Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| He has changed his mind about going abroad by air. | 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. | 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 | |
| I want to breathe some fresh air. | 新鮮な空気がすいたい。 | |
| Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky. | 古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |
| The can is empty. | 缶は空っぽだ。 | |
| Raise your hand to the sky. | その手を空へ突き上げろ。 | |
| Do you have an empty room in this hotel? | このホテルに空室いますか? | |
| I dislike going through customs at the airport because it takes so long. | とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| The rainbow forms an arc in the sky. | 虹は空に弓じょうにかかる。 | |
| It was shining in the sky. | それは空で輝いていました。 | |
| Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon. | 空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。 | |
| The sky cleared up soon after the storm. | 嵐の後すぐに空は晴れ上がった。 | |
| There were several rooms still vacant. | まだ空き部屋がいくつかあった。 | |
| The earth is just a sphere suspended in space. | 地球は宇宙空間に漂う球体にすぎない。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| Look up to the skies. | 空を仰ぎ見る。 | |
| The tree was clearly defined against the sky. | その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。 | |
| Tomorrow morning will be OK. | 明日の朝なら空いています。 | |
| The air became warm. | 空気が暖かくなった。 | |
| Tell me who discovered air. | 誰が空気を発見したのか、教えて下さい。 | |
| No man can be a patriot on an empty stomach. | 何人も空の胃の腑では愛国者たり得ない。 | |
| The air was infected with photochemical smog. | 空気は光化学スモッグで汚染されていた。 | |
| The sky is a hazy shade of winter. | 空はどんよりとした冬の陰にかすんでいる。 | |
| I went to the airport to see him off. | 彼を見送りに空港に行った。 | |
| I saw a white cloud sailing across the sky. | 白い雲が空を走っているのが見えた。 | |
| I'm free. | 手は空いていますよ。 | |
| What you are saying is nothing but building a castle in the air. | 君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| Water and air are both fluids. | 水も空気も両方とも流動体である。 | |
| Animals cannot exist without air and water. | 動物は、空気と水がなくては生存できない。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| Please air the room. | 部屋の空気を入れ替えてください。 | |
| I belong to the karate club. | ぼくは、空手部に所属しています。 | |
| Without air, nothing could live. | 空気がなければ何物も生きられない。 | |
| He remembered that Room 418, a very small room, was empty. | 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| Birds are flying in the air. | 鳥が空を飛んでいる。 | |
| There's not a cloud in the sky. | 空には雲ひとつありません。 | |
| I unexpectedly ran into him at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| The cold air revived Tom. | ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。 | |
| I met a friend of mine at the airport. | 私は空港で友達に会った。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明夜は、成田空港に行く。 | |
| A woman's mind and winter wind change often. | 女心と秋の空。 | |
| He got ideas into his head. | 彼は空想を抱いた。 | |
| There being no vacant seat in the bus, I kept on standing. | バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。 | |
| Swallows are flying in the sky. | つばめが空を飛んでいる。 | |
| She poured some milk from the bottle. | 彼女は瓶から牛乳を空けた。 | |
| Where do I get an airport bus? | 空港バスの乗り場はどこですか。 | |
| I'm at Narita Airport right now. | 今成田空港にいます。 | |
| Ostriches are incapable of flight. | ダチョウは空を飛べない。 | |
| I need to put some gas in the car, as it's almost empty. | ほとんど空なのでガソリンを入れなくてはなりません。 | |
| A bus transported us from the airport to the city. | バスが空港から市内まで私達を運んだ。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| There was a tense atmosphere in the room. | 部屋には切迫した空気がみなぎっていた。 | |
| Let's stay somewhere with easy airport access. | 空港へのアクセスがいいところに泊まろうよ。 | |
| I found the room empty. | その部屋は空っぽだった。 | |
| Policemen cleared the way to let cars pass. | 警官が通り道を空けて車を通した。 | |
| I saw a flock of birds flying aloft. | 私は空高く飛んでいる鳥の群れを見ました。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| Send it by airmail. | それを航空便で送ってください。 | |
| Tom asked Mary to drive John to the airport. | トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。 | |
| They live close by the airport. | 彼らは空港の近くにすんでいる。 | |
| I have a round-trip ticket to Osaka. | 私は大阪までの往復航空券を持っています。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| He was lying on his back, looking at the sky. | 彼は仰向けに寝て、空を見ていた。 | |
| The cost of the air fare is higher than of the rail fare. | 航空料金の方が鉄道料金より高い。 | |
| From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while. | 空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。 | |
| Here we are finally at the airport. | さあ、やっと空港に着いたぞ。 | |
| Without air and water, nothing could live. | 空気と水がなかったら、何も生きられないであろう。 | |
| Both air and water are indispensable for life. | 空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。 | |
| I'm free anytime. | 空いてるぞ、いつでも。 | |
| The insect ate the peach hollow. | 虫に食い荒らされて桃は中空になっていた。 | |
| The air is pure around here. | このあたりは空気がきれいだ。 | |
| The sea is to fish what the sky is to birds. | 海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。 | |
| There were several stars to be seen in the sky. | 空には幾つも星が見えた。 | |
| My grandmother is able to fly. | うちのおばあちゃん、空飛べるんだ。 | |
| I have been to the airport to see my father off. | 父を見送りに空港へ行って来たところだ。 | |
| Is there a shuttle bus between the hotel and airport? | 空港からホテルまでの送迎バスはありますか。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| We believed it to be a flying saucer. | 空飛ぶ円盤だと思った。 | |
| The sky is covered with clouds. | 空は雲でおおわれている。 | |
| But for air, nothing could live. | 空気がなければ何物も生きられない。 | |
| Sickness empties the wallet. | 病気は財布を空にする。 | |
| The boomerang hurtled whistling through the air. | ブーメランは音を立てて空中を飛んだ。 | |
| I opened the window so I might let fresh air in. | 新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 | |
| Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. | 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| How long does it take to your office from the airport? | 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| Tom is always daydreaming. | トムはいつも空想にふけっている。 | |
| Tom lives in a fantasy world. | トムは空想の世界に生きている。 | |
| Leave more space between characters. | 字と字の間の空きをもっと広くしなさい。 | |
| It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. | 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |