UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
The more, the better.多ければ多い程よい。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
The process is important.過程が大切です。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License