UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
There is no place like home.家程良いところはない。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
The process is important.過程が大切です。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License