The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."