The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
The process is important.
過程が大切です。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."