Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |