Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |