Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |