Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |