The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
The process is important.
過程が大切です。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.