Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No man can be a patriot on an empty stomach. | 何人も空の胃の腑では愛国者たり得ない。 | |
| Not a star was to be seen in the sky. | 空には星1つ見えなかった。 | |
| It looks like the train going to the airport is down, what shall we do? | 空港まで行く電車が止まっているみたいなのですが、どうしたらいいのでしょうか? | |
| I need to put some gas in the car, as it's almost empty. | ほとんど空なのでガソリンを入れなくてはなりません。 | |
| The sun in the sky never raised an eye to me. | 空の太陽は俺に目もくれやしない。 | |
| The post will fall vacant. | その地位は空席になるだろう。 | |
| I met him by chance at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather. | この空模様ではよい天気になりそうだ。 | |
| The sky promises fair weather. | この空模様ではよい天気になりそうだ。 | |
| Leaves were whirling in the air. | 葉が空中でぐるぐる回っていた。 | |
| I was hungry. | おなかが空いた。 | |
| He was playing football with an old tin. | 彼は古い空き缶でフットボールをして遊んでいました。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I'm at the airport now. | 私は今空港にいます。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| Fantasy is often the mother of art. | 空想はしばしば芸術の母になる。 | |
| The stars are spread all over the night sky. | 星が空いっぱいに広がっている。 | |
| He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty. | 彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。 | |
| I had a glimpse of a UFO in the night sky. | 夜空にUFOがちらりと見えた。 | |
| Are you through with the newspaper? | その新聞は空きましたか。 | |
| A bird was flying high up in the sky. | 鳥が空高く飛んでいた。 | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| But for air, nothing could live. | 空気がなければ何物も生きられない。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| I'll set aside next Sunday for a picnic with my family. | 今度の日曜日は家族ピクニックのために空けよう。 | |
| The USSR will only use air strikes in the country as a last resort. | ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 | |
| The higher we go up, thinner the air becomes. | 高く上がれば上がるほど空気は希薄になる。 | |
| The western sky glowed with crimson. | 西の空が真っ赤に輝いていた。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| The sky clouded over. | 空は一面にくもった。 | |
| Nature abhors a vacuum. | 自然は真空を嫌う。 | |
| The climate here does not agree with me. | この土地の空気は私の性に合わない。 | |
| We can see thousands of stars in the sky. | 空に数千の星を見ることができる。 | |
| Open the windows to let in some air. | 窓を開けて空気を入れなさい。 | |
| There is a threat of rain in the dark sky. | この空の暗さでは雨になる。 | |
| I'm at Narita Airport right now. | 今成田空港にいます。 | |
| Make way, please. | 道を空けてください。 | |
| Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something. | 一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。 | |
| Tom lives in a fantasy world. | トムは空想の世界に生きている。 | |
| The air of Sydney is cleaner than that of Tokyo. | シドニーの空気は東京の空気よりきれいです。 | |
| There are some empty bottles in the box. | 箱の中に空瓶があります。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| Can I pick my ticket up at the airport? | 航空券は飛行場で受け取れますか。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| Do you have any vacancies? | 空いている部屋はありますか。 | |
| Air, like food, is a basic human need. | 空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。 | |
| I went to the airport to meet with my father. | 父と会いに空港へ行った。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| I am sending you a birthday present by air mail. | 航空便でお誕生日プレゼントを送ります。 | |
| Fresh air is necessary to good health. | 健康には新鮮な空気がいる。 | |
| Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky. | アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。 | |
| Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that). | その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。 | |
| Let me know when you will arrive at the airport. | あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。 | |
| He went outside for a breath of fresh air. | 彼は新鮮な空気を吸うためにちょっと外に出た。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| The sky has become clear. | 空が晴れた。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| Smog hung over Tokyo. | スモッグが東京上空にたれこめた。 | |
| He is always day-dreaming. | 彼はいつも空想にふけっている。 | |
| Leave more space between characters. | 字と字の間の空きをもっと広くしなさい。 | |
| The boy had the dish empty in a moment. | その男の子はたちまち皿を空っぽにした。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. | 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 | |
| I hope to visit this airport again. | この空港にまた来たいと思う。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport. | 私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。 | |
| The sky brightened. | 空がだんだん明るくなってきた。 | |
| It is like the air we breath. | それは私たちが呼吸する空気のようなものです。 | |
| All the characters in this drama are fictitious. | このドラマの登場人物はすべて架空のものです。 | |
| A full moon is shining bright in the sky. | 満月が空にさえている。 | |
| The sky today is blue, without a cloud. | 今日は雲一つ無い青空だ。 | |
| Do you have a cheap flight ticket on a domestic line? | 国内便の安い航空券はありますか。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| A bird was flying in the sky. | 1羽の鳥が空を飛んでいた。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| This is the letter sent from Hong Kong by air mail. | これが香港から航空便で送られてきた手紙です。 | |
| The air is rare on high mountains. | 高山では空気が希薄になる。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. | 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 | |
| How far is it to the airport? | 空港までどれくらい距離がありますか。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。 | |
| We are cruising at an altitude of 39,000 feet. | 我々は、39、000フィートの上空を航行中です。 | |
| Fill the tires with air. | タイヤに空気をいっぱい入れよ。 | |
| Look up to the skies. | 空を仰ぎ見る。 | |
| A balloon was floating in the air. | 気球が空に浮かんでいた。 | |
| If it were not for air and water, we could not live. | もし空気と水がなければ、私たちは生きていけないだろう。 | |
| We are flying over the Pacific. | 私たちは太平洋の上空を飛んでいます。 | |
| What time does the cab leave for the airport? | タクシーは何時に空港に出発しますか。 | |
| We live within easy access of Heathrow. | 私たちはヒースロー空港にすぐ行ける所に住んでいる。 | |
| The treaty is now a dead letter. | その条件は空文化している。 | |
| I have a round-trip ticket to Osaka. | 私は大阪までの往復航空券を持っています。 | |
| He had his head in the clouds in class. | 彼は授業中上の空だった。 | |