The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
The process is important.
過程が大切です。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."