Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
The process is important.
過程が大切です。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."