Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |