Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |