UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
There's no place like home.家程良いところはない。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
The more, the better.多ければ多い程よい。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License