Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |