Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |