UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
The company gave him enough pension to live on.会社は生活するために十分な年金を与えた。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
There is no opening in our firm.うちの会社には空きがない。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
Where's the boss?社長はどこですか。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
They regarded the man as a danger to society.彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。
He traveled at the expense of the company.彼は会社の費用で旅行した。
Society is built on trust.社会というものは信用の上に成り立っている。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
The family is the most important unit in society.家族は社会の最も重要な構成単位である。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
She has already left the office.彼女はもう会社を出た。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
Would you join me for some ballroom dancing?社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
My boss is twice as old as I am.社長は私の歳の2倍です。
I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Father takes the 7:00 subway to work.父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
Racial problems are often the cause of social unrest.人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
My opinion doesn't count for much at the office.私の意見は会社では買ってくれない。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
The company has branches in all large cities.その会社は大都市全部に支店がある。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
"I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。
She won't conform to the town's social patterns.彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
You need not come to the office on Saturdays.土曜日には出社する必要がありません。
He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career.彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.海外の子会社は最高級品を生産しています。
The influence of this crime on society was great.この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。
She gained a position of responsibility in the firm.彼女は会社の責任ある地位についた。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
The people in the office will never agree.あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
I left the firm, because I wanted to be on my own.私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment.社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
He is always on the go in his office.彼は会社でいつも動き回っている。
His was a life pursuing social status and power.彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
Man is a social animal.人間は社会的な動物です。
The money belongs to the company.その金は会社のものだ。
Don't put the company in danger.会社を危険な目にあわせないで。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
She ought to be at the office by now.彼女はもう会社に着いているはずだ。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
What has made you decide to work for our company?君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
New Year shrine visit; which shrines are potent?初詣、ご利益があるのはどこの神社?
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
The company is 51% owned by American capital.その会社はアメリカ資本が51%保有している。
It's all up with the firm.その会社は完全におしまいになった。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License