UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
The process is important.過程が大切です。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
There is no place like home.家程良いところはない。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License