Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |