Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |