The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
There is no place like home.
家程良いところはない。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."