Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Light waves travel through space and various kinds of materials. | 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 | |
| What time does the cab leave for the airport? | タクシーは何時に空港に出発しますか。 | |
| Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather. | この空模様ではよい天気になりそうだ。 | |
| This is a picture of the airport. | これは空港の写真です。 | |
| Quite by chance, I met my old friend in the airport. | まったく偶然に、私は空港で旧友に会った。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| They live close by the airport. | 彼らは空港の近くにすんでいる。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| This is a picture of an airport. | これは空港の写真です。 | |
| The sky became darker and darker. | 空はだんだん暗くなった。 | |
| The air on top of the mountain was very thin. | 山頂の空気はとても薄かった。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| The people protested against the low altitude flight training. | 住民は低空飛行訓練に抗議を行った。 | |
| Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty. | キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| Send this by airmail. | これを航空便で出してください。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| Please tell me how to get to the airport. | 空港へどう行けばよいのか教えて下さい。 | |
| I am sending you a birthday present by air mail. | 航空便でお誕生日プレゼントを送ります。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| The skies promise better weather in the morning. | 空を見ると朝にはいい天気になりそうだ。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて、新鮮な空気を部屋に入れてください。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| All at once the sky became dark and it started to rain. | 突然空が暗くなり、雨が降り出した。 | |
| I've just been to the airport to see her off. | 彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。 | |
| He drank a bottle of wine. | 彼はワインをボトル一本空けた。 | |
| The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. | 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 | |
| Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller. | 航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| She took the trouble to meet her friend at the airport. | 彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。 | |
| All the doctor's efforts were in vain and the man soon died. | 医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。 | |
| It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. | 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 | |
| In his fantasy, he imagined he was a famous writer. | 空想の中では、彼は有名な作家になっていた。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Seen from the sky, the river looked like a huge snake. | 空から見ると川は巨大な蛇のように見えた。 | |
| His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | 空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。 | |
| Life is not an empty dream. | 人生は空虚な夢ではない。 | |
| How about playing catch in the vacant lot near by? | 近くの空き地でキャッチボールをするのはどうですか。 | |
| The bluebird carries the sky on his back. | 瑠璃鶇が空を背負っている。 | |
| Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. | 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 | |
| She poured some milk from the bottle. | 彼女は瓶から牛乳を空けた。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| He looked up at the stars. | 彼は星空を見上げた。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| There is a threat of rain in the dark sky. | この空の暗さでは雨になる。 | |
| I went to the airport to see him off. | 私は彼を見送るために空港に行った。 | |
| The sky has become overcast. | 空が一面に曇ってきた。 | |
| The air of hills is cooler than that of plains. | 山の空気のほうが平野の空気より涼しい。 | |
| A ring of smoke floated from his cigar into the air. | 彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| The police officer fired a blank. | 警察は空砲を撃った。 | |
| The new international airport really put Narita on the map. | 新国際空港は実際成田を有名にした。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| Please refrain from posts that might encourage conflict. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| As we went up, the air grew colder. | 昇るにつれて空気は冷たくなった。 | |
| Apparently that shabby flat is vacant. | どうやら、そのみすぼらしいアパートは空き家のようだ。 | |
| He went to the airport to see his friend off. | 彼は空港に友人を見送りに出かけました。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The air became warm. | 空気が暖かくなった。 | |
| Let's get discount tickets. | 格安航空券を利用しよう。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| What's the airmail rate? | 航空便だといくらかかりますか。 | |
| Not a single cloud could be seen in the sky. | 空には雲一つ見えなかった。 | |
| The airplane landed at Narita Airport. | その飛行機は成田空港に着いた。 | |
| I have to stay at a hotel near the airport tonight. | 今夜は空港の近くのホテルに泊まらなければならない。 | |
| I'll accompany you to the airport. | 空港までお伴しましょう。 | |
| From the look of the sky, it may begin to snow tonight. | 空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 | |
| As you climb higher, the air becomes colder. | 高く登るにつれ空気はより冷たくなってる。 | |
| He was playing football with an old tin. | 彼は古い空き缶でフットボールをして遊んでいました。 | |
| The tires of this car don't have enough air in them. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| There is no sense in standing when there are seats available. | 空席があるのに立っていてもしょうがない。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| The smoke ascended into the air. | 煙は空中へと舞い上がった。 | |
| Tomorrow morning will be OK. | 明日の朝なら空いています。 | |
| We saw a strange object in the sky. | 僕たちは空に変な物をみた。 | |
| I saw a flock of birds flying aloft. | 空高く一群の鳥が飛んでいるのを見た。 | |
| I met a friend of mine at the airport. | 私は空港で友達に会った。 | |
| There were a lot of stars seen in the sky. | 空にはたくさんの星が見えた。 | |
| We need fresh air. | 私たちは新鮮な空気を必要とする。 | |
| I went into the air force. | 私は空軍に入った。 | |
| He was playing football with an empty can. | 彼は古い空き缶でフットボールをして遊んでいました。 | |
| They were vacant apartments or homes. | それらは空いているアパートか空き家だった。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| The sun in the sky never raised an eye to me. | 空の太陽は俺に目もくれやしない。 | |
| Judging from the look of the sky, it is likely to rain. | この空模様からすると、雨になりそうだ。 | |
| The sun was burning in the sky. | 太陽は空で明るく輝いていた。 | |
| The air is soft, the soil moist. | 空気は穏やかで、土には湿り気がある。 | |
| Judging from the look of the sky, it may rain at any moment. | 空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| The sky was full of stars. | 空には星がいっぱい見えた。 | |
| There is nothing like fresh air. | 新鮮な空気ほどよいものはない。 | |
| I ran into him unexpectedly at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| If it were not for air and water, nothing could live. | もし空気と水がなければなにものも生きて行けない。 | |