UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
There's no place like home.家程良いところはない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License