Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I don't know why he quit the company.
私は彼が会社を辞めた理由がわからない。
Intel gets a huge royalty from the invention.
インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
It's odd that there should be a light on in the office at this hour.
この時間に会社に電気がついているのは変だ。
She is determined to leave the company.
彼女は会社を辞めると心に決めている。
He has three sons, who work in the same office.
彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。
There's no need for Nick to come to my office.
ニックは私の会社に来る必要はない。
He must be working late at the office.
彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
He began to transact business with the firm.
彼はその会社と取引きを始めた。
She is known as auntie at the office.
彼女は会社ではおじさんで通っている。
I'll be in my office from ten tomorrow.
明日は十時から会社にいます。
The company will advertise its new product on television.
その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。
Some of the company's executives are out of town for a conference.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
The company plans to close its U.S. sales unit in New York.
会社はニューヨークにあるアメリカ販売子会社を閉鎖する計画だ。
The company is losing money heavily.
その会社は巨額の赤字を出している。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.
社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.
社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
Respect for law is fundamental to our society.
法の尊重が我々の社会の基本だ。
I'm very impressed with your quality control.
貴社の品質管理のやり方には感心しました。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.
その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
There is an urgent need for social change.
社会の変革が急務である。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?
社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The press are arriving in force.
新聞社の人たちがどやどやとやってきました。
The company is trying to improve its image.
その会社はイメージアップをはかっている。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.
会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
The company employs 500 workers.
その会社は500人の労働者を雇っている。
He is a cut above his neighbors.
彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
The company is wholly owned by the local government.
その会社は100%地元政府が保有している。
The new employee glossed over his first mistake.
新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。
The company's share price has fallen.
会社は株価が下がった。
Since he doesn't feel well today, he can't come to the office.
彼は今日は気分が悪いため出社できません。
In primitive societies barter was used.
原始社会では、物々交換が行われた。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them!
どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった!
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.
当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
This aircraft company deals with freight only.
この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
The company is located in the suburbs of Osaka.
その会社は大阪の郊外にある。
He represented our company at the conference.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
My father has something to do with that firm.
父はその会社にいくらかかんけいしている。
Travel agencies' profits soared.
旅行会社の収益が急増した。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
We continued negotiations with the company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
The company employs new staff seasonally.
その会社は社員を季節的に採用する。
They signed a three-year contract with a major record company.
彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
He came upon an old friend when he visited his club.
自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
The president of the company bribed the government minister.
社長は大臣にそでの下を使った。
The price of the stock of that company will not come down.
あの会社の株価は下がらないだろう。
You're taking on the company style.
君も社風に染まっている。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
The man talking with our boss is Hiroshi.
社長と話している男は浩だ。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
That country is turning into a society with high education.
その国は高等教育社会に変わりつつある。
My father goes to work by bike.
私の父は自転車で会社に行く。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services.
その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。
We are subject to change our plans if the president disagrees.
社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.