The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '積'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It will cost thirty thousand yen at the lowest estimate.
どんなに安く見積もっても3万円はかかる。
He was assertive by nature.
彼は生まれつき積極性に乏しかった。
I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.
日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。
She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
I calculated that it would cost 300 dollars.
私の見積もりでは、それは300ドルかかるだろうということだった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
We need a firm quotation by Monday.
月曜までに確定見積もりが必要です。
The snow on the road was in the way of the traffic.
路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
We estimated the damage at 1000 dollars.
私達はその損害を1000ドルと見積もった。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The Americans are an aggressive people.
アメリカ人は積極的な国民である。
The area of Canada is greater than that of the United States.
カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
Their estimate of the cost was wide of the mark.
彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
The area of this floor is 600 square meters.
この床の面積は600平方メートルある。
The magazines are piled up next to the table.
雑誌はテーブルの脇に積んである。
We estimated the losses as exactly as possible.
私達は損失をできるだけ正確に見積もった。
Even with a generous estimate, there were at most only 2,000 people.
どう多く見積もっても、せいぜい2000人ぐらいしかいなかった。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Many a mickle makes a muckle.
塵も積もれば山となる。
I like her style; she's aggressive and knows what she wants.
私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers.
一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。
Snow falls silently and piles up ... on top of me.
雪がしんしんと降り積もる・・・オレの体に。
Due to a lack of balance the ship turned over.
積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
The men loaded the baggage into the truck.
男たちはトラックに手荷物を積んだ。
Snow lies thick on the ground.
雪が地面に厚く積もっている。
The vessel was loaded with coal, lumber, and so on.
その船には石炭や材木などが積まれていた。
The value of the painting was estimated at several million dollars.
そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。
What is the area of this city?
この都市の面積はどれくらいか。
Leaves lay thick in the lane.
小道に落ち葉が厚く積もっていた。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.
できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
Leaves lay thick over the ground.
木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
The ship loaded in two days.
船は2日で船荷を積んだ。
I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.
私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
He's active doing charity work.
彼は積極的に人々に善行を施している。
You have to be aggressive to be a success.
出世するためには積極的な人間でなければならない。
It must have been broken during shipping.
船積みの時壊れたに違いない。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.