Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |