Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To some extent, you can control the car in a skid. その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。 He was, to some degree, satisfied with the result. 彼はその結果にある程度満足していた。 He says he has achieved his goal to a certain extent. 彼はある程度目標を達成したと言っている。 As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 I agree with what you say to some extent. 私はある程度まで君の意見に賛成します。 He explained the process of putting them together. 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 What he says is true to some extent. 彼の言っていることはある程度本当である。 He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes. 彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。 We should leave out this data. It's far from accurate. このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 The rumor is true to some extent. ある程度までその噂は本当だ。 Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 The advancement of modern medicine was a long process. 近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 The results should be measurable and the process repeatable. 実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。 She is above praise. 彼女はほめる言葉に困る程だ。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 He came back home a while ago. 彼は先程家に帰ってきた。 Your answer is anything but perfect. 君の解答は完璧からは程遠い。 This book is too difficult for me to understand. この本は私が理解できない程度の難しさだ。 I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel. ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。 Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 This book has a certain value. この本にはある程度の価値はあります。 I agree with you to a certain extent. ある程度まで君に賛成だ。 Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 I have a nodding acquaintance with her. 私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。 I can trust him to a certain extent. ある程度彼を信用できる。 He took adequate clothes for a weekend trip. 彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。 You must assimilate into new surroundings. ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。 We should have taken the schedule into consideration. 我々は日程を考慮に入れるべきだった。 In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course. ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。 I can understand this problem to some extent. 私はこの問題をある程度理解できる。 I accept what you say to some extent. 君の言ったことをある程度まで受け入れます。 I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream. 夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。 I can understand you to some extent. 私はあなたのいうことはある程度わかります。 Motivation is one of the factors that affects the learning process. 動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。 A sprain like this should heal within a week or so. この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。 What he said applies, to a certain extent, to this case. 彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 You've got another four day's journey before you reach Moscow. モスクワに着くには、あと4日の行程です。 Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern. だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。 An abundance of rice was produced last year. 昨年は有り余る程の米が生産された。 The medicine hastened the process of growth. その薬が成長の過程を早めた。 Cut one's coat according to one's cloth. 身の程を知れ。 The rumor is true to some extent. そのうわさはある程度まで真実である。 There is nothing like a walk. 散歩程よい物はない。 I just roughly allocated it to each function. それをざっくりと各工程に割り振ったものです。 In a sense, I can understand his confusion. ある程度は彼の困惑も理解できる。 He explained the process of building a boat. 彼はボート作りの過程を説明した。 To what extent was the report true? どの程度までそのそのうわさは本当だったか。 We have just gotten to first base. 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 It's far from winning the first prize. 優勝には程遠い。 They are different in degree but not in kind. それらは程度の差で本質的には違いはない。 The national health service was far from adequate. 国の保険業務は、十分には程遠かった。 He could not speak, he was so angry. 彼は口も利けない程腹を立てていた。 The governor compromised on the subject to a certain degree. 知事はその点についてある程度妥協した。 To what degree are you interested in baseball? あなたはどの程度野球に興味があるのですか。 I completed the whole high school curriculum. 私は高校の全課程を修了した。 We just got to first base. 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. 私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。 We all suffer from it to some degree. 我々は皆ある程度それに苦しむ。 In case it rains tomorrow, we should make another arrangement. あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。 I completed the university course comfortably. しっかりと大学の課程を終えました。 As I told you earlier, he's not here. 先程言ったように、彼はここにいません。 We should have taken the schedule into consideration. 私たちは日程を考慮に入れるべきだった。 I have no idea to what extent I can trust them. どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。 Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 I have a nodding acquaintance with him. 私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。 Mine is not as good as yours. 私の物は君の程よくありません。 The extent of the damage is inestimable. 損失の程度は計り知れない。 In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 I trust him to some extent. ある程度までは彼を信頼している。 I have a nodding acquaintance with him. 彼のことは会えば会釈する程度に知っています。 She looked more beautiful than ever. 彼女は今までにない程美しく見えた。 It is not the goal but the way there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 The boy solved the simultaneous equation with ease. その少年は連立方程式を楽に解いた。 He's unlucky to a pitiful extent. 彼は気の毒な程不運だ。 Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation. トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。 I can understand French to a certain extent. 私はある程度フランス語を理解できる。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 What's important is not the goal, but the journey. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 It was not mentioned in the process of discussion. 討議の過程でそのことには触れられなかった。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs. 彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。 We had to walk the last leg of the journey. 我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。 This problem is so easy that I can solve it. この問題は私に解ける程やさしい。 You are right to a certain extent. ある程度君の言い方は正しい。 He earns more money than he can spend. 彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。 The process is important. 過程が大切です。 We often fail to realize the extent to which we depend on others. 我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。 Our success was due in part to good luck. 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 I agree with what you say to some extent. あなたの言うことにある程度同意します。 There is no easy process of learning. 学習にやさしい過程などない。 He is not too poor to buy a bicycle. 彼は自転車が買えない程貧しくない。 To what extent can he be trusted? どの程度まで彼を信用できるのか。