Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The western sky glowed with crimson. | 西の空が真っ赤に輝いていた。 | |
| At one time it was thought impracticable for man to fly. | 人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。 | |
| The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 | |
| I've just been to the airport to see her off. | 彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。 | |
| The bluebird carries the sky on his back. | 青い鳥はその背中に青空を背負って来る。 | |
| The insect ate the peach hollow. | 虫に食い荒らされて桃は中空になっていた。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| He lives in a world of fantasy. | 彼は空想の世界に生きている。 | |
| The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky. | その山くっきりと青空に浮き出ている。 | |
| Now, you ask me if I've flown a major airline. | さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。 | |
| Nothing is so pleasant as traveling by air. | 空の旅ほど愉快なものはない。 | |
| We would die without air. | 空気がなければ我々は死ぬだろう。 | |
| How long does it take to your office from the airport? | 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| The rainbow forms an arc in the sky. | 虹は空に弓じょうにかかる。 | |
| The smoke is rising in the air. | 煙が空へ昇っている。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| The new international airport really put Narita on the map. | 新国際空港は実際成田を有名にした。 | |
| That house appears deserted. | あのいえは空き家のようだ。 | |
| The runner jumped over the hole in the ground. | その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| The boomerang hurtled whistling through the air. | ブーメランは音を立てて空中を飛んだ。 | |
| I saw a bird fly across the sky. | 私は鳥が1羽空を飛ぶのを見た。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| I'm free. | 手は空いていますよ。 | |
| There was not a cloud in the sky. | 空には雲一つなかった。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| Animals cannot exist without air and water. | 動物は、空気と水がなくては生存できない。 | |
| They give part of their spare time to take care of the sick. | 彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。 | |
| The air in this room is foul. | この部屋の空気は汚れている。 | |
| This box is empty. It has nothing in it. | この箱は空だ。中には何も入っていない。 | |
| Judging from the look of the sky, it is likely to rain. | 空模様から判断すると、雨になりそうだ。 | |
| Tom lives in a world of fantasy. | トムは空想の世界に生きている。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbows. | その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 | |
| I long for the day when I can meet him at Narita Airport. | 私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 | |
| Where's the airport? | 空港はどこですか? | |
| Even the upper atmosphere is polluted. | 大気の上空でさえ汚染されている。 | |
| I went to the airport to meet my father. | 空港まで父を迎えに行きました。 | |
| Are you through with the newspaper? | その新聞は空きましたか。 | |
| He gave me a ride to the Narita airport. | 成田空港まで車で送ってくれた。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| All the events described in this story are imaginary. | この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。 | |
| There being no vacant seat in the bus, I kept on standing. | バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。 | |
| Please replace the empty ink cartridge in the printer. | プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。 | |
| The sun is shining in the sky. | 空には太陽が輝いています。 | |
| I have been to the airport to see him off. | 彼を見送りに空港に行ってきたどころだ。 | |
| They shook hands when they met at the airport. | 空港で会うと彼らは握手をした。 | |
| The sunset glows in the west. | 夕焼けで西の空は真っ赤に輝く。 | |
| How long does the airport bus take to the airport? | 空港バスで空港まで行くにはどのくらいかかりますか。 | |
| It looks like it'll be clearing up. | この空模様ではよい天気になりそうだ。 | |
| The airport was closed because of the fog. | 空港は霧のために閉鎖された。 | |
| The air was infected with photochemical smog. | 空気は光化学スモッグで汚染されていた。 | |
| Kumiko got a porter to carry her suitcase at the airport. | クミコは空港でスーツケースをポーターに運んでもらった。 | |
| Without air and water, nothing could live. | 空気と水がなかったら、何も生きられないであろう。 | |
| Do you have any recommendations for something to read on Aozora Bunko? | 青空文庫におすすめとかない? | |
| As time went on, the sky grew darker and darker. | 時がたつにつれて空は次第に暗くなった。 | |
| Once in a while, the prophet indulges in fantasy. | たまに、その預言者は空想にふける。 | |
| If it were not for the air, planes could not fly. | もし空気がなければ、飛行機は飛ぶことができないだろう。 | |
| The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. | この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。 | |
| The higher we go up, the cooler the air becomes. | 高く上れば高く上るほど空気は冷たくなる。 | |
| We're already high up in the sky. | 僕たちはもう空高くにいるんだね。 | |
| Fresh air is blowing in. | 新鮮な空気が吹き込んでくる。 | |
| This road will lead you to the airport. | この道を行けばあなたは空港に着けます。 | |
| The sky in the night is a very clean thing. | 夜の空は、とても綺麗なものだ。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| I must make up for lost time. | 空費した時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| Nature abhors a vacuum. | 自然は真空を嫌う。 | |
| I belong to the karate club. | ぼくは、空手部に所属しています。 | |
| Find an empty bottle and fill it with water. | 空のビンを捜して水を入れなさい。 | |
| A plane is flying above the city. | 町の上空を飛行機が飛んでいる。 | |
| We cannot live without air. | 空気なしでは生きられない。 | |
| This road leads to the airport. | この道は空港に通じている。 | |
| The sky was fiery with the setting sun. | 空は夕日で燃えているようだった。 | |
| He hurried to the house, but was disappointed to find it empty. | 彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。 | |
| Air traffic controllers are under severe mental strain. | 航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| The shabby flat is vacant. | そのみすぼらしいアパートは空き家のようだ。 | |
| The crowd gathered at the airport to see the President off. | 群集が大統領を見送りに空港に群がった。 | |
| The air is very pure in the mountains. | 山中では空気はとても清浄だ。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| Our company's agent in Rio will meet you at the airport. | 我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。 | |
| We cannot live without air. | 我々は空気なしでは生きられない。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | このムッとする部屋の窓を開けて、空気の入れ替えをしてくれませんか。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 龍は空想の動物だ。 | |
| These blue lines correspond to airlines. | これらの青い線は、航空路をあらわす。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| If I send it by air mail, how much will it cost? | 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 | |
| Vanity of vanities; all is vanity. | 色即是空、空即是色。 | |
| What's the airmail rate? | 航空便だといくらかかりますか。 | |
| All of a sudden, it became cloudy. | 突然、空が曇ってきた。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| The atmosphere in the room was hot and smoky. | その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。 | |
| You should allow an hour to go to the airport. | 空港へいくには1時間みておくべきだ。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| The can is empty. | 缶は空っぽだ。 | |
| Could you please make room for me? | 場所を空けて下さいませんか。 | |
| I unexpectedly ran into him at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| The moon is low in the sky tonight. | 今夜は月が空の低いところに出ている。 | |
| From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus. | 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。 | |