UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When the company refused to increase their wages, they walked out.会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
That company ranks No. 1 in Japan.その会社は日本ではナンバーワンです。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
Jane is the president's secretary.ジェーンは社長秘書です。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
He did it for the good of the community.彼は社会によかれと思ってそれをした。
Don't pay any attention to the boss.いいから社長の言うことなどほっとけよ。
Corsairfly is an airline based in Paris.コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。
In Japan, are nurses high on the social scale?日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
"What brand is your car?" "It's a Ford."「君の車はどこの製品ですか」「フォード社のです」
Tom was scolded by his boss getting to work late.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
The company employs new staff seasonally.その会社は社員を季節的に採用する。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
His income bears no proportion to his social standing.彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
Most big Japanese companies depend on exports.ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
Enclosed is our company profile.弊社の会社案内を同封いたします。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
International Business Machines Corporation is headquartered in Armonk, New York.IBMはニューヨーク州のアーモンクに本社がある。
Changes in society come from individuals.社会における変化は個人から生じる。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
He holds stocks in this company.彼はこの会社の株を持っている。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr Harrison of PC Interactive Co. Ltd?PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。
The boss of our company is always on the go.社長はいつも忙しく飛び回っている。
He got his position by presidential appointment.彼は社長の任命でその地位についた。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
The company suffered a great loss.その会社は大損害を受けた。
They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.海外の子会社は最高級品を生産しています。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
That company just put up a web page.あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。
The company has a capital of 500,000 pounds.その会社の資本金は50万ポンドである。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
The two companies plan to unite.2社は合併を計画している。
The shrine was built two hundred years ago.その神社は200年前に建てられた。
My boss gave me so much work that I couldn't leave the office.上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.その本を出版社に注文してもらえませんか。
He holds a high position at the company.彼は会社で高い地位にあります。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now?会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか?
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
We do business with that company.我が社はあの会社と取り引きをしている。
The company has branches in all large cities.その会社は大都市全部に支店がある。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
The company is bringing out a new kind of sport car.その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。
Do you know his status in the company?この会社での彼の地位を知っていますか。
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
The company suffered a 15% drop in sales.その会社は売上が15パーセント低下した。
She had never mingled in the society of women.彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
There's no need for Nick to come to my office.ニックは私の会社に来る必要はない。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
Respect for law is fundamental to our society.法の尊重が我々の社会の基本だ。
Our sales campaign is successful in a big way.我が社の販売活動は大いに成功しています。
He passes for a learned man in our community.彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
She did it for the good of the community.彼女は地域社会のためにそれをした。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
He passes for a learned man in our community.彼は私たちの社会では学者として通っている。
The president of the company bribed the government minister.社長は大臣にそでの下を使った。
Travel agencies' profits soared.旅行会社の収益が急増した。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License