UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The more, the better.多ければ多い程よい。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
There is no place like home.家程良いところはない。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
There's no place like home.家程良いところはない。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License