UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
There's no place like home.家程良いところはない。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
The process is important.過程が大切です。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License