UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
The process is important.過程が大切です。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
There is no place like home.家程良いところはない。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License