UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
There's no place like home.家程良いところはない。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License