Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |