The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The process is important.
過程が大切です。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
There is no place like home.
家程良いところはない。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.