UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
The more, the better.多ければ多い程よい。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
There is no place like home.家程良いところはない。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
There's no place like home.家程良いところはない。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License