Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |