UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
The process is important.過程が大切です。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
There is no place like home.家程良いところはない。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
There's no place like home.家程良いところはない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License