The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's the word for "kaisha" in English?
「会社」を表す英語は何ですか。
He represented our company at the conference.
彼は我が社を代表してその会議に出席した。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.
その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
Which newspaper do you work for?
どちらの新聞社にお勤めですか。
The company is managed by my older brother.
同社は私の兄が経営している。
I find interest in the social page in that newspaper.
私はあの新聞の社会面に興味があります。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Do you know his status in the company?
この会社での彼の地位を知っていますか。
Machines that his company produces are superior to ours.
彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。
Our company's base is in Tokyo.
我が社の本拠地は東京にある。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.
個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
Try to get ahead in your company.
会社で成功するようにがんばりなさい。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.
市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
I asked the company for his resume.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.
上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
Are you seriously thinking about quitting your job?
本気で会社辞めること考えてるの?
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.
今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
See you tomorrow in the office.
明日会社でね。
He rose from office boy to manager of the company.
彼は給仕からその会社の支配人になった。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.
昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
The company has decided to employ two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
Our company pays badly.
われわれの会社は賃金が低い。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Nick doesn't need to come to my office.
ニックは私の会社に来る必要はない。
May I introduce our sales manager, Abe?
当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.
そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
Our company is a limited company.
我々の会社は有限会社だ。
That man knows how to get on the president's good side.
あの男は社長に取り入るのがうまい。
The company exploited its workers with low pay.
会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
You probably already know about our company.
我が社についておそらくご存じです。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
The president and the secretary talked over a cup of coffee.
社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。
We should conform to the customs of society.
私たちは社会の習慣に従わなければならない。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
At the time of the incident, Tom was in his office.
事件当時、トムは会社にいた。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
Recently we have brought our office equipment up to date.
最近、我が社の機器を最新のものにした。
He became the company president when he was thirty.
彼は30歳で社長になった。
I've sometimes taken time off work to watch the Super Bowl.
スーパーボウルを見るために会社を休んでいた事もありました。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
He is a danger to society.
彼は社会にとって危険人物だ。
The company always strives to satisfy its customers.
その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
He is our boss, and must be treated as such.
あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr Harrison of PC Interactive Co. Ltd?
PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。
Father takes a bus to his office.
父は毎朝バスで会社に行きます。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
He devoted his life to his company.
彼はかれの会社に彼の人生をささげました。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
Who is the best singer in our company?
うちの会社で誰が一番歌がうまい?
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
She won't conform to the town's social patterns.
彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
The executive committee appointed him the president of the company.
重役会は彼を社長にした。
Young people used to look down on the rules of society.
昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。
Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.
ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。
The staff exchanged opinions in the meeting.
社員達は会議で意見を交換した。
Such a business failure would sink any company.
商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
He traveled at the expense of the company.
彼は会社の費用で旅行した。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.
彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.
今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
The company is losing money.
あの会社は赤字だ。
Women work on equal terms with men in this firm.
この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
After I graduated from college, I got a job with my father's company.
大学を出た後、父の会社に職を得た。
The firm has bought some new cars.
その会社は新車を何台か買った。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.