He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
The priest blessed the newly built church.
司祭は新しく建てられた教会を祝福した。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
He's not rich, but he's happy.
彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
When an ill wind blows it does good to no one.
禍福は糾える縄の如し。
Fortune comes in by a merry gate.
笑う門には福来る。
She is well off now.
彼女は今裕福である。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka.
僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。
It goes without saying that you can't buy happiness.
幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
She is poor, but she is happy.
彼女は貧しいけれど幸福です。
He is not as well off as he used to be.
彼は昔ほど裕福ではない。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
Money cannot buy happiness.
金で幸福は買えない。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
He prayed that God would bless me.
彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。
Needless to say, diligence is a key to happiness.
勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.