A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."