UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
There is no place like home.家程良いところはない。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
There's no place like home.家程良いところはない。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The more, the better.多ければ多い程よい。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License