The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Have you read the leading article in today's paper?
今朝の新聞の社説を読みましたか。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
I work for a travel agency.
私は、旅行会社に勤めています。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.
両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.
会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
He goes to the office by car.
彼は会社に車で行く。
He is working for social welfare.
彼は社会福祉のために働いている。
He acceded to the office.
彼はその会社を継いだ。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Our ownership in the company is 60%.
我々の同社における持分は、60%です。
Could you make out a certificate of health?
保険会社へ出すための診断書をください。
The president doesn't see anybody.
社長は誰とでも会うというわけではない。
What is the English for "kaisha"?
「会社」を表す英語は何ですか。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
The company invited their prospective customers to the party.
その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
Where's the boss?
社長はどこですか。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
I am highly honored by the presence of the president.
社長にご出席いただき光栄に存じます。
He moved to a good company that offered a good salary.
彼は給料の良い会社に変わった。
The newspaper company has ten aircraft.
その新聞社は航空機を10機待っている。
I read it in today's edition.
今日の社説でそれを読んだ。
Tom works for a large company.
トムは大会社で働く。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
Our company had the fortieth anniversary of its foundation.
我が社は創立40周年を迎えた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The tea leaves all point to a merger, if you ask me.
たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
The two groups share equally in the company.
二つのグループが半々に同社を所有している。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.
尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
In short, I don't want you to work for that company.
端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
We must think about the community.
我々は地域社会について考えないといけない。
I referred to the company for his work record.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
What time do you leave your work?
あなたは何時に退社しますか。
He is the cash-box for his company.
彼は会社のドル箱だ。
What has made you decide to work for our company?
君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
I asked the company for his resume.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
Tom was transferred to the head office in Boston.
トムはボストン本社に転勤になった。
He ordered a book from a publisher in the United States.
彼は本をアメリカの出版社に注文した。
Manual labor is necessary in this company.
この会社では肉体労働が必要です。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
Please change your database to reflect the new address as follows.
貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
Changes in society come from individuals.
社会における変化は個人から生じる。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.