Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |