UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He finally became the president of IBM.彼はついにIBMの社長になった。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
The thin man took a rest in the shade of a shrine.その痩せた男は神社の影で少し休んだ。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
A contract with that company is worth next to nothing.あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
He took a job with an insurance company.彼は保険会社に就職した。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
The new drug will be tested in Vaxgen's laboratory.バクスゲン社の研究所で新薬の試験が行われた。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
I'm on loan to the firm.私はその会社に出向中だ。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
What make of computer do you use?何社製のコンピューターをお使いですか。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
The corporate headquarters is in Los Angeles.同社の本社はロサンゼルスにあります。
The new employee glossed over his first mistake.新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。
Yes, I spoke with the company president.はい、社長さんと話しました。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
He did it for the good of the community.彼は社会によかれと思ってそれをした。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
Tom has been working for the same website design company for years.トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
Tim's employer promised him pie in the sky benefits.ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now?会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか?
Hunger is one of the strongest griefs.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
My father has something to do with that firm.父はその会社にいくらかかんけいしている。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
Try to get ahead in your company.会社で成功するようにがんばりなさい。
My father was promoted to president.父は社長に昇進した。
I see no reason why he doesn't relate to the firm.彼が会社になじめないとは理由が分からない。
That new company could flatten the competition.あの新しい会社は競争を制するかもしれません。
This company was established in 1930.当社は1930年に創立されました。
The news was about my company, so it struck close to home.そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
That publisher specialises in children's books.その出版社は児童文学を専門にしている。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
Our sales campaign is successful in a big way.我が社の販売活動は大いに成功しています。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
The company is losing money.あの会社は赤字だ。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
Mary has a social nature.メアリーは社交的な気質を持っている。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
In our society, there are both honorable people and swindlers.われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
He took a chance investing his money in the new company.彼はその新しい会社に投資してみた。
He moved to a good company that offered a good salary.彼は給料の良い会社に変わった。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
The company's gamble paid off.会社の賭けはうまくいきました。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
That publishing company is in the black.あの出版社は黒字だ。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
She won't conform to the town's social patterns.彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
The company is wholly owned by the local government.その会社は100%地元政府が保有している。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
Where's the boss?社長はどこですか。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
He occupies a prominent position in the firm.彼は会社で重要な地位を占めている。
The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again.私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。
Thank you for taking the time out to pay a visit to our company.お忙しいところをご来社いただきありがとうございました。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off.出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
Sexual harassment has now become a social issue.セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
I got a temporary job at the firm.私はその会社で臨時の仕事を得た。
The boss gave us all a day off.社長は僕たち全員に一日休みをくれた。
In this firm, women work on equal terms with men.この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
Mr Kondo is the most hardworking in his company.近藤さんは会社で一番熱心に働きます。
The family is the basic unit of society.家族は社会の基本的単位である。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
He's just a diehard company man.彼はコチコチの会社人間だから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License