The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean.
人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
空模様から判断すると、雨になりそうだ。
I thought you might be hungry, so I made some sandwiches.
お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。
The airplane landed at Narita Airport.
その飛行機は成田空港に着いた。
All the doctor's efforts were in vain and the man soon died.
医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。
A bus transported us from the airport to the city.
バスが空港から市内まで私達を運んだ。
She tries so hard, but she's just spinning her wheels.
彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
There is nothing like air travel.
空の旅ほどよいものはない。
If it were not for the air, planes could not fly.
もし空気がなければ、飛行機は飛ぶことができないだろう。
No one's in the bath.
お風呂空いてるよ。
Without air there can be no wind or sound on the moon.
空気がないので月の上では風も音もないはずだ。
He swallowed a piece of toast because he was starving.
彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
What's the airmail rate?
航空便だといくらかかりますか。
A seat became vacant at that station.
その駅で席が一つ空いた。
Do you have an empty room in this hotel?
このホテルに空室いますか?
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.
アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
How was your flight?
空の旅はいかがでしたか。
Judging from the sky, it will rain soon.
空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
I have been to the airport to see my friend off.
友達を見送りに空港まで行ってきたところです。
All of a sudden the sky became dark.
突然空が暗くなってきた。
Particles of dust float in the atmosphere.
細かなほこりが空中に浮いている。
I felt faint with hunger.
私は空腹でめまいがした。
I went to the airport by taxi.
空港へタクシーで行った。
The sky was bright and clear.
空は晴れて明るかった。
He went to the airport to see his friend off.
彼は空港に友人を見送りに出かけました。
The contrast between the sky and the mountain is striking.
空と山の対比が鮮烈だ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.