The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
This product brought us a large margin.
この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
Man is a social animal.
人は社会的動物である。
We must think about the community.
我々は地域社会について考えないといけない。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
The bank loaned the company one million dollars.
銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
They were transferred from one office to another.
彼らは会社を転々とした。
He's the new CEO from the parent company in France.
彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.
彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
The article was an invitation for public protest against the newspaper.
その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。
The editor and publisher is my cousin.
編集者兼出版社である人は私のいとこです。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.
したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Coke has always been the top dog when it comes to soft drinks.
コカ・コーラは清涼飲料水ではいつも最有力会社だ。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.
社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
Schools were started to help young people prepare for living in the world.
学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を求めた。
Job rotation is essential to running a business.
会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
The company is at the end of its rope.
会社の経営が行き詰まってきたのよ。
How did the company dream up its new ad campaign?
その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
The new employee glossed over his first mistake.
新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。
After I graduated from college, I got a job with my father's company.
大学を出た後、父の会社に職を得た。
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
The oil companies increased the price of gas again.
石油会社は再びガソリンの価格を上げた。
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.
その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
This shrine is sacred to Jupiter.
この社はジュピターにささげられたものだ。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Young people used to look down on the rules of society.
昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
I had him carry the baggage to your office.
私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
Don't fall behind other companies!
他社に後れをとるな。
Try to get ahead in your company.
会社で成功するようにがんばりなさい。
The corporation set up a dummy company.
その企業はトンネル会社を設立しました。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.
会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.
仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
That company is managed by my older brother.
その会社は私の兄が経営している。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.
マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
That company is doing very well in terms of total sales.
総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。
I'd like some information about your new computers.
貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
The travel company furnished us with all the details of the tour.
旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
Nick doesn't need to come to my office.
ニックは私の会社に来る必要はない。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.
フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
My grandfather made the company what it is today.
祖父が会社を今日ある姿にした。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.
昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.
言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.