Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The men loaded the baggage into the truck. 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 The lorry had to stop because its load had fallen off. 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 Please estimate your best price and the earliest delivery date. 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 Two-thirds of the earth's surface is covered with water. 地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。 Be active in doing good for people. 人々に善行を施すのに積極的であれ。 The area of an 8-foot square room is 64 square feet. 縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。 Would you please inform me of the expected shipping date? 船積みの予定日をご連絡ください。 We should play a more active role in combating global warming. 私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。 We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 Many a mickle makes a muckle. 塵も積もれば山となる。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 Tom always keeps a set of jumper cables in the trunk of his car. トムはいつも車のトランクにブースターケーブルを積んでいる。 By investing wisely, she accumulated a fortune. 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 They are loading coal into a ship now. 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst. どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 I think that Japanese students are very good at gathering knowledge. 日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。 Please estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 Experience will teach you common sense. 経験を積めば君にも常識がわかるだろう。 At a rough estimate, I would say the job will take two weeks. ざっと見積もって、その仕事は二週間かかるだろう。 The ship loaded in two days. 船は2日で船荷を積んだ。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 The snow banked up against the wall. 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 The field measures more than 300 acres. 畑は面積が300エーカー以上ある。 Snow falls silently and piles up ... on top of me. 雪がしんしんと降り積もる・・・オレの体に。 The value of the painting was estimated at several million dollars. そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 It will cost thirty thousand yen at the lowest estimate. どんなに安く見積もっても3万円はかかる。 What is the area of this city? この都市の面積はどれくらいか。 Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 He calculated that it would cost him 100 dollars. 彼はそれに100ドルかかると見積もった。 My grandmother attributes her good health to active living. 私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。 Would you kindly quote your best price? 最も良い価格で見積もって下さい。 We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 He was assertive by nature. 彼は生まれつき積極性に乏しかった。 The magazines are piled up next to the table. 雑誌はテーブルの脇に積んである。 We estimate the damage at one thousand dollars. 損害は千ドルと見積もりしています。 The truck carried a load of furniture. そのトラックは家具を積んでいる。 No amount of money will change his mind. いくら金を積んでも彼の気持ちは変わらないでしょう。 We estimated the damage at 1000 dollars. 私達はその損害を1000ドルと見積もった。 If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later. 流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。 The shipment has reached us safely. 積み荷は無事届きました。 To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth. 容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。 The area of the factory is 1,000 square meters. 工場の面積は1000平方メートルだ。 We estimated his losses at 100 dollars. 私たちは彼の損害は100ドルと見積った。 I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。 I'll pay you back with my calculus notes. お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。 We estimated the losses as exactly as possible. 私達は損失をできるだけ正確に見積もった。 Please find the area of the triangle. 三角形の面積を求めてくれ。 I estimate that the work will cost more than $10,000. 私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。 Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 I calculated that it would cost 300 dollars. 私の見積もりでは、それは300ドルかかるだろうということだった。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 They are loading oil into the ship. 彼らは石油を船に積み込んでいる。 I like her style; she's aggressive and knows what she wants. 私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。 He has none of his father's aggressiveness. 彼に父の持っている積極的が全然ない。 The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. その船には石炭や材木などが積まれていた。 He estimated the loss at five million yen. 彼は損害を500万円と見積もった。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 Snow lay all over the ground. 雪はあたり一面に積もっていた。 Steel production is estimated to reach 100 million tons this year. 今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 The snow that had piled up on the roof at night came down with a thud. 夜の間に屋根に積もった雪がガサッと落ちてきた。 He is a man of wide experience. 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 We look forward to receiving your quote by return mail. 折り返しの見積書をメールで返信してください。 Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means. アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。 The Americans are an aggressive people. アメリカ人は積極的な国民である。 The gasoline truck ran into the gate and blew up. ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 Leaves lay thick in the lane. 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 It must have been broken during shipping. 船積みの時壊れたに違いない。 Our quote is the best effort we can make. 私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。 Fan letters lay in a heap on the desk. 机の上にファンレターが山と積まれていた。 I trust that China will go on to take a more active part. 中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。 Learning calculus requires a lot of practice. 微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。 He tried to accumulate wealth. 彼は富を蓄積しようとした。 For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed. 積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。 He's the very model of an aggressive salesman. 彼は積極的なセールスマンの典型だ。 Due to a lack of balance the ship turned over. 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 If our quote is inconvenient for you, please let us know. 私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。 The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 Free estimate for Spanish translations (Jp to S and S to Jp). スペイン語翻訳(日西+西日)お見積もり無料。 Children play with blocks. 子供は積み木で遊ぶ。 He's active performing good deeds. 彼は良い行いを積極的にしている。 We have quoted special prices. 特別価格の見積りです。 I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this. この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。 She accumulated a fortune by investing wisely. 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 It is estimated that his debts will amount to a considerable sum. 彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。 Dust had accumulated on my desk during my absence. 私の不在中に埃が机の上に積もっていた。 Leaves lay thick over the ground. 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 Don't risk putting everything in one boat. 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 There was a neat pile of books in the corner of the room. 部屋の隅に本がきちんと積み重ねられていた。