Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |