The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.