Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |