UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
There's no place like home.家程良いところはない。
The process is important.過程が大切です。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
There is no place like home.家程良いところはない。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License