I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.
この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
It is the last straw that breaks the camel's back.
ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
Experience will teach you common sense.
経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
Please find the area of the triangle.
三角形の面積を求めてくれ。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The area of Canada is greater than that of the United States.
カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
He played an active part in the revolution.
彼はその革命で積極的な役割をした。
Snow lies thick on the ground.
雪が地面に厚く積もっている。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Be active in doing good for people.
人々に善行を施すのに積極的であれ。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.
彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
Fan letters lay in a heap on the desk.
机の上にファンレターが山と積まれていた。
He tried to accumulate wealth.
彼は富を蓄積しようとした。
Many a mickle makes a muckle.
塵も積もれば山となる。
I'll pay you back with my calculus notes.
お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
Leaves lay thick over the ground.
木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
We loaded our baggage into the car.
私たちは荷物を車に積み込んだ。
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.
STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。
Our quote is the best effort we can make.
私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。
The magazines are piled up next to the table.
雑誌はテーブルの脇に積んである。
At a rough estimate, I would say the job will take two weeks.
ざっと見積もって、その仕事は二週間かかるだろう。
I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers.
一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.
できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
You get more wisdom as you have more experiences.
経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
He estimated the loss at five million yen.
彼は損害を500万円と見積もった。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
We have quoted special prices.
特別価格の見積りです。
I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.
私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。
The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst.
どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。
It must have been broken during shipping.
船積みの時壊れたに違いない。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.
地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
Their estimate of the cost was wide of the mark.
彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。
Please estimate the losses by Friday at the latest.
遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。
The bags were piled up behind him.
そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.