Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Pilots communicate with the airport by radio. | パイロットは無線で空港と情報を交換する。 | |
| Are you free this evening? | 今晩お空きですか。 | |
| I was hungry. | おなかが空いた。 | |
| The air is wonderful in the woods. | 森林の空気はおいしい。 | |
| Keep these seats for the elderly. | お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。 | |
| The batter struck out swinging. | バッターは空振りの三振をした。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels. | 私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然、空が暗くなった。 | |
| A beautiful rainbow is spanning the sky. | 空に美しい虹がかかっている。 | |
| Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air. | 地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。 | |
| How should I get there from the airport? | そちらへは空港からどのように行けば良いのですか。 | |
| The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. | 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 | |
| The crowd gathered at the airport to see the President off. | 群集が大統領を見送りに空港に群がった。 | |
| I am sending you a birthday present by air mail. | 航空便でお誕生日プレゼントを送ります。 | |
| If I send it by air mail, how much will it cost? | 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 | |
| John is a strong believer in fresh air. | ジョンは新鮮な空気は良いものだと強く信じている。 | |
| He sometimes indulges himself in idle speculation. | 彼は時々たわいもない空想にふける。 | |
| This can is empty. | この缶は空だ。 | |
| I have been to the airport to see my friend off. | 友達を見送りに空港まで行ってきたところです。 | |
| We are flying over the Pacific. | 私たちは太平洋の上空を飛んでいます。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| There are billions of stars in the sky. | 空には何十億もの星がある。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| He gave me a ride to the Narita airport. | 成田空港まで車で送ってくれた。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いたとき、私はとてもおなかが空いていました。 | |
| Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue. | 科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。 | |
| She sometimes mixes up fancies with realities. | 彼女はときに空想と現実を混同することがある。 | |
| The sky was ablaze with fireworks. | 空は花火で光り輝いていた。 | |
| Ostriches are incapable of flight. | ダチョウは空を飛べない。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| The USA will only use air strikes in the country as a last resort. | アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| He can no more swim than I can fly. | 私が空を飛べないように彼は泳げない。 | |
| We gave him a royal send-off at the airport. | 彼を空港で盛大に見送った。 | |
| I saw at a glance that the empty house was badly in need of repair. | 一見してその空家には修繕が大いに必要であるのがわかった。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| There is no opening in our firm. | うちの会社には空きがない。 | |
| Air is to man what water is to fish. | 空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。 | |
| Look up to the skies. | 空を仰ぎ見る。 | |
| A bird was flying high up in the sky. | 鳥が空高く飛んでいた。 | |
| The sky is covered with clouds. | 空は雲でおおわれている。 | |
| The jagged edge ripped a hole in his trousers. | ぎざぎざのかどが彼のズボンに引っかかって穴を空けた。 | |
| The bus transports passengers from the hotel to the airport. | そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。 | |
| The beautiful color of the sky soon faded away. | その美しい空の色はすぐ薄らいでいった。 | |
| How blue the sky is! | 何と空が青いのでしょう。 | |
| There is no air on the moon. | 月には空気がない。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| I want a few empty glasses. | 空のグラスがいくつか欲しい。 | |
| Fresh air and exercise are good for the health. | 新鮮な空気と運動は健康によい。 | |
| The buses ran back and forth almost empty. | バスはほとんど空で行ったり来たりしていた。 | |
| Do you know why the sky is blue? | なぜ空が青いか知っているか。 | |
| Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall. | この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。 | |
| Open the windows to let in some air. | 窓を開けて空気を入れなさい。 | |
| My father likes traveling by air. | 私の父は空の旅が好きです。 | |
| There were a lot of empty seats the day I went. | 私が行った日には空席がたくさんあった。 | |
| The sky will soon clear up. | 空はすぐに晴れ上がるでしょう。 | |
| This box is empty. It has nothing in it. | この箱は空だ。中には何も入っていない。 | |
| The truth is that we can't live without air. | 実は人間は空気なしでは生きられないのです。 | |
| Can't you read between the lines? | お前は空気が読めないのか? | |
| Apparently that shabby flat is vacant. | どうやら、そのみすぼらしいアパートは空き家のようだ。 | |
| The boy had the dish empty in a moment. | その男の子はたちまち皿を空っぽにした。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| John is at the airport. | ジョーンは空港にいます。 | |
| Judging from the look of the sky, it is likely to rain. | この空模様からすると、雨になりそうだ。 | |
| There is a threat of rain in the dark sky. | この空の暗さでは雨になる。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| The tree was clearly defined against the sky. | その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。 | |
| The insect ate the peach hollow. | 虫に食い荒らされて桃は中空になっていた。 | |
| The newspaper company has ten aircraft. | その新聞社は航空機を10機待っている。 | |
| Kumiko got a porter to carry her suitcase at the airport. | クミコは空港でスーツケースをポーターに運んでもらった。 | |
| The birds are flying high in the sky. | 鳥が空高く飛んでいる。 | |
| As we went up, the air grew colder. | 昇るにつれて空気は冷たくなった。 | |
| What you are saying is nothing but building a castle in the air. | 君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。 | |
| They filled in the blanks. | 彼らは空所に記入しました。 | |
| How long does the airport bus take to get to the airport? | 空港バスで空港まで行くにはどのくらいかかりますか。 | |
| As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 | |
| Singing comes as naturally to her as flying does to birds. | 彼女にとって歌うのは鳥が空を飛ぶのと同じくらい楽なことだ。 | |
| I've just arrived at the airport. | 今、空港に着きました。 | |
| Tom lives in a fantasy world. | トムは空想の世界に生きている。 | |
| A UFO is flying in the sky. | UFOが空を飛んでいる。 | |
| He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force. | 彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel? | 空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport. | あのリムジンバスに乗れば、東京国際空港に行けるよ。 | |
| You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. | 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 | |
| Suddenly the heavens opened. | 急に空が暗くなって大粒の雨が落ちてきました。 | |
| Air traffic controllers are under severe mental strain. | 航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| The plane flew over Mt. Fuji. | その飛行機は富士山の上空を飛んだ。 | |
| Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment. | 現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。 | |
| All the doctor's efforts were in vain and the man soon died. | 医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。 | |
| I went to the airport to see my friend off. | 私は友人を見送りに空港へ行った。 | |
| Why is the sky blue? | 何故空は青いのですか? | |
| Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon. | 空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。 | |
| That house appears deserted. | あのいえは空き家のようだ。 | |