Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.
彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
I usually ride my bike to school. I mean to the office.
たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.
京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
The boss buzzed his secretary.
社長はブザーで秘書を呼んだ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Our advice is that the company invest in new equipment.
会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。
He is unsociable.
彼は非社交的だ。
Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians.
あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は地に足のついた人物だ。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.
その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
What is right in one society can be wrong in another.
ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
How do you say "kaisha" in English?
「会社」を表す英語は何ですか。
The president of that company has an ace up her sleeve.
あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
My boss told me it's hard to approach me.
「君はとっつきにくいね」と社長に言われてしまいました。
New hires who just joined the company do everything in this timid manner.
会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。
The company deals in various goods.
この会社は様々な商品を商っています。
That company is managed by a foreigner.
その会社は外国人が経営している。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
I work for a shipping company.
海運会社に勤めています。
The company abandoned that project.
会社はその計画を放棄した。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
The firm has a great deal of trust in your ability.
会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.
その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
The company's financial year runs from April until March of the following year.
その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.