UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
The more, the better.多ければ多い程よい。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License