Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |