Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you leave the window open? | あなたは窓を開けっぱなしにしておいたのですが? | |
| Must I open the window? | 私がその窓を開けなければならないのですか。 | |
| Do you have a table near the window? | 窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka. | |
| Don't stick your hand out of the window. | 窓から手を出さないで。 | |
| Please be sure to close the windows before you go out. | 出かける前には必ず窓を閉めてください。 | |
| You may open the window. | あなたはその窓を開けてもよい。 | |
| Tom opened the window to let in some fresh air. | トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 | |
| I recognized the bank teller as the man I had seen in the movie theater. | 銀行の窓口の人は映画館で見た人だと分かった。 | |
| Please close the window. | 窓を閉めて下さい。 | |
| The burglar gained access to the house through a window. | どろぼうはその家に窓から侵入した。 | |
| Don't look out the window. Concentrate on your work. | 窓から外を見るな。勉強に集中しなさい。 | |
| Do you think he is the guy that broke the window? | 彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。 | |
| Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. | 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 | |
| You have only to push the button to open the bay window. | ボタンを押すだけで出窓はあく。 | |
| Was it Jack that broke the window? | 窓を壊したのはジャックでしたか。 | |
| I left the window open all through the night. | 私はひと晩窓を開けたままにしておいた。 | |
| I looked in the direction of the window, but didn't see anything. | 窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。 | |
| When poverty comes in at the door, love flies out the window. | 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 | |
| Could you close the window, please? | 窓を閉めていただけませんか。 | |
| Would you like a window seat? | 窓側の席をご希望ですか。 | |
| Cold blasts from the broken window chilled us. | 壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。 | |
| The rain was beating hard against the windowpane. | 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 | |
| He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| She is responsible for this broken window. | この窓が壊れたのは彼女のせいだ。 | |
| It was yesterday that I broke the window by mistake. | 私が誤って窓を壊したのは昨日でした。 | |
| If your windows are not airtight, moisture will seep in. | 気密性でない窓ならば、水滴ができるだろう。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| He broke six windows one after another. | 彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。 | |
| Apart from several windowpanes, there was no major damage. | 数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。 | |
| It is this window that he broke. | 彼が壊したのはこの窓だ。 | |
| "Would you mind opening the window?" "Of course not." | 「窓を開けていただけませんか」「ええ、どうぞ」 | |
| Tom opened the window to let in some fresh air. | トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。 | |
| Excuse me, but may I open the window? | すみませんが、窓を開けてもいいですか。 | |
| Excuse me, but would you please open the window? | おそれいりますが窓を開けていただけませんか。 | |
| She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there. | 彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。 | |
| Would you please open the window? | 恐れ入りますが窓を開けていただきませんか。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| Did you break the window on purpose or by accident? | 君はわざと窓をこわしたのか、それとも偶然にか。 | |
| He tore up his letter into small bits and threw them out the window. | 彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。 | |
| He kept all the windows open. | 彼は窓を全部開けておいた。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| Some birds alighted on the window sill. | 鳥が数羽窓の敷居にとまった。 | |
| She looked out of the window. | 彼女は窓から外を見た。 | |
| Please keep the windows open. | 窓を開けたままにしておいて下さい。 | |
| It's cold. Could you close the window? | 寒いです。どうか窓を閉めてくださいませんか。 | |
| You'll see a lot of high mountains through the window. | 窓から高い山がたくさん見えるでしょう。 | |
| I didn't want the baby to catch a cold, so I closed the window. | 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 | |
