That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The process is important.
過程が大切です。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
There's no place like home.
家程良いところはない。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.