The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
The boy solved the simultaneous equation with ease.