UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
The more, the better.多ければ多い程よい。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License