UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no place like home.家程良いところはない。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
The more, the better.多ければ多い程よい。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License