Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |