UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Most big Japanese companies depend on exports.ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は宣伝に多くを費やしている。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again.あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。
This shrine is sacred to Jupiter.この社はジュピターにささげられたものだ。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
We have a 50% interest in the company.私達は同社に50%出資している。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
The student is working at sociology.その学生は社会学を勉強している。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
He took a chance investing his money in the new company.彼はその新しい会社に投資してみた。
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。
He moved to a good company that offered a good salary.彼は給料の良い会社に変わった。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
Society and the individual are inseparable.社会と個人とは不可分である。
He is a big man in the company.彼は会社の重要人物だ。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
We guarantee after-sales service and parts.当社はアフターサービスと部品を保証しています。
He set up a company recently.彼は最近会社を設立した。
The rights of the individual are important in a free society.自由社会においては個人の権利は重要である。
I hear the governor's been getting money under the table from tobacco companies.知事がタバコ会社から賄賂をもらっていたらしいじゃないか。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
That will benefit the community.それは社会のためになるだろう。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
He took charge of the firm after his father death.父の死後、彼が会社の責任者になった。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
What's the word for "kaisha" in English?「会社」を表す英語は何ですか。
When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off.出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。
Charge this to my company.これは、会社払いだ。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama.4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
We have a lot of social problems to think about today.今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
There's no need for Nick to come to my office.ニックは私の会社に来る必要はない。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
We are more or less related to society.私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
June is a social season in London.六月はロンドンでは社交の季節だ。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
Sexual harassment has now become a social issue.セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。
They ended capitalism and built a socialist society.彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
The company's exports to India amounted to $100 million last year.同社の昨年の対インド輸出は1億ドルに達した。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
The firm is known for its high-quality products.その会社は高品質の製品で知られている。
He lived and died in obscurity.彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
The president and the secretary talked over a cup of coffee.社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。
Are you seriously thinking about quitting your job?本気で会社辞めること考えてるの?
I'll be in my office from ten tomorrow.明日は十時から会社にいます。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は地に足のついた人物だ。
The company's profits soared.会社の利益は飛躍的に増加した。
That publisher specialises in children's books.その出版社は児童文学を専門にしている。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
The company's financial year runs from April until March of the following year.その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The company suffered a 15% drop in sales.その会社は売上が15パーセント低下した。
There is no opening in our firm.うちの会社には空きがない。
He contributed to the good of the community.彼は社会の福利のために貢献してくれた。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
I got a temporary job at the firm.私はその会社で臨時の仕事を得た。
SCOTT Inc.'s stocks are blue chip stocks.SCOTT株式会社の株は優良株です。
I'll put you through to the president.社長に電話を回します。
I agree with you that we need more women in this company.当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
While the demonstration was being made, the president was taking notes.デモが行われている間、社長はノートを取っていた。
Japanese office workers work very hard.日本の会社員はよく働く。
He has done much for his company.彼は会社に大いに尽くしている。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Monday through Friday are work-days in this company.この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。
The boss ordered us to work from morning till night.社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
He is a member of the board of the company.彼は同社の取締役です。
She has already left the office.彼女はもう会社を出た。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License