UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
The process is important.過程が大切です。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
The more, the better.多ければ多い程よい。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
There is no place like home.家程良いところはない。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License