newspaper company has ten aircraft.その新聞社は航空機を10機待っている。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
She wanted a better job than cleaning office floors.彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
The two leading firms are actually in cahoots with each other.トップ2社は実はぐるになっているのです。
Don't fall behind other companies!他社に後れをとるな。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
She is a temp.彼女は派遣社員です。
Jane is the president's secretary.ジェーンは社長秘書です。
The new employee glossed over his first mistake.新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。
Mr. Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
Father got back from the office at six.父は6時に会社から戻った。
He is the boss's private secretary.彼は社長の鞄持ちだ。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
Man is a social animal.人は社会的動物である。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
He is a valuable acquisition to our company.彼は会社にとって重要な人材だ。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
I agree with you that we need more women in this company.当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
See you tomorrow in the office.明日会社でね。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
In Japan, company aims come before personal goals.日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship.元日に神社へ参拝する日本人は多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License