UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
There's no place like home.家程良いところはない。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
The more, the better.多ければ多い程よい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License