Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |