Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |