The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '移'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please move the desk to the left.
その机を左へ移動してください。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.
外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants.
合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。
Hundreds of buffaloes moved toward the lake.
何百というバッファローが湖のほうへ移動した。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすむと居間へ移った。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Language keeps in step with the times.
言葉は時代とともに移りゆく。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...
これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama.
4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。
I acted out my belief.
信念を行動に移した。
I can't recall when he moved to Boston.
彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。
Most Americans are descended from immigrants.
ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。
They move from place to place.
彼らはあちこちへと移動してきます。
Her family moved to Brazil.
彼女の一家はブラジルへ移住して行った。
His family emigrated from their mother country to Brazil forty years ago.
彼の家族は40年前に母国からブラジルへ移住しました。
Swallows migrate to a warm climate.
つばめは温かい土地へ移る。
Not all the infectious diseases are contagious.
あらゆる伝染病が移るとは限らない。
This species holds the record for long-distance migration.
この種は長距離移動の記録を持っています。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.
移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
More and more people are moving to urban areas.
ますます多くの人々が都会に移ってきている。
The police demanded that I move my car.
警察は私が車を移動するように求めた。
I want quick action subsequent to the decision.
決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
We saw a troop of monkeys moving from tree to tree.
サルの群れが木から木へ移っていくのが見えた。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.
機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.
会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
Then I met your father and we moved to the town.
その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.
移転にともない5月30日、31日は休業いたします。
The office has been transferred up to the sixth floor.
事務所は6階に移った。
If I had more money, I could move to a bigger house.
もっとお金があれば大きな家に移れるのにな。
I lost no time in doing it.
時を移さずそうした。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.
一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
If you change your address, please let me know.
ご移転の際はお知らせ下さい。
The transition from farm life to city life is often difficult.
農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
The swans migrate from here to Florida.
白鳥は当地からフロリダに移動する。
In her notebook, she drew a copy of the picture that was in the book.
彼女は本の絵をノートに書き移した。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
After ten minutes, they passed on to a new topic.
10分後に彼らは新しい話題に移った。
Click the picture to go to the next page!
画像をクリックすると次ページへ移ります!
I can't remember when he moved to Boston.
彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
It is difficult to put what we said in practice.
言ったことを実行に移すのは難しい。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
Shizuko composed a poem about the change of the seasons.
靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。
Moving to a smaller place will reduce the expenses.
もっと小さな家に移れば出費が切り詰められるだろう。
He transferred his office to Osaka.
彼は大阪に事務所を移した。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
I came down from the back to get a better look at the board.
後ろの席に座っていたんですが、もっと黒板が見やすい席が良かったので前に移動してきました。
They are planning to settle in New Zealand.
彼らは、ニュージーランドに移住する計画を立てている。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
We are excited about the move to the new building.
新しいビルへの移転にわくわくしてます。
It took me by surprise to hear that Carl was moving to Germany.
カールがドイツに移り住むと聞いた時には驚いた。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
America is a land of immigrants.
アメリカは移民の国である。
They moved farther away from the fire.
彼らは火のところからさらに遠くへ移った。
He immigrated to Brazil in search of a better life.
彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。
The first immigrants in American history came from England and the Netherlands.
アメリカ史の中で最初の移民は、英国とオランダからやってきた。
He abandoned his family and went to live in Tahiti.
彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Many immigrants to Britain have come from Asia.
英国への多くの移民はアジアからきている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.