Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We went out for some fresh air. | 私たちは新鮮な空気を求めて外出した。 | |
| The air is pure around here. | このあたりは空気がきれいだ。 | |
| Are you free this evening? | 今晩お空きですか。 | |
| The air is wonderful in the woods. | 森林の空気はおいしい。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business. | 空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。 | |
| The sky was completely dark. | 空は真っ暗だった。 | |
| Would you please reserve a room near the Toronto international Airport? | トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。 | |
| I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. | 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| The idea that air has weight was surprising to the child. | 空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。 | |
| A cold wave passed over Japan. | 寒波が日本の上空を通過したのです。 | |
| I was hungry and thirsty. | 私はおなかが空いて、のどが渇いていた。 | |
| Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow. | 空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。 | |
| Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon. | 健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。 | |
| He was playing football with an empty can. | 彼は古い空き缶でフットボールをして遊んでいました。 | |
| That aircraft company deals in freight only. | その航空会社は貨物のみを扱っている。 | |
| Tom lives in a fantasy world. | トムは空想の世界に生きている。 | |
| All of a sudden the sky became overcast. | 急に空が曇ってきた。 | |
| Please refrain from posts that might encourage conflict. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は架空の動物だ。 | |
| They live close by the airport. | 彼らは空港の近くにすんでいる。 | |
| Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back." | 空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。 | |
| The houses and cars looked tiny from the sky. | 空から見ると家も車もごく小さく見えた。 | |
| She sometimes mixes up fancies with realities. | 彼女はときに空想と現実を混同することがある。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| Which airport do I leave from? | どの空港から出発しますか。 | |
| The post will fall vacant. | その地位は空席になるだろう。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| Leave more space between characters. | 字と字の間の空きをもっと広くしなさい。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| The only room available is a double. | 空いておりますのは、ダブルのお部屋だけになります。 | |
| The atmosphere in the room was hot and smoky. | その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。 | |
| The air of hills is cooler than that of plains. | 山の空気は平地のそれよりも涼しい。 | |
| Where can I get the airport bus? | 空港バスはどこから出ますか。 | |
| I was searched by the customs officers at the airport. | 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. | |
| Send it by airmail. | それを航空便で送ってください。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| Cigarette smoke fouls the air in a room. | タバコの煙は部屋の空気を汚す。 | |
| Are seats available? | 空席はありますか。 | |
| You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. | 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 | |
| I unexpectedly ran into him at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| The air was blocked off, extinguishing the fire. | 空気を遮断して火を消した。 | |
| Before automobiles filled out streets, city air used to be clean. | 自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。 | |
| No one's in the bath. | お風呂空いてるよ。 | |
| He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force. | 彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。 | |
| She went outside to get a breath of fresh air. | 彼女は新鮮な空気を一息吸いに表へ出た。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明晩、成田空港へ行く。 | |
| I met a famous scholar at the airport yesterday. | 昨日、私は空港で有名な学者に会った。 | |
| The cost of the air fare is higher than of the rail fare. | 航空料金の方が鉄道料金より高い。 | |
| The car broke down on the way to the airport. | 車が空港へ行く途中で動かなくなった。 | |
| The sky has become clear. | 空が晴れた。 | |
| But for air, all living things would die. | 空気がなかったら、すべての生き物は死ぬであろう。 | |
| The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. | 議論が空回りして一向に発展しなかった。 | |
| The cold air revived Tom. | ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。 | |
| A full moon is shining bright in the sky. | 満月が空にさえている。 | |
| Where does the airport bus leave from? | 空港までいくバスは、どこからでますか。 | |
| The airport is close at hand. | 空港はすぐ近くにあります。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| We saw her off at the airport. | 空港で彼女を見送った。 | |
| He looked up at the stars. | 彼は星空を見上げた。 | |
| Raise your hand to the sky. | その手を空へ突き上げろ。 | |
| The huge building seemed to touch the sky. | その巨大なビルは空に届くように思えた。 | |
| The long wait at the airport was tedious. | 空港で長く待たされたのは退屈だった。 | |
| He got ideas into his head. | 彼は空想を抱いた。 | |
| The sky is getting dark. | 空が暗くなってきた。 | |
| There were several stars to be seen in the sky. | 空には幾つも星が見えた。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| We cannot live without air and water. | 私達は空気と水なしには生きられない。 | |
| Particles of dust float in the atmosphere. | 細かなほこりが空中に浮いている。 | |
| The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky. | その山くっきりと青空に浮き出ている。 | |
| My father likes traveling by air. | 私の父は空の旅が好きです。 | |
| He cleared out his desk. | 彼は机の中を空にした。 | |
| There is an international airport in Narita. | 成田には国際空港がある。 | |
| The airport was closed because of the fog. | 空港は霧のために閉鎖された。 | |
| Would you please send this letter by airmail? | この手紙を航空便で出してくれませんか。 | |
| I went to the airport to see him off. | 彼を見送りに空港に行った。 | |
| As we need fresh air, so fish need clean water. | 私たちが新鮮な空気を必要とするように、魚はきれいな水を必要とする。 | |
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| It is hard to distinguish truth from a lie. | 真実と空言を区別するのは難しい。 | |
| We cannot live without air. | 空気なしでは生きられない。 | |
| That plane makes use of new technology. | その航空機には新技術が適用されている。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| Is there a vacant seat? | 空いてる席はありますか。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| We had a glimpse of the lake as we flew over it. | 上空を飛行中に私たちはその湖ちらりと一見した。 | |
| I arrived at Narita Airport this morning. | 私は今朝成田空港に到着した。 | |
| An hour's drive brought us to the airport. | 一時間車に乗って私達は空港に着きました。 | |
| Judging from the sky, it will rain soon. | 空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。 | |
| Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes. | オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。 | |
| The shabby compartment remained vacant. | そのみすぼらしい車室は空いたままだった。 | |
| We saw a jet plane fly across the sky. | 私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。 | |
| He said that he was hungry, and that he wanted to go home to dinner. | おなかが空いたし帰って食事がしたいと彼はいった。 | |
| There are various reasons why a house may be left vacant. | 空家になっている理由はさまざまです。 | |
| Even the upper atmosphere is polluted. | 大気の上空でさえ汚染されている。 | |
| I want a few empty glasses. | 空のグラスがいくつか欲しい。 | |
| From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while. | 空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。 | |
| I saw at a glance that the empty house was badly in need of repair. | 一見してその空家には修繕が大いに必要であるのがわかった。 | |