Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |