Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |