UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
The process is important.過程が大切です。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License