The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '積'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.
日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Even with a generous estimate, there were at most only 2,000 people.
どう多く見積もっても、せいぜい2000人ぐらいしかいなかった。
He estimated the loss at five million yen.
彼は損害を500万円と見積もった。
We need a firm quotation by Monday.
月曜までに確定見積もりが必要です。
I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.
日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。
It must have been broken during shipping.
船積みの時壊れたに違いない。
We have quoted special prices.
特別価格の見積りです。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Children play with blocks.
子供は積み木で遊ぶ。
The snow lay one and a half meters deep.
雪が1.5メートル積もっていた。
He's active performing good deeds.
彼は良い行いを積極的にしている。
The Americans are an aggressive people.
アメリカ人は積極的な国民である。
Many a little makes a mickle.
ちりも積もれば山となる。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.
地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
You get more wisdom as you have more experiences.
経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.
STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。
Fan letters lay in a heap on the desk.
机の上にファンレターが山と積まれていた。
We estimated the losses as exactly as possible.
私達は損失をできるだけ正確に見積もった。
The ship loaded in two days.
船は2日で船荷を積んだ。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
There was a neat pile of books in the corner of the room.
部屋の隅に本がきちんと積み重ねられていた。
She accumulated a fortune by investing wisely.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
It is the last straw that breaks the camel's back.
ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.
芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
Many a mickle makes a muckle.
塵も積もれば山となる。
He's the very model of an aggressive salesman.
彼は積極的なセールスマンの典型だ。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.
この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.
山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall.
煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。
Please estimate the losses by Friday at the latest.
遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。
Would you kindly quote your best price?
最も良い価格で見積もって下さい。
Snow lay all over the ground.
雪はあたり一面に積もっていた。
The snow that had piled up on the roof at night came down with a thud.
夜の間に屋根に積もった雪がガサッと落ちてきた。
They are loading oil into the ship.
彼らは石油を船に積み込んでいる。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
I estimate that the work will cost more than $10,000.
私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
The ship was stowed with arms.
その船は武器をいっぱいに積んでいた。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.
からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
It is estimated that there are over half a million words in English.
英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
Due to a lack of balance the ship turned over.
積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The gasoline truck ran into the gate and blew up.
ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
The actual cost was higher than the estimate.
実際にかかった費用は見積もりより高かった。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
The magazines are piled up next to the table.
雑誌はテーブルの脇に積んである。
No amount of money will change his mind.
いくら金を積んでも彼の気持ちは変わらないでしょう。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Observation is a passive science, experimentation an active science.
観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。
Science is far more than a collection of facts and methods.
科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
The snow on the road was in the way of the traffic.
路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.
彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Experience will teach you common sense.
経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
He was assertive by nature.
彼は生まれつき積極性に乏しかった。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Leaves lay thick over the ground.
木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.
彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
We estimated the damage at 1000 dollars.
私達はその損害を1000ドルと見積もった。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
The bags were piled up behind him.
そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.