UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
My special branch of study is sociology.私の専門の研究分野は社会学です。
Please consider us in the future for all your travel needs.今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
Where's the boss?社長はどこですか。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
He lived and died in obscurity.彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
The company, wholly owned by NTT, is doing well.全額NTT保有の同社は旨く行っている。
This is my business address.これが私の会社の宛名です。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
I got acquainted with the chief executive.私はその社長としりあいになった。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
They will set up a new company.彼らは新しい会社を創設するつもりだ。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
He is unsociable.彼は非社交的だ。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
My opinion doesn't count for much at the office.私の意見は会社では買ってくれない。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
The executive committee appointed him the president of the company.重役会は彼を社長にした。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。
He got his position by presidential appointment.彼は社長の任命でその地位についた。
Thereafter, he was gradually promoted until he became company president.彼はその後、累進して社長にまで進んだ。
He found a job with a food company.彼は食品会社に就職した。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
John is sure to succeed his father in the company.ジョンはその会社できっと父のあとを継ぐだろう。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
He doesn't go to the office on Saturday.彼は土曜日には会社に行かない。
He can't come to the office today because he doesn't feel well.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
I don't know why he quit the company.私は彼が会社を辞めた理由がわからない。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
He goes to the office by car.彼は会社に車で行く。
Jane Smith works very hard at her office.ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。
We export various kinds of computers all over the globe.我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Our company's base is in Tokyo.我が社の本拠地は東京にある。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
He rose from office boy to manager of the company.彼は給仕からその会社の支配人になった。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
This shrine is sacred to Jupiter.この社はジュピターにささげられたものだ。
There are many commercial firms in New York.ニューヨークにはたくさんの商社がある。
He got an important position in the company.彼は会社で重要な地位を得た。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
The company was transferred to a new man.その会社は新しい人に譲られた。
He pocketed the company's money.彼は会社の金に手をつけた。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?あなたのページから、私どもの会社のサイトへリンクしていただけませんか。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
State your name and social security number, please.お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
The individual is the fundamental element of a community.個人は地域社会の基本的な構成要素である。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
He is often late for work.彼はよく会社に遅れる。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
You have, no doubt, heard of our company.我が社についておそらくご存じです。
Each society has a different institution.社会ごとに違った習慣がある。
I've made up my mind to work for a company in the States.アメリカの会社に就職することにした。
The firm has a great deal of trust in your ability.会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
New Year shrine visit; which shrines are potent?初詣、ご利益があるのはどこの神社?
New hires who just joined the company do everything in this timid manner.会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
His company makes profits from car exports.彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
They ended capitalism and built a socialist society.彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
In a similar situation, the company was held liable.よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
I applied for a position in the office.私はその会社に職を求めた。
My father goes to work by bike.私の父は自転車で会社に行く。
They set up a new company in London.彼らはロンドンで新会社を設立した。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
Please let us know your company's thoughts on this matter first.御社のお考えを先におっしゃってください。
He made the company what it is today.彼がその会社を現在のようにした。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
I would quit before I would do that job in this company.この会社でそんな仕事をするくらいなら会社をやめる。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
He traveled at the expense of the company.彼は会社の費用で旅行した。
He works with me at the office.彼は会社の仲間です。
I left the firm, because I wanted to be on my own.私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Why did you decide to affiliate yourself with Company A?なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License