Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |