UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は話の分かるタイプの人だ。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
We participated in the athletic meet of our company.われわれは会社の運動会に参加した。
Please let us know your company's thoughts on this matter first.御社のお考えを先におっしゃってください。
Respect for law is fundamental to our society.法の尊重が我々の社会の基本だ。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
No other woman in our company is so proud as she.私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。
The impact of science on society is great.社会に対する科学の影響は大きい。
The outraged employee resigned at once.かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。
He is always on the go in his office.彼は会社でいつも動き回っている。
Criminals are deprived of social rights.犯罪者は社会的権利を奪われている。
Want to grab a drink on the way home?会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
The firm has made large profits from exports.その会社は輸出によって多額の利益を得た。
Mary is a very social person.メアリーはとても社交的な人です。
He became the company president when he was thirty.彼は30歳で社長になった。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない?
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
In Japan, are nurses high on the social scale?日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
It took me several days to balance the company books.会社の帳簿を付けるのに2、3日かかります。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。
The colour and make of the president's car are?社長さんの車種と色は?
The bank has loaned the company $1,000,000.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
The company is losing money.あの会社は赤字だ。
He rose from office boy to manager of the company.彼は給仕からその会社の支配人になった。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
There are many shrines in Kyoto.京都には多くの神社がある。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.その本を出版社に注文してもらえませんか。
The family is the basic unit of society.家族は社会の基本的単位である。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
In our society we find men of integrity along with crooks.われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
Hunger is one of the largest social misfortunes.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
In an affluent society most people have a high standard of living.豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。
They regarded the man as a danger to society.彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
He promised me the position of company president.彼は私に社長の地位を約束した。
They demanded that the company pay them more.彼らは、会社がもっと払うことを要求した。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
Have you ever visited the office where your father works?君はお父さんが働いている会社を訪れたことがあるかい。
While the demonstration was being made, the president was taking notes.デモが行われている間、社長はノートを取っていた。
Jerry is the bean counter for our company.ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。
SCOTT Inc.'s stocks are blue chip stocks.SCOTT株式会社の株は優良株です。
We are affiliated with the new joint venture company.うちの会社はあの合弁会社と提携している。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
The president was very serious about your overseas assignment.社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
She ought to be at the office by now.彼女はもう会社に着いているはずだ。
The money belongs to the company.その金は会社のものだ。
The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The company's profit amounted to $250 million before tax.その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
He quit the company on the grounds that he was ill.彼は病気ということで会社を辞めた。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I see no reason why he doesn't relate to the firm.彼が会社になじめないとは理由が分からない。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
The company drew back from the project.会社はそのプロジェクトから手をひいた。
Mr Gardner of ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel during Feb 20-27, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
Do you like your boss?社長が好きですか。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
Society is composed of individuals.社会は個人からなりたっている。
He felt alienated from society.彼は社会から疎外されていると感じた。
That company just put up a web page.あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。
The committee is discussing social welfare.委員会は社会福祉について議論している。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
My father has something to do with that firm.父はその会社にいくらかかんけいしている。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
On the whole, my company is doing well now.概してうちの会社はいま、景気がいい。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
They will set up a new company.彼らは新しい会社を創設するつもりだ。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Society will be better if we work together.私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License