She has been with a publishing company for two years.
彼女は出版社に2年勤めている。
He is antisocial.
彼は非社交的だ。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
He was the first to jump into the world of computers at our company.
うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
The machinery was produced by American company.
その機械はアメリカの会社が作った。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.
多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
What make of computer do you use?
何社製のコンピューターをお使いですか。
Now the company can justify such expenditure.
最近会社はこの様な支出を正当化できる。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Social security? Who do they think they're kidding.
社会保証がきいてあきれるよ。
Work pace is left up to the individual employee.
仕事のペースは社員各人に任されている。
My boss gave me so much work that I couldn't leave the office.
上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。
The company was started with $100,000 in capital.
その会社は資本金10万ドルで出発した。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
The staff exchanged opinions in the meeting.
社員達は会議で意見を交換した。
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
The company develops new products every other month.
その会社は1か月おきに新製品を開発している。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Our company wants to take part in that research project.
わが社はその調査計画に参加したい。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.
彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
He holds stocks in this company.
彼はこの会社の株を持っている。
I've sometimes taken time off work to watch the Super Bowl.
スーパーボウルを見るために会社を休んでいた事もありました。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.
私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.
我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。
The company wants to employ 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
The company is losing money heavily.
その会社は巨額の赤字を出している。
That ancient ruin was once a shrine.
あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
He set out on his career as a corporation lawyer.
彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。
The bank loaned the company $1 million.
銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
The company has a capital of 500,000 pounds.
その会社の資本金は50万ポンドである。
January 1st is a day when many Japanese go to the shrine.
1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。
The company rewarded him with promotion.
会社は昇進で彼の業績に報いた。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は広告にたくさんお金をかけている。
My grandfather made the company what it is today.
祖父が会社を今日ある姿にした。
A high degree of specialization is required in that company.
その会社では高い専門性が要求される。
Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend.
昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
Only through protest can a free and open society be maintained.
しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
The company drew back from the project.
会社はそのプロジェクトから手をひいた。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr. Harrison of PC Interactive Co. Ltd.
PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。
Our personnel are very highly educated.
わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The company's exports to India amounted to $100 million last year.
同社の昨年の対インド輸出は1億ドルに達した。
Many companies advertise their products on TV.
テレビで製品を宣伝する会社が多い。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.
この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
This firm ranks second in the oil trade.
この会社は石油業界で2位に位している。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
In our society, there are both honorable people and swindlers.
われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
Our main office is in Osaka.
当社の本社は大阪にあります。
The corporation set up a dummy company.
その企業はトンネル会社を設立しました。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.
そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.
山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
The company is open for equity participation by anybody.
その会社には誰でも資本参加できる。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
Sexual harassment has now become a social issue.
セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。
She is a temp.
彼女は派遣社員です。
I'm also dating someone from the office.
私も社内恋愛をしています。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.
会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
The company suffered a loss of one billion yen last year.
その会社は去年10億円の損失を被った。
Japanese companies have built up a reputation for quality.
日本の会社は品質については定評を得ている。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で会社の代表である。
My grandfather founded and my parents developed this company.
この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.
神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.
この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.
空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.
会社が日中合弁で経営しています。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu