UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
There is no place like home.家程良いところはない。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
There's no place like home.家程良いところはない。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
The more, the better.多ければ多い程よい。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License