Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |