The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '科'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why didn't modern technology develop in China?
近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
The surgeon took out his patient's appendix.
外科医は患者の盲腸を摘出した。
He's what they call a walking encyclopedia.
彼はいわば歩く百科事典だ。
This textbook is written in simple English.
この教科書は簡単な英語で書かれた。
My father is an expert surgeon.
父は熟練した外科医です。
She is ignorant of even the simplest fact about science.
彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
I do not like science.
科学は好きではありません。
He told me that he lost his textbook the morning before that.
彼はその前の朝に教科書をなくしたと私に語った。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.
今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
Technology progresses steadily.
科学技術は確実に発達している。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.
外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
Scientists haven't found a cure for cancer yet.
科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He is, so to speak, a walking encyclopedia.
彼はいわば歩く百科事典だ。
The school provided us with textbooks.
学校が私たちに教科書を用意してくれた。
This encyclopedia is issued in monthly parts.
この百科事典は毎月分冊で発行されている。
Are you interested in buying an encyclopedia?
百科事典を買いたいという御関心はありますか。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.
ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.