UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He despises people of a lower social class.彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
He is antisocial.彼は非社交的だ。
Miss Sato is a new secretary of the president.佐藤さんは社長の新しい秘書です。
Hunger is one of the largest social misfortunes.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
The president was sitting in the chair with his back to the window.社長は窓を背にして椅子に座っていた。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
I hear the governor's been getting money under the table from tobacco companies.知事がタバコ会社から賄賂をもらっていたらしいじゃないか。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The boss of our company is always on the go.社長はいつも忙しく飛び回っている。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
The company is losing money heavily.その会社は巨額の赤字を出している。
That company just put up a web page.あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
The people in the office will never agree.あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。
Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。
I am tied up at the office.忙しくて会社にいます。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めようと決心している。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
The thin man took a rest in the shade of a shrine.その痩せた男は神社の影で少し休んだ。
He set up a company recently.彼は最近会社を設立した。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文を聞いてくれなかった。
Mr Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
He moved to a good company that offered a good salary.彼は給料の良い会社に変わった。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
He decided to rent his property to that company.彼は自分の土地をその会社に貸すことにした。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
Half the office took a day off.社員の半分が休暇を1日取った。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Changes in society come from individuals.社会における変化は個人から生じる。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
In Japan, company aims come before personal goals.日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
He is a valuable acquisition to our company.彼は会社にとって重要な人材だ。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The president doesn't see anybody.社長は誰とでも会うというわけではない。
The company is our wholly-owned subsidiary.その会社は我々の100%子会社である。
I'm very interested in social studies.私は社会科にはたいへん興味をもっています。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
She ought to be at the office by now.彼女はもう会社に着いているはずだ。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
Tom goes to work by motorcycle.トムはバイクで会社に通っている。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
Our main office is in Osaka.当社の本社は大阪にあります。
My special branch of study is sociology.私の専門の研究分野は社会学です。
With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company.母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。
He took charge of the firm after his father's death.父の死後彼が会社の責任者となった。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
He obtained a post in the company.彼は、その会社に職を得た。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
My special branch of study is sociology.私の専門研究分野は社会学です。
The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services.その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
The rights of the individual are important in a free society.自由社会においては個人の権利は重要である。
Many companies advertise their products on TV.テレビで製品を宣伝する会社が多い。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
The purchase is on the company's account.その買い物は会社の払いになります。
He ordered the book from the publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
Population growth has given rise to serious social problems.人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
They held a dinner for the new president.彼らは新しい社長のために晩餐会を催した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
This is my business address.これが私の会社の宛名です。
Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Mr. Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
May I introduce our sales manager, Abe?当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
My father was absent from his office yesterday.私の父はきのう会社を休んだ。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
The launching of the company was in 1950.同社の創立は1950年である。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
The company abandoned that project.会社はその計画を放棄した。
At the time of the incident, Tom was in his office.事件当時、トムは会社にいた。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
He is a big man in the company.彼は会社の重要人物だ。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
Society consists of individuals.社会は個人より成る。
Language is an indispensable instrument of human society.言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License