UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took a job with an insurance company.彼は保険会社に就職した。
What make of computer do you use?何社製のコンピューターをお使いですか。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
The thin man took a rest in the shade of a shrine.その痩せた男は神社の影で少し休んだ。
Respect for law is fundamental to our society.法の尊重が我々の社会の基本だ。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
The outraged employee resigned at once.かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
What is shown on television is, as it were, a reflection of what society is like.テレビに映し出されるものは、いわば実社会の反映である。
They regarded the man as a danger to society.彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。
Chances are that I will be late for work.私はたぶん会社に遅れるだろう。
The editor and publisher is my cousin.編集者兼出版社である人は私のいとこです。
My uncle's company launched a new product last month.先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.社員は皆社長の言を金科玉条としている。
The company is in deficit.会社が赤字になる。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
He goes to the office by car.彼は車で会社に行く。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
He felt alienated from society.彼は社会から疎外されていると感じた。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
He was traded, so to speak, to the rival firm.彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
I usually ride my bike to school. I mean to the office.たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
The company didn't make any effort to improve its business practices.その会社は事務所改善の努力をしなかった。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
My father holds the major interest in the corporation.父はその会社の過半数の株を所有している。
This event was good publicity for the company.この事件は会社のいい宣伝になった。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
The bank accommodated the company with a loan.銀行はその会社に融資をした。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
I'd like to talk to you away from the press.新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。
A contract with that company is worth next to nothing.あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
Our company has annual sales of a thousand million yen.我社の年間売り上げは10億円である。
He left the office without saying a word to anyone.彼は誰にも一言も言わないで会社を出ていった。
She quit the company.彼女は会社を辞めた。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
My father works for the company as an engineer.父は、技師としてその会社で働いています。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
That will benefit the community.それは社会のためになるだろう。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Finding his office was easy.彼の会社は簡単に見つかった。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
The company is bringing out a new kind of sport car.その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
I would rather work for any company than waste another year.1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
The insurance company will compensate her for the loss.保険会社は彼女の損失を補償するだろう。
He doesn't go to the office on Saturday.彼は土曜日には会社に行かない。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
The firm is known for its high-quality products.その会社は高品質の製品で知られている。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
The individual is the fundamental element of a community.個人は地域社会の基本的な構成要素である。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
Many companies advertise their products on TV.テレビで製品を宣伝する会社が多い。
The company suffered a heavy loss.その会社は大きな損害を被った。
I applied for a position in the office.私はその会社に職を求めた。
We have a lot of social problems to think about today.今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。
He tends to place more stress on society in general than on individual.彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
Thank you for taking the time out to pay a visit to our company.お忙しいところをご来社いただきありがとうございました。
I see no reason why he doesn't relate to the firm.彼が会社になじめないとは理由が分からない。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
She ought to be at the office by now.彼女はもう会社に着いているはずだ。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
We need a new leader to pull our company together.会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
Our company pays badly.われわれの会社は賃金が低い。
The company will advertise its new product on television.その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
I had no trouble finding his office.彼の会社は簡単に見つかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License