UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
There is no place like home.家程良いところはない。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
The more, the better.多ければ多い程よい。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
There's no place like home.家程良いところはない。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License