Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |