The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."