Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |