UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
The process is important.過程が大切です。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
There's no place like home.家程良いところはない。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License