UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
There's no place like home.家程良いところはない。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
The process is important.過程が大切です。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License