UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The process is important.過程が大切です。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License