Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |