This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.
この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
This school supplies students with textbooks.
この学校は、生徒に教科書を支給します。
He is one of the greatest scientists in the world.
彼は世界中で一番偉大な科学者の一人です。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
Chris is in a risky situation in science class.
クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
Technology has given us immense power.
科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。
Facts are to science what words are to the poets.
事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。
Mathematics is a difficult subject.
数学は難しい科目だ。
The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, "Right, please open your mouth."
椅子に横たわる私に、歯科衛生士の女性が 「はい、お口を開けてください」と言ったのです。
I am determined to be a scientist.
科学者になる決心をしている。
Math and English were my favorite subjects.
数学と英語は私の大好きな教科でした。
Science begins when you ask why and how.
なぜ、どうして、と問いかけるときから科学は始まる。
His picture was accepted for the Nika Exhibition.
彼の絵は二科展に入選した。
That fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。
I consider him a great scientist.
私は彼を偉大な科学者だと思う。
The treaty bans the use of chemical weapons.
条約は科学兵器の使用を禁止している。
Progress in science was often barred by convention.
科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。
She has to study science.
彼女は理科を勉強しなければなりません。
The leader of the party is a famous scientist.
一行のリーダーは有名な科学者です。
He's at home in all the sciences.
彼はあらゆる科学について知っている。
Such scientists as Einstein are rare.
アインシュタインのような科学者はまれである。
Germany produced many scientists.
ドイツは多くの科学者を生んだ。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
Tom is better at science than anyone else in his class.
トムは、理科ではクラスの誰よりもできる。
I do not like science.
科学は好きではありません。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.
今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
My father is an expert surgeon.
父は熟練した外科医です。
A prize was given in honor of the great scientist.
その偉大な科学者に敬意を表して賞が贈られた。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.
ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
Patience is the mother of science.
忍耐力は科学の根源である。
He is the foremost authority on heart surgery.
彼は心臓外科の第一人者だ。
We live in the age of technology.
我々は科学技術の時代に住んでいる。
Science does not solve all the problems of life.
科学が生活のすべてを解決するわけではない。
The couple transformed chemistry into a modern science.
夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.
例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
There is no such a thing as a comprehensive textbook.
すべてを網羅した教科書など存在しない。
A revolution has occurred in technology.
科学技術において革命が起きた。
The boy grew up to be a famous scientist.
少年は成長して有名な科学者になった。
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.
誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
Astronomy is the science of heavenly bodies.
天文学は天体の科学である。
Whose textbook is this?
これはだれの教科書ですか。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.
その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
The primary aim of science is to find truth, new truth.
科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Mathematics is my favorite subject.
数学は僕の大好きな科目だ。
Science as such is not interested in the value or worth of things.
科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
Mathematics is an interesting subject.
数学は面白い科目です。
The data presented in his book are not based on scientific observations.
彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
Math is the last subject that I want to study.
数学は私が最も勉強したくない教科です。
He made an important scientific discovery.
彼は重要な科学上の発見をした。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
That textbook is out of date.
あの教科書はもう古い。
Astronomy is by no means a new science.
天文学は決して新しい科学ではない。
That scientist is looking for dinosaur bones in the valley.
その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
It happened that her husband was a dentist.
たまたま彼女の夫は歯科医だった。
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.
教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
Most scientists think little of his finding.
ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
Scientists began to find answers to these questions.
科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。
Physics is my weak subject.
物理は私の苦手な学科です。
A great revolution has taken place in technology.
科学技術において、大きな革命が起こった。
Last year, he failed two of his final examinations.
昨年彼は期末の2科目を落とした。
Science rests upon observation.
科学は観察に基づいている。
The scientist insisted on proceeding with the research.
科学者はその研究を継続することを強く要求した。
Science has not solved all the problems of life.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
Advances in science don't always benefit humanity.
科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
He told me that he had lost his textbook the previous morning.
彼はその前の朝に教科書をなくしたと私に語った。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
The surgeon took out his patient's appendix.
外科医は患者の盲腸を摘出した。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.