Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An eagle is flying in the sky. | ワシが空を飛んでいる。 | |
| From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes. | 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。 | |
| The sky has gradually clouded over. | 空がだんだん曇ってきた。 | |
| Have a nice flight. | どうぞ楽しい空の旅を。 | |
| There isn't a single cloud in the sky. | 空には雲一つ無い。 | |
| The sky is gloomy and gray - a typical rainy-season sky. | 梅雨らしく空はどんよりしている。 | |
| The sky looks ominous. I wonder if it will rain. | 空が怪しい。雨が降るかな。 | |
| The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky. | 我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。 | |
| There being no vacant seat in the bus, I kept on standing. | バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。 | |
| How long does it take to your office from the airport? | 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky. | この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。 | |
| We saw the first star shining in the sky. | 私たちは一番星が空に輝いているのを見た。 | |
| The stars are shining very brightly in the sky tonight. | 今夜、空には星がとても明るく輝いている。 | |
| Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other. | 満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。 | |
| I am sending you a birthday present by air mail. | 航空便でお誕生日プレゼントを送ります。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| You are always hearing but not listening. | 君はいつもうわの空だ。 | |
| I should be very grateful if you would send them by air. | 航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。 | |
| A bird soared above. | 鳥が一羽空に舞い上がった。 | |
| Can you not sense the mood? | お前は空気が読めないのか? | |
| The sky misted over. | 空はすっかりもやがかかっていた。 | |
| The sky clouded over. | 空はすっかり曇った。 | |
| We went out for some fresh air. | 私たちは新鮮な空気を求めて外出した。 | |
| I have to go to the airport to meet my family. | 家族を空港に迎えに行かなくては。 | |
| There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars. | 夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower. | もう少し安ければその航空券を買っただろうに。 | |
| I must make up for lost time. | 空費した時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | このムッとする部屋の窓を開けて、空気の入れ替えをしてくれませんか。 | |
| Air traffic controllers are under severe mental strain. | 航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。 | |
| The sky above was a deep blue. | 頭上の空は濃い水色だった。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| Which airport do I leave from? | どの空港から出発しますか。 | |
| The shabby compartment remained vacant. | そのみすぼらしい車室は空いたままだった。 | |
| If I send it by air mail, how much will it cost? | 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 | |
| What time does the cab leave for the airport? | タクシーは何時に空港に出発しますか。 | |
| The tree was clearly defined against the sky. | その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I went to Kennedy Airport to see my friend off. | 私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。 | |
| She took the trouble to meet her friend at the airport. | 彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。 | |
| He has just arrived at New Tokyo International Airport. | 彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| This is a picture of the airport. | これは空港の写真です。 | |
| Where is the United Airlines check-in counter? | ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。 | |
| This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way. | 今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。 | |
| Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. | 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 | |
| There were a lot of stars seen in the sky. | 空にはたくさんの星が見えた。 | |
| The sky was fiery with the setting sun. | 空は夕日で燃えているようだった。 | |
| I have been to the airport to see him off. | 彼を見送りに空港に行ってきたどころだ。 | |
| I was hungry. | おなかが空いた。 | |
| Is there space for one more person? | もう1人分の空きはありますか。 | |
| Ostriches are incapable of flight. | ダチョウは空を飛べない。 | |
| The average American living space is twice as large as the living space in Japan. | アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| Look at those empty cans there. | あそこの空缶をごらんなさい。 | |
| He stood looking at the sky. | 彼は空を見てたっていた。 | |
| Angels watch from above as men fight amongst themselves. | 人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。 | |
| We cannot do without air and water. | 水と空気なしでは、われわれは生きていけない。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| Do you have a cheap flight ticket on a domestic line? | 国内便の安い航空券はありますか。 | |
| How should I get there from the airport? | そちらへは空港からどのように行けば良いのですか。 | |
| There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business. | 空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。 | |
| I long for the day when I can meet him at Narita Airport. | 私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。 | |
| The bigger a city grows, the dirtier the air and water become. | 都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。 | |
| There were several stars to be seen in the sky. | 空にはいくつも星が見えた。 | |
| Someday someone will stand on the Martian landscape and take a picture of Earth in the night sky. | いつか火星の地上に立つ誰かは夜空の地球の写真を撮る。 | |
| Air is invisible. | 空気は目に見えない。 | |
| We're already high up in the sky. | 僕たちはもう空高くにいるんだね。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| There wasn't a cloud in the sky. | 空に雲一つなかった。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| He lives in a world of fantasy. | 彼は空想の世界に生きている。 | |
| I went to the airport to meet him. | 私は彼を出迎えに空港へ行った。 | |
| He picked up cans in the street. | 彼は道で空き缶をひろった。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。 | |
| The bluebird carries the sky on his back. | 瑠璃鶇が空を背負っている。 | |
| Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty. | キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。 | |
| True bravery is quite another thing from bravado. | 本当の自信と空威張りは別問題だ。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| The idea that air has weight was surprising to the child. | 空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。 | |
| But for air, nothing could live. | 空気がなければ何物も生きられない。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| This road will lead you to the airport. | この道を行けばあなたは空港に着けます。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| How about playing catch in the vacant lot near by? | 近くの空き地でキャッチボールをするのはどうですか。 | |
| Are there still some empty seats? | まだ空席がありますか。 | |
| From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow. | この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。 | |
| This road leads to the airport. | この道は空港に通じている。 | |
| I saw something very bright fly across the night sky. | 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 | |
| Fill the tires with air. | タイヤに空気をいっぱい入れよ。 | |
| There were countless stars in the sky. | 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 | |
| They give part of their spare time to take care of the sick. | 彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。 | |
| Water and air are both fluids. | 水も空気も両方とも流動体である。 | |
| I saw a white cloud sailing across the sky. | 白い雲が空を走っているのが見えた。 | |
| It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all. | 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。 | |
| There was room for one person in the car. | 車には一人分の空きがあった。 | |
| The bird went up higher and higher into the sky. | その鳥は高く高く空へと登っていった。 | |
| A full moon is shining bright in the sky. | 満月が空にさえている。 | |
| I have just been to the airport to see my friend off. | 友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。 | |