UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
They regarded the man as a danger to society.彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu七五三は11月15日です。男の子は3歳と5歳、女の子は3歳と7歳にあたるその祭りに、子どもの成長を祝い、晴着を着せて神社に詣る。
That company has been very successful up to now.今までのところあの会社はとても成功している。
The company is in deficit.会社が赤字になる。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
He got his position by presidential appointment.彼は社長の任命でその地位についた。
Mr. Gardner of the ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel from February 20th to the 27th, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
The company invited their prospective customers to the party.その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
She ought to be at the office by now.彼女はもう会社に着いているはずだ。
His company is under his control.彼の会社は彼が支配している。
I asked my boss for a pay increase.私は社長に給料を上げて欲しいといった。
The office was besieged by anxious inquiries.会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
I'll put you through to the president.社長に電話を回します。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
Don't pay any attention to the boss.いいから社長の言うことなどほっとけよ。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
In this company, there are more women than men.この会社は女性の方が男性より数が多い。
My boss called me down for making private calls on the office phone.上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
He works with me at the office.彼は会社の仲間です。
I am an office worker.私は会社員です。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
He retired from the company at the age of 60.彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
The group tried to solve social problems.その団体は社会問題を解決しようとした。
We have a lot of social problems to think about today.今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
The machinery was produced by American company.その機械はアメリカの会社が作った。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。
I prefer John's car to his employers one.私はジョンの車のほうが社長のより好きだ。
John is sure to succeed his father in the company.ジョンはその会社できっと父のあとを継ぐだろう。
My father has something to do with that firm.父はその会社にいくらかかんけいしている。
Nowadays his father goes to work by car.近ごろ彼の父は車で会社に行く。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
The firm has a great deal of trust in your ability.会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.同社は東証に上場している。
Yes, I spoke with the company president.はい、社長さんと話しました。
She did it for the good of the community.彼女は地域社会のためにそれをした。
Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd?ランドルフ社に知り合いはいませんか。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The company will advertise its new product on television.その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。
He ordered the book from the publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company.母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。
We participated in the athletic meet of our company.われわれは会社の運動会に参加した。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。
The company gave him enough pension to live on.会社は生活するために十分な年金を与えた。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
Hans sold the patent to a company.ハンスさんが会社へ特許権を売りました。
This office is divided up into camps.この会社には派閥があります。
International Business Machines Corporation is headquartered in Armonk, New York.IBMはニューヨーク州のアーモンクに本社がある。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The corporate headquarters is in Los Angeles.同社の本社はロサンゼルスにあります。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
He was traded, so to speak, to the rival firm.彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。
The information is leaking piecemeal to the press.情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.全額NTT保有の同社は旨く行っている。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Our company is too top-heavy.うちの会社は頭でっかちだ。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
I got acquainted with the chief executive.私はその社長としりあいになった。
John ordered the book from the publisher in the United States.ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The boss praised you for your good work.社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
The new employee glossed over his first mistake.新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License