The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Trade companies aim at a new market in Asia.
商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
He related to his wife something interesting about his employer.
彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
The company abandoned that project.
会社はその計画を放棄した。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
The president of that company has an ace up her sleeve.
あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
The community is made up of individuals.
社会は個人から成り立っている。
The purchase is on the company's account.
その買い物は会社の払いになります。
The decay of the shrine is due, in part, to acid rain.
その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。
There's no need for Nick to come to my office.
ニックは私の会社に来る必要はない。
The president and the secretary talked over a cup of coffee.
社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。
My sister is engaged in social work.
姉は会社福祉事業に従事している。
He set out on his career as a corporation lawyer.
彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
Attached is a map to our office.
当社への地図を添付します。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.
この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。
Intel gets a huge royalty from the invention.
インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.
社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
The company is attempting to stagger work hours.
会社は時差通勤を導入しようとしています。
We are interested in your service.
貴社のサービスに興味があります。
My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.
兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。
Without him our company would cease to function.
あの人がいないと我が社は回っていかない。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.
この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
The company went out of business after many years of declining profits.
同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
His company is one of the best managed companies in Japan.
彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The company published a new magazine.
その会社は新しい雑誌を出版した。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
The company was founded in 1974.
その会社は1974年に設立された。
In Japan, are nurses high on the social scale?
日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
Have you read the leading article in today's paper?
今朝の新聞の社説を読みましたか。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.
今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
The turnover at my company is really speeding up lately.
最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
The company engaged him as an advisor.
会社は彼を顧問として雇った。
We made a contract with the firm.
わが社はあの会社と契約を結んだ。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Mary has a social nature.
メアリーは社交的な気質を持っている。
We have completely outstripped the other companies.
私どもは完全に他社を引き離していますよ。
Our showroom made a hit with young ladies.
我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
Which newspaper do you work for?
どちらの新聞社にお勤めですか。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.
彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
Some companies are still debating whether to get Internet access.
いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。
You probably already know about our company.
我が社についておそらくご存じです。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.
その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を求めた。
He felt alienated from society.
彼は社会から疎外されていると感じた。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
Frank majored in sociology at university.
フランクは大学で社会学を専攻した。
The new employee glossed over his first mistake.
新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。
His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.
彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
He has done much for his company.
彼は会社に大いに尽くしている。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.