"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.