Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |