UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
There is no place like home.家程良いところはない。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The process is important.過程が大切です。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License