Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |