Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |