Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We estimated the damage at 1000 dollars. 私達はその損害を1000ドルと見積もった。 She accumulated a fortune by investing wisely. 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 Please find the area of the triangle. 三角形の面積を求めてくれ。 I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。 This offer expires on August 15, 1999. この見積りは1999年8月15日まで有効です。 Don't risk putting everything in one boat. 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 Would you please inform me of the expected shipping date? 船積みの予定日をご連絡ください。 It will cost thirty thousand yen at the lowest estimate. どんなに安く見積もっても3万円はかかる。 The value of the painting was estimated at several million dollars. そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 The bags were piled up behind him. そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。 My grandmother attributes her good health to active living. 私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。 Leaves lay thick in the lane. 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 It must have been broken during shipping. 船積みの時壊れたに違いない。 The gasoline truck ran into the gate and blew up. ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 The snow on the road was in the way of the traffic. 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 At a rough estimate, I would say the job will take two weeks. ざっと見積もって、その仕事は二週間かかるだろう。 He has fund of information about world politics. 彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。 He has none of his father's aggressiveness. 彼に父の持っている積極的が全然ない。 What is the area of this city? この都市の面積はどれくらいか。 No amount of money will change his mind. いくら金を積んでも彼の気持ちは変わらないでしょう。 We should play a more active role in combating global warming. 私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。 They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims. 彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 The truck carried a load of furniture. そのトラックは家具を積んでいる。 The ship loaded in two days. 船は2日で船荷を積んだ。 He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 The magazines are piled up next to the table. 雑誌はテーブルの脇に積んである。 We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 We need a firm quotation by Monday. 月曜までに確定見積もりが必要です。 Even with a generous estimate, there were at most only 2,000 people. どう多く見積もっても、せいぜい2000人ぐらいしかいなかった。 The actual cost was higher than the estimate. 実際にかかった費用は見積もりより高かった。 I trust that China will go on to take a more active part. 中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。 They are loading coal into a ship now. 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 He estimated the loss at five million yen. 彼は損害を500万円と見積もった。 The ship was stowed with arms. その船は武器をいっぱいに積んでいた。 We have quoted special prices. 特別価格の見積りです。 It is estimated that his debts will amount to a considerable sum. 彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。 Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand. そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。 He's active doing charity work. 彼は積極的に人々に善行を施している。 Many a little makes a mickle. ちりも積もれば山となる。 The snow has accumulated knee-deep in Boston. ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 Learning calculus requires a lot of practice. 微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。 I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this. この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。 To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth. 体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。 The area of this floor is 600 square meters. この床の面積は600平方メートルある。 The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst. どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。 Be active in doing good for people. 人々に善行を施すのに積極的であれ。 The snow that had piled up on the roof at night came down with a thud. 夜の間に屋根に積もった雪がガサッと落ちてきた。 The fresh snow looks beautiful on the hill. 新雪が丘に積もって美しく見える。 I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink. この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。 By investing wisely, she accumulated a fortune. 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 He is a man of wide experience. 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 Leaves lay thick over the ground. 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 Steel production is estimated to reach 100 million tons this year. 今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。 The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 We found that there is no information about freight and insurance in your quote. 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 You have to be aggressive to be a success. 出世するためには積極的な人間でなければならない。 We estimated his losses at 100 dollars. 私たちは彼の損害は100ドルと見積った。 We estimate the damage at one thousand dollars. 損害は千ドルと見積もりしています。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 Snow fell two meters deep. 雪は2メートル積もった。 Democracy encourages freedom. 民主主義は自由を積極的に認める。 Science is far more than a collection of facts and methods. 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 The area of the factory is 1,000 square meters. 工場の面積は1000平方メートルだ。 Please estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 The field measures more than 300 acres. 畑は面積が300エーカー以上ある。 Snow falls silently and piles up ... on top of me. 雪がしんしんと降り積もる・・・オレの体に。 These adjectives are all positive. これらの形容詞は全部が積極的です。 The load of the truck was in excess of three tons. そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 Our quote is the best effort we can make. 私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。 If our quote is inconvenient for you, please let us know. 私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。 Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means. アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。 Observation is a passive science, experimentation an active science. 観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。 He calculated that it would cost him 100 dollars. 彼はそれに100ドルかかると見積もった。 We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 Many a mickle makes a muckle. 塵も積もれば山となる。 They are loading oil into the ship. 彼らは石油を船に積み込んでいる。 You get more wisdom as you have more experiences. 経験を積むにつれて更に知恵が身につく。 Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 Due to a lack of balance the ship turned over. 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth. 容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。 He was assertive by nature. 彼は生まれつき積極性に乏しかった。 I think that Japanese students are very good at gathering knowledge. 日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。 No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 He tried to accumulate wealth. 彼は富を蓄積しようとした。 Please estimate your best price and the earliest delivery date. 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 She left the old newspapers lying in a heap. 彼女は古新聞紙を山積みにして置いておいた。 There was a neat pile of books in the corner of the room. 部屋の隅に本がきちんと積み重ねられていた。 Fan letters lay in a heap on the desk. 机の上にファンレターが山と積まれていた。 We estimated the losses as exactly as possible. 私達は損失をできるだけ正確に見積もった。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。