Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later. 流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。 The load of the truck was in excess of three tons. そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 Snow lies thick on the ground. 雪が地面に厚く積もっている。 Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 Would you kindly quote your best price? 最も良い価格で見積もって下さい。 I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink. この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。 He estimated the loss at five million yen. 彼は損害を500万円と見積もった。 Leaves lay thick in the lane. 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 Two-thirds of the earth's surface is covered with water. 地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。 We have quoted special prices. 特別価格の見積りです。 Due to a lack of balance the ship turned over. 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 Please estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 No amount of money will change his mind. いくら金を積んでも彼の気持ちは変わらないでしょう。 It is the last straw that breaks the camel's back. ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 My grandmother attributes her good health to active living. 私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。 He is a man of wide experience. 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 Snow lay all over the ground. 雪はあたり一面に積もっていた。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 The snow lay one and a half meters deep. 雪が1.5メートル積もっていた。 The magazines are piled up next to the table. 雑誌はテーブルの脇に積んである。 In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure. 時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。 He has none of his father's aggressiveness. 彼に父の持っている積極的が全然ない。 Learning calculus requires a lot of practice. 微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。 They are loading oil into the ship. 彼らは石油を船に積み込んでいる。 We found that there is no information about freight and insurance in your quote. 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 He was assertive by nature. 彼は生まれつき積極性に乏しかった。 He calculated that it would cost him 100 dollars. 彼はそれに100ドルかかると見積もった。 We estimated the damage at 1000 dollars. 私達はその損害を1000ドルと見積もった。 We loaded our baggage into the car. 私たちは荷物を車に積み込んだ。 She left the old newspapers lying in a heap. 彼女は古新聞紙を山積みにして置いておいた。 The Americans are an aggressive people. アメリカ人は積極的な国民である。 Children play with blocks. 子供は積み木で遊ぶ。 It will cost thirty thousand yen at the lowest estimate. どんなに安く見積もっても3万円はかかる。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 Free estimate for Spanish translations (Jp to S and S to Jp). スペイン語翻訳(日西+西日)お見積もり無料。 The gasoline truck ran into the gate and blew up. ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 He tried to accumulate wealth. 彼は富を蓄積しようとした。 Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up? 一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。 See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 We estimate the damage at one thousand dollars. 損害は千ドルと見積もりしています。 I estimate that the work will cost more than $10,000. 私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。 The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. その船には石炭や材木などが積まれていた。 Experience will teach you common sense. 経験を積めば君にも常識がわかるだろう。 The snow has accumulated knee-deep in Boston. ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 She took an active part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 You have to be aggressive to be a success. 出世するためには積極的な人間でなければならない。 I've got too much to do. 私はやるべきことを山積みにしている。 I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this. この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。 Please find the area of the triangle. 三角形の面積を求めてくれ。 The lorry had to stop because its load had fallen off. 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 It is estimated that there are over half a million words in English. 英語には50万語以上の単語があると見積もられた。 It must have been broken during shipping. 船積みの時壊れたに違いない。 To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth. 体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。 Even with a generous estimate, there were at most only 2,000 people. どう多く見積もっても、せいぜい2000人ぐらいしかいなかった。 I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 The fresh snow looks beautiful on the hill. 新雪が丘に積もって美しく見える。 He's active performing good deeds. 彼は良い行いを積極的にしている。 The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 Science is far more than a collection of facts and methods. 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 Observation is a passive science, experimentation an active science. 観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。 Please estimate your best price and the earliest delivery date. 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 The men loaded the baggage into the truck. 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 That student is very active. あの学生はとても積極的だ。 By investing wisely, she accumulated a fortune. 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 I calculated that it would cost 300 dollars. 私の見積もりでは、それは300ドルかかるだろうということだった。 We estimated the losses as exactly as possible. 私達は損失をできるだけ正確に見積もった。 No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 Great bulk does not always mean great weight. 体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。 The area of Canada is greater than that of the United States. カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。 She accumulated a fortune by investing wisely. 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 The area of this floor is 600 square meters. この床の面積は600平方メートルある。 The ship was stowed with arms. その船は武器をいっぱいに積んでいた。 The area of an 8-foot square room is 64 square feet. 縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。 You get more wisdom as you have more experiences. 経験を積むにつれて更に知恵が身につく。 Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 We look forward to receiving your quote by return mail. 折り返しの見積書をメールで返信してください。 If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control. 積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。 The snow banked up against the wall. 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 This offer expires on August 15, 1999. この見積りは1999年8月15日まで有効です。 I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。 He's the very model of an aggressive salesman. 彼は積極的なセールスマンの典型だ。 It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 Fan letters lay in a heap on the desk. 机の上にファンレターが山と積まれていた。 Democracy encourages freedom. 民主主義は自由を積極的に認める。 Many a little makes a mickle. ちりも積もれば山となる。 He has fund of information about world politics. 彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。 If our quote is inconvenient for you, please let us know. 私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。 And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand. そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。 The shipment has reached us safely. 積み荷は無事届きました。 At a rough estimate, I would say the job will take two weeks. ざっと見積もって、その仕事は二週間かかるだろう。 Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed. 積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。 I think that Japanese students are very good at gathering knowledge. 日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。