Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |