UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
The more, the better.多ければ多い程よい。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
There is no place like home.家程良いところはない。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License