Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |