UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
There is no place like home.家程良いところはない。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The process is important.過程が大切です。
The more, the better.多ければ多い程よい。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License