The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you join me for some ballroom dancing?
社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
His effort contributed to my company's growth.
彼の努力は会社の成長に貢献した。
The people in the office will never agree.
あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.
その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
He became the company president when he was thirty.
彼は30歳で社長になった。
Every type of socialization requires a lie.
あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
The president is out now.
社長は外出中です。
Try to get ahead in your company.
会社で成功するようにがんばりなさい。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
After I graduated from college, I got a job with my father's company.
大学を出た後、父の会社に職を得た。
I know the president of that company by name.
私はあの会社の社長の名前だけは知っている。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature
青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
Man is a social animal.
人間は社会的な動物です。
The company stopped losing money.
あの会社は赤字を脱した。
The small retail outlet is only a front for a much larger entity.
あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
The chances are that the boss will send you to California.
たぶん社長は君をカリフォルニアへやりそうだ。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.
腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
Men form a society.
人間は社会を形成する。
The students volunteered for community service.
学生達は地域社会への奉仕を志願した。
I worked on Sunday, so I had Monday off.
日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
It's odd that there should be a light on in the office at this hour.
この時間に会社に電気がついているのは変だ。
Several companies are competing to gain the contract.
数社が契約を取ろうと競争している。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.
すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
He is doing research in sociology.
彼は社会学の研究をしている。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
He went to his office after an absence of five weeks.
彼は5週間ぶりに出社した。
The company is wholly owned by the local government.
その会社は100%地元政府が保有している。
Our company pays badly.
われわれの会社は賃金が低い。
Our personnel are very highly educated.
わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。
In this company, there are more women than men.
この会社は女性の方が男性より数が多い。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.
今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
Work pace is left up to the individual employee.
仕事のペースは社員各人に任されている。
Who is the boss of this company?
この会社の社長は誰ですか。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.
デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.
会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
The company's profit amounted to $250 million before tax.
その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
This event was good publicity for the company.
この事件は会社のいい宣伝になった。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
He occupies a prominent position in the firm.
彼は会社で重要な地位を占めている。
She said that what they were doing was contrary to the company's sexual harassment policy.
彼女は、彼らがしていることは会社のセクハラ政策に反している、と言った。
Chances are that I will be late for work.
私はたぶん会社に遅れるだろう。
The newspaper company has ten aircraft.
その新聞社は航空機を10機待っている。
I'm on loan to the firm.
私はその会社に出向中だ。
How long does it take to go to the office from your home?
家から会社までどれくらい時間がかかりますか。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.
その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The bank loaned the company one million dollars.
銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
Manual labor is necessary in this company.
この会社では肉体労働が必要です。
He will, no doubt, tell the boss on me.
彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
The company took action against its former accountant.
会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
Want to grab a drink on the way home?
会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。
He doesn't have the capacity to be president.
彼には社長になれるような力量はない。
We live in a democratic society.
私たちは民主主義の社会に住んでいます。
That man knows how to get on the president's good side.
あの男は社長に取り入るのがうまい。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
He is an executive in an insurance company.
彼は保険会社の重役である。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.
彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
He doesn't go to the office on Saturday.
彼は土曜日には会社に行かない。
A travel agent arranged everything for our trip.
ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
The company is managed by my elder brother.
同社は私の兄が経営している。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
I have been working for this newspaper for 4 years.
私はこの新聞社に勤めて4年になります。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services.
その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。
He deals with my company.
彼はわが社と取引をしている。
Such men count for much in the society.
そのような人が社会で重要なのだ。
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
You're just being diplomatic.
君の言っていることはただの社交辞令だよ。
Society could not care less.
社会はぜんぜん気にしない。
The editor and publisher is my cousin.
編集者兼出版社である人は私のいとこです。
What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
We have given your order highest priority.
貴社のご注文は最優先させております。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Our company failed to survive a cutthroat competition.
我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
He's just a diehard company man.
彼はコチコチの会社人間だから。
I want to see the director of the company.
私は社長に会いたいのです。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama.
4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.