UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Young people used to look down on the rules of society.昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd?ランドルフ社に知り合いはいませんか。
She has a 10 percent interest in the company.彼女はその会社の株を10%所有している。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
The family is the basic unit of society.家族は社会の基本的単位である。
I will include the author's and publisher's names.著者と出版社の名前を記載します。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Jerry is the bean counter for our company.ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。
The community is made up of individuals.社会は個人から成り立っている。
Our personnel are very highly educated.わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
Father got back from the office at six.父は6時に会社から戻った。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off.出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
The company is trying to improve its image.その会社はイメージアップをはかっている。
He is always on the go in his office.彼は会社でいつも動き回っている。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
My boss says one thing and means another.社長は言うことと本音が違う。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
He has done much for his company.彼は会社に大いに尽くしている。
I read it in today's edition.今日の社説でそれを読んだ。
The new boss has whipped the company into shape.新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.社員は皆社長の言を金科玉条としている。
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
The oil companies increased the price of gas again.石油会社は再びガソリンの価格を上げた。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。
I reminded him of his interview with the president.私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。
Our company had the fortieth anniversary of its foundation.我が社は創立40周年を迎えた。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
We are in a fierce competition with that company.我々はあの会社と激しく競争している。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
He lived and died in obscurity.彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。
This is a socio-linguistic study on the Japanese language.これは日本語についての社会言語研究である。
We are affiliated with the new joint venture company.うちの会社はあの合弁会社と提携している。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
How do you say "kaisha" in English?「会社」を表す英語は何ですか。
The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。
This office is divided up into camps.この会社には派閥があります。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The boss ordered us to work from morning till night.社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。
He quit the company on the grounds that he was ill.彼は病気ということで会社を辞めた。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
Kyoto is famous for its shrines and temples.京都は神社や仏閣で有名だ。
Hunger is one of the strongest griefs.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
The prospects for his career at the company are not quite promising.会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
We have a 50% interest in the company.私達は同社に50%出資している。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
He is the boss's private secretary.彼は社長の個人秘書だ。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The company was established in 1950 by the incumbent chairman.その会社は1950年に今の会長が設立した。
He doesn't get along with anybody in the office.彼は会社で誰ともうまくゆかない。
What has made you decide to work for our company?あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
He used to walk to his office.彼は以前会社に歩いて通っていた。
I'm very interested in social studies.私は社会科にはたいへん興味をもっています。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The president gave up the idea because it was not practical.社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
I've made up my mind to work for a company in the States.アメリカの会社に就職することにした。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
Changes in society come from individuals.社会における変化は個人から生じる。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The bank loaned the company $1 million.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
He despises people of a lower social class.彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
Nowadays his father goes to work by car.近ごろ彼の父は車で会社に行く。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
My uncle's company launched a new product last month.先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
Some companies are still debating whether to get Internet access.いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License