We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."