Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |