UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
There's no place like home.家程良いところはない。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
The process is important.過程が大切です。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License