UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
There's no place like home.家程良いところはない。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License