UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
There is no place like home.家程良いところはない。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
The process is important.過程が大切です。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
There's no place like home.家程良いところはない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License