UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
The family is the most important unit in society.家族は社会の最も重要な構成単位である。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.社員は皆社長の言を金科玉条としている。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
Yes, I spoke with the company president.はい、社長さんと話しました。
The two companies plan to unite.2社は合併を計画している。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
We are affiliated with the new joint venture company.うちの会社はあの合弁会社と提携している。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche.おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。
Engineering service will be taken up by the Japanese company.エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.その本を出版社に注文してもらえませんか。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
The oil companies increased the price of gas again.石油会社は再びガソリンの価格を上げた。
Almost one-third of all office workers wear spectacles.全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
The company's exports to India amounted to $100 million last year.同社の昨年の対インド輸出は1億ドルに達した。
The machinery was produced by American company.その機械はアメリカの会社が作った。
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
Kyoto is famous for its shrines and temples.京都は神社や仏閣で有名だ。
He acceded to the office.彼はその会社を継いだ。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
What do you think about the president's speech?社長のスピーチをどう思いますか。
Don't fall behind other companies!他社に後れをとるな。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend.昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。
My boss gave me so much work that I couldn't leave the office.上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。
The article was an invitation for public protest against the newspaper.その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment.社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The firm decided to do away with the old machinery.その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
Recently we have brought our office equipment up to date.最近、我が社の機器を最新のものにした。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
That company has been very successful up to now.今までのところあの会社はとても成功している。
No other woman in our company is so proud as she.私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。
Who do you think will take over the company?この会社は誰が引き継ぐと思う?
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
The company didn't make any effort to improve its business practices.その会社は事務所改善の努力をしなかった。
We have cut back production by 20%.わが社では生産を20%削減した。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
My father was promoted to president.父は社長に昇進した。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
I'm tied up at the office.忙しくて会社にいるんだ。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
He has made the company what it is today.彼がその会社を今日の会社にした。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
What does the company produce?その会社は何を作っているのですか。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
It seems unlikely that any society could completely dispense with myths.完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。
The new boss has whipped the company into shape.新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
In an affluent society most people have a high standard of living.豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。
The company suffered a 15% drop in sales.その会社は売上が15パーセント低下した。
The boss ordered us to work from morning till night.社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them!どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった!
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Society is composed of individuals.社会は個人からなりたっている。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
He took charge of the firm after his father death.父の死後、彼が会社の責任者になった。
This company was established in 1930.当社は1930年に創立されました。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
He passes for a learned man in our community.彼は私達の会社では学者として通っている。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
He holds stocks in this company.彼はこの会社の株を持っている。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めようと決心している。
"I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License