Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
This is the place where she works as a secretary.
ここが彼女が秘書として働いている所です。
You did well to keep the secret.
君が秘密を守ったのは賢明だ。
He had to let his secretary go because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
He dismissed his secretary, who was very idle.
彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
It is said that he knows the secret.
彼は秘密を知っているといわれている。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.
その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
This is between ourselves.
これは我々だけの秘密だ。
He had to let his secretary go because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
It casts mysterious shadows on the wall.
それは壁に神秘的な影を投げかける。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
It is said that the secret of long life is to have something to live for.
長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。
He had to part with his secretary because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
We found a secret passage into the building.
我々はその建物への秘密の通路を発見した。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.
その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
Don't give the secret away to anyone.
誰にも秘密をもらすなよ。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
The secretary proved to be a spy.
その秘書はスパイだと判明した。
The boss has a high opinion of his secretary.
その上司は自分の秘書を高く評価している。
It is important for you to keep this secret.
君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
That secret can't be kept forever.
いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。
She didn't tell me her secret.
彼女は秘密をあかしてくれなかった。
I found out about a back-door registration technique from his secretary.
先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。
I charmed a secret out of her.
私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。
I thought it was a secret.
それは秘密なのだと思いました。
The dream was a mystery to me.
その夢は私には神秘だった。
It is said that he knows the secret.
彼はその秘密を知っていると言われている。
His secretary seems to know the truth.
彼の秘書は真実を知っているようである。
It's said that he knows the secret.
彼はその秘密を知っていると言われている。
This is Tom's dirty little secret.
これがトムの知られたくない秘密だよ。
He had to part with his secretary because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
It's a secret.
それは秘密です。
He kept it secret that he had bought a bicycle for his son.
彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。
They were under the magical influence of the night.
彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。
The secretary inserted the letter in the envelope.
秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
It was discreet of you to keep it a secret from him.
彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。
Please keep this news to yourself for a while.
この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。
The doctors inquired into the mystery of nature.
博士たちは自然の神秘を探求した。
I'll try her out as a secretary.
彼女を秘書として使ってみよう。
You may as well keep it a secret.
君はそれを秘密にしておいたほうがよい。
He didn't reveal his secret.
彼は秘密を明かさなかった。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.