UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She contributed much to the company.彼女は非常に会社に貢献した。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The company's profits soared.会社の利益は飛躍的に増加した。
The company earned $300 million on sales of $4,000 million.同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。
I'm tied up at the office.忙しくて会社にいるんだ。
Have you ever visited the office where your father works?君はお父さんが働いている会社を訪れたことがあるかい。
Who is the best singer in our company?うちの会社で誰が一番歌がうまい?
My father was absent from his office yesterday.私の父はきのう会社を休んだ。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
That will benefit the community.それは社会のためになるだろう。
The travel agent will advise you where to stay.どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。
What does the company produce?その会社は何を作っているのですか。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
You have, no doubt, heard of our company.我が社についておそらくご存じです。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
That company just put up a web page.あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
Miss Sato is a new secretary of the president.佐藤さんは社長の新しい秘書です。
The influence of this crime on society was great.この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。
The president is out now.社長は外出中です。
I'm also dating someone from the office.私も社内恋愛をしています。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
The newspaper company has ten aircraft.その新聞社は航空機を10機待っている。
I would quit before I would do that job in this company.この会社でそんな仕事をするくらいなら会社をやめる。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
Young people used to look down on the rules of society.昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
Even though her salary is low, she works hard for that company.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
The people in the office will never agree.あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。
Our trading companies do business all over the world.我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
The company suffered a great loss.その会社は大損害を受けた。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
Intel gets a huge royalty from the invention.インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
He works with me at the office.彼は会社の仲間です。
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。
Our managing director is incompatible with the president.専務は社長とうまくいっていない。
Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。
The address was in favor of their social movement.講演は彼らの社会運動を支持していた。
My father is an office worker.私の父は会社員です。
Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before.この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。
His official title at the company is Assistant to the President.会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。
What's the word for "kaisha" in English?「会社」を英語で何といいますか。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
Our company makes use of the Internet.我々の会社ではインターネットを利用している。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.同社は東証に上場している。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
That publishing company is in the black.あの出版社は黒字だ。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career.彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。
Our company has annual sales of a thousand million yen.我社の年間売り上げは10億円である。
In our society we find men of integrity along with crooks.われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd?私をランドルフ社の大野氏に紹介していただけませんか。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
He doesn't go to the office on Saturday.彼は土曜日には会社に行かない。
The company is trying to improve its image.その会社はイメージアップをはかっている。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
I work for a trading company.私は商社で働いています。
Some managers murmured at his appointment as president.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
I'll be in my office from ten tomorrow.明日は十時から会社にいます。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
She's not a full-time employee of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
I traveled in the interest of my company.私は会社のために旅行をした。
Racial problems are often the cause of social unrest.人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
The old shrine used to stand there.その古い神社は以前はそこにありました。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
He passes for a learned man in our community.彼は私たちの社会では学者として通っている。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
Almost one-third of all office workers wear spectacles.全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
Work pace is left up to the individual employee.仕事のペースは社員各人に任されている。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
Society is changing.社会が変化している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License