UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
There is no place like home.家程良いところはない。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
The more, the better.多ければ多い程よい。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
The process is important.過程が大切です。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License