UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
There's no place like home.家程良いところはない。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
There is no place like home.家程良いところはない。
The more, the better.多ければ多い程よい。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License