Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She concealed the fact that she used to be a salesgirl. | 彼女は売り子だったことを秘密にしていた。 | |
| You should have kept it secret. | 君はそれを秘密にしておかなきゃいけなかったのに。 | |
| The secretary was asked to file past records. | 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 | |
| Tom made Jill his secretary. | トムはジルを自分の秘書にした。 | |
| You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. | 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| The secret will emerge in due course of time. | 秘密はやがて明らかになるだろう。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| My secretary is pushing for a promotion. | 秘書が昇進を求めているんです。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| I hear she is a secretary to Mr Smith. | 彼女はスミス氏の秘書だそうだ。 | |
| The president and the secretary talked over a cup of coffee. | 社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| She works as a secretary in an office. | 彼女はある事務所で秘書として働いている。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. | そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は極秘で私にその話をした。 | |
| The truth of the matter is kept absolutely secret. | 真相は絶対秘密に付されている。 | |
| The secret came to light at last. | その秘密はついにばれた。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| His secretary seems to know the truth. | 彼の秘書は真実を知っているようである。 | |
| He hired a new secretary. | 彼は新しい秘書を雇った。 | |
| No, it's a national treasure, you see. This is the first time we've seen it as well. | いえ、これは秘宝ですから。わたくしたちもこの度、初めて見たのです。 | |
| The secret seems to have leaked out. | 秘密が漏れたらしい。 | |
| I told this secret to you alone. | 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 | |
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |
| The company decided to hire two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| This is a secret. | このことは秘密だよ。 | |
| He kept it secret. | 彼はそれを秘密にしておいた。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| She is Mr. Uda's secretary. | 彼女は宇田氏の秘書です。 | |
| I have been constipated for three days. | 3日間便秘しています。 | |
| This is a secret. Keep it to yourself. | これは秘密です。他人に明かさないでください。 | |
| She seems to have known the secret. | 彼女はその秘密を知っていたようだ。 | |
| It casts mysterious shadows on the wall. | それは壁に神秘的な影を投げかける。 | |
| At last, she gave in to him and told him the secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| The mystery of life is beyond human understanding. | 生命の神秘は人間の理解を越えている。 | |
| He kept the secret to himself. | 彼はその秘密を人にもらさなかった。 | |
| This is secret between you and me. | これはあなたと私だけの秘密だ。 | |
| Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him. | コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| The conference was cloaked in secrecy. | 会議は秘密のベールに包まれていた。 | |
| The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound. | 人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。 | |
| She kept her sorrow in her bosom. | 彼女は悲しみを胸に秘めていた。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself. | 私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。 | |
| It appears that she has a secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| Keep it quiet. | それは秘密にしておけ。 | |
| I had my secretary run off ten copies. | 秘書にコピーを10部とってもらった。 | |
| I will keep it in my bosom. | それを秘密にしておきましょう。 | |
| This is between ourselves. | これは我々だけの秘密だ。 | |
| Your secret is safe with me. | 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 | |
| He didn't reveal his secret. | 彼は秘密を明かさなかった。 | |
| Don't let the cat out of the bag. | 秘密を漏らしてはいけない。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼はいずれその秘密を知るでしょう。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| It is the psychological moment to let the cat out of the bag. | 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 | |
| He handed the letter to the secretary. | 彼は手紙を秘書に渡した。 | |
| Were they let in on the secret? | 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| The secretary opened the mail which had been delivered that morning. | その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| We had a secret meeting. | 秘密の会合をもった。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| He had kept the secret to himself. | 彼は秘密を自分の胸に秘めていた。 | |
| You should have kept it secret. | あなたはそれを秘密にしておくべきだったのに。 | |
| At last she gave way to him and broke a secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| The secretary is within call all the time. | 秘書はいつも声の届くところに待機しています。 | |
| Let's just keep this between ourselves, shall we? | これは我々だけの秘密にしておきませんか。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| Miss Sato is the president's new secretary. | 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| It occurred to me that I should keep the news to myself. | ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。 | |
| I made her my secretary. | 私は彼女を秘書にした。 | |
| Please tell me the secret to making good jam. | おいしいジャムを作る秘訣を教えてください。 | |
| Dead men tell no tales. | 死んだ人は秘密をもらさない。 | |
| The new secretary doesn't strike me as efficient. | 今度の秘書は有能とは思えない。 | |
| The origins of these people is shrouded in mystery. | この民族の起源は神秘につつまれている。 | |
| The doctors inquired into the mystery of nature. | 博士たちは自然の神秘を探求した。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| She didn't tell me her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| The magazine revealed all his dirty secrets. | その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 | |
| Who shall ever unravel the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| She kept the secret to herself. | 彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。 | |
| The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. | 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| The dream was a mystery to me. | その夢は私には神秘だった。 | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |
| I know his address, but it's a secret. | 私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| His secretary greeted me. | 彼の秘書が私を迎えてくれた。 | |