Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |