The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
There's no place like home.
家程良いところはない。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.