The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
There is no place like home.
家程良いところはない。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
For some reason the microphone didn't work earlier.