All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
There's no place like home.
家程良いところはない。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.