Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The air is soft, the soil moist. | 空気は穏やかで、土には湿り気がある。 | |
| This airport is easily accessible by bus. | この空港はバスで楽に行けます。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| Please replace the empty ink cartridge in the printer. | プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。 | |
| Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space. | 日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。 | |
| The air was blocked off, extinguishing the fire. | 空気を遮断して火を消した。 | |
| I am free all afternoon on February 27. | 2月27日の午後はずっと空いています。 | |
| It is clear that we cannot live without air. | 空気がなければいきられないのは当然のことである。 | |
| The stars were brilliant in the clear night sky. | 晴れた夜空に星はきらきらと輝いていた。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| The day was bright, nor were there clouds above. | その日は天気晴朗、上空には雲一つなかった。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| Where's the airport? | 空港はどこですか? | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| My parents came to the airport to see me off. | 両親は空港まで私を見送ってくれた。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| Not a star was to be seen in the sky. | 夜空には星一つ見えなかった。 | |
| Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other. | 満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。 | |
| How long does the airport bus take to get to the airport? | 空港バスで空港まで行くにはどのくらいかかりますか。 | |
| This road will lead you to the airport. | この道を行けばあなたは空港に着けます。 | |
| The sky became darker and darker. | 空はだんだん暗くなった。 | |
| Nature abhors a vacuum. | 自然は真空を嫌う。 | |
| There is no cloud in the sky. | 空には雲がない。 | |
| It is like the air we breath. | それは私たちが呼吸する空気のようなものです。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は架空の動物だ。 | |
| NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. | 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 | |
| This car's tires don't have enough air. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| Your account is empty. | あなたの口座は空っぽだ。 | |
| I wish I had wings to fly. | 私に空を飛ぶ翼があったらいいのになあ。 | |
| The tires of this car don't have enough air in them. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| There isn't a single cloud in the sky. | 空には雲一つ無い。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| Thousands of stars shone in the heavens. | 何千もの星が空に輝いていた。 | |
| The higher we go up, thinner the air becomes. | 高く上がれば上がるほど空気は希薄になる。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| Where is the boarding gate for UA 111? | ユナイテッド航空111便の搭乗ゲートはどこですか。 | |
| Where's the counter for the United Airlines? | ユナイテッド航空のカウンターはどこですか。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| The insect ate the peach hollow. | 虫に食い荒らされて桃は中空になっていた。 | |
| Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. | 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 | |
| Is there space for another person? | もう1人分の空きはありますか。 | |
| A woman's mind and winter wind change often. | 女心と秋の空。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を補充せよ。 | |
| In his fantasy, he imagined he was a famous writer. | 空想の中では、彼は有名な作家になっていた。 | |
| Man is as fickle as autumn weather. | 男心と秋の空。 | |
| The post will fall vacant. | その地位は空席になるだろう。 | |
| Two crows are flying in the sky. | 二羽のからすが空を飛んでいます。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| He was playing football with an empty can. | 彼は古い空き缶でフットボールをして遊んでいました。 | |
| The ball bounced high in the air. | ボールは空中高く跳ね上がった。 | |
| How should I get there from the airport? | そちらへは空港からどのように行けば良いのですか。 | |
| The hawk circled round in the sky. | タカは空を旋回した。 | |
| The smoke is rising in the air. | 煙が空へ昇っている。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 龍は空想の動物だ。 | |
| It was foolish of him to waste his money on such trifles. | そんなつまらないものに金を空費するなんて彼はばかだった。 | |
| The sky was fiery with the setting sun. | 空は夕日で燃えているようだった。 | |
| I've just arrived at the airport. | 今、空港に着きました。 | |
| As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. | 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 | |
| Have you ever seen a UFO? | 空飛ぶ円盤を見た事がありますか。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| My brother and I went to see John off at the airport. | 弟と私はジョンを見送りに空港まで行った。 | |
| You didn't really see a ghost - it was only imaginary. | あなたは本当に幽霊を見たのではない。それは架空のものでしかなかったのだ。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 | |
| As you go up higher, the air becomes thinner. | 高く登るにつれて、空気は希薄になる。 | |
| Do you have any recommendations for something to read on Aozora Bunko? | 青空文庫におすすめとかない? | |
| What time does the shuttle bus leave for the airport? | リムジンは何時に空港に出発しますか。 | |
| Air is to us what water is to fish. | 魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。 | |
| The sky was completely dark. | 空は真っ暗だった。 | |
| Music surrounds our lives like air. | 音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。 | |
| Apparently that shabby flat is vacant. | どうやら、そのみすぼらしいアパートは空き家のようだ。 | |
| There was not a cloud in the sky. | 空には雲一つなかった。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| As we go up higher, the air becomes cooler. | 高く昇れば昇るほど、空気は冷たくなる。 | |
| They shook hands when they met at the airport. | 空港で会うと彼らは握手をした。 | |
| I'm free anytime. | 空いてるぞ、いつでも。 | |
| I will be free in ten minutes. | あと10分で手が空く。 | |
| I ran into him unexpectedly at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar! | ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました! | |
| Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon. | 健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。 | |
| The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. | 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 | |
| Open the windows to let in some air. | 窓を開けて空気を入れなさい。 | |
| Not a star was to be seen in the sky. | 空には星1つ見えなかった。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| Swallows are flying in the sky. | つばめが空を飛んでいる。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| Where does the airport bus leave from? | 空港までいくバスは、どこからでますか。 | |
| Televisions with vacuum tubes are regarded as being behind the times. | 真空管を使ったテレビは古臭いと考えられています。 | |
| Were it not for air, no creatures could live. | 空気がもしなかったら、生物は生きることができないでしょう。 | |
| Sunlight is no less necessary to good health than fresh air. | 日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。 | |
| Fill the bottle to the top so as to exclude all air. | 瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。 | |
| From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while. | 空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow. | 空模様から判断すると明日は晴れるだろう。 | |