UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
The new boss has whipped the company into shape.新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。
It seems that Mr Hatoyama is living in company housing.鳩山さんは社宅に住んでいるらしい。
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
No other woman in our company is so proud as she.私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
Intel gets a huge royalty from the invention.インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
Society has seen a lot of change recently.最近社会に多くの変化があった。
Tom goes to work by motorcycle.トムはバイクで会社に通っている。
The company's share price has fallen.会社は株価が下がった。
Chances are that I will be late for work.私はたぶん会社に遅れるだろう。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
That new company could flatten the competition.あの新しい会社は競争を制するかもしれません。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
He goes to the office by car.彼は会社に車で行く。
Man is a social animal.人間は社会的な動物です。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
She contributed much to the company.彼女は非常に会社に貢献した。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
He got his position by presidential appointment.彼は社長の任命でその地位についた。
The boss buzzed his secretary.社長はブザーで秘書を呼んだ。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
What make of computer do you use?何社製のコンピューターをお使いですか。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
The impact of science on society is great.社会に対する科学の影響は大きい。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
I've sometimes taken time off work to watch the Super Bowl.スーパーボウルを見るために会社を休んでいた事もありました。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
On the whole, my company is doing well now.概してうちの会社はいま、景気がいい。
Bill is still a legendary figure in this company.ビルはこの会社での語り草になっている。
The company has three hospitals of its own.その会社には会社の付属病院が3つある。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
The company's gamble paid off.会社の賭けはうまくいきました。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
There can be no human society without conflict.紛争のない人間社会はありえない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The student is working at sociology.その学生は社会学を勉強している。
He was traded, so to speak, to the rival firm.彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.全額NTT保有の同社は旨く行っている。
That publisher specialises in children's books.その出版社は児童文学を専門にしている。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
He finally became the president of IBM.彼はついにIBMの社長になった。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He made the company what it is today.彼がその会社を現在のようにした。
The company has purchased a new computer system.その会社は新しいコンピューターシステムを購入した。
He aspired to the position of president.彼は社長の地位を熱望した。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
This is a socio-linguistic study on the Japanese language.これは日本語についての社会言語研究である。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
He rose from office boy to manager of the company.彼は給仕からその会社の支配人になった。
He used to walk to his office.彼は以前会社に歩いて通っていた。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
The students volunteered for community service.学生達は地域社会への奉仕を志願した。
In Japan, are nurses high on the social scale?日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
She quit the company.彼女は会社を辞めた。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
Thank you for taking the time out to pay a visit to our company.お忙しいところをご来社いただきありがとうございました。
Do you know his status in the company?この会社での彼の地位を知っていますか。
Some companies are still debating whether to get Internet access.いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
He holds stocks in this company.彼はこの会社の株を持っている。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩で会社には行かない。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
Because I am sick today, I want to absent myself from the company.今日は病気なので、会社を休みたいです。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
He works with me at the office.彼は会社の仲間です。
The president of that company has an ace up her sleeve.あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
Mr. Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
The president and the secretary talked over a cup of coffee.社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。
He is often late for work.彼はよく会社に遅れる。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
He is the boss's private secretary.彼は社長の個人秘書だ。
Tom got an award for the highest sales at his company.トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
He went to his office after an absence of five weeks.彼は5週間ぶりに出社した。
Will you please order a copy of the book from the publisher?出版社へその本1冊注文してくれませんか。
He is losing ground in his company.彼の会社での立場はまずくなりつつある。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License