UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
The process is important.過程が大切です。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
There's no place like home.家程良いところはない。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The more, the better.多ければ多い程よい。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License