Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can understand this problem to some extent. 私はこの問題をある程度理解できる。 She is above praise. 彼女はほめる言葉に困る程だ。 I have a nodding acquaintance with her. 私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。 That is a matter of degrees. それは程度の問題です。 It's not the final goal, but the process of getting there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。 When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms. 彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。 The more, the better. 多ければ多い程よい。 The extent of the damage is inestimable. 損失の程度は計り知れない。 This plan will serve its purpose to some extent. この計画はある程度の効果が見込める。 I'm on a par with him in mental faculties. 私は知力では彼と同程度だ。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 The governor compromised on the subject to a certain degree. 知事はその点についてある程度妥協した。 Add water and mix to a firm dough. 水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。 Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation. トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。 We love our country with every grade of love. 私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。 I agree with you to a certain extent. 私はある程度まで君に賛成だ。 This problem is so easy that I can solve it. この問題は私に解ける程やさしい。 I have studied Psychology to some extent. 私は、ある程度まで心理学を勉強しました。 All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. 私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。 He could not speak, he was so angry. 彼は口も利けない程腹を立てていた。 All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 How much do you believe him? どの程度まで彼を信用していますか。 The rumor is true to some extent. そのうわさはある程度本当だ。 The national health service was far from adequate. 国の保険業務は、十分には程遠かった。 They are different in degree but not in kind. それらは程度の差で本質的には違いはない。 Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 That sum of money won't make or mar us. その程度の金額では我々がどうかなるということはない。 To what extent can he be trusted? どの程度まで彼を信用できるのか。 She accepted the proposal to a certain degree. 彼女は提案をある程度受け入れた。 She speaks Japanese to some extent. 彼女はある程度なら日本語を話せる。 We have just gotten to first base. 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 Whether the medicine will work or not is uncertain. 薬効の程は定かでない。 Mine is not so good as yours. 私の物は君の程よくありません。 Your answer is far from perfect. 君の答えは完璧には程遠い。 What's important is not the goal, but the journey. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 I am satisfied with my life in college to a certain extent. 私は大学生活にある程度まで満足している。 The mayor compromised on the subject to a certain extent. 市長はその問題についてある程度妥協した。 What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 Your speech was far from satisfactory. あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 He was in the process of making a final decision. 彼は最後の決心をする過程に合った。 You can trust him to some degree but not wholly. 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 The boy solved the simultaneous equation with ease. その少年は連立方程式を楽に解いた。 My brother is rich enough to buy a car. 私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。 It is not the goal but the way there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 The medicine hastened the process of growth. その薬が成長の過程を早めた。 A sprain like this should heal within a week or so. この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。 I found the rumor to be true to a certain extent. そのうわさはある程度まで本当だとわかった。 He explained the process of putting them together. 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 You can believe his report to a certain degree. 彼の報告はある程度信じられます。 To what degree can we trust him? 私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。 It's far from winning the first prize. 優勝には程遠い。 You've got another four day's journey before you reach Moscow. モスクワに着くには、あと4日の行程です。 I accept what you say to some extent. 君の言ったことをある程度まで受け入れます。 To some extent I agree with you. ある程度まで私はあなたに同意する。 The process is important. 過程が大切です。 That was the P-wave just now. The S-wave is coming. 先程のはP波でした。S波が来ます。 I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 I completed the whole high school curriculum. 私は高校の全課程を修了した。 He is not too poor to buy a bicycle. 彼は自転車が買えない程貧しくない。 In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course. ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。 We all suffer from it to some degree. 我々は皆ある程度それに苦しむ。 We should have taken the schedule into consideration. 我々は日程を考慮に入れるべきだった。 The rumor is true to some extent. そのうわさはある程度まで真実である。 We often fail to realize the extent to which we depend on others. 我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。 We just got to first base. 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 It is necessary to take some exercise every day. 毎日ある程度運動する事は必要だ。 In culture, they are on the same plane as savages. 教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。 It's no big deal. 大騒ぎする程でもない。 I have no idea to what extent I can trust them. どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。 "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined." 「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」 He has not become rich, but he had a certain measure of success. 彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。 There is no easy process of learning. 学習にやさしい過程などない。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 That university's curriculum covers natural science and social science. その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。 He earns more money than he can spend. 彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。 What he said applies, to a certain extent, to this case. 彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。 We are using a new process to make butter. 私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 You are right to a certain extent. ある程度あなたの言い分は正しい。 This sum of money won't go far. この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。 We should have taken the schedule into consideration. 私たちは日程を考慮に入れるべきだった。 You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? In case it rains tomorrow, we should make another arrangement. あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。 You are right to a certain extent. ある程度君の言い方は正しい。 We should leave out this data. It's far from accurate. このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。 He explained the process of building a boat. 彼はボート作りの過程を説明した。 It is necessary to do some exercise every day. 毎日ある程度運動する事は必要だ。 Mine is not as good as yours. 私の物は君の程よくありません。 The rumor is true to some extent. ある程度までその噂は本当だ。 They don't see the extent to which they depend on others. 自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。 He took adequate clothes for a weekend trip. 彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。 Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true. 外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。 It was not mentioned in the process of discussion. 討議の過程でそのことには触れられなかった。 The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 I have a nodding acquaintance with him. 彼のことは会えば会釈する程度に知っています。 Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。