UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The process is important.過程が大切です。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
There is no place like home.家程良いところはない。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
There's no place like home.家程良いところはない。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License