UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company is incorporated in Japan.その会社は日本で登記されている。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
He embezzled the money from his office.彼は会社の帳簿に穴を開けた。
That man knows how to get on the president's good side.あの男は社長に取り入るのがうまい。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
That will benefit the community.それは社会のためになるだろう。
He felt alienated from society.彼は社会から疎外されていると感じた。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
Are you seriously thinking about quitting your job?本気で会社辞めること考えてるの?
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
The purchase is on the company's account.その買い物は会社の払いになります。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
She won't conform to the town's social patterns.彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd?私をランドルフ社の大野氏に紹介していただけませんか。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
His death was a great loss to our firm.彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
In Japan, are nurses high on the social scale?日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
Taro enjoys the confidence of the president.太郎は社長の信頼が厚い。
Coke has always been the top dog when it comes to soft drinks.コカ・コーラは清涼飲料水ではいつも最有力会社だ。
The company was started with $100,000 in capital.その会社は資本金10万ドルで出発した。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
The company's profits soared.会社の利益は飛躍的に増加した。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
Racial problems are often the cause of social unrest.人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
He doesn't have the capacity to be president.彼には社長になれるような力量はない。
He's a friend from work.彼は会社の仲間です。
He's just a diehard company man.彼はコチコチの会社人間だから。
The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services.その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。
We are affiliated with the new joint venture company.うちの会社はあの合弁会社と提携している。
Our sales campaign is successful in a big way.我が社の販売活動は大いに成功しています。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
This scandal has severely damaged the public image of our company.このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。
What does the company produce?その会社は何を作っているのですか。
My company is sending us all to Hakone this year.会社の慰安旅行で箱根に行きます。
He will, no doubt, tell the boss on me.彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
The president was very serious about your overseas assignment.社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
Don't fall behind other companies!他社に後れをとるな。
The company has three hospitals of its own.その会社には会社の付属病院が3つある。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
The company earned $300 million on sales of $4,000 million.同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。
There are many shrines in Kyoto.京都には多くの神社がある。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company.母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。
The company was transferred to a new man.その会社は新しい人に譲られた。
The bank loaned the company one million dollars.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
He ordered the book from the publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Man is a social animal.人間は社会的な動物です。
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
There is no opening in our firm.うちの会社には空きがない。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
You probably already know about our company.我が社についておそらくご存じです。
Every man and woman in the company is well trained.その会社では、男も女もみなよく訓練されている。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
Mr. Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
The company's profit amounted to $250 million before tax.その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
He wrote on the social evolution of Japan.彼は日本の社会的発展について書いた。
She attended the lecture on social welfare.彼女は社会福祉についての講演に出席した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
Our company's showroom was a hit with the ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
There were some managers who complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
The office where my father works is near the station.父の働いている会社は駅の近くにあります。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
The students volunteered for community service.学生達は地域社会への奉仕を志願した。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
Only members of the company are entitled to use the facilities.その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License