UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
There is no place like home.家程良いところはない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
The process is important.過程が大切です。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The more, the better.多ければ多い程よい。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License