They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
There is no place like home.
家程良いところはない。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."