Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| It was yesterday that Tom broke the window. | トムが窓を壊したのは昨日だ。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| Both of the windows were broken. | 窓は両方ともこわれていた。 | |
| Could we have a table by the window? | 窓際のテーブルがいいのですが。 | |
| You can see the sun setting from the window. | 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 | |
| Someone must have left the window open. | 誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。 | |
| The eye is the window of the soul. | 目は心の窓である。 | |
| The chair is not near the window. | その椅子は窓のそばにはありません。 | |
| Don't punish him for breaking the window. He is not to blame. | 窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。 | |
| Window or aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| Bob entered the house through a window. | ボブは窓から家に入った。 | |
| Who broke the window? | 窓を割ったのはだれだ。 | |
| This room has three windows. | この部屋には窓が3つある。 | |
| Do you mind if I open the window? | 窓を開けてもかまわないでしょうか。 | |
| I left the window open all through the night. | 私はひと晩窓を開けたままにしておいた。 | |
| Can you please close the window? | 窓を閉めていただけませんか? | |
| See that the window is closed. | 窓が閉まっているか確かめとけ。 | |
| I looked in the direction of the window, but didn't see anything. | 窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。 | |
| Close the window, will you? | 窓を閉めてくれないかね。 | |
| Keep the window closed. | 窓を閉めておきなさい。 | |
| Please set these chairs by the window. | これらのいすを窓際に並べて下さい。 | |
| She thought they were about to fly out through the open window. | 今にも開いた窓から飛び立ちそうだと思った。 | |
| The air is bad here. Will you open the window? | ここは空気が悪い。窓を開けてくれませんか。 | |
| She is responsible for this broken window. | この窓が壊れたのは彼女のせいだ。 | |
| Do you know the girl standing by the window? | 窓のところに立っている少女を知っていますか。 | |
| Don't open the window. | 窓を開けるな。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| He told me to leave the window open. | 彼は私に窓を開けたままにしとくようにいった。 | |
| She asked him to open the window. | 彼女は彼に窓を開けるように頼んだ。 | |
| Don't put your hand out the window. | 窓から手を出してはいけません。 | |
| Lock the window before going to bed. | 寝る前に窓に鍵をかけなさい。 | |
| John broke the window yesterday. | ジョンがきのう窓をこわした。 | |
| She was idly looking out of the window. | 彼女はぼんやりと窓の外を眺めていた。 | |
| It looks like the thief came in through the window. | どうやら泥棒は窓から入られたみたい。 | |
| Do you have a window seat? | 窓側の席はあるか。 | |
| He denies having broken the window. | 彼は窓を割ったことを否定している。 | |
| I can't reach the transom. | 明かり窓に届かない。 | |
| This boy denied having broken the window. | この少年は窓を壊した事を否定した。 | |
| The thief seemed to break in through a window. | 泥棒は窓から侵入したらしい。 | |
| She tore away the stickers from the window. | 彼女は窓からステッカーを引き剥がした。 | |
| That boy often breaks our windows with a ball. | あの少年はボールをぶつけてよくうちの窓を壊す。 | |
| Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window? | お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。 | |
| Open the window, please. | どうか窓を開けてください。 | |
| She withdrew her head from a window. | 彼女は窓から頭を引っ込めた。 | |
| These windows look to the south. | この窓は南向きだ。 | |
| Open the window, please. | 窓を開けてくれますか。 | |
| I can't reach the skylight. | 明かり窓に届かない。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| He left the window as it was, open. | 彼は、窓を開いたままにした。 | |
| When he heard the voice, he looked out of the window. | その声を聞くと、彼は窓から外を見た。 | |
| The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window. | 翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。 | |
| Who broke the window? | 誰が窓を壊しましたか。 | |
| The thieves tied him up and escaped through the window. | 盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。 | |
| Would you like a window seat or a seat on the aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| The hail cracked the window. | ひょうが窓に当たって音を立てた。 | |
| Who broke the window? Tell the truth. | 誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。 | |
| Could you open the window? | 窓をあけていただけませんか。 | |
| I heard someone shout outside the window. | 窓の外で誰かが叫ぶのが聞こえた。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| You will please open the window. | どうぞ窓を開けてください。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| would you be so kind to close the window? | どうか窓を閉めていただけませんか。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に強く打ちつけている。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | このムッとする部屋の窓を開けて、空気の入れ替えをしてくれませんか。 | |
| We looked out the window but saw nothing. | 我々は窓の外を見たが何も見えなかった。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に激しく当たっている。 | |
| We caught a glimpse of the castle from the window of our train. | 列車の窓からその城がちらりと見えた。 | |
| Where is the ticket-selling window? | 乗車券を売っている窓口はどこですか。 | |
| When poverty comes in at the door, love flies out the window. | 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 | |
| My room has two windows. | 私の部屋には窓が2つあります。 | |
| Open the window. | 窓を開けなさい。 | |
| She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there. | 彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。 | |
| Would you please close the window? | 窓を閉めていただけませんか? | |
| Would you mind opening the window? | 窓をあけていただけませんか。 | |
| Do not look out of the window. | 窓から外を見るな。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| We gained access to the house through the window. | どうにか窓から家に入った。 | |
| He was looking out the window. | 彼は窓から外を見ていた。 | |
| My room has three windows. | 私の部屋には窓が三つある。 | |
| The broken window was boarded up. | 壊れた窓は板でふさがれた。 | |
| She broke the window on purpose. | 彼女は故意に窓を壊した。 | |
| May I ask you to close the window? | 窓をしめるようおねがいできますか。 | |
| I was able to see him coming through the window. | 窓越しに彼がやってくるのが見えた。 | |
| The boy opened the window, although his mother told him not to. | お母さんがだめだと言ったのに、その男の子は窓を開けた。 | |
| They broke in through the kitchen window. | 彼らは台所の窓から侵入した。 | |
| The old man opened the car window and aimed his gun at the bird. | おじいさんが車の窓を開けて、銃で鳥を狙った。 | |
| He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| Who left the window open? | だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ? | |
| Who's the naughty boy that broke the window? | 窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ? | |
| We could see the sunset from the window. | 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 | |
| The fact is, he broke the window. | 実を言うと、彼が窓を割ったんだ。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| We all looked out the window. | 私たち皆は窓から見た。 | |
| Please keep the windows open. | 窓を開けたままにしておいて下さい。 | |
| After I cleaned the window, I could see through it clearly. | 窓を掃除した後、はっきりと外が見えた。 | |
| I asked Tom to open the window. | 私はトムにその窓を開けるように頼みました。 Watashi wa Tomu ni sono mado o akeru yō ni tanomimashita. | |
| Open the windows to let in some air. | 窓を開けて空気を入れなさい。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| Her windows were broken and her shutters hung crookedly. | 窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。 | |