The importance of welfare cannot be over-emphasized.
福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。
He isn't happy at all.
彼はぜんぜん幸福ではない。
Happiness consists of working toward one's goals.
幸福は目標に向かって努力する事にある。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
She was happy for some time.
彼女はしばらくの間幸福だった。
The Van Horn family was rich.
ヴァンホーン家は裕福だった。
How would you define "happiness"?
あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
He prayed that God would bless me.
彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。
He is far from happy.
彼はちっとも幸福ではない。
Everything concurred to make him happy.
あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。
None of them are happy.
彼らは誰も幸福ではない。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
Good health is conducive to happiness.
健康は幸福を増進する。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.
福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter.
健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。
It seems that he's happy.
彼は幸福であるようだ。
The priest gave me his blessing.
司祭は私に彼の祝福を与えた。
Happiness is sometimes identified with money.
幸福とお金とが同一視されることがある。
War doesn't make anybody happy.
戦争は誰をも幸福にしない。
I visited Fukuoka ten years ago.
私は10年前に福岡に訪れた。
Not everyone who lives here is rich.
ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。
It is true he is rich, but he is a miser.
なるほど彼は裕福だがケチだ。
We are happy.
私たちは幸福です。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
It takes luck and hard work to achieve wealth.
裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。
He despised those who lived on welfare.
彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.
妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
She is well off now.
彼女は今裕福である。
Lucy made her parents happy.
ルーシーは両親を幸福にした。
Live in affluence.
裕福に暮らす。
Those were the years when they were happiest.
その数年があの人たちの最も幸福な時でした。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
She lived a happy life.
彼女は幸福な生活をした。
The priest blessed the marriage of the happy couple.
司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。
He is better off than he was.
彼は前より裕福になった。
True happiness consists of desiring little.
真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
All his friends believed him happy.
彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。
The priest blessed the marriage of the two.
司祭は2人の結婚を祝福した。
He is very rich, but he is none the happier for his wealth.
彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。
The idea of happiness is extremely abstract.
幸福の観念はきわめて抽象的だ。
I work for public welfare.
公共の福祉のために働く。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.