Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was a light burning in the window. | 窓に灯がともっていた。 | |
| Don't look out the window. Concentrate on your work. | 窓から外を見るな。勉強に集中しなさい。 | |
| She was idly looking out of the window. | 彼女はぼんやりと窓の外を眺めていた。 | |
| Do you mind if I open the window and let the smoke out? | 窓を開けて煙を外に出してもよろしいか。 | |
| The boy got in through the window. | その少年は窓から中に入った。 | |
| The thief seemed to break in through a window. | 泥棒は窓から侵入したらしい。 | |
| Could you close the window, please? | 窓を閉めていただけませんか。 | |
| Would you mind opening the window? | 窓をあけていただけませんか。 | |
| This boy denied having broken the window. | この少年は窓を壊した事を否定した。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| Please set these chairs by the window. | これらのいすを窓際に並べて下さい。 | |
| She opens the window. | 彼女は窓を開けます。 | |
| Though it was a muggy night, she went to bed with all the windows closed. | 蒸し暑い夜だったが、彼女は窓を全部閉めて寝た。 | |
| I shut the window to keep the mosquitoes out. | 私は蚊を入れないよう窓を閉めた。 | |
| This window overlooks the whole city. | この窓から全市が見渡せる。 | |
| I was able to see him coming through the window. | 窓越しに彼がやってくるのが見えた。 | |
| Apart from several windowpanes, there was no major damage. | 数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| It was Jack that broke the window yesterday. | 昨日その窓をこわしたのはジャックです。 | |
| You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train. | 列車の窓から富士山がちらっと見えます。 | |
| Did you leave the window open? | あなたは窓を開けっぱなしにしておいたのですが? | |
| It was yesterday that Jake broke this window. | ジャックがこの窓を壊したのは、昨日だった。 | |
| A bee flew out of the window. | はちが1匹窓から飛んでいった。 | |
| We have a good view of the sea from the window. | 窓からは海がよく見える。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| Do not look out of the window. | 窓から外を見るな。 | |
| I'd like a window seat, please. | 窓側の席をお願いします。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| I bought lace curtains for my bedroom window. | 寝室の窓用にレースのカーテンを買った。 | |
| The burglar got in through a broken window. | どろぼうはこわれた窓から侵入した。 | |
| Mike's job at home is cleaning the windows. | マイクの家での仕事は窓をきれいにすることである。 | |
| Do you know the girl standing by the window? | 窓のところに立っている少女を知っていますか。 | |
| The eye is the window of the soul. | 目は心の窓である。 | |
| The boy admitted breaking the window. | 少年は窓を割ったことを認めた。 | |
| I heard someone shout outside the window. | 窓の外で誰かが叫ぶのが聞こえた。 | |
| Would you like a window seat? | 窓側の席をご希望ですか。 | |
| I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane. | 私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。 | |
| I wanted to meet and talk with the girl at the window. | 窓のところにいる少女に会って話がしたかった。 | |
| Are there two windows in your room? | あなたの部屋には窓が2つありますか。 | |
| Who broke the window? | 窓を割ったのはだれだ。 | |
| Make it a window seat please. | 窓際の席にしてください。 | |
| Open the window and let in some fresh air. | 窓を開けて、新鮮な空気をいれなさい。 | |
| The upstairs window opened. | 上の階の窓が開いた。 | |
| I asked Tom to open the window. | 私はトムにその窓を開けるように頼みました。 Watashi wa Tomu ni sono mado o akeru yō ni tanomimashita. | |
| Did you break the window on purpose or by accident? | 君はわざと窓をこわしたのか、それとも偶然にか。 | |
| May I trouble you to shut the window? | ごめんどうでしょうが窓を閉めていただけませんか。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window. | 窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。 | |
| Do you have a table near the window? | 窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka. | |
| She closed all the windows in the room. | 彼女は部屋の窓をすべて閉めた。 | |
| Let's open the window. | 窓を開けましょう。 | |
| Open the window. | 窓を開けて。 Mado o akete | |
| Who broke this window? | 誰がこの窓を壊したの? | |
