UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
The process is important.過程が大切です。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License