| Don't put your hand out the window. | 窓から手を出してはいけません。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| The noise outside his window prevented him from sleeping. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| Shut the windows and keep that cold wind out. | 窓を閉めて、冷たい風が入らないようにしてちょうだい。 | |
| Do you mind if I open the window and let the smoke out? | 窓を開けて煙を外に出してもよろしいか。 | |
| But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ... | けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。 | |
| By whom was the window broken? | 誰が窓を壊しましたか。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に激しく当たっている。 | |
| There is a window on your left. | 窓が左手にあります。 | |
| Who do you think broke the window? | 誰が窓を割ったと思いますか。 | |
| The morning sun came in the window. | 窓から朝日がさしこんだ。 | |
| I must open the window. | 私はその窓を開けなければならない。 | |
| She opened the window so as to let the fresh air into the room. | 彼女は部屋に新鮮な空気が入るように窓を開けた。 | |
| The boy opened the window, although his mother told him not to. | お母さんがだめだと言ったのに、その男の子は窓を開けた。 | |
| Close the window, will you? | 窓を閉めてくれないかね。 | |
| She hung a curtain over the window. | 彼女は窓にカーテンをつけた。 | |
| I asked Tom to open the window. | 私はトムにその窓を開けるように頼みました。 Watashi wa Tomu ni sono mado o akeru yō ni tanomimashita. | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に強く打ちつけている。 | |
| This window won't open. See if you can get it to move. | この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。 | |
| Lock the window before going to bed. | 寝る前に窓に鍵をかけなさい。 | |
| would you be so kind to close the window? | どうか窓を閉めていただけませんか。 | |
| Please! Don't open the window. | 窓を開けないでください。 | |
| She bolted the doors and windows. | 彼女は戸口と窓をさし錠で締めた。 | |
| I was seen to break the window. | 私は窓を割るのを見られた。 | |
| The broken window was boarded up. | 壊れた窓は板でふさがれた。 | |
| Do you mind opening the window? | 窓を開けて下さいませんか。 | |
| Would you be so kind as to shut that window? | あの窓をしめてくださいませんか。 | |
| Parcels are handled at the next window. | 小包は隣の窓口で取り扱っている。 | |
| When the jet flew over the building the windowpanes rattled. | ジェット機が建物の上を飛ぶと窓ガラスがびりびりした。 | |
| She stood up and walked to the window. | 彼女は立ち上がって窓のところまで歩いて行った。 | |
| You will please open the window. | どうぞ窓を開けてください。 | |
| It was a window that Tom broke yesterday. | トムが昨日壊したのは窓だ。 | |
| Show me the stone that broke the window. | 窓ガラスを割った石を見せなさい。 | |
| Excuse me, but may I open the window? | 失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。 | |
| The high building can be seen from the window. | 窓から見えるのは高いビルです。 | |
| He slept with the window open. | 彼は窓を開けたままで寝た。 | |
| Do you mind opening the window? | 窓を開けていただきますか。 | |
| It was he that broke the window yesterday. | きのうその窓をこわしたのは彼だった。 | |
| Do you know the girl standing by the window? | 窓のところに立っている少女を知っていますか。 | |
| Mary shut herself up in the room, with all the windows closed. | メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。 | |
| Keep the window closed. | 窓を閉めておきなさい。 | |
| Looking out the window, I saw a car coming. | 窓の外を見ると、車が1台来るのが見えた。 | |
| It was so hot that I slept with the window open. | 暑かったので私は窓を開けたまま眠った。 | |
| Who left the window open? | だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ? | |
| Open the windows to let in some air. | 窓を開けて空気を入れなさい。 | |
| Sorry to impose, but would you please open the window? | おそれいりますが窓を開けていただけませんか。 | |
| Do you mind if I open the window? | 窓を開けてもかまわないでしょうか。 | |
| He left the window as it was, open. | 彼は、窓を開いたままにした。 | |
| The eye is the window of the soul. | 目は心の窓である。 | |
| When I opened the window, I saw children playing baseball. | 窓を開けたとき、子供たちが野球をしているのが見えた。 | |
| Clean the window with a damp cloth. | ぬれたぞうきんで窓をふきなさい。 | |
| Surely one shouldn't knock ash from your cigarette out the car window. | 車の窓から煙草の灰を落とす行為はいけないでしょう。 | |
| Are there two windows in your room? | あなたの部屋には窓が2つありますか。 | |