It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
The process is important.
過程が大切です。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
There is no place like home.
家程良いところはない。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.