The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '科'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Scientists are working hard to put an end to AIDS.
科学者たちはエイズを撲滅するために懸命に努力している。
I meant it to be used as a textbook.
私はそれを教科書として使用するつもりでいる。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.
今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
Many scientists have the reputation of being eccentric.
多くの科学者は世間に変人呼ばわりされている。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
Science produced the atomic bomb.
科学が原子爆弾を生み出した。
They held a party in honor of the famous scientist.
彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。
What subject do you major in?
あなたは何の科目を専攻しているのですか。
Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus.
科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。
The scientist is working on atomic energy.
その科学者は原子力の仕事に従事している。
I got a D on my science test.
理科のテストでDをもらった。
Math is the last subject that I want to study.
数学は私が最も勉強したくない教科です。
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.
誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
I've never studied scientific philosophy, so I haven't read about Caveilles either.
科学哲学を勉強したことがないのでカヴァイエスについても読んだことがない。
What subjects are you taking at school?
君は学校で何の科目を取っていますか。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.
セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.
ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
The boy grew up to be a scientist.
その少年は大きくなって科学者になった。
This textbook is written in simple English.
この教科書は簡単な英語で書かれた。
He's proud that his father was a great scientist.
彼は自分の父が偉大な科学者であったことを誇りに思っている。
That fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。
Germany produced many scientists.
ドイツは多くの科学者を生んだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
It was one of the great discoveries in science.
それは科学における偉大な発見の一つだった。
He was reading a textbook on American history.
彼はアメリカ史の教科書を読んでいた。
Which subject do you like best?
どの科目が一番好きですか。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.
自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.
ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
He is said to be a great scientist.
彼は偉大な科学者であると言われている。
That textbook is out of date.
あの教科書はもう古い。
The fact was of interest to the scientists.
その事実は科学者たちには興味があった。
Scientists haven't found a cure for cancer yet.
科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。
This textbook is intended for foreign students.
この教科書は外国人学生向けのものである。
Three were sentenced to life in prison.
三人は終身刑を科せられた。
Which subject do you like best?
どの学科が一番好きですか。
He made an important scientific discovery.
彼は重要な科学上の発見をした。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
I was fined a dollar.
1ドルの罰金を科せられた。
Mr Suzuki is not a dentist but a physician.
鈴木さんは歯科医ではなく、内科医だ。
The fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。
Tom is better at science than anyone else in his class.
トムは、理科ではクラスの誰よりもできる。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.
これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.
科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
Technology has given us immense power.
科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。
Scientists deal mainly with physical matters.
科学者は主として物質の問題を取り扱う。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools.
彼は日本の民話を教科書用に纏めた。
Astronomy is by no means a new science.
天文学は決して新しい科学ではない。
She has to study science.
彼女は理科を勉強しなければなりません。
The students observed as the teacher demonstrated the science experiment.