The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.