Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |