UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The more, the better.多ければ多い程よい。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License