UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
The process is important.過程が大切です。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License