She became rich by virtue of hard work and good business sense.
勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
They went in search of happiness.
彼らは幸福を探しにでかけた。
As long as you are with him, you can't be happy.
あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。
One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata.
1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。
National welfare is the end of politics.
国民の幸福が政治の目的である。
We did everything for the welfare of our children.
私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。
The rich and the poor are afraid of death.
裕福な人も貧乏人も死を恐れる。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
It is foolish to equate money with happiness.
金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
Not all of them are happy.
彼らがみな幸福であるとはかぎらない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
It is generally believed that money brings happiness.
お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。
Even though he's wealthy, he isn't happy.
彼は金持ちなのに、幸福ではない。
He lived a happy life.
彼は幸福な生活を送った。
He is better off than he was.
彼は前より裕福になった。
The Van Horn family was affluent.
ヴァンホーン家は裕福だった。
Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect.
彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。
Jane looks happy.
ジェーンは幸福そうです。
But I'm not sure whether it brings happiness to everybody.
しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。
Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers.
To love and to be loved is the greatest happiness.
愛し愛されるということは最大の幸福だ。
We all wish for happiness.
私たちはみんなの幸福を願う。
She is well off now.
彼女は今裕福である。
Needless to say, diligence is a key to happiness.
勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
He is better off than ever before.
彼はかつてなかったほど裕福である。
Some are happy; others unhappy.
幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
The students made her life happy.
生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。
You should pay attention to your well-being.
君は君の幸福に注意を払うべきだ。
Considering everything, my father's life was a happy one.
あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
She always looked happy, but never was.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
His wealth enables him to do anything.
彼は裕福なので、何でもできる。
Obviously, his companions were jealous of his wealth.
彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。
I made her happy.
私は彼女を幸福にしよう。
He is none the happier for his wealth.
彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
She seemed happy in contrast to the man.
彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。
Though he is wealthy he is not happy.
裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.