In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
There is no place like home.
家程良いところはない。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
The process is important.
過程が大切です。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.