| It was yesterday that I broke the window by mistake. | 私が誤って窓を壊したのは昨日でした。 | |
| My father asked me to open the window. | 父は私に窓を開けるように頼んだ。 | |
| Her windows were broken and her shutters hung crookedly. | 窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。 | |
| A thief crept in through the window. | どろぼうが窓から忍び込んだ。 | |
| The cat pressed its nose against the window. | そのネコは窓に鼻を押しつけた。 | |
| The boy broke the window with a baseball last weekend. | その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。 | |
| Don't punish him for breaking the window. He is not to blame. | 窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。 | |
| Was it Jack that broke the window? | 窓を壊したのはジャックでしたか。 | |
| Tom opened the window to let in some fresh air. | トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 | |
| Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town. | また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | このムッとする部屋の窓を開けて、空気の入れ替えをしてくれませんか。 | |
| A room with a skylight would be fine. | 天窓のある部屋がいいです。 | |
| You have only to push the button to open the bay window. | ボタンを押すだけで出窓はあく。 | |
| The air is bad here. Will you open the window? | ここは空気が悪い。窓を開けてくれませんか。 | |
| Tom saw a vase of flowers on the table near the window. | トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。 | |
| It was the window that Tom broke yesterday. | トムが昨日壊したのは窓だ。 | |
| She stood up and walked to the window. | 彼女は立ち上がって窓のところまで歩いて行った。 | |
| I can't reach the transom. | 明かり窓に届かない。 | |
| This is the window broken by John. | これはジョンに割られた窓です。 | |
| She bolted the doors and windows. | 彼女は戸口と窓をさし錠で締めた。 | |
| Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window? | お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。 | |
| A hammer was used to break the window. | 窓を割るためにハンマーが使われた。 | |
| Lock the window before going to bed. | 寝る前に窓に鍵をかけなさい。 | |
| I recognized the bank teller as the man I had seen in the movie theater. | 銀行の窓口の人は映画館で見た人だと分かった。 | |
| The boy opened the window, although his mother told him not to. | お母さんがだめだと言ったのに、その男の子は窓を開けた。 | |
| My seat is this window seat. | 私の席は窓側ですね。 | |
| The thief entered the house at the back door by the open window. | 賊は裏口の開いた窓から入った。 | |
| The broken window was boarded up. | 壊れた窓は板でふさがれた。 | |
| Please don't draw the curtains when the window is open. | 窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。 | |
| The morning sun came in the window. | 窓から朝日がさしこんだ。 | |
| Tom broke the window pane. | トムは窓ガラスをこわした。 | |
| Who broke that pane of glass? | 誰が窓ガラスを割ったのだろう。 | |
| Hey! Your baseball just broke my window. | おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。 | |
| In the middle of the wall at the back of the room is a large window. | 部屋の奥の壁の中央に大きな窓がある。 | |
| Since the weather is so good, can I open a window? | いい天気だから窓をあけてもいいですか。 | |
| I must open the window. | 私はその窓を開けなければならない。 | |
| This window won't open. See if you can get it to move. | この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。 | |
| Please! Don't open the window. | 窓を開けないでください。 | |
| She hung a curtain over the window. | 彼女は窓にカーテンをつけた。 | |
| In case of fire, break this window. | 火事のときにはこの窓を破ってください。 | |
| The fact is, he broke the window. | 実を言うと、彼が窓を割ったんだ。 | |
| I'd like a window seat. | 窓側の席がいいです。 | |
| He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| Do you mind if I open the window? | 窓を開けてもかまわないでしょうか。 | |
| This is the window which was broken by the boy. | これはその少年が壊した窓です。 | |
| "Do you mind opening the window?" "Not at all." | 「窓を開けてくれませんか」「ええ、いいですとも」 | |