UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to see the director of the company.私は社長に会いたいのです。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
They were transferred from one office to another.彼らは会社を転々とした。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Our sales campaign is successful in a big way.我が社の販売活動は大いに成功しています。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
I usually ride my bike to school. I mean to the office.たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
The boss buzzed his secretary.社長はブザーで秘書を呼んだ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Our advice is that the company invest in new equipment.会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。
He is unsociable.彼は非社交的だ。
Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians.あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は地に足のついた人物だ。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
How do you say "kaisha" in English?「会社」を表す英語は何ですか。
The president of that company has an ace up her sleeve.あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
My boss told me it's hard to approach me.「君はとっつきにくいね」と社長に言われてしまいました。
New hires who just joined the company do everything in this timid manner.会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
The company abandoned that project.会社はその計画を放棄した。
My father's company is on the verge of bankruptcy.父の会社は破産寸前である。
The firm has a great deal of trust in your ability.会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
The company's financial year runs from April until March of the following year.その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
He devoted his life to his company.彼はかれの会社に彼の人生をささげました。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
That company has been very successful up to now.今までのところあの会社はとても成功している。
Frank majored in sociology at university.フランクは大学で社会学を専攻した。
I'd like to talk to you away from the press.新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。
His company makes profits from car exports.彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
It seems that Mr Hatoyama is living in company housing.鳩山さんは社宅に住んでいるらしい。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
She did it for the good of the community.彼女は地域社会のためにそれをした。
I will include the author's and publisher's names.著者と出版社の名前を記載します。
What has made you decide to work for our company?君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
He moved to a good company that offered a good salary.彼は給料の良い会社に変わった。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
It's odd that there should be a light on in the office at this hour.この時間に会社に電気がついているのは変だ。
Are you seriously thinking about quitting your job?本気で会社辞めること考えてるの?
The ABC company is in the red again.ABC会社はまた赤字だ。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
He set up his company that year.彼はその年に自分の会社を設立した。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
I reminded him of his interview with the president.私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。
We are subject to change our plans if the president disagrees.社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。
January 1st is the day when many Japanese go to shrines.1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
His effort contributed to my company's growth.彼の努力は会社の成長に貢献した。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
My boss says one thing and means another.社長は言うことと本音が違う。
The president and the secretary talked over a cup of coffee.社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr Harrison of PC Interactive Co. Ltd?PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
Society exists for the sake of the individual.社会は個人のために存在する。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career.彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。
He is the cash-box for his company.彼は会社のドル箱だ。
I'll put you through to the president.社長に電話を回します。
We guarantee after-sales service and parts.当社はアフターサービスと部品を保証しています。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
The company has three hospitals of its own.その会社には会社の付属病院が3つある。
Please consider us in the future for all your travel needs.今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again.私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
The new boss has whipped the company into shape.新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
Our personnel are very highly educated.わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。
John worked his company with success.ジョンは自分の会社を成功させた。
He has done much for his company.彼は会社に大いに尽くしている。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩で会社には行かない。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
He became the company president when he was thirty.彼は30歳で社長になった。
It is a literary work confronting the class problem of a consumer society.階層問題に対する、消費社会論の著である。
Social security? Who do they think they're kidding.社会保証がきいてあきれるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License