UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
The company once again went into the red. It is beyond saving.その会社はまた赤字になった。救いようがない。
The company abandoned that project.会社はその計画を放棄した。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
I referred to the company for his work record.彼の経歴を会社に問い合わせた。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Mary is a very social person.メアリーはとても社交的な人です。
He doesn't have the capacity to be president.彼には社長になれるような力量はない。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
Do you take part in any community activities?あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。
The company suffered a heavy loss.その会社は大きな損害を被った。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
Father got to his office on time.お父さんは時間通りに会社に到着した。
I applied for a position in the office.私はその会社に職を求めた。
The old shrine used to stand there.その古い神社は以前はそこにありました。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
Why did you decide to affiliate yourself with Company A?なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
She's not a regular employee of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
I would quit before I would do that job in this company.この会社でそんな仕事をするくらいなら会社をやめる。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
Machines that his company produces are superior to ours.彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。
I work for a stock company.私は証券会社で働いています。
The company develops new products every other month.その会社は1か月おきに新製品を開発している。
As is often the case with him, he went to the office without shaving.彼にはよくあることだが、ひげをそらずに会社にでかけた。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The rights of the individual are important in a free society.自由社会においては個人の権利は重要である。
I mean to quit this company.この会社を辞めようと思う。
He works with me at the office.彼は会社の仲間です。
Enclosed is our company profile.弊社の会社案内を同封いたします。
I hear the governor's been getting money under the table from tobacco companies.知事がタバコ会社から賄賂をもらっていたらしいじゃないか。
He got an important position in the company.彼は会社で重要な地位を得た。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
Violence is the cancer of our society.暴力は社会のガンだ。
He took a job with an insurance company.彼は保険会社に就職した。
That company just put up a web page.あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。
We would like you to join our company.あなたに私たちの会社に来てもらいたいのですが。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The news was about my company, so it struck close to home.そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
He found a job with a food company.彼は食品会社に就職した。
The bank loaned the company one million dollars.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
The machinery was produced by American company.その機械はアメリカの会社が作った。
It seems that Mr Hatoyama is living in company housing.鳩山さんは社宅に住んでいるらしい。
She did it for the good of the community.彼女は地域社会のためにそれをした。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Only members of the company are entitled to use the facilities.その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。
He is often late for work.彼はよく会社に遅れる。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
My father holds the major interest in the corporation.父はその会社の過半数の株を所有している。
The man talking with our boss is Hiroshi.社長と話している男は浩だ。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
The student is working at sociology.その学生は社会学を勉強している。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
The family is the basic unit of society.家族は社会の基本的単位である。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
The firm has bought some new cars.その会社は新車を何台か買った。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
The president of the company bribed the government minister.社長は大臣にそでの下を使った。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
She's not a full-time employee of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
He is the boss's private secretary.彼は社長の個人秘書だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License