UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
There is no place like home.家程良いところはない。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License