The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
There's no place like home.
家程良いところはない。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."