Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |