Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |