UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
There's no place like home.家程良いところはない。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
There is no place like home.家程良いところはない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License