When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.
子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
She always boasts of her luck.
彼女はいつも幸福を自慢している。
She said that she had been happy.
彼女は幸福だったと言っていました。
He is poor, to be sure, but he is happy.
なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
His policy puts the accent on national welfare.
彼の政策は国民の福祉に重点を置く。
I'm from Fukuoka in Kyushu.
私は九州の福岡の生まれです。
I am happy.
私は幸福です。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.
早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
He has worked for the welfare of his people for 30 years.
彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。
Mother is anxious for my happiness.
母は私の幸福を願ってくれている。
Money does not always bring happiness.
お金が幸福をもたらすとは限らない。
Not all of them are happy.
彼らがみな幸福であるとはかぎらない。
It is worthwhile considering what it is that makes people happy.
人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。
The Van Horn family was prosperous.
ヴァンホーン家は裕福だった。
Most people live in pursuit of happiness.
たいていの人々は幸福を求めて生きている。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.
幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。
Those were the years when they were happiest.
その数年があの人たちの最も幸福な時でした。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.
雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
War doesn't make anybody happy.
戦争は誰をも幸福にしない。
She attended the lecture on social welfare.
彼女は社会福祉についての講演に出席した。
Happiness consists of good health.
幸福は健康にある。
He works at the welfare office.
彼は福祉事務所で働いている。
He contributed to the good of the community.
彼は社会の福利のために貢献してくれた。
You should pay attention to your well-being.
君は君の幸福に注意を払うべきだ。
Everybody has the right to seek happiness.
幸福を求める権利は誰にもある。
The priest blessed the congregation at the end of the mass.
司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。
I wasn't always happy.
わたしはいつも幸福だったわけではありません。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.