The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '積'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Observation is a passive science, experimentation an active science.
観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。
She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall.
煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。
This offer expires on August 15, 1999.
この見積りは1999年8月15日まで有効です。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.
彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.
私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。
Snow falls silently and piles up ... on top of me.
雪がしんしんと降り積もる・・・オレの体に。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
We estimated his losses at 100 dollars.
私たちは彼の損害は100ドルと見積った。
Their estimate of the cost was wide of the mark.
彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。
Great bulk does not always mean great weight.
体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.
芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
The truck carried a load of furniture.
そのトラックは家具を積んでいる。
Please estimate the losses by Friday at the latest.
遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。
The area of the factory is 1,000 square meters.
工場の面積は1000平方メートルだ。
Our quote is the best effort we can make.
私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。
He's the very model of an aggressive salesman.
彼は積極的なセールスマンの典型だ。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.
見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
He estimated the loss at five million yen.
彼は損害を500万円と見積もった。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
It must have been broken during shipping.
船積みの時壊れたに違いない。
Would you kindly quote your best price?
最も良い価格で見積もって下さい。
We have quoted special prices.
特別価格の見積りです。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The ship loaded in two days.
船は2日で船荷を積んだ。
There was a neat pile of books in the corner of the room.
部屋の隅に本がきちんと積み重ねられていた。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.
彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
Science is far more than a collection of facts and methods.
科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
The actual cost was higher than the estimate.
実際にかかった費用は見積もりより高かった。
We need a firm quotation by Monday.
月曜までに確定見積もりが必要です。
They are loading coal into a ship now.
彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
The snow lay one and a half meters deep.
雪が1.5メートル積もっていた。
We estimated the damage at 1000 dollars.
私達はその損害を1000ドルと見積もった。
Snow fell two meters deep.
雪は2メートル積もった。
The magazines are piled up next to the table.
雑誌はテーブルの脇に積んである。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
You get more wisdom as you have more experiences.
経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
Snow lies thick on the ground.
雪が地面に厚く積もっている。
I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.
日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
He has fund of information about world politics.
彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Even with a generous estimate, there were at most only 2,000 people.
どう多く見積もっても、せいぜい2000人ぐらいしかいなかった。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.
山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
The men loaded the baggage into the truck.
男たちはトラックに手荷物を積んだ。
I like her style; she's aggressive and knows what she wants.
私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。
The field measures more than 300 acres.
畑は面積が300エーカー以上ある。
The snow has accumulated knee-deep in Boston.
ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
We look forward to receiving your quote by return mail.
折り返しの見積書をメールで返信してください。
Experience will teach you common sense.
経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
He's active doing charity work.
彼は積極的に人々に善行を施している。
Be active in doing good for people.
人々に善行を施すのに積極的であれ。
We estimated the losses as exactly as possible.
私達は損失をできるだけ正確に見積もった。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.
STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。
I'll pay you back with my calculus notes.
お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
Please find the area of the triangle.
三角形の面積を求めてくれ。
He played an active part in the revolution.
彼はその革命で積極的な役割をした。
The snow on the road was in the way of the traffic.
路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
Leaves lay thick over the ground.
木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
The gasoline truck ran into the gate and blew up.
ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
He calculated that it would cost him 100 dollars.
彼はそれに100ドルかかると見積もった。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Children play with blocks.
子供は積み木で遊ぶ。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.