Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |