UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
There's no place like home.家程良いところはない。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
There is no place like home.家程良いところはